]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2667'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103       message:
104         sender: Испраќач
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         recipient: Примател
108       user:
109         email: Е-пошта
110         active: Активно
111         display_name: Име за приказ
112         description: Опис
113         languages: Јазици
114         pass_crypt: Лозинка
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: пред околу 1 час
119         other: пред околу %{count} часа
120       about_x_months:
121         one: пред околу 1 месец
122         other: пред околу %{count} месеци
123       about_x_years:
124         one: пред околу 1 година
125         other: пред околу %{count} години
126       almost_x_years:
127         one: речиси пред 1 година
128         other: речиси пред %{count} години
129       half_a_minute: пред половина минута
130       less_than_x_seconds:
131         one: пред помалку од 1 секунда
132         other: пред помалку од %{count} секунди
133       less_than_x_minutes:
134         one: пред помалку од 1 минута
135         other: пред помалку од %{count} минути
136       over_x_years:
137         one: пред повеќе од 1 година
138         other: пред повеќе од %{count} години
139       x_seconds:
140         one: пред повеќе од 1 секунда
141         other: пред повеќе од %{count} секунди
142       x_minutes:
143         one: пред 1 минута
144         other: пред %{count} минути
145       x_days:
146         one: пред 1 ден
147         other: пред %{count} дена
148       x_months:
149         one: пред 1 месец
150         other: пред %{count} месеци
151       x_years:
152         one: пред 1 година
153         other: пред %{count} години
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: По основно (моментално %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
168     remote:
169       name: Далечинско управување
170       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Нема
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Википедија
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Создадено %{when}
184         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185         commented_at_html: Подновено %{when}
186         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187         closed_at_html: Решено %{when}
188         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
191       rss:
192         title: Белешки на OpenStreetMap
193         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196         opened: нова белешка (кај %{place})
197         commented: нова коментар (кај %{place})
198         closed: затворена белешка (кај %{place})
199         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
200       entry:
201         comment: Коментар
202         full: Целата белешка
203   browse:
204     created: Создадено
205     closed: Затворено
206     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
212     version: Верзија
213     in_changeset: Измени
214     anonymous: анонимен
215     no_comment: (нема коментари)
216     part_of: Дел од
217     download_xml: Преземи XML
218     view_history: Погл. историја
219     view_details: Погл. подробности
220     location: 'Местоположба:'
221     changeset:
222       title: 'Измена: %{id}'
223       belongs_to: Автор
224       node: Јазли (%{count})
225       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226       way: Патишта (%{count})
227       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228       relation: Односи (%{count})
229       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230       comment: Коментари (%{count})
231       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       changesetxml: XML за измените
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Измени %{id}
237         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
239       discussion: Разговор
240       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
241         затворат измените.
242     node:
243       title_html: 'Јазол: %{name}'
244       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
245     way:
246       title_html: 'Пат: %{name}'
247       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
248       nodes: Јазли
249       also_part_of_html:
250         one: дел од патот %{related_ways}
251         other: дел од патиштата %{related_ways}
252     relation:
253       title_html: 'Однос: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
255       members: Членови
256     relation_member:
257       entry_html: '%{type} %{name}'
258       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
259       type:
260         node: Јазол
261         way: Пат
262         relation: Однос
263     containing_relation:
264       entry_html: Однос %{relation_name}
265       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
266     not_found:
267       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
268       type:
269         node: јазол
270         way: пат
271         relation: однос
272         changeset: измени
273         note: белешка
274     timeout:
275       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: менувач
281         note: белешка
282     redacted:
283       redaction: Редакција %{id}
284       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
286       type:
287         node: јазол
288         way: пат
289         relation: однос
290     start_rjs:
291       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293       load_data: Вчитај ги податоците
294       loading: Вчитувам...
295     tag_details:
296       tags: Ознаки
297       wiki_link:
298         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
305     note:
306       title: 'Белешка: %{id}'
307       new_note: Нова белешка
308       description: Опис
309       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       report: Пријави го јазолов
322     query:
323       title: Пребарување на елементи
324       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325       nearby: Елементи во близина
326       enclosing: Обиколни елементи
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Страница %{page}
330       next: Следно »
331       previous: « Претходно
332     changeset:
333       anonymous: Анонимен
334       no_edits: (нема уредувања)
335       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
336     changesets:
337       id: Назнака
338       saved_at: Зачувано во
339       user: Корисник
340       comment: Коментар
341       area: Подрачје
342     index:
343       title: Измени
344       title_user: Измени на %{user}
345       title_friend: Измени од мои пријатели
346       title_nearby: Измени од соседни корисници
347       empty: Не пронајдов промени.
348       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349       empty_user: Нема промени од тој корисник.
350       no_more: Нема повеќе промени.
351       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353       load_more: Вчитај уште
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се добие.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
361     comments:
362       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
363     index:
364       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
366     timeout:
367       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
368         да се преземе.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Нова дневничка ставка
372     form:
373       subject: 'Наслов:'
374       body: 'Содржина:'
375       language: 'Јазик:'
376       location: 'Местоположба:'
377       latitude: Г.Ш.
378       longitude: Г.Д.
379       use_map_link: на карта
380     index:
381       title: Дневници на корисници
382       title_friends: Дневници на пријателите
383       title_nearby: Дневници на соседните корисници
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386       new: Нова дневничка ставка
387       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388       my_diary: Мојот дневник
389       no_entries: Нема дневнички ставки
390       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
391       older_entries: Постари ставки
392       newer_entries: Понови ставки
393     edit:
394       title: Уреди дневничка ставка
395       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
396     show:
397       title: Дневникот на %{user} | %{title}
398       user_title: Дневникот на %{user}
399       leave_a_comment: Напиши коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
401       login: Најава
402     no_such_entry:
403       title: Нема таква дневничка ставка
404       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
405       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
406         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
409       comment_link: Коментирај на ставкава
410       reply_link: Одговори на ставкава
411       comment_count:
412         zero: Нема коментари
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментари'
415       edit_link: Уреди ја ставкава
416       hide_link: Скриј ја ставкава
417       unhide_link: Откриј ја ставкава
418       confirm: Потврди
419       report: Пријави ја ставкава
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
422       hide_link: Скриј го коментаров
423       unhide_link: Откриј го коментаров
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави го коментаров
426     location:
427       location: 'Местоположба:'
428       view: Преглед
429       edit: Уреди
430     feed:
431       user:
432         title: Дневнички ставки на %{user}
433         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
434       language:
435         title: Дневнички ставки на %{language_name}
436         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
437           %{language_name}
438       all:
439         title: Дневнички ставки
440         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
443       post: Објава
444       when: Кога
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Понови коментари
447       older_comments: Постари коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
451       button: Додај како пријател
452       success: Сега сте пријатели со %{name}!
453       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
454       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
457       button: Отстрани од пријатели
458       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
459       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
464         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix:
473         aerialway:
474           cable_car: Кабелски трамвај
475           chair_lift: Клупна жичница
476           drag_lift: Влечна жичница
477           gondola: Кабинска жичница
478           platter: Скилифт
479           pylon: Жичен јарбол
480           station: Гондолска станица
481           t-bar: Влечен лифт
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Леталиште
485           apron: Рампа
486           gate: Порта
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           holding_position: Задржна положба
490           parking_position: Оставна положба
491           runway: Писта
492           taxiway: Рулажна патека
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Засолниште за животни
496           arts_centre: Дом на уметноста
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Скара
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
503           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
504           biergarten: Пивска градина
505           boat_rental: Изнајмување пловила
506           brothel: Бордел
507           bureau_de_change: Менувачница
508           bus_station: Автобуска станица
509           cafe: Кафуле
510           car_rental: Изнајмување автомобил
511           car_sharing: Заедничко патување
512           car_wash: Автоперална
513           casino: Казино
514           charging_station: Напојна станица
515           childcare: Претшколска установа
516           cinema: Кино
517           clinic: Клиника
518           clock: Часовник
519           college: Колеџ
520           community_centre: Центар на заедница
521           courthouse: Суд
522           crematorium: Крематориум
523           dentist: Забар
524           doctors: Доктори
525           drinking_water: Пивка вода
526           driving_school: Автошкола
527           embassy: Амбасада
528           fast_food: Брза храна
529           ferry_terminal: Траектска станица
530           fire_station: Пожарна
531           food_court: Штандови за брза храна
532           fountain: Фонтана
533           fuel: Гориво
534           gambling: Коцкање
535           grave_yard: Гробишта
536           grit_bin: Пескарница
537           hospital: Болница
538           hunting_stand: Ловечка кула
539           ice_cream: Сладолед
540           kindergarten: Градинка
541           library: Библиотека
542           marketplace: Пазариште
543           monastery: Манастир
544           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
545           nightclub: Ноќен клуб
546           nursing_home: Старечки дом
547           office: Канцеларија
548           parking: Паркиралиште
549           parking_entrance: Влез во паркиралиште
550           parking_space: Паркинг-место
551           pharmacy: Аптека
552           place_of_worship: Верски објект
553           police: Полиција
554           post_box: Поштенско сандаче
555           post_office: Пошта
556           preschool: Претшколска установа
557           prison: Затвор
558           pub: Пивница
559           public_building: Јавен објект
560           recycling: Рециклирање
561           restaurant: Ресторан
562           retirement_home: Старечки дом
563           sauna: Сауна
564           school: Училиште
565           shelter: Засолниште
566           shop: Продавница
567           shower: Туш
568           social_centre: Социјален центар
569           social_club: Друштвен клуб
570           social_facility: Општествена постројка
571           studio: Студио
572           swimming_pool: Базен
573           taxi: Такси
574           telephone: Телефонска говорница
575           theatre: Театар
576           toilets: Тоалет
577           townhall: Градски дом
578           university: Универзитет
579           vending_machine: Вендинг-машина
580           veterinary: Ветеринарна клиника
581           village_hall: Месна заедница
582           waste_basket: Корпа за отпадоци
583           waste_disposal: Депонија
584           water_point: Водоводен приклучок
585           youth_centre: Младински центар
586         boundary:
587           administrative: Административна граница
588           census: Пописна граница
589           national_park: Национален парк
590           protected_area: Заштитено подрачје
591         bridge:
592           aqueduct: Аквадукт
593           boardwalk: Шеталиште
594           suspension: Висечки мост
595           swing: Вртечки мост
596           viaduct: Вијадукт
597           "yes": Мост
598         building:
599           "yes": Градба
600         craft:
601           brewery: Пиварница
602           carpenter: Столар
603           electrician: Електричар
604           gardener: Градинар
605           painter: Сликар
606           photographer: Фотограф
607           plumber: Водоводџија
608           shoemaker: Чевлар
609           tailor: Кројач
610           "yes": Занаетчиски дуќан
611         emergency:
612           ambulance_station: Итна помош
613           assembly_point: Собиралиште
614           defibrillator: Дефибрилатор
615           landing_site: Место за итно слетување
616           phone: Итен телефон
617           water_tank: Итен водосклад
618           "yes": Итна помош
619         highway:
620           abandoned: Напуштен автопат
621           bridleway: Коњски пат
622           bus_guideway: Автобуски шини
623           bus_stop: Автобуска постојка
624           construction: Автопат во изградба
625           corridor: Премин
626           cycleway: Велосипедска патека
627           elevator: Лифт
628           emergency_access_point: Прва помош
629           footway: Тротоар
630           ford: Брод
631           give_way: Знак за предност
632           living_street: Маалска улица
633           milestone: Милјоказ
634           motorway: Автопат
635           motorway_junction: Клучка
636           motorway_link: Приклучен пат
637           passing_place: Минувалиште
638           path: Патека
639           pedestrian: Пешачка патека
640           platform: Платформа
641           primary: Главен пат
642           primary_link: Главен пат
643           proposed: Предложен пат
644           raceway: Тркачка патека
645           residential: Станбена улица
646           rest_area: Одмориште
647           road: Пат
648           secondary: Спореден пат
649           secondary_link: Спореден пат
650           service: Помошен пат
651           services: Крајпатен сервис
652           speed_camera: Брзиноловец
653           steps: Скалила
654           stop: Знак за запирање
655           street_lamp: Улична светилка
656           tertiary: Третостепен пат
657           tertiary_link: Третостепен пат
658           track: Полски пат
659           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
660           trail: Патека
661           trunk: Магистрала
662           trunk_link: Магистрала
663           turning_loop: Повратен јазол
664           unclassified: Некласификуван пат
665           "yes": Пат
666         historic:
667           archaeological_site: Археолошки локалитет
668           battlefield: Бојно поле
669           boundary_stone: Граничен камен
670           building: Историска градба
671           bunker: Бункер
672           castle: Замок
673           church: Црква
674           city_gate: Градска порта
675           citywalls: Градски ѕидини
676           fort: Утврдување
677           heritage: Културно наследство
678           house: Куќа
679           icon: Икона
680           manor: Велепоседнички дом
681           memorial: Споменик
682           mine: Рудник
683           mine_shaft: Рудничко окно
684           monument: Споменик
685           roman_road: Римски пат
686           ruins: Рушевини
687           stone: Камен
688           tomb: Гроб
689           tower: Кула
690           wayside_cross: Крајпатен крст
691           wayside_shrine: Крајпатен параклис
692           wreck: Бродолом
693           "yes": Историско место
694         junction:
695           "yes": Раскрсница
696         landuse:
697           allotments: Парцели
698           basin: Котлина
699           brownfield: Угар
700           cemetery: Гробишта
701           commercial: Стопанско подрачје
702           conservation: Заштитено земјиште
703           construction: Градилиште
704           farm: Фарма
705           farmland: Земјоделско земјиште
706           farmyard: Селски двор
707           forest: Шума
708           garages: Гаража
709           grass: Трева
710           greenfield: Неискористено земјиште
711           industrial: Индустриско подрачје
712           landfill: Депонија
713           meadow: Ливада
714           military: Воено подрачје
715           mine: Рудник
716           orchard: Овоштарник
717           quarry: Каменолом
718           railway: Железница
719           recreation_ground: Рекреативен терен
720           reservoir: Резервоар
721           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
722           residential: Станбено подрачје
723           retail: Дуќани
724           road: Патно подрачје
725           village_green: Селско зеленило
726           vineyard: Лозници
727           "yes": Употреба на земјиште
728         leisure:
729           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
730           bird_hide: Набљудувалиште за птици
731           common: Општествена земја
732           dog_park: Парк за кучиња
733           firepit: Огниште
734           fishing: Рибарење
735           fitness_centre: Центар за фитнес
736           fitness_station: Технички преглед
737           garden: Градина
738           golf_course: Голф-терен
739           horse_riding: Јавање
740           ice_rink: Лизгалиште
741           marina: Марина
742           miniature_golf: Миниголф
743           nature_reserve: Природен резерват
744           park: Парк
745           pitch: Спортски терен
746           playground: Детско игралиште
747           recreation_ground: Разонодно место
748           resort: Одморалиште
749           sauna: Сауна
750           slipway: Испуст
751           sports_centre: Спортски центар
752           stadium: Стадион
753           swimming_pool: Базен
754           track: Спортска патека
755           water_park: Аквапарк
756           "yes": Разонода
757         man_made:
758           adit: Помошно окно
759           beacon: Светилник
760           beehive: Пчеларник
761           breakwater: Бранобран
762           bridge: Мост
763           bunker_silo: Бункер
764           chimney: Оџак
765           crane: Кран
766           dolphin: Пристан. дирек
767           dyke: Ров
768           embankment: Кеј
769           flagpole: Јарбол
770           gasometer: Гасомер
771           groyne: Брежна препрека
772           kiln: Печка
773           lighthouse: Светилник
774           mast: Јарбол
775           mine: Рудник
776           mineshaft: Рудничко окно
777           monitoring_station: Надгледна станица
778           petroleum_well: Нафтен извор
779           pier: Пристан. мост
780           pipeline: Цевковод
781           silo: Силос
782           storage_tank: Резервоар
783           surveillance: Надзор
784           tower: Кула
785           wastewater_plant: Пречистителна станица
786           watermill: Воденица
787           water_tower: Водокула
788           water_well: Бунар
789           water_works: Водоводна станица
790           windmill: Ветерница
791           works: Фабрика
792           "yes": Вештачки
793         military:
794           airfield: Воено слетувалиште
795           barracks: Касарна
796           bunker: Бункер
797           "yes": Војска
798         mountain_pass:
799           "yes": Планински превој
800         natural:
801           bay: Залив
802           beach: Плажа
803           cape: ‘Рт
804           cave_entrance: Влез во пештера
805           cliff: Гребен
806           crater: Кратер
807           dune: Дина
808           fell: Фел
809           fjord: Фјорд
810           forest: Шума
811           geyser: Гејзер
812           glacier: Ледник
813           grassland: Полјана
814           heath: Голет
815           hill: Рид
816           island: Остров
817           land: Земја
818           marsh: Бара
819           moor: Пустара
820           mud: Кал
821           peak: Врв
822           point: Точка
823           reef: Гребен
824           ridge: Срт
825           rock: Карпа
826           saddle: Седло
827           sand: Песок
828           scree: Сип
829           scrub: Честак
830           spring: Извор
831           stone: Камен
832           strait: Проток
833           tree: Дрво
834           valley: Долина
835           volcano: Вулкан
836           water: Вода
837           wetland: Мочуриште
838           wood: Шума
839         office:
840           accountant: Сметководител
841           administrative: Управа
842           architect: Архитект
843           association: Здружение
844           company: Фирма
845           educational_institution: Образовна установа
846           employment_agency: Агенција за вработување
847           estate_agent: Агенција за недвижности
848           government: Владина служба
849           insurance: Служба за осигурување
850           it: Информатичка служба
851           lawyer: Адвокат
852           ngo: НВО-канцеларија
853           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
854           travel_agent: Туристичка агенција
855           "yes": Канцеларија
856         place:
857           allotments: Парцели
858           city: Град
859           city_block: Градски блок
860           country: Земја
861           county: Округ
862           farm: Фарма
863           hamlet: Селце
864           house: Куќа
865           houses: Куќи
866           island: Остров
867           islet: Островче
868           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
869           locality: Месност
870           municipality: Општина
871           neighbourhood: Соседство
872           postcode: Поштенски број
873           quarter: Четврт
874           region: Област
875           sea: Море
876           square: Плоштад
877           state: Покраина
878           subdivision: Админ. подрачје
879           suburb: Населба
880           town: Град
881           unincorporated_area: Нездружено подрачје
882           village: Село
883           "yes": Место
884         railway:
885           abandoned: Напуштена железничка линија
886           construction: Железничка линија во изградба
887           disused: Напуштена железничка линија
888           funicular: Искачница
889           halt: Железничка постојка
890           junction: Железнички јазол
891           level_crossing: Надвозник
892           light_rail: Лека железница
893           miniature: Минијатурна железница
894           monorail: Едношинска пруга
895           narrow_gauge: Теснолинејка
896           platform: Железнички перон
897           preserved: Зачувана железничка линија
898           proposed: Предложена железница
899           spur: Железнички огранок
900           station: Железничка станица
901           stop: Железничка постојка
902           subway: Метро
903           subway_entrance: Влез во метро
904           switch: Железнички пунктови
905           tram: Трамвајска линија
906           tram_stop: Трамвајска постојка
907         shop:
908           alcohol: Алкохол на црно
909           antiques: Старинарница
910           art: Уметнички дуќан
911           bakery: Пекара
912           beauty: Козметика
913           beverages: Пијалоци
914           bicycle: Продавница за велосипеди
915           bookmaker: Бележник
916           books: Книжарница
917           boutique: Бутик
918           butcher: Месарница
919           car: Автосалон
920           car_parts: Автоделови
921           car_repair: Автосервис
922           carpet: Дуќан за теписи
923           charity: Добротворна продавница
924           chemist: Аптека
925           clothes: Дуќан за облека
926           computer: Продавница за сметачи
927           confectionery: Слаткарница
928           convenience: Бакалница
929           copyshop: Фотокопир
930           cosmetics: Козметика
931           deli: Гастрономски дуќан
932           department_store: Стоковна куќа
933           discount: Распродажен дуќан
934           doityourself: Направи-сам
935           dry_cleaning: Хемиско чистење
936           electronics: Електронска опрема
937           estate_agent: Недвижности
938           farm: Земјоделска продавница
939           fashion: Бутик
940           fish: Рибарница
941           florist: Цвеќара
942           food: Продавница за храна
943           funeral_directors: Погребална служба
944           furniture: Мебел
945           gallery: Галерија
946           garden_centre: Градинарски центар
947           general: Колонијал
948           gift: Дуќан за подароци
949           greengrocer: Пиљара
950           grocery: Бакалница
951           hairdresser: Фризер
952           hardware: Алат и опрема
953           hifi: Аудиосистеми
954           houseware: Продавница за покуќнина
955           interior_decoration: Внатрешно уредување
956           jewelry: Јувелир
957           kiosk: Трафика
958           kitchen: Кујнска продавница
959           laundry: Пералница
960           lottery: Лотарија
961           mall: Трговски центар
962           market: Пазар
963           massage: Масажа
964           mobile_phone: Мобиларница
965           motorcycle: Моторцикли
966           music: Музички дуќан
967           newsagent: Весникара
968           optician: Оптичар
969           organic: Здрава храна
970           outdoor: Продавница на отворено
971           paint: Бои и лакови
972           pawnbroker: Заложница
973           pet: Домашни миленици
974           pharmacy: Аптека
975           photo: Фотографски дуќан
976           seafood: Морска храна
977           second_hand: Половна роба
978           shoes: Обувки
979           sports: Спортски дуќан
980           stationery: Прибор и репроматеријали
981           supermarket: Супермаркет
982           tailor: Кројач
983           ticket: Билетарница
984           tobacco: Тутунарница
985           toys: Продавница за играчки
986           travel_agency: Туристичка агенција
987           tyres: Автогуми
988           vacant: Празна продавница
989           variety_store: Сештарница
990           video: Видеотека
991           wine: Винска продавница
992           "yes": Дуќан
993         tourism:
994           alpine_hut: Планинска куќарка
995           apartment: Одморалиштен стан
996           artwork: Уметничко дело
997           attraction: Атракција
998           bed_and_breakfast: Полупансион
999           cabin: Колиба
1000           camp_site: Камп
1001           caravan_site: Автокамп
1002           chalet: Брвнара
1003           gallery: Галерија
1004           guest_house: Пансион
1005           hostel: Хостел
1006           hotel: Хотел
1007           information: Информации
1008           motel: Мотел
1009           museum: Музеј
1010           picnic_site: Излетничко место
1011           theme_park: Забавен парк
1012           viewpoint: Видиковец
1013           zoo: Зоолошка
1014         tunnel:
1015           building_passage: Премин на зграда
1016           culvert: Пропусен канал
1017           "yes": Тунел
1018         waterway:
1019           artificial: Вештачки воден пат
1020           boatyard: Чамцоградилиште
1021           canal: Канал
1022           dam: Брана
1023           derelict_canal: Запуштен канал
1024           ditch: Канач
1025           dock: Док
1026           drain: Одвод
1027           lock: Преводница
1028           lock_gate: Преводничка врата
1029           mooring: Сидриште
1030           rapids: Брзак
1031           river: Река
1032           stream: Поток
1033           wadi: Вади
1034           waterfall: Водопад
1035           weir: Јаз
1036           "yes": Воден пат
1037       admin_levels:
1038         level2: Државна граница
1039         level4: Покраинска граница
1040         level5: Регионална граница
1041         level6: Окружна граница
1042         level8: Градска граница
1043         level9: Селска граница
1044         level10: Населбена граница
1045     description:
1046       title:
1047         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1048           Nominatim</a>
1049         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1050       types:
1051         cities: Градови
1052         towns: Гратчиња
1053         places: Места
1054     results:
1055       no_results: Не пронајдов ништо
1056       more_results: Повеќе ставки
1057   issues:
1058     index:
1059       title: Проблеми
1060       select_status: Одберете статус
1061       select_type: Одберете тип
1062       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1063       reported_user: Пријавен корисник
1064       not_updated: Неподновено
1065       search: Пребарај
1066       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1067       user_not_found: Корисникот не постои
1068       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1069       status: Статус
1070       reports: Пријави
1071       last_updated: Последна поднова
1072       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1074       link_to_reports: Преглед на пријави
1075       reports_count:
1076         one: 1 пријава
1077         other: '%{count} пријави'
1078       reported_item: Пријавена ставка
1079       states:
1080         ignored: Занемарено
1081         open: Отворено
1082         resolved: Решено
1083     update:
1084       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1085       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1086       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1087     show:
1088       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1089       reports:
1090         zero: Нема приајви
1091         one: 1 пријава
1092         other: '%{count} пријави'
1093       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1094       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1095       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1096       resolve: Реши
1097       ignore: Занемари
1098       reopen: Повторно отвори
1099       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1100       read_reports: Прочитај пријави
1101       new_reports: Нови пријави
1102       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1103       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1104       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1105     resolve:
1106       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1107     ignore:
1108       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1109     reopen:
1110       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1111     comments:
1112       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1113       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1114     reports:
1115       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1116     helper:
1117       reportable_title:
1118         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1119         note: Напомена бр. %{note_id}
1120   issue_comments:
1121     create:
1122       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1123   reports:
1124     new:
1125       title_html: Пријава %{link}
1126       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1127       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1128       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1129       disclaimer:
1130         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1131         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1132         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1133           членови на заедницата
1134         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1135       categories:
1136         diary_entry:
1137           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1138           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1139           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1140           other_label: Друго
1141         diary_comment:
1142           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1143           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1144           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1145           other_label: Друго
1146         user:
1147           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1148           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1149           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1150           vandal_label: Овој корисник е вандал
1151           other_label: Друго
1152         note:
1153           spam_label: Оваа белешка е спам
1154           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1155           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1156           other_label: Друго
1157     create:
1158       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1159       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1160   layouts:
1161     logo:
1162       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1163     home: Оди на матичната местоположба
1164     logout: Одјава
1165     log_in: Најава
1166     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1167     sign_up: Зачленување
1168     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1169     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1170     edit: Уреди
1171     history: Историја
1172     export: Извези
1173     issues: Проблеми
1174     data: Податоци
1175     export_data: Извези податоци
1176     gps_traces: ГПС-траги
1177     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1178     user_diaries: Кориснички дневници
1179     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1180     edit_with: Уреди со %{editor}
1181     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1182     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1183     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1184       за слободна употреба под отворена лиценца.
1185     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1186     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1187       %{partners}.
1188     partners_ucl: UCL
1189     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1190     partners_partners: партнери
1191     tou: Услови на употреба
1192     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1193       работиме на неопходни одржувања.
1194     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1195       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1196     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1197       опрема.
1198     help: Помош
1199     about: За нас
1200     copyright: Авторски права
1201     community: Заедница
1202     community_blogs: Блогови на заедницата
1203     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1204     foundation: Фондација
1205     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1206     make_a_donation:
1207       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1208       text: Дарувајте
1209     learn_more: Дознајте повеќе
1210     more: Повеќе
1211   notifier:
1212     diary_comment_notification:
1213       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1214       hi: Здраво %{to_user},
1215       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1216         наслов %{subject}:'
1217       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1218         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1219     message_notification:
1220       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1221       hi: Здраво %{to_user},
1222       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1223       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1224         на %{replyurl}
1225     friendship_notification:
1226       hi: Здраво %{to_user},
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1228       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1230       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Здраво,
1233       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1234       with_description: со описот
1235       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1236       and_no_tags: и без ознаки.
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1239         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1240         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1241           како да
1242         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1243         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1244       success:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1246         loaded_successfully:
1247           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1248           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1249     signup_confirm:
1250       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1251       greeting: Здраво!
1252       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1253       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1254         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1255       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1256         да почнете со уредување.
1257     email_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1259     email_confirm_plain:
1260       greeting: Здраво,
1261       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1262         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1263       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1264         измената.
1265     email_confirm_html:
1266       greeting: Здраво,
1267       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1268         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1269       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Здраво,
1274       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1275         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1276       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1277         лозинката.
1278     lost_password_html:
1279       greeting: Здраво,
1280       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1281         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1282       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1283         промените лозинката.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Анонимен корисник
1286       greeting: Здраво,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1290           интересира'
1291         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1292           близу %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1294           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1298         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1300           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1301       reopened:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1304         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1305           на каритте близу %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1307           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1308       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1309     changeset_comment_notification:
1310       hi: Здраво %{to_user},
1311       greeting: Здраво,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1315           интересира'
1316         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1317         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1318           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1319         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1320         partial_changeset_without_comment: без коментар
1321       details: Поподробно за промената на %{url}.
1322       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1323         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1324   messages:
1325     inbox:
1326       title: Примени
1327       my_inbox: Моето сандаче
1328       outbox: за праќање
1329       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} нова порака'
1332         other: '%{count} нови пораки'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} стара порака'
1335         other: '%{count} стари пораки'
1336       from: Од
1337       subject: Наслов
1338       date: Датум
1339       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1340         %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1342     message_summary:
1343       unread_button: Означи како непрочитано
1344       read_button: Означи како прочитано
1345       reply_button: Одговори
1346       destroy_button: Избриши
1347     new:
1348       title: Испрати ја пораката
1349       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1350       subject: Наслов
1351       body: Содржина
1352       back_to_inbox: Назад во примени
1353     create:
1354       message_sent: Пораката е испратена
1355       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1356         за да можете да праќате други.
1357     no_such_message:
1358       title: Нема таква порака
1359       heading: Нема таква порака
1360       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1361     outbox:
1362       title: За праќање
1363       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1364       inbox: примени пораки
1365       outbox: за праќање
1366       messages:
1367         one: Имате %{count} испратена порака
1368         other: Имате %{count} испратени пораки
1369       to: До
1370       subject: Наслов
1371       date: Датум
1372       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1373         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1375     reply:
1376       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1377         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1378         име за да одговорите.
1379     show:
1380       title: Прочитај ја пораката
1381       from: Од
1382       subject: Наслов
1383       date: Датум
1384       reply_button: Одговори
1385       unread_button: Означи како непрочитано
1386       destroy_button: Избриши
1387       back: Назад
1388       to: За
1389       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1390         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1391         име за да ја прочитате.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Избриши
1394     mark:
1395       as_read: Пораката е означена како прочитана
1396       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1397     destroy:
1398       destroyed: Пораката е избришана
1399   site:
1400     about:
1401       next: Следно
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1403       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1404         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1405       lede_text: |-
1406         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1407         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1408       local_knowledge_title: Месни сознанија
1409       local_knowledge_html: |-
1410         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1411         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1412         со цел да се провери исправноста
1413         и актуелноста на OSM.
1414       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1415       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1416         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1417         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1418         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1419         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1420         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1421         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1422         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1423       open_data_title: Отворени податоци
1424       open_data_html: |-
1425         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1426         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1427         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1428       legal_title: Правни работи
1429       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1430         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1431         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1432         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1433         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1434         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1435         за заштита на личните податоци</a>."
1436       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1437         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1438         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1439         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1440         знаци на OSMF</a>."
1441       partners_title: Партнери
1442     copyright:
1443       foreign:
1444         title: За овој превод
1445         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1446           предност има англиската страница
1447         english_link: англискиот оригинал
1448       native:
1449         title: За страницава
1450         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1451           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1452           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1453         native_link: македонската верзија
1454         mapping_link: почнете да ги работите картите
1455       legal_babble:
1456         title_html: Авторски права и лиценца
1457         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1458           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1459           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1460           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1461         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1462           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1463           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1464           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1465           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1466         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1467           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1468         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1469         credit_1_html: |-
1470           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1471           OpenStreetMap &rdquo;.
1472         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1473           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1474           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1475           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1476           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1477           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1478           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1479           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1480           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1481           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1482         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1483           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1484           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1485           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1486           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1487         credit_4_html: |-
1488           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1489           На пример:
1490         attribution_example:
1491           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1492           title: Пример за наведување
1493         more_title_html: Повеќе информации
1494         more_1_html: |-
1495           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1496           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1497         more_2_html: |-
1498           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1499           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1500           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1501           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1502           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1503         contributors_title_html: Нашите учесници
1504         contributors_intro_html: |-
1505           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1506           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1507           и други извори, меѓу кои се:
1508         contributors_at_html: |-
1509           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1510           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1511           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1512           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1513           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1514         contributors_au_html: |-
1515           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1516           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1517           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1518           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1519         contributors_ca_html: |-
1520           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1521           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1522           Статистичка служба на Канада).
1523         contributors_fi_html: |-
1524           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1525           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1526         contributors_fr_html: |-
1527           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1528           Генералната даночна управа.
1529         contributors_nl_html: |-
1530           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1531           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1532         contributors_nz_html: |-
1533           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1534           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1535           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1536         contributors_si_html: |-
1537           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1538           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1539           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1540           (јавни информации од Словенија).
1541         contributors_es_html: |-
1542           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1543           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1544           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1545           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1546         contributors_za_html: |-
1547           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1548           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1549           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1550         contributors_gb_html: |-
1551           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1552           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1553           права на базата 2010-19 г.
1554         contributors_footer_1_html: |-
1555           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1556           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1557           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1558         contributors_footer_2_html: |-
1559           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1560           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1561           дека прифаќа било каква одговорност.
1562         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1563         infringement_1_html: |-
1564           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1565           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1566           изречна дозвола од нивните праводршци.
1567         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1568           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1569           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1570           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1571           наменска страница</a>."
1572         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1573         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1574           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1575           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1576           група за лиценци</a>.
1577     index:
1578       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1579         оневозможиле тој програм.
1580       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1581       permalink: Постојана врска
1582       shortlink: Кратка врска
1583       createnote: Додај белешка
1584       license:
1585         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1586       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1587         и дали е овозможено далечинското управување
1588     edit:
1589       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1590       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1591         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1592         %{user_page}.
1593       user_page_link: корисничка страница
1594       anon_edits_html: (%{link})
1595       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1596       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1597         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1598         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1599         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1600       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1601         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1602         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1603       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1604         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1605       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1606         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1607       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1608       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1609         без кои оваа можност не може да работи.
1610     export:
1611       title: Извези
1612       area_to_export: Подрачје за извоз
1613       manually_select: Рачно изберете друга површина
1614       format_to_export: Формат за извоз
1615       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1616       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1617       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1618       licence: Лиценца
1619       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1620         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1621         Commons Open Database License).
1622       too_large:
1623         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1624           извори:'
1625         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1626           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1627           извори за крупно преземање:'
1628         planet:
1629           title: Планетата на OSM
1630           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1631         overpass:
1632           title: Извршник „Надвозник“
1633           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1634         geofabrik:
1635           title: Преземања на Geofabrik
1636           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1637             градови
1638         metro:
1639           title: Метроизвадоци
1640           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1641         other:
1642           title: Други извори
1643           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1644       options: Нагодувања
1645       format: Формат
1646       scale: Размер
1647       max: најв.
1648       image_size: Големина на сликата
1649       zoom: Приближи
1650       add_marker: Додај бележник на картата
1651       latitude: Г.Ш.
1652       longitude: Г.Д.
1653       output: Извод
1654       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1655       export_button: Извези
1656     fixthemap:
1657       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1658       how_to_help:
1659         title: Како да помогнете
1660         join_the_community:
1661           title: Приклучете се во заедницата
1662           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1663             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1664             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1665         add_a_note:
1666           instructions_html: |-
1667             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1668             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1669       other_concerns:
1670         title: Други проблеми
1671         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1672           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1673           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1674           група на OSMF</a>."
1675     help:
1676       title: Помош
1677       introduction: |-
1678         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1679         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1680       welcome:
1681         url: /welcome
1682         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1683         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1684       beginners_guide:
1685         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1686         title: Почетен курс
1687         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1688       help:
1689         url: https://help.openstreetmap.org/
1690         title: Форум за помош
1691         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1692           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1693       mailing_lists:
1694         title: Поштенски списоци
1695         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1696           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1697       forums:
1698         title: Форуми
1699         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1700       irc:
1701         title: IRC
1702         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1703       switch2osm:
1704         title: Преод на OSM
1705         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1706           OpenStreetMap и други услуги.
1707       welcomemat:
1708         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1709         title: За организации
1710         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1711           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1712       wiki:
1713         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1714         title: Вики на OpenStreetMap
1715         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1716     sidebar:
1717       search_results: Исход од пребарувањето
1718       close: Затвори
1719     search:
1720       search: Пребарај
1721       get_directions: Дај насоки
1722       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1723       from: Од
1724       to: До
1725       where_am_i: Каде е ова?
1726       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1727       submit_text: Дај
1728       reverse_directions_text: Смени насока
1729     key:
1730       table:
1731         entry:
1732           motorway: Автопат
1733           main_road: Главен пат
1734           trunk: Главна сообраќајна артерија
1735           primary: Главен пат
1736           secondary: Спореден пат
1737           unclassified: Некласификуван пат
1738           track: Патека
1739           bridleway: Пешачко-влечен пат
1740           cycleway: Велосипедска патека
1741           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1742           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1743           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1744           footway: Пешачка патека
1745           rail: Железница
1746           subway: Метро
1747           tram:
1748           - Лека железница
1749           - трамвај
1750           cable:
1751           - Клупна жичница
1752           - клупна жичница
1753           runway:
1754           - Аеродромска писта
1755           - рулажна патека
1756           apron:
1757           - Аеродромска платформа
1758           - терминал
1759           admin: Административна граница
1760           forest: Шума
1761           wood: Шумичка
1762           golf: Голф-терен
1763           park: Парк
1764           resident: Станбено подрачје
1765           common:
1766           - Општествена земја
1767           - ливада
1768           retail: Трговско подрачје
1769           industrial: Индустриско подрачје
1770           commercial: Комерцијално подрачје
1771           heathland: Вресиште
1772           lake:
1773           - Езеро
1774           - резервоар
1775           farm: Фарма
1776           brownfield: Запуштено подрачје
1777           cemetery: Гробишта
1778           allotments: Парцели
1779           pitch: Спортски терен
1780           centre: Спортски центар
1781           reserve: Природен резерват
1782           military: Воено подрачје
1783           school:
1784           - Училиште
1785           - универзитет
1786           building: Значајно здание
1787           station: Железничка станица
1788           summit:
1789           - Врв
1790           - врв
1791           tunnel: Испрекината линија = тунел
1792           bridge: Црна линија = мост
1793           private: Доверлив пристап
1794           destination: Пристап до одредницата
1795           construction: Патишта во изградба
1796           bicycle_shop: Точкар
1797           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1798           toilets: Тоалет
1799     richtext_area:
1800       edit: Уреди
1801       preview: Преглед
1802     markdown_help:
1803       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1804       headings: Наслови
1805       heading: Наслов
1806       subheading: Поднаслов
1807       unordered: Неподреден список
1808       ordered: Подреден список
1809       first: Прва ставка
1810       second: Втора ставка
1811       link: Врска
1812       text: Текст
1813       image: Слика
1814       alt: Алтернативен текст
1815       url: URL
1816     welcome:
1817       title: Добре дојдовте!
1818       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1819         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1820         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1821       whats_on_the_map:
1822         title: Што има на картата
1823         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1824           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1825           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1826         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1827           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1828           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1829           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1830       basic_terms:
1831         title: Основни картографски поими
1832         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1833         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1834           за уредување на карти.
1835         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1836           ресторан или дрво.
1837         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1838           или објект (здание).
1839         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1840           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1841       rules:
1842         title: Правила!
1843         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1844           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1845           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1846           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1847           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1848           уредувања</a>."
1849       questions:
1850         title: Имате прашања?
1851         paragraph_1_html: |-
1852           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1853           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1854       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1855       add_a_note:
1856         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1857         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1858           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1859         paragraph_2_html: |-
1860           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1861           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1862   traces:
1863     visibility:
1864       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1865       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1866         точки)
1867       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1868       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1869         подредени точки со време)
1870     new:
1871       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1872       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1873       description: 'Опис:'
1874       tags: 'Ознаки:'
1875       tags_help: одделено со запирка
1876       visibility: 'Видливост:'
1877       visibility_help: што значи ова?
1878       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1879       help: Помош
1880       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1881     create:
1882       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1883       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1884         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1885         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1886       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1887         Обидете се повторно
1888       traces_waiting:
1889         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1890           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1891           други корисници.
1892         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1893           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1894           во која чекаат други корисници.
1895     edit:
1896       title: Ја уредувате трагата %{name}
1897       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1898       filename: 'Податотека:'
1899       download: преземи
1900       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1901       points: 'Точки:'
1902       start_coord: 'Почетна координата:'
1903       map: карта
1904       edit: уреди
1905       owner: 'Сопственик:'
1906       description: 'Опис:'
1907       tags: 'Ознаки:'
1908       tags_help: одделено со запирка
1909       visibility: 'Видливост:'
1910       visibility_help: што значи ова?
1911       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1912     update:
1913       updated: Трагата е подновена
1914     trace_optionals:
1915       tags: Ознаки
1916     show:
1917       title: Ја гледате трагата  %{name}
1918       heading: Ја гледате трагата %{name}
1919       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1920       filename: 'Податотека:'
1921       download: преземи
1922       uploaded: 'Подигнато во:'
1923       points: 'Точки:'
1924       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1925       map: карта
1926       edit: уреди
1927       owner: 'Сопственик:'
1928       description: 'Опис:'
1929       tags: 'Ознаки:'
1930       none: Ништо
1931       edit_trace: Уреди ја трагава
1932       delete_trace: Избриши ја трагава
1933       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1934       visibility: 'Видливост:'
1935       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1936     trace_paging_nav:
1937       showing_page: Страница %{page}
1938       older: Постари траги
1939       newer: Понови траги
1940     trace:
1941       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1942       count_points:
1943         one: 1 точка
1944         other: '%{count} точки'
1945       more: повеќе
1946       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1947       view_map: Погледај ја картата
1948       edit: уреди
1949       edit_map: Уредување
1950       public: ЈАВНО
1951       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1952       private: ЛИЧНО
1953       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1954       by: од
1955       in: во
1956       map: карта
1957     index:
1958       public_traces: Јавни ГПС-траги
1959       my_traces: Мои ГПС-траги
1960       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1961       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1962       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1963       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1964         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1965         викстраница</a>.
1966       upload_trace: Подигни трага
1967       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1968       see_my_traces: Мои траги
1969     destroy:
1970       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1971     make_public:
1972       made_public: Трагата е објавена
1973     offline_warning:
1974       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1975     offline:
1976       heading: GPX-складиштето е исклучено
1977       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1978     georss:
1979       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1980     description:
1981       description_with_count:
1982         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1983         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1984       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1985   application:
1986     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1987     require_cookies:
1988       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1989         за да можете да продолжите,
1990     require_admin:
1991       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1992     setup_user_auth:
1993       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1994         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1995       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1996         повеќе.
1997       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1998         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1999         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2000   oauth:
2001     authorize:
2002       title: Овластете пристап до вашата сметка
2003       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2004         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2005         колку што сакате.
2006       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2007       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2008       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2009       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2010       allow_write_api: ја менува картата.
2011       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2012       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2013       allow_write_notes: измена на белешки.
2014       grant_access: Дај пристап
2015     authorize_success:
2016       title: Барањето за овластување е дозволено
2017       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2018       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2019     authorize_failure:
2020       title: Барањето за овластување не успеа
2021       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2022       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2023     revoke:
2024       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2025     permissions:
2026       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2027   oauth_clients:
2028     new:
2029       title: Пријавете нов прилог
2030     edit:
2031       title: Уредете го прилогот
2032     show:
2033       title: OAuth податоци за %{app_name}
2034       key: 'Потрошувачки клуч:'
2035       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2036       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2037       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2038       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2039       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2040       edit: Измени подробности
2041       delete: Избриши клиент
2042       confirm: Дали сте сигурни?
2043       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2044       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2045       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2046       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2047       allow_write_api: ја менува картата.
2048       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2049       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2050       allow_write_notes: измена на белешки.
2051     index:
2052       title: Мои OAuth податоци
2053       my_tokens: Мои овластени прилози
2054       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2055       application: Назив на прил. програм
2056       issued_at: Издадено
2057       revoke: Поништи!
2058       my_apps: Мои клиентни прилози
2059       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2060         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2061         OAuth-барања до оваа служба.
2062       oauth: OAuth
2063       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2064       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2065     form:
2066       name: Име
2067       required: Се бара
2068       url: URL на главниот прилог
2069       callback_url: URL за одѕив
2070       support_url: URL поддршка
2071       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2072       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2073       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2074       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2075       allow_write_api: ја менува картата.
2076       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2077       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2078       allow_write_notes: измена на белешки.
2079     not_found:
2080       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2081     create:
2082       flash: Информациите се успешно приајвени
2083     update:
2084       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2085     destroy:
2086       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2087   users:
2088     login:
2089       title: Најава
2090       heading: Најава
2091       email or username: Е-пошта или корисничко име
2092       password: 'Лозинка:'
2093       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2094       remember: 'Запомни ме:'
2095       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2096       login_button: Најава
2097       register now: Зачленете се сега
2098       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2099         име и лозинката:'
2100       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2101       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2102       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2103         на OpenStreetMap.
2104       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2105       no account: Немате сметка?
2106       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2107         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2108         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2109       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2110         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2111         по проблемот.
2112       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2113       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2114       auth_providers:
2115         openid:
2116           title: Најава со OpenID
2117           alt: Најава со URL за OpenID
2118         google:
2119           title: Најава со Google
2120           alt: Најава со OpenID од Google
2121         facebook:
2122           title: Најава со Facebook
2123           alt: Најава со профил на Facebook
2124         windowslive:
2125           title: Најава со Windows Live
2126           alt: Најава со сметка на Windows Live
2127         github:
2128           title: Најава со GitHub
2129           alt: Најава со сметка на GitHub
2130         wikipedia:
2131           title: Најава со Википедија
2132           alt: Најава со смета на Википедија
2133         yahoo:
2134           title: Најава со Yahoo
2135           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2136         wordpress:
2137           title: Најава со Wordpress
2138           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2139         aol:
2140           title: Најава со AOL
2141           alt: Најава со OpenID од AOL
2142     logout:
2143       title: Одјава
2144       heading: Одјава од OpenStreetMap
2145       logout_button: Одјава
2146     lost_password:
2147       title: Загубена лозинка
2148       heading: Ја заборавивте лозинката?
2149       email address: 'Е-пошта:'
2150       new password button: Смени лозинка
2151       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2152         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2153       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2154         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2155       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2156     reset_password:
2157       title: Смени лозинка
2158       heading: Смени лозинка за %{user}
2159       password: 'Лозинка:'
2160       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2161       reset: Смени лозинка
2162       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2163       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2164     new:
2165       title: Зачленување
2166       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2167         сметка.
2168       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2169         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2170         можен рок.
2171       about:
2172         header: Слободна и уредлива
2173         html: |-
2174           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2175           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2176       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2177         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2178         за учесници</a>.
2179       email address: 'Е-пошта:'
2180       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2181       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2182         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2183         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2184         за заштита на личните податоци</a>.
2185       display name: 'Име за приказ:'
2186       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2187         во прилагодувањата.
2188       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2189       password: 'Лозинка:'
2190       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2191       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2192       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2193         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2194       continue: Зачленување
2195       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2196       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2197         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2198       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2199     terms:
2200       title: Услови
2201       heading: Услови
2202       heading_ct: Услови на учество
2203       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2204         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2205       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2206         вашите постоечки и идни придонеси.
2207       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2208       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2209         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2210         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2211       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2212       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2213       consider_pd_why: Што е ова?
2214       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2215       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2216         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2217         преводи</a>'
2218       continue: Продолжи
2219       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2220       decline: Одбиј
2221       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2222         согласете се или одбијте ги.
2223       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2224       legale_names:
2225         france: Франција
2226         italy: Италија
2227         rest_of_world: Остатокот од светот
2228     no_such_user:
2229       title: Нема таков корисник
2230       heading: Корисникот %{user} не постои.
2231       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2232         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2233       deleted: избришан
2234     show:
2235       my diary: Мојот дневник
2236       new diary entry: нова ставка во дневникот
2237       my edits: Мои уредувања
2238       my traces: Мои траги
2239       my notes: Мои белешки
2240       my messages: Мои пораки
2241       my profile: Мојот профил
2242       my settings: Мои нагодувања
2243       my comments: Мои коментари
2244       oauth settings: oauth поставки
2245       blocks on me: Добиени блокови
2246       blocks by me: Извршени болокови
2247       send message: Испрати порака
2248       diary: Дневник
2249       edits: Уредувања
2250       traces: Траги
2251       notes: Белешки на картата
2252       remove as friend: Отстрани од пријатели
2253       add as friend: Додај во пријатели
2254       mapper since: 'Картограф од:'
2255       ct status: 'Услови за учество:'
2256       ct undecided: Неодлучено
2257       ct declined: Одбиен
2258       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2259       email address: Е-пошта
2260       created from: 'Создадено од:'
2261       status: 'Статус:'
2262       spam score: 'Оцена за спам:'
2263       description: Опис
2264       user location: Местоположба на корисникот
2265       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2266         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2267       settings_link_text: прилагодувања
2268       my friends: Мои пријатели
2269       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2270       km away: '%{count} км од вас'
2271       m away: '%{count} м од вас'
2272       nearby users: Други соседни корисници
2273       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2274         дека работат на карти.
2275       role:
2276         administrator: Овој корисник е администратор
2277         moderator: Овој корисник е модератор
2278         grant:
2279           administrator: Додели администраторски пристап
2280           moderator: Додели модераторски пристап
2281         revoke:
2282           administrator: Лиши од администраторски пристап
2283           moderator: Лиши од модераторски пристап
2284       block_history: Активни блокови
2285       moderator_history: Зададени блокови
2286       comments: Коментари
2287       create_block: Блокирај го корисников
2288       activate_user: Активирај го корисников
2289       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2290       confirm_user: Потврди го корисников
2291       hide_user: Скриј го корисников
2292       unhide_user: Покажи го корисников
2293       delete_user: Избриши го корисников
2294       confirm: Потврди
2295       friends_changesets: измени на пријателите
2296       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2297       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2298       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2299       report: Пријави го корисников
2300     popup:
2301       your location: Ваша местоположба
2302       nearby mapper: Соседен картограф
2303       friend: Пријател
2304     account:
2305       title: Уреди сметка
2306       my settings: Мои прилагодувања
2307       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2308       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2309       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2310       external auth: 'Надворешна заверка:'
2311       openid:
2312         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2313         link text: што е ова?
2314       public editing:
2315         heading: 'Јавно уредување:'
2316         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2317         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2318         enabled link text: што е ова?
2319         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2320           уредувања се анонимни.
2321         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2322       public editing note:
2323         heading: Јавно уредување
2324         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2325           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2326           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2327           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2328           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2329           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2330           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2331           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2332       contributor terms:
2333         heading: 'Услови за учество:'
2334         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2335         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2336         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2337           и прифатите новите Услови за учество
2338         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2339           сопственост.
2340         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2341         link text: што е ова?
2342       profile description: 'Опис за профилот:'
2343       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2344       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2345       image: 'Слика:'
2346       gravatar:
2347         gravatar: Користи Gravatar
2348         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2349         link text: што е ова?
2350         disabled: Граватарот е исклучен.
2351         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2352       new image: Додај слика
2353       keep image: Задржи ја тековната слика
2354       delete image: Отстрани тековна слика
2355       replace image: Замени тековна слика
2356       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2357       home location: 'Матична местоположба:'
2358       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2359       latitude: 'Гео. ширина:'
2360       longitude: Гео. должина
2361       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2362         стиснам на картата
2363       save changes button: Зачувај ги промените
2364       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2365       return to profile: Назад кон профилот
2366       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2367         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2368       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2369     confirm:
2370       heading: Проверете си ја е-поштата
2371       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2372       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2373         да почнете со работа на картите.
2374       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2375         сметката.
2376       button: Потврди
2377       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2378       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2379       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2380       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2381         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2382     confirm_resend:
2383       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2384         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2385         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2386         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2387       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2388     confirm_email:
2389       heading: Потврди промена на е-пошта
2390       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2391         новата е-поштенска адреса.
2392       button: Потврди
2393       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2394       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2395       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2396     set_home:
2397       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2398     go_public:
2399       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2400     index:
2401       title: Корисници
2402       heading: Корисници
2403       showing:
2404         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2405         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2406       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2407       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2408       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2409       hide: Скриј одбрани корисници
2410       empty: Нема најдено такви корисници
2411     suspended:
2412       title: Сметката е закочена
2413       heading: Сметката е закочена
2414       webmaster: мреж. управник
2415       body_html: |-
2416         <p>
2417           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2418           сомнителни активности.
2419         </p>
2420         <p>
2421           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2422           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2423         </p>
2424     auth_failure:
2425       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2426       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2427       no_authorization_code: Нема код за овластување
2428       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2429       invalid_scope: Неважечки делокруг
2430     auth_association:
2431       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2432       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2433         образецот подолу.
2434       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2435         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2436         со вашата назнака.
2437   user_role:
2438     filter:
2439       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2440       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2441       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2442       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2443         улога на тековниот корисник.
2444     grant:
2445       title: Потврди доделување на улога
2446       heading: Потврди доделување на улога
2447       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2448         `%{name}'?
2449       confirm: Потврди
2450       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2451         дали корисникот и улогата се важечки.
2452     revoke:
2453       title: Потврди лишување од улога
2454       heading: Потврди лишување од улога
2455       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2456         `%{role}' ?
2457       confirm: Потврди
2458       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2459         дали корисникот и улогата се важечки.
2460   user_blocks:
2461     model:
2462       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2463         блокови.
2464       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2465     not_found:
2466       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2467       back: Назад кон показателот
2468     new:
2469       title: Правење на блок за %{name}
2470       heading_html: Правење на блок за %{name}
2471       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2472         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2473         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2474         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2475         поими.
2476       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2477       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2478       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2479       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2480       back: Преглед на сите блокови
2481     edit:
2482       title: Уредување на блок за %{name}
2483       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2484       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2485         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2486         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2487         лаички поими.
2488       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2489       show: Преглед на овој блок
2490       back: Преглед на сите блокови
2491       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2492     filter:
2493       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2494       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2495     create:
2496       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2497         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2498       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2499         пред да го блокирате.
2500       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2501     update:
2502       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2503       success: Блокот е изменет.
2504     index:
2505       title: Кориснички блокови
2506       heading: Список на кориснички блокови
2507       empty: Досега сè уште нема блокови.
2508     revoke:
2509       title: Поништување на блок за %{block_on}
2510       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2511       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2512       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2513       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2514       revoke: Поништи!
2515       flash: Овој блок е поништен.
2516     helper:
2517       time_future: Истекува за %{time}.
2518       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2519       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2520       time_past: Истечено %{time}.
2521       block_duration:
2522         hours:
2523           one: еден час
2524           other: '%{count} часа'
2525         days:
2526           one: 1 ден
2527           other: '%{count} дена'
2528         weeks:
2529           one: 1 седмица
2530           other: '%{count} седмици'
2531         months:
2532           one: 1 месец
2533           other: '%{count} месеци'
2534         years:
2535           one: 1 година
2536           other: '%{count} години'
2537     blocks_on:
2538       title: Блокови за %{name}
2539       heading_html: Список на блокови за %{name}
2540       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2541     blocks_by:
2542       title: Блокови од %{name}
2543       heading_html: Список на блокови од %{name}
2544       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2545     show:
2546       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2547       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2548       created: Создадено
2549       status: Статус
2550       show: Прикажи
2551       edit: Уреди
2552       revoke: Поништи!
2553       confirm: Дали сте сигурни?
2554       reason: 'Причина за блокирање:'
2555       back: Преглед на сите блокови
2556       revoker: 'Поништувач:'
2557       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2558     block:
2559       not_revoked: (не се поништува)
2560       show: Прикажи
2561       edit: Уреди
2562       revoke: Поништи!
2563     blocks:
2564       display_name: Блокиран корисник
2565       creator_name: Создавач
2566       reason: Причина за блокирање
2567       status: Статус
2568       revoker_name: 'Поништил:'
2569       showing_page: Страница %{page}
2570       next: Следна »
2571       previous: « Претходна
2572   notes:
2573     index:
2574       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2575       heading: Белешки на %{user}
2576       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2577       id: Назнака
2578       creator: Создавач
2579       description: Опис
2580       created_at: Создадена
2581       last_changed: Изменета
2582   javascripts:
2583     close: Затвори
2584     share:
2585       title: Сподели
2586       cancel: Откажи
2587       image: Слика
2588       link: Врска или HTML
2589       long_link: Врска
2590       short_link: Кратка врска
2591       geo_uri: ГЕО-URI
2592       embed: HTML
2593       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2594       format: 'Формат:'
2595       scale: 'Размер:'
2596       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2597       download: Преземи
2598       short_url: Кратка URL
2599       include_marker: Вклучи го бележникот
2600       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2601       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2602       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2603       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2604     embed:
2605       report_problem: Пријави проблем
2606     key:
2607       title: Легенда
2608       tooltip: Легенда
2609       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2610     map:
2611       zoom:
2612         in: Приближи
2613         out: Оддалечи
2614       locate:
2615         title: Прик. моја местоположба
2616         metersPopup:
2617           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2618           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2619         feetPopup:
2620           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2621           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2622       base:
2623         standard: Стандардна
2624         cycle_map: Велосипедска
2625         transport_map: Сообраќајна
2626         hot: Хуманитарна
2627         opnvkarte: ÖPNVKarte
2628       layers:
2629         header: Слоеви на картата
2630         notes: Белешки на картата
2631         data: Податоци за картата
2632         gps: Јавни ГПС-траги
2633         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2634         title: Слоеви
2635       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2636       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2637       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2638       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2639         Алан</a>'
2640       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2641       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2642         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2643         Франција</a>'
2644     site:
2645       edit_tooltip: Уредување на картата
2646       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2647       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2648       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2649       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2650       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2651       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2652       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2653     changesets:
2654       show:
2655         comment: Коментар
2656         subscribe: Претплати се
2657         unsubscribe: Отпиши ме
2658         hide_comment: скриј
2659         unhide_comment: откриј
2660     notes:
2661       new:
2662         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2663           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2664           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2665         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2666           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2667           заштитени со авторски права.
2668         add: Додај белешка
2669       show:
2670         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2671           независно да се проверат.
2672         hide: Скриј
2673         resolve: Решена
2674         reactivate: Реактивирај
2675         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2676         comment: Коментирај
2677     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2678       па стиснете тука.
2679     directions:
2680       ascend: Нагорно
2681       engines:
2682         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2683         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2684         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2685         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2686         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2687         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2688       descend: Надолно
2689       directions: Насоки
2690       distance: Растојание
2691       errors:
2692         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2693         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2694       instructions:
2695         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2696         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2697         offramp_right: Свртете на излезот десно
2698         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2699         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2700         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2701         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2702           на %{name}, кон %{directions}
2703         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2704         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2705         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2706           %{directions}
2707         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2708         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2709         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2710           кон %{directions}
2711         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2712         onramp_right: Свртете во влезот десно
2713         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2714         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2715         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2716         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2717         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2718         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2719         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2720         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2721         offramp_left: Свртете на излезот лево
2722         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2723         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2724         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2725           %{directions}
2726         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2727           %{name}, кон %{directions}
2728         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2729         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2730         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2731           %{directions}
2732         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2733         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2734         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2735           кон %{directions}
2736         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2737         onramp_left: Свртете во влезот лево
2738         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2739         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2740         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2741         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2742         via_point_without_exit: (преку точката)
2743         follow_without_exit: Следете го %{name}
2744         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2745         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2746         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2747         start_without_exit: Почнете на %{name}
2748         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2749         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2750         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2751         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2752         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2753           %{name}
2754         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2755         unnamed: неименувано
2756         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2757         exit_counts:
2758           first: првиот
2759           second: вториот
2760           third: третиот
2761           fourth: четвртиот
2762           fifth: петтиот
2763           sixth: шестиот
2764           seventh: седмиот
2765           eighth: осмиот
2766           ninth: деветтиот
2767           tenth: десеттиот
2768       time: Време
2769     query:
2770       node: Јазол
2771       way: Пат
2772       relation: Однос
2773       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2774       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2775       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2776     context:
2777       directions_from: Насоки оттука
2778       directions_to: Насоки дотука
2779       add_note: Тука ставете белешка
2780       show_address: Прикажи адреса
2781       query_features: Можности за барања
2782       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2783   redactions:
2784     edit:
2785       description: Опис
2786       heading: Уреди исправки
2787       title: Уреди исправки
2788     index:
2789       empty: Нема исправки за приказ.
2790       heading: Список на исправки
2791       title: Список на исправки
2792     new:
2793       description: Опис
2794       heading: Внесете информации за нова исправка
2795       title: Создавање на нова исправка
2796     show:
2797       description: 'Опис:'
2798       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2799       title: Приказ на исправка
2800       user: 'Создавач:'
2801       edit: Уреди ја исправкава
2802       destroy: Отстрани ја исправкава
2803       confirm: Дали сте сигурни?
2804     create:
2805       flash: Исправката е создадена.
2806     update:
2807       flash: Промените се зачувани.
2808     destroy:
2809       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2810         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2811       flash: Исправката е поништена.
2812       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2813   validations:
2814     leading_whitespace: има почетна белина
2815     trailing_whitespace: има завршна белина
2816     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2817     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2818 ...