1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
29 create: Bæta við athugasemd
36 create: Búa til leiðréttingu
37 update: Vista leiðréttingu
40 update: Vista breytingar
42 create: Banna notandann
43 update: Uppfæra bannið
47 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
48 email_address_not_routable: er ekki nothæft
51 changeset: Breytingasett
52 changeset_tag: Merki breytingasetts
54 diary_comment: Bloggathugasemd
55 diary_entry: Bloggfærsla
63 old_node: Gamall hnútur
64 old_node_tag: Merki gamals hnúts
65 old_relation: Gömul vensl
66 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
67 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
70 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72 relation_member: Stak í venslum
73 relation_tag: Merki vensla
77 tracepoint: Ferilpunktur
78 tracetag: Merki ferils
80 user_preference: Notandastillingar
81 user_token: Leynistrengur notanda
83 way_node: Leiðarhnútur
91 latitude: Breiddargráða
92 longitude: Lengdargráða
102 latitude: Breiddargráða
103 longitude: Lengdargráða
110 recipient: Móttakandi
114 display_name: Sýnilegt nafn
119 distance_in_words_ago:
121 one: fyrir um klukkustund síðan
122 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
124 one: fyrir um mánuði síðan
125 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
127 one: fyrir um ári síðan
128 other: fyrir um %{count} árum síðan
130 one: fyrir næstum ári síðan
131 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
132 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
134 one: fyrir minna en sekúndu síðan
135 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
137 one: fyrir minna en mínútu síðan
138 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
140 one: fyrir meira en ári síðan
141 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
143 one: fyrir 1 sekúndu síðan
144 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
146 one: fyrir 1 mínútu síðan
147 other: fyrir %{count} mínútum síðan
149 one: fyrir 1 degi síðan
150 other: fyrir %{count} dögum síðan
152 one: fyrir mánuði síðan
153 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
156 other: fyrir %{count} árum síðan
158 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
159 with_name_html: '%{name} (%{id})'
161 default: Sjálfgefið (núna %{name})
164 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
167 description: iD (ritill í vafra)
170 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
173 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
180 windowslive: Windows Live
186 opened_at_html: Búið til %{when}
187 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
188 commented_at_html: Uppfært %{when}
189 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
190 closed_at_html: Leyst %{when}
191 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
192 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
193 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
195 title: Minnispunktar OpenStreetMap
196 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
197 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
198 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
199 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
200 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
201 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
202 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
203 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
206 full: Allur minnispunkturinn
210 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
212 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
215 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
217 in_changeset: Breytingasett
219 no_comment: (engin athugasemd)
221 download_xml: Sækja XML
222 view_history: Skoða feril
223 view_details: Skoða nánar
224 location: 'Staðsetning:'
226 title: 'Breytingasett: %{id}'
228 node: Hnútar (%{count})
229 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
230 way: Leiðir (%{count})
231 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
232 relation: Vensl (%{count})
233 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
234 comment: Athugasemdir (%{count})
235 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
238 osmchangexml: osmChange XML sniði
240 title: Breytingasett %{id}
241 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
242 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
244 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
247 title_html: 'Hnútur: %{name}'
248 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
250 title_html: 'Leið: %{name}'
251 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
254 one: hluti leiðar %{related_ways}
255 other: hlutar leiða %{related_ways}
257 title_html: 'Vensl: %{name}'
258 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
261 entry_html: '%{type} %{name}'
262 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
268 entry_html: Venslin %{relation_name}
269 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
271 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
276 changeset: breytingasett
279 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
280 of langan tíma að ná í gögnin.
285 changeset: breytingasettið
288 redaction: Leiðrétting %{id}
289 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
290 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
297 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
298 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
300 load_data: Hlaða inn gögnum
301 loading: Hleð inn gögnum...
305 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
306 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
307 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
308 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
309 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
310 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
311 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
313 title: 'Minnispunktur: %{id}'
314 new_note: Nýr minnispunktur
316 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
317 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
318 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
319 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
320 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
323 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
325 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
327 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
329 report: Tilkynna þennan minnispunkt
331 title: Rannsaka fitjur
332 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
333 nearby: Nálægar fitjur
334 enclosing: Umlykjandi fitjur
336 changeset_paging_nav:
337 showing_page: Síða %{page}
342 no_edits: (engar breytingar)
343 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
352 title_user: Breytingar eftir %{user}
353 title_friend: Breytingar eftir vini mína
354 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
355 empty: Engin breytingasett fundust.
356 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
357 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
358 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
359 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
360 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
361 load_more: Hlaða inn fleiri
363 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
367 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
368 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
370 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
372 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
373 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
375 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
376 við breytingasett sem þú baðst um.
379 title: Ný bloggfærsla
381 subject: 'Viðfangsefni:'
383 language: 'Tungumál:'
384 location: 'Staðsetning:'
385 latitude: 'Lengdargráða:'
386 longitude: 'Breiddargráða:'
387 use_map_link: finna á korti
390 title_friends: Blogg vina
391 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
392 user_title: Blogg frá %{user}
393 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
395 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
396 no_entries: Engar bloggfærslur
397 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
398 older_entries: Eldri færslur
399 newer_entries: Nýrri færslur
401 title: Breyta bloggfærslu
402 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
404 title: Blogg %{user} | %{title}
405 user_title: Blogg %{user}
406 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
407 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
410 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
411 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
412 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
413 fylgdir ógildum tengli.
415 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
416 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
417 reply_link: Svara þessari færslu
419 zero: Engar athugasemdir
420 one: '%{count} athugasemd'
421 other: '%{count} athugasemdir'
422 edit_link: Breyta þessari færslu
423 hide_link: Fela þessa færslu
424 unhide_link: Af-fela þessa færslu
426 report: Tilkynna þessa færslu
428 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
429 hide_link: Fela þessa athugasemd
430 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
432 report: Tilkynna þessa athugasemd
434 location: 'Staðsetning:'
439 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
440 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
442 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
443 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
445 title: OpenStreetMap bloggfærslur
446 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
448 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
452 newer_comments: Nýrri athugasemdir
453 older_comments: Eldri athugasemdir
456 heading: Bæta %{user} við sem vini?
457 button: Bæta við sem vini
458 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
459 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
460 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
462 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
463 button: fjarlægja úr vinahópi
464 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
465 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
469 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
470 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
471 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
473 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
476 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477 search_osm_nominatim:
478 prefix_format: '%{name}:'
482 chair_lift: Stólalyfta
496 holding_position: Biðstæði
497 parking_position: Loftfarastæði
499 taxiway: Akbraut flugvéla
502 animal_shelter: Dýraheimili
503 arts_centre: Listamiðstöð
509 bicycle_parking: Hjólastæði
510 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
511 biergarten: Bjórgarður
512 boat_rental: Bátaleiga
514 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
515 bus_station: Strætóstöð
517 car_rental: Bílaleiga
518 car_sharing: Deiling bíla
519 car_wash: Bílaþvottastöð
521 charging_station: Hleðslustöð
522 childcare: Barnagæsla
526 college: Framhaldsskóli
527 community_centre: Samfélagsmiðstöð
529 crematorium: Bálstofa
532 drinking_water: Drykkjarvatn
533 driving_school: Ökuskóli
535 fast_food: Skyndibitastaður
536 ferry_terminal: Ferjustöð
537 fire_station: Slökkvistöð
538 food_court: Veitingasvæði
541 gambling: Fjárhættuspil
542 grave_yard: Kirkjugarður
545 hunting_stand: Skotvöllur
547 kindergarten: Leikskóli
549 marketplace: Markaður
551 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
552 nightclub: Næturklúbbur
553 nursing_home: Hjúkrunarheimili
556 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
557 parking_space: Bílastæði
559 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
566 public_building: Opinber bygging
567 recycling: Endurvinnsla
568 restaurant: Veitingastaður
569 retirement_home: Elliheimili
575 social_centre: Félagsmiðstöð
576 social_club: Samfélagsklúbbur
577 social_facility: Félagsþjónusta
579 swimming_pool: Sundlaug
581 telephone: Almenningssími
586 vending_machine: Sjálfsali
587 veterinary: Dýraspítali
588 village_hall: Hreppsskrifstofa
589 waste_basket: Ruslafata
590 waste_disposal: Ruslsöfnun
591 water_point: Vatnspóstur
592 youth_centre: Ungmennamiðstöð
594 administrative: Stjórnsýslumörk
596 national_park: Þjóðgarður
597 protected_area: Verndarsvæði
599 aqueduct: Vatnsveitubrú
610 electrician: Rafvirki
611 gardener: Garðyrkjumaður
613 photographer: Ljósmyndari
614 plumber: Pípulagningamaður
619 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
620 assembly_point: Safnsvæði
621 defibrillator: Hjartastuðtæki
622 landing_site: Neyðarlending
624 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
625 "yes": Neyðartilfelli
627 abandoned: Ónotuð hraðbraut
628 bridleway: Reiðstígur
629 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
630 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
631 construction: Hraðbraut í byggingu
633 cycleway: Hjólastígur
635 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
638 give_way: Víkja-skilti
639 living_street: Vistgata
640 milestone: Vegalengdarsteinn
642 motorway_junction: Þjóðvegatenging
643 motorway_link: Hraðbraut
644 passing_place: Víkingakantur
646 pedestrian: Gönguleið
649 primary_link: Stofnvegur
650 proposed: Tillaga um veglagningu
651 raceway: Keppnisbraut
652 residential: Íbúðagata
653 rest_area: Hvíldarsvæði
655 secondary: Tengivegur
656 secondary_link: Tengivegur
657 service: Þjónustuvegur
658 services: Hraðbrautaþjónusta
659 speed_camera: Hraðamyndavél
661 stop: Stöðvunarskilti
662 street_lamp: Ljósastaur
663 tertiary: Annar vegur
664 tertiary_link: Annar vegur
666 traffic_signals: Umferðarljós
668 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
669 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
670 turning_loop: Snúningsslaufa
671 unclassified: Óflokkaður vegur
674 archaeological_site: Fornminjar
675 battlefield: Orustuvöllur
676 boundary_stone: Landamerkjasteinn
677 building: Söguleg bygging
678 bunker: Sprengjubyrgi
681 city_gate: Borgarhlið
682 citywalls: Borgarmúrar
684 heritage: Sögulegur staður
688 memorial: Minnismerki
691 monument: Minnisvarði
692 roman_road: Rómverskur vegur
697 wayside_cross: Vegakross
698 wayside_shrine: Vegaskrín
704 allotments: Úthlutuð svæði
706 brownfield: Byggingarsvæði
708 commercial: Verslunarsvæði
709 conservation: Verndarsvæði
710 construction: Bygging
717 greenfield: Nýbyggingarsvæði
718 industrial: Iðnaðarsvæði
719 landfill: Landfylling
725 railway: Lestarteinar
726 recreation_ground: Leikvöllur
727 reservoir: Uppistöðulón
728 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
729 residential: Íbúðasvæði
732 village_green: Grænt svæði
736 beach_resort: Strandbær
737 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
739 dog_park: Hundagarður
742 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
743 fitness_station: Líkamsræktarstöð
745 golf_course: Golfvöllur
746 horse_riding: Hestaferðir
749 miniature_golf: Mínigolf
750 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
751 park: Almenningsgarður
753 playground: Leikvöllur
754 recreation_ground: Leikvöllur
755 resort: Ferðamannastaður
758 sports_centre: Íþróttamiðstöð
759 stadium: Íþróttaleikvangur
760 swimming_pool: Sundlaug
762 water_park: Vatnsleikjagarður
768 breakwater: Brimvarnargarður
770 bunker_silo: Sprengjubyrgi
773 dolphin: Bryggjustólpi
784 monitoring_station: Vöktunarstöð
785 petroleum_well: Olíulind
789 storage_tank: Geymslutankur
790 surveillance: Eftirlit
792 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
793 watermill: Vatnsmylla
794 water_tower: Vatnsturn
796 water_works: Vatnsvinnsla
801 airfield: Herflugvöllur
803 bunker: Sprengjubyrgi
811 cave_entrance: Hellisop
817 forest: Ræktaður skógur
848 administrative: Stjórnsýsla
849 architect: Arkítektar
852 educational_institution: Menntastofnun
853 employment_agency: Vinnumiðlun
854 estate_agent: Fasteignasali
855 government: Stjórnarskrifstofa
856 insurance: Tryggingaskrifstofa
857 it: Upplýsingatækniskrifstofa
859 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
860 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
861 travel_agent: Ferðaskrifstofa
864 allotments: Úthlutuð svæði
866 city_block: Götureitur
875 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
876 locality: Sveitarfélag
877 municipality: Sveitarfélag
878 neighbourhood: Nágrenni
885 subdivision: Undirskipting
888 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
892 abandoned: Aflögð járnbraut
893 construction: Járnbraut í byggingu
894 disused: Aflögð járnbraut
897 junction: Járnbrautatenging
898 level_crossing: Þverun brautarteina
901 monorail: Einteinungur
902 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
903 platform: Brautarpallur
904 preserved: Varðveitt lestarspor
905 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
906 spur: Lestarteinastubbur
908 stop: Stöðvunarsvæði lestar
909 subway: Neðanjarðarlest
910 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
911 switch: Lestarteinaskipting
913 tram_stop: Sporvagnastöð
915 alcohol: Án vínveitingaleyfis
916 antiques: Antíkverslun
919 beauty: Snyrtivöruverslun
920 beverages: Drykkjarfangaverslun
921 bicycle: Hjólaverslun
922 bookmaker: Veðmangari
927 car_parts: Bílapartar
928 car_repair: Bílaviðgerðir
930 charity: Góðgerðaverslun
933 computer: Tölvuverslun
934 confectionery: Sælgætisverslun
936 copyshop: Ljósritunarverslun
937 cosmetics: Snyrtivöruverslun
939 department_store: Kjörbúð
940 discount: Afsláttarvöruverslun
941 doityourself: Föndurvörur
942 dry_cleaning: Þurrhreinsun
943 electronics: Raftækjaverslun
944 estate_agent: Fasteignasali
946 fashion: Tískuverslun
950 funeral_directors: Útfararstjóri
953 garden_centre: Garðyrkja
954 general: Almenn verslun
956 greengrocer: Grænmetissali
957 grocery: Matvöruverslun
958 hairdresser: Hársnyrting
959 hardware: Verkfærabúð
960 hifi: Hljómtækjaverslun
961 houseware: Húsbúnaðarverslun
962 interior_decoration: Innanhúshönnun
963 jewelry: Skartgripaverslun
968 mall: Verslunarkjarni
971 mobile_phone: Farsímaverslun
972 motorcycle: Mótorhjólaverslun
973 music: Tónlistarverslun
975 optician: Sjóntækjafræðingur
976 organic: Verslun með lífrænt fæði
977 outdoor: Útivistarverslun
978 paint: Málningarvöruverslun
979 pawnbroker: Veðlánari
982 photo: Ljósmyndavöruverslun
984 second_hand: Verslun með notað
986 sports: Íþróttavöruverslun
987 stationery: Ritfangaverslun
991 tobacco: Tóbaksverslun
992 toys: Leikfangaverslun
993 travel_agency: Ferðaskrifstofa
995 vacant: Laust verslunarrými
996 variety_store: Smávörumarkaður
1001 alpine_hut: Fjallaskáli
1002 apartment: Frístundaíbúð
1004 attraction: Aðdráttarafl
1005 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1007 camp_site: Tjaldstæði
1008 caravan_site: Hjólhýsastæði
1011 guest_house: Gistihús
1012 hostel: Farfuglaheimili
1014 information: Upplýsingar
1017 picnic_site: Nestisaðstaða
1018 theme_park: Þemagarður
1019 viewpoint: Útsýnisstaður
1022 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1026 artificial: Manngerð vatnaleið
1029 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1030 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1035 lock_gate: Hlið í skipastiga
1051 level10: Úthverfamörk
1054 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1056 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1062 no_results: Ekkert fannst
1063 more_results: Fleiri niðurstöður
1067 select_status: Veldu stöðu
1068 select_type: Veldu gerð
1069 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1070 reported_user: Tilkynntur notandi
1071 not_updated: Ekki uppfært
1073 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1074 user_not_found: Notandi er ekki til
1075 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1078 last_updated: Síðast uppfært
1079 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1080 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1081 link_to_reports: Skoða skýrslur
1084 other: '%{count} skýrslur'
1085 reported_item: Tilkynnt atriði
1091 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1092 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1093 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1095 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1097 zero: Engar skýrslur
1099 other: '%{count} skýrslur'
1100 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1101 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1102 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1106 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1107 read_reports: Lesta skýrslur
1108 new_reports: Nýjar skýrslur
1109 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1110 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1111 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1113 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1115 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1117 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1119 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1120 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1122 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1125 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1126 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1129 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1132 title_html: Tilkynna %{link}
1133 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1134 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1135 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1137 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1138 ganga úr skugga um að:'
1139 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1140 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1141 félaga þinna í samfélaginu
1142 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1146 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1147 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1148 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1151 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1152 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1153 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1156 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1157 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1158 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1159 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1162 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1163 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1164 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1167 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1168 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1171 title: OpenStreetMap
1174 alt_text: OpenStreetMap merkið
1178 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1180 start_mapping: Hefja kortlagningu
1181 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1183 history: Breytingaskrá
1187 export_data: Flytja út gögn
1188 gps_traces: GPS ferlar
1189 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1190 user_diaries: Blogg notenda
1191 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1192 edit_with: Breyta með %{editor}
1193 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1194 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1195 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1196 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1197 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1198 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1200 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1201 partners_partners: samstarfsaðilum
1202 tou: Notkunarskilmálar
1203 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1204 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1206 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1208 about: Um hugbúnaðinn
1209 copyright: Höfundaréttur
1211 community_blogs: Blogg félaga
1212 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1213 foundation: Sjálfseignarstofnun
1214 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1216 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1217 text: Styrkja verkefnið
1218 learn_more: Vita meira
1221 diary_comment_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1224 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1225 með titlinum „%{subject}“:'
1226 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1227 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1228 message_notification:
1229 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1231 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1232 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1233 friendship_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1236 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1237 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1238 bætt honum við sem vini líka.
1239 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1242 your_gpx_file: GPX skráin þín
1243 with_description: 'með lýsinguna:'
1244 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1245 and_no_tags: og engin merki.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1248 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1249 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1250 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1251 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1253 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1254 loaded_successfully:
1255 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1256 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1259 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1261 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1262 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1263 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1264 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1265 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1266 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1269 email_confirm_plain:
1271 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1273 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1274 neðan til að staðfesta breytinguna.
1277 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1279 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1280 neðan til að staðfesta breytinguna.
1282 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1283 lost_password_plain:
1285 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1286 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1287 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1288 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1291 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1292 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1293 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1294 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1295 note_comment_notification:
1296 anonymous: Nafnlaus notandi
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1300 af minnispunktunum þínum'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1302 sem þú hefur áhuga á'
1303 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1304 þínum nálægt %{place}.'
1305 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1306 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1310 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1312 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1314 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1315 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1319 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1320 sem þú hefur áhuga á'
1321 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1323 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1324 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1325 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1331 af breytingasettunum þínum'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1333 sem þú hefur áhuga á'
1334 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1335 þínum sem búið var til %{time}'
1336 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1337 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1338 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1340 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1341 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1342 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1346 my_inbox: Innhólfið mitt
1348 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1350 one: '%{count} ný skilaboð'
1351 other: '%{count} ný skilaboð'
1353 one: '%{count} eldri skilaboð'
1354 other: '%{count} eldri skilaboð'
1358 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1359 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1362 unread_button: Merkja sem ólesin
1363 read_button: Merkja sem lesin
1365 destroy_button: Eyða
1367 title: Senda skilaboð
1368 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1371 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1373 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1374 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1375 áður en þú reynir að senda fleiri.
1377 title: Engin slík skilaboð til
1378 heading: Engin slík skilaboð til
1379 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1382 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1386 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1387 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1391 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1392 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1393 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1395 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1396 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1404 unread_button: Merkja sem ólesin
1405 destroy_button: Eyða
1408 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1409 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1410 notanda til að geta svarað.
1411 sent_message_summary:
1412 destroy_button: Eyða
1414 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1415 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1417 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1421 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1422 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1424 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1425 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1426 margt fleira, út um víða veröld.
1427 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1428 local_knowledge_html: |-
1429 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1430 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1431 sé nákvæmt og vel uppfært.
1432 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1433 community_driven_html: |-
1434 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1435 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1436 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1438 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1439 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1440 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1441 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1442 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1443 open_data_title: Opin gögn
1445 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1446 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1447 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1448 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1449 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1450 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1451 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1452 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1453 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1454 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1455 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1456 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1458 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1459 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1460 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1461 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1462 vörumerki OSMF</a>."
1463 partners_title: Samstarfsaðilar
1466 title: Um þessa þýðingu
1467 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1468 fram yfir íslenskuna.
1469 english_link: ensku útgáfuna
1471 title: Um þessa síðu
1473 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1474 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1475 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1476 native_link: íslensku útgáfuna
1477 mapping_link: farið að kortleggja
1479 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1481 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1482 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1483 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1484 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1486 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1487 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1488 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1489 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1491 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1492 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1494 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1495 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1496 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1497 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1499 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1500 OpenStreetMap verkefninu”.
1501 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1502 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1503 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1504 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1505 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1506 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1507 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1508 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1509 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1511 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1513 attribution_example:
1514 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1515 title: Dæmi um tilvísun
1516 more_title_html: Finna út meira
1518 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1519 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1521 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1522 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1523 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1524 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1525 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1526 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1527 contributors_intro_html: |-
1528 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1529 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1530 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1531 contributors_at_html: |-
1532 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1533 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1534 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1535 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1536 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1537 contributors_au_html: |-
1538 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1539 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1540 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1541 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1542 contributors_ca_html: |-
1543 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1544 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1545 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1546 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1548 contributors_fi_html: |-
1549 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1550 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1551 auk annarra gagnasafna, með
1552 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1553 contributors_fr_html: |-
1554 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1555 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1556 contributors_nl_html: |-
1557 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1558 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1559 contributors_nz_html: |-
1560 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1561 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1562 contributors_si_html: |-
1563 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1564 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1565 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1566 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1567 contributors_es_html: |-
1568 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1569 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1570 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1571 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1572 contributors_za_html: |-
1573 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1574 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1575 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1576 contributors_gb_html: |-
1577 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1578 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1580 contributors_footer_1_html: |-
1581 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1582 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1583 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1584 contributors_footer_2_html: |-
1585 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1586 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1587 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1588 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1589 infringement_1_html: |-
1590 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1591 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1592 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1593 infringement_2_html: |-
1594 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1595 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1596 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1597 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1598 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1599 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1600 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1601 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1602 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1605 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1606 á JavaScript stuðning.
1607 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1608 permalink: Varanlegur tengill
1609 shortlink: Varanlegur smátengill
1610 createnote: Bæta við minnispunkti
1612 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1613 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1614 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1616 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1617 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1618 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1619 user_page_link: notandasíðunni þinni
1620 anon_edits_html: (%{link})
1621 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1622 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1623 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1624 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1625 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1626 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1627 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1628 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1629 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1630 til að sjá nánari upplýsingar
1631 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1632 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1633 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1634 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1635 ef nota á þennan eiginleika.
1638 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1639 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1640 format_to_export: Skráasnið
1641 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1642 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1643 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1645 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1646 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1648 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1649 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1650 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1651 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1652 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1655 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1657 title: Overpass API-forritsviðmót
1658 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1660 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1661 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1663 title: Yfirlit veðurspár
1664 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1666 title: Aðrar heimildir
1667 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1668 options: Valmöguleikar
1672 image_size: Stærð myndar
1674 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1676 longitude: 'Breidd:'
1678 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1679 export_button: Flytja út
1681 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1683 title: Hvernig á að hjálpa til
1685 title: Ganga í hópinn
1686 explanation_html: |-
1687 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1688 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1690 instructions_html: |-
1691 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1692 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1693 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1695 title: Önnur íhugunarefni
1696 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1697 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1698 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1699 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1702 title: Til að fá hjálp
1704 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1705 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1708 title: Velkomin í OpenStreetMap
1709 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1710 varðandi OpenStreetMap.
1712 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1713 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1714 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1716 url: https://help.openstreetmap.org/
1718 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1721 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1722 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1725 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1726 hefðbundinna spjallborða.
1729 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1732 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1733 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1735 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1736 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1737 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1738 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1740 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1741 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1742 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1743 varðandi OpenStreetMap.
1745 search_results: Leitarniðurstöður
1749 get_directions: Fá leiðsögn
1750 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1753 where_am_i: Hvar er þetta?
1754 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1756 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1761 main_road: Aðalbraut
1762 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1764 secondary: Tengivegur
1765 unclassified: Héraðsvegur
1767 bridleway: Reiðstígur
1769 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1770 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1771 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1774 subway: Neðanjarðarlest
1787 admin: Stjórnsýslumörk
1788 forest: Ræktaður skógur
1789 wood: Náttúrulegur skógur
1791 park: Almenningsgarður
1792 resident: Íbúðasvæði
1796 retail: Smásölusvæði
1797 industrial: Iðnaðarsvæði
1798 commercial: Verslunarsvæði
1799 heathland: Heiðalönd
1804 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1805 cemetery: Grafreitur
1806 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1807 pitch: Íþróttavöllur
1808 centre: Íþróttamiðstöð
1809 reserve: Náttúruverndarsvæði
1814 building: Merkisbygging
1819 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1820 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1821 private: Einkaaðgangur
1822 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1823 construction: Vegir í byggingu
1824 bicycle_shop: Hjólaverslun
1825 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1831 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1832 headings: Fyrirsagnir
1834 subheading: Undirfyrirsögn
1835 unordered: Óraðaður listi
1836 ordered: Raðaður listi
1837 first: Fyrsta atriði
1838 second: Annað atriði
1846 introduction_html: |-
1847 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1848 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1849 með því helsta sem þú þarft að vita.
1851 title: Hvað er á kortinu
1853 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1854 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1855 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1857 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1858 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1859 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1861 title: Grunnhugtök við kortagerð
1862 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1863 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1864 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1865 nota við breytingar á landakortinu.
1866 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1867 veitingastaður eða tré.
1868 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1869 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1871 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1872 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1875 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1876 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1877 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1878 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1879 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1882 title: Einhverjar spurningar?
1883 paragraph_1_html: |-
1884 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1885 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1886 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1887 start_mapping: Hefja kortlagningu
1889 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1890 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1891 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1892 maður breytir kortinu.
1893 paragraph_2_html: |-
1894 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1895 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1896 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1899 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1900 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1901 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1902 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1903 punktar með tímastimpli)
1905 upload_trace: Senda inn GPS feril
1906 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1907 description: 'Lýsing:'
1909 tags_help: aðskilið með kommum
1910 visibility: 'Sýnileiki:'
1911 visibility_help: hvað þýðir þetta
1912 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1914 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1916 upload_trace: Senda inn GPS feril
1917 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1918 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1919 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1920 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1921 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1923 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1924 ferla til að aðrir notendur komist að.
1925 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1926 ferla til að aðrir notendur komist að.
1928 title: Breyti ferlinum %{name}
1929 heading: Breyti ferlinum %{name}
1930 filename: 'Skráarheiti:'
1932 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1934 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1938 description: 'Lýsing:'
1940 tags_help: aðskilin með kommum
1941 visibility: 'Sýnileiki:'
1942 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1943 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1945 updated: Ferill uppfærður
1949 title: Skoða ferilinn %{name}
1950 heading: Skoða ferilinn %{name}
1952 filename: 'Skráarheiti:'
1954 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1956 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1960 description: 'Lýsing:'
1965 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1966 visibility: 'Sýnileiki:'
1967 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1969 showing_page: Síða %{page}
1975 one: 1 punktur punktar
1976 other: '%{count} punktar punktar'
1978 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1979 view_map: Skoða kort
1981 edit_map: Breyta korti
1983 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1985 trackable: REKJANLEGT
1990 public_traces: Allir ferlar
1991 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1992 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1993 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1994 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1995 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1996 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1997 upload_trace: Senda inn feril
1998 see_all_traces: Sjá alla ferla
1999 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2001 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2003 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2005 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2007 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2008 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2010 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2012 description_with_count:
2013 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2014 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2015 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2017 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2019 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2020 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2022 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2024 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2025 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2026 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2027 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2028 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2029 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2030 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2034 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2035 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2036 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2037 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2039 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2040 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2041 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2042 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2044 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2045 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2046 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2047 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2048 grant_access: Veita aðgang
2050 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2051 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2053 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2055 title: Auðkenningarbeiðni brást
2056 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2058 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2060 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2062 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2065 title: Skrá nýtt forrit
2067 title: Breyta forritinu þínu
2069 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2070 key: 'Lykill notanda:'
2071 secret: 'Leyniorð notanda:'
2072 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2073 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2074 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2075 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2076 edit: Breyta þessari skráningu
2077 delete: Eyða biðlara
2079 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2080 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2081 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2082 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2084 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2085 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2086 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2087 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2089 title: OAuth stillingar
2090 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2091 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2093 application: Heiti forrits
2094 issued_at: Gefið út þann
2095 revoke: Eyða banninu
2096 my_apps: Forritin mín
2097 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2098 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2099 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2101 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2102 register_new: Skrá nýtt forrit
2105 required: þetta þarf
2106 url: Slóð á forritið
2107 callback_url: Svarslóð
2108 support_url: Slóð á aðstoð
2109 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2110 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2111 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2112 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2114 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2115 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2116 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2117 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2119 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2121 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2123 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2125 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2130 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2131 password: 'Lykilorð:'
2132 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2133 remember: 'Muna innskráninguna:'
2134 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2135 login_button: Innskrá
2136 register now: Skrá þig núna
2137 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2139 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2140 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2141 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2143 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2144 no account: Ertu ekki með aðgang?
2145 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2146 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2147 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2148 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2149 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2150 ef þú vilt ræða þetta mál.
2151 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2152 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2155 title: Skrá inn með OpenID
2156 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2158 title: Skrá inn með Google
2159 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2161 title: Skrá inn með Facebook
2162 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2164 title: Skrá inn með Windows Live
2165 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2167 title: Skrá inn með GitHub
2168 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2170 title: Skrá inn með Wikipedia
2171 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2173 title: Skrá inn með Yahoo
2174 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2176 title: Skrá inn með Wordpress
2177 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2179 title: Skrá inn með AOL
2180 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2183 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2184 logout_button: Útskráning
2186 title: Glatað lykilorð
2187 heading: Gleymt lykilorð?
2188 email address: 'Tölvupóstfang:'
2189 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2190 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2191 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2192 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2193 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2195 title: Lykilorð endurstillt
2196 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2197 password: 'Lykilorð:'
2198 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2199 reset: Endurstilla lykilorð
2200 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2201 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2204 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2206 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2207 til að fá reikning búinn til.
2209 header: Frjálst og breytanlegt
2211 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2212 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2213 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2214 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2216 email address: 'Tölvupóstfang:'
2217 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2218 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2219 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2220 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2221 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2222 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2223 því síðar í stillingunum þínum.
2224 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2225 password: 'Lykilorð:'
2226 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2227 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2228 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2229 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2231 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2233 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2234 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2235 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2236 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2240 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2241 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2242 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2243 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2244 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2245 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2246 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2247 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2248 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2250 continue: Halda áfram
2251 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2253 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2254 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2255 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2259 rest_of_world: Restin af heiminum
2261 title: Notandi ekki til
2262 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2263 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2264 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2267 my diary: Bloggið mitt
2268 new diary entry: ný bloggfærsla
2269 my edits: Breytingarnar mínar
2270 my traces: Ferlarnir mínir
2271 my notes: Minnispunktarnir mínir
2272 my messages: Skilaboðin mín
2273 my profile: Notandasniðið mitt
2274 my settings: Stillingarnar mínar
2275 my comments: Athugasemdir mínar
2276 oauth settings: oauth stillingar
2277 blocks on me: Bönn gegn mér
2278 blocks by me: Bönn eftir mig
2279 send message: Senda skilaboð
2283 notes: Minnispunktar á korti
2284 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2285 add as friend: bæta við sem vini
2286 mapper since: 'Notandi síðan:'
2287 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2290 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2291 email address: 'Netfang:'
2292 created from: 'Búin til frá:'
2294 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2296 user location: Staðsetning
2297 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2298 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2299 settings_link_text: stillingasíðunni
2300 my friends: Vinir mínir
2301 no friends: Þú átt enga vini
2302 km away: í %{count} km fjarlægð
2303 m away: í %{count} m fjarlægð
2304 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2305 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2308 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2309 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2311 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2312 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2314 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2315 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2316 block_history: Virk bönn
2317 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2318 comments: Athugasemdir
2319 create_block: Banna þennan notanda
2320 activate_user: Virkja þennan notanda
2321 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2322 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2323 hide_user: Fela þennan notanda
2324 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2325 delete_user: Eyða þessum notanda
2327 friends_changesets: breytingasett vina
2328 friends_diaries: bloggfærslur vina
2329 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2330 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2331 report: Tilkynna þennan notanda
2333 your location: Staðsetning þín
2334 nearby mapper: Nálægur notandi
2338 my settings: Mínar stillingar
2339 current email address: 'Núverandi netfang:'
2340 new email address: 'Nýtt netfang:'
2341 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2342 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2344 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2345 link text: hvað er openID?
2347 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2348 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2349 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2350 enabled link text: Hvað er þetta?
2351 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2353 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2354 public editing note:
2355 heading: Nafngreindar breytingar
2356 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2357 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2358 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2359 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2360 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2361 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2362 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2363 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2364 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2366 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2367 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2368 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2370 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2371 skilmálana vegna framlags þíns.
2372 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2373 almenningseigu (Public Domain).
2374 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2375 link text: Hvað er þetta?
2376 profile description: 'Lýsing á þér:'
2377 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2378 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2381 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2382 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2383 link text: Hvað er þetta?
2384 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2385 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2386 new image: Bæta við mynd
2387 keep image: Halda þessari mynd
2388 delete image: Eyða þessari mynd
2389 replace image: Skipta út núverandi mynd
2390 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2391 home location: 'Staðsetning:'
2392 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2393 latitude: 'Lengdargráða:'
2394 longitude: 'Breiddargráða:'
2395 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2396 save changes button: Vista breytingar
2397 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2398 return to profile: Aftur á mína síðu
2399 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2400 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2401 þitt verði staðfest.
2402 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2404 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2405 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2406 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2407 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2408 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2411 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2412 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2413 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2414 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2415 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2417 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2418 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2419 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2420 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2421 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2422 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2424 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2425 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2427 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2428 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2429 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2431 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2433 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2438 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2439 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2440 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2441 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2442 confirm: Staðfesta valda notendur
2443 hide: Fela valda notendur
2444 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2446 title: Aðgangur frystur
2447 heading: Aðgangur frystur
2448 webmaster: vefstjóri
2449 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2450 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2451 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2453 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2454 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2455 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2456 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2457 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2459 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2461 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2462 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2464 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2465 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2466 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2469 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2470 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2471 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2472 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2474 title: Staðfestu leyfisveitingu
2475 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2476 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2478 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2481 title: Staðfestu leyfissviftingu
2482 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2483 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2485 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2486 leyfið séu bæði gild.
2489 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2491 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2493 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2494 back: Listi yfir öll bönn
2496 title: Banna %{name}
2497 heading_html: Banna %{name}
2498 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2499 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2500 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2501 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2503 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2504 back: Listi yfir öll bönn
2506 title: Breyti banni gegn %{name}
2507 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2508 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2509 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2510 show: Sýna þetta bann
2511 back: Listi yfir öll bönn
2512 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2514 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2515 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2517 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2518 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2519 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2520 áður en þú bannar þá.
2521 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2523 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2524 success: Banninu var breytt.
2527 heading: Listi yfir bönn
2528 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2530 title: Eyði banni á %{block_on}
2531 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2532 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2533 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2534 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2535 revoke: Eyða banninu
2536 flash: Banninu var eytt.
2538 time_future: Endar eftir %{time}
2539 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2540 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2542 time_past: Endaði %{time}.
2546 other: '%{count} stundir'
2549 other: '%{count} dagar'
2552 other: '%{count} vikur'
2555 other: '%{count} mánuðir'
2558 other: '%{count} ár'
2560 title: Bönn gegn %{name}
2561 heading_html: Bönn gegn %{name}
2562 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2564 title: Bönn eftir %{name}
2565 heading_html: Bönn eftir %{name}
2566 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2568 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2569 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2574 revoke: Eyða banninu
2576 reason: 'Ástæða banns:'
2577 back: Listi yfir öll bönn
2579 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2581 not_revoked: (ekki eytt)
2584 revoke: Eyða banninu
2586 display_name: Bann gegn
2587 creator_name: Búið til af
2588 reason: Ástæða banns
2590 revoker_name: Eytt af
2591 showing_page: Síða %{page}
2596 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2598 heading: Minnispunktar frá %{user}
2599 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2602 creator: Búið til af
2604 created_at: Búið til í
2605 last_changed: Síðast breytt
2612 link: Tengill eða HTML
2614 short_link: Stuttur tengill
2615 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2617 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2620 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2622 short_url: Stutt URL-slóð
2623 include_marker: Hafa með kortamerkið
2624 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2625 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2626 view_larger_map: Skoða stærra kort
2627 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2629 report_problem: Tilkynna vandamál
2631 title: Kortaskýringar
2632 tooltip: Kortaskýringar
2633 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2639 title: Birta staðsetningu mína
2641 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2642 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2644 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2645 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2648 cycle_map: Hjólakort
2649 transport_map: Umferðarkort
2653 notes: Minnispunktar á korti
2655 gps: Opinberir GPS-ferlar
2656 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2658 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2659 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2660 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2661 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2663 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2664 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2667 edit_tooltip: Breyta kortinu
2668 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2669 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2670 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2671 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2672 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2673 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2674 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2678 subscribe: Gerast áskrifandi
2679 unsubscribe: Segja upp áskrift
2681 unhide_comment: hætta að fela
2684 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2685 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2686 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2687 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2688 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2689 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2690 add: Bæta við minnispunkti
2692 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2693 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2696 reactivate: Virkja aftur
2697 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2699 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2704 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2705 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2706 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2707 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2708 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2709 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2714 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2715 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2717 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2718 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2719 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2720 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2721 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2722 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2724 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2725 %{name}, í áttina að %{directions}
2726 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2727 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2728 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2729 áttina að %{directions}
2730 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2731 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2732 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2733 í áttina að %{directions}
2734 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2735 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2736 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2738 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2739 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2740 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2741 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2742 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2743 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2744 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2745 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2746 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2747 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2748 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2750 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2751 á %{name}, í áttina að %{directions}
2752 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2753 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2754 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2755 í áttina að %{directions}
2756 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2757 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2758 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2759 í áttina að %{directions}
2760 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2761 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2762 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2764 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2765 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2766 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2767 via_point_without_exit: (um punkt)
2768 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2769 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2770 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2771 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2772 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2773 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2774 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2775 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2776 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2778 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2780 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2781 unnamed: ónefnd gata
2782 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2799 nothing_found: Engar fitjur fundust
2800 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2801 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2803 directions_from: Vegvísun héðan
2804 directions_to: Vegvísun hingað
2805 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2806 show_address: Sjá heimilisfang
2807 query_features: Rannsaka fitjur
2808 centre_map: Miðjusetja kort hér
2812 heading: Breyta leiðréttingu
2813 title: Breyta leiðréttingu
2815 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2816 heading: Listi yfir leiðréttingar
2817 title: Listi yfir leiðréttingar
2820 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2821 title: Bý til nýja leiðréttingu
2823 description: 'Lýsing:'
2824 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2825 title: Birti leiðréttingu
2827 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2828 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2831 flash: Leiðrétting útbúin.
2833 flash: Breytingar vistaðar.
2835 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2836 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2837 flash: Leiðréttingu eytt.
2838 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2840 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2841 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2842 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2843 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})