Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aguslr
7 # Author: Alberto Chung
8 # Author: Armando-Martin
9 # Author: Carlosz22
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Csbotero
12 # Author: Dcapillae
13 # Author: Dgstranz
14 # Author: Egofer
15 # Author: Ejegg
16 # Author: Fitoschido
17 # Author: Fortega
18 # Author: Guillembb
19 # Author: Hereñu
20 # Author: Idontknow
21 # Author: Indiralena
22 # Author: Invadinado
23 # Author: James
24 # Author: Javiersanp
25 # Author: Jelou
26 # Author: Johnarupire
27 # Author: Jynus
28 # Author: KATRINE1992
29 # Author: Ktranz
30 # Author: La Mantis
31 # Author: Larjona
32 # Author: Laura Ospina
33 # Author: Locos epraix
34 # Author: Luzcaru
35 # Author: Macofe
36 # Author: MarcoAurelio
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mor
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nunte
41 # Author: Ovruni
42 # Author: Pantareje
43 # Author: PerroVerd
44 # Author: Peter17
45 # Author: Pompilos
46 # Author: Remux
47 # Author: Rubenwap
48 # Author: Ruila
49 # Author: Sim6
50 # Author: Tiberius1701
51 # Author: Toliño
52 # Author: Translationista
53 # Author: VegaDark
54 # Author: Vivaelcelta
55 # Author: Xuacu
56 # Author: Yllelder
57 ---
58 es:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
62   activerecord:
63     models:
64       acl: Lista de control de acceso
65       changeset: Conjunto de cambios
66       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
67       country: País
68       diary_comment: Comentario de diario
69       diary_entry: Entrada de diario
70       friend: Amigo
71       language: Idioma
72       message: Mensaje
73       node: Nodo
74       node_tag: Etiqueta del nodo
75       notifier: Notificador
76       old_node: Nodo antiguo
77       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
78       old_relation: Relación antigua
79       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
80       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
81       old_way: Ví­a antigua
82       old_way_node: Nodo de la vía antigua
83       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
84       relation: Relación
85       relation_member: Miembro de la relación
86       relation_tag: Etiqueta de la relación
87       session: Sesión
88       trace: Traza
89       tracepoint: Punto de la traza
90       tracetag: Etiqueta de la traza
91       user: Usuario
92       user_preference: Preferencia de usuario
93       user_token: Pase de usuario
94       way: Vía
95       way_node: Nodo de la vía
96       way_tag: Etiqueta de la ví­a
97     attributes:
98       diary_comment:
99         body: Cuerpo
100       diary_entry:
101         user: Usuario
102         title: Asunto
103         latitude: Latitud
104         longitude: Longitud
105         language: Idioma
106       friend:
107         user: Usuario
108         friend: Amigo
109       trace:
110         user: Usuario
111         visible: Visible
112         name: Nombre
113         size: Tamaño
114         latitude: Latitud
115         longitude: Longitud
116         public: Pública
117         description: Descripción
118       message:
119         sender: Remitente
120         title: Asunto
121         body: Cuerpo
122         recipient: Destinatario
123       user:
124         email: Correo electrónico
125         active: Activo
126         display_name: Nombre para mostrar
127         description: Descripción
128         languages: Idiomas
129         pass_crypt: Contraseña
130   printable_name:
131     with_name_html: '%{name} (%{id})'
132   editor:
133     default: Predeterminado (actualmente %{name})
134     potlatch:
135       name: Potlatch 1
136       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (editor en el navegador)
140     potlatch2:
141       name: Potlatch 2
142       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
143     remote:
144       name: Control remoto
145       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
146   browse:
147     created: Creado
148     closed: Cerrado
149     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
150     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
151     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
152     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
153     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
154     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
155     version: Versión
156     in_changeset: Conjunto de cambios
157     anonymous: anónimo
158     no_comment: (sin comentarios)
159     part_of: Parte de
160     download_xml: Descargar XML
161     view_history: Ver historial
162     view_details: Ver detalles
163     location: 'Ubicación:'
164     changeset:
165       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
166       belongs_to: Autor
167       node: Nodos (%{count})
168       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
169       way: Vías (%{count})
170       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
171       relation: Relaciones (%{count})
172       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
173       comment: Comentarios (%{count})
174       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
175         %{when}</abbr>
176       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
177       changesetxml: XML del conjunto de cambios
178       osmchangexml: XML en formato osmChange
179       feed:
180         title: Conjunto de cambios %{id}
181         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
182       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
183       discussion: Discusión
184       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
185         se cierre el conjunto de cambios.
186     node:
187       title: 'Nodo: %{name}'
188       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
189     way:
190       title: 'Vía: %{name}'
191       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
192       nodes: Nodos
193       also_part_of:
194         one: parte de la vía %{related_ways}
195         other: parte de las vías %{related_ways}
196     relation:
197       title: 'Relación: %{name}'
198       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
199       members: Miembros
200     relation_member:
201       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
202       type:
203         node: Nodo
204         way: Vía
205         relation: Relación
206     containing_relation:
207       entry: Relación %{relation_name}
208       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
209     not_found:
210       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
211       type:
212         node: nodo
213         way: vía
214         relation: relación
215         changeset: conjunto de cambios
216         note: nota
217     timeout:
218       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
219         demasiado tiempo en obtenerse.
220       type:
221         node: nodo
222         way: vía
223         relation: relación
224         changeset: conjunto de cambios
225         note: nota
226     redacted:
227       redaction: Redacción %{id}
228       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
229         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
230       type:
231         node: nodo
232         way: vía
233         relation: relación
234     start_rjs:
235       feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
236         que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
237         mostrar estos datos?
238       load_data: Cargar datos
239       loading: Cargando...
240     tag_details:
241       tags: Etiquetas
242       wiki_link:
243         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
244         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
245       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
246       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
247       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
248     note:
249       title: 'Nota: %{id}'
250       new_note: Nota nueva
251       description: Descripción
252       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
253       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
254       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
255       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
256       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
257       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
258       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
259         %{when}</abbr>
260       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
261       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
262       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
263       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
264         %{when}</abbr>
265       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
266       report: Denunciar esta nota
267     query:
268       title: Consultar características
269       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
270       nearby: Características cercanas
271       enclosing: Características envolventes
272   changesets:
273     changeset_paging_nav:
274       showing_page: Página %{page}
275       next: Siguiente »
276       previous: « Anterior
277     changeset:
278       anonymous: Anónimo
279       no_edits: (sin ediciones)
280       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
281     changesets:
282       id: Id.
283       saved_at: Guardado en
284       user: Usuario
285       comment: Comentario
286       area: Área
287     index:
288       title: Conjuntos de cambios
289       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
290       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
291       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
292       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
293       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
294       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
295       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
296       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
297       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
298       load_more: Cargar más
299     timeout:
300       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
301         mucho tiempo en obtenerse.
302   changeset_comments:
303     comment:
304       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
305         %{author}'
306       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
307     comments:
308       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
309         %{author}'
310     index:
311       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
312       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
313     timeout:
314       sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
315         has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
316   diary_entries:
317     new:
318       title: Nueva entrada en el diario
319       publish_button: Publicar
320     index:
321       title: Diarios de usuarios
322       title_friends: Diarios de amigos
323       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
324       user_title: Diario de %{user}
325       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
326       new: Nueva entrada de diario
327       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
328       no_entries: No hay entradas en el diario
329       recent_entries: Entradas recientes en el diario
330       older_entries: Entradas más antiguas
331       newer_entries: Entradas más recientes
332     edit:
333       title: Editar entrada del diario
334       subject: 'Asunto:'
335       body: 'Texto:'
336       language: 'Idioma:'
337       location: 'Ubicación:'
338       latitude: 'Latitud:'
339       longitude: 'Longitud:'
340       use_map_link: usar mapa
341       save_button: Guardar
342       marker_text: Lugar de la entrada del diario
343     show:
344       title: Diario de %{user} | %{title}
345       user_title: Diario de %{user}
346       leave_a_comment: Dejar un comentario
347       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
348       login: Iniciar sesión
349       save_button: Guardar
350     no_such_entry:
351       title: No existe esa entrada de diario
352       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
353       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
354         Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
355     diary_entry:
356       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
357       comment_link: Comentar esta entrada
358       reply_link: Responder a esta entrada
359       comment_count:
360         other: cero=No hay comentarios
361       edit_link: Editar esta entrada
362       hide_link: Ocultar esta entrada
363       confirm: Confirmar
364       report: Denunciar esta entrada
365     diary_comment:
366       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
367       hide_link: Ocultar este comentario
368       confirm: Confirmar
369       report: Denunciar este comentario
370     location:
371       location: 'Ubicación:'
372       view: Ver
373       edit: Editar
374     feed:
375       user:
376         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
377         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
378       language:
379         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
380         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
381           en %{language_name}
382       all:
383         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
384         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
385     comments:
386       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
387         de diario'
388       post: Publicación
389       when: Cuando
390       comment: Comentario
391       ago: hace %{ago}
392       newer_comments: Comentarios más recientes
393       older_comments: Comentarios más antiguos
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
398         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Teleférico
409           chair_lift: Telesilla
410           drag_lift: Telearrastre
411           gondola: Telecabina
412           platter: Telesquí
413           pylon: Pilón
414           station: Estación de remonte
415           t-bar: Telesquí
416         aeroway:
417           aerodrome: Aeródromo
418           airstrip: Aeródromo
419           apron: Pista
420           gate: Puerta
421           hangar: Hangar
422           helipad: Helipuerto
423           holding_position: Punto de espera
424           parking_position: Punto de estacionamiento
425           runway: Pista
426           taxiway: Calle de rodaje
427           terminal: Terminal
428         amenity:
429           animal_shelter: Refugio de animales
430           arts_centre: Centro artístico
431           atm: Cajero automático
432           bank: Banco
433           bar: Bar
434           bbq: Parrilla
435           bench: Banco
436           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
437           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
438           biergarten: Terraza
439           boat_rental: Alquiler de botes
440           brothel: Burdel
441           bureau_de_change: Casa de cambio
442           bus_station: Estación de autobuses
443           cafe: Cafetería
444           car_rental: Alquiler de vehículos
445           car_sharing: Vehículo compartido
446           car_wash: Autolavado
447           casino: Casino
448           charging_station: Estación de carga
449           childcare: Guardería
450           cinema: Cine
451           clinic: Clínica
452           clock: Reloj
453           college: Instituto
454           community_centre: Centro comunitario
455           courthouse: Juzgado
456           crematorium: Crematorio
457           dentist: Dentista
458           doctors: Consultorio médico
459           drinking_water: Agua potable
460           driving_school: Autoescuela
461           embassy: Embajada
462           fast_food: Comida rápida
463           ferry_terminal: Terminal de ferrys
464           fire_station: Parque de bomberos
465           food_court: Zona de restaurantes
466           fountain: Fuente
467           fuel: Gasolinera
468           gambling: Juegos de azar
469           grave_yard: Cementerio
470           grit_bin: Contenedor de grano
471           hospital: Hospital
472           hunting_stand: Apostadero de caza
473           ice_cream: Heladería
474           kindergarten: Escuela infantil/guardería
475           library: Biblioteca
476           marketplace: Mercado
477           monastery: Monasterio
478           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
479           nightclub: Club nocturno
480           nursing_home: Residencia para la tercera edad
481           office: Oficina
482           parking: Aparcamiento
483           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
484           parking_space: Estacionamiento
485           pharmacy: Farmacia
486           place_of_worship: Templo
487           police: Policía
488           post_box: Buzón
489           post_office: Oficina de correos
490           preschool: Preescolar
491           prison: Prisión
492           pub: Pub
493           public_building: Edificio público
494           recycling: Punto de reciclaje
495           restaurant: Restaurante
496           retirement_home: Residencia de jubilados
497           sauna: Sauna
498           school: Escuela
499           shelter: Refugio
500           shop: Tienda
501           shower: Ducha
502           social_centre: Centro social
503           social_club: Club social
504           social_facility: Centro social
505           studio: Estudio
506           swimming_pool: Piscina
507           taxi: Taxi
508           telephone: Teléfono público
509           theatre: Teatro
510           toilets: Baños
511           townhall: Ayuntamiento
512           university: Universidad
513           vending_machine: Máquina expendedora
514           veterinary: Clínica veterinaria
515           village_hall: Sala del pueblo
516           waste_basket: Papelera
517           waste_disposal: Contenedor de basura
518           water_point: Punto de agua
519           youth_centre: Centro juvenil
520         boundary:
521           administrative: Frontera administrativa
522           census: Límite de censo
523           national_park: Parque Nacional
524           protected_area: Área protegida
525         bridge:
526           aqueduct: Acueducto
527           boardwalk: Paseo marítimo
528           suspension: Puente colgante
529           swing: Puente giratorio
530           viaduct: Viaducto
531           "yes": Puente
532         building:
533           "yes": Edificio
534         craft:
535           brewery: Fábrica de cerveza
536           carpenter: Carpintero
537           electrician: Electricista
538           gardener: Jardinero
539           painter: Pintor
540           photographer: Fotógrafo
541           plumber: Plomero/fontanero
542           shoemaker: Zapatero
543           tailor: Sastre
544           "yes": Tienda de artesanía
545         emergency:
546           ambulance_station: Base de ambulancias
547           assembly_point: Punto de reunión
548           defibrillator: Desfibrilador
549           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
550           phone: Teléfono de emergencia
551           water_tank: Tanque de agua de emergencia
552           "yes": Emergencia
553         highway:
554           abandoned: Calle o carretera abandonada
555           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
556           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
557           bus_stop: Parada de autobuses
558           construction: Calle o carretera en construcción
559           corridor: Corredor
560           cycleway: Bicisenda
561           elevator: Ascensor
562           emergency_access_point: Acceso de emergencia
563           footway: Sendero
564           ford: Vado
565           give_way: Señal de ceda el paso
566           living_street: Calle residencial
567           milestone: Hito
568           motorway: Autovía
569           motorway_junction: Cruce de autovías
570           motorway_link: Enlace de autovía
571           passing_place: Lugar de paso
572           path: Camino
573           pedestrian: Vía peatonal
574           platform: Plataforma
575           primary: Carretera primaria
576           primary_link: Carretera primaria
577           proposed: Carretera proyectada
578           raceway: Pista de carreras
579           residential: Calle
580           rest_area: Área de descanso
581           road: Carretera
582           secondary: Carretera secundaria
583           secondary_link: Carretera secundaria
584           service: Vía de servicio
585           services: Vía de servicio
586           speed_camera: Radar
587           steps: Escaleras
588           stop: Señal de alto
589           street_lamp: Farola
590           tertiary: Carretera terciaria
591           tertiary_link: Carretera terciaria
592           track: Pista
593           traffic_signals: Señales de tráfico
594           trail: Sendero
595           trunk: Vía rápida
596           trunk_link: Enlace de vía rápida
597           turning_loop: Bucle de giro
598           unclassified: Carretera sin clasificar
599           "yes": Camino
600         historic:
601           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
602           battlefield: Campo de batalla
603           boundary_stone: Mojón
604           building: Edificio histórico
605           bunker: Búnker
606           castle: Castillo
607           church: Iglesia
608           city_gate: Puerta de la ciudad
609           citywalls: Murallas de la ciudad
610           fort: Fuerte
611           heritage: Patrimonio de la humanidad
612           house: Casa histórica
613           icon: Icono
614           manor: Casa señorial
615           memorial: Memorial
616           mine: Mina
617           mine_shaft: Pozo minero
618           monument: Monumento
619           roman_road: Calzada romana
620           ruins: Ruinas
621           stone: Piedra
622           tomb: Tumba
623           tower: Torre
624           wayside_cross: Crucero
625           wayside_shrine: Sepulcro
626           wreck: Pecio
627           "yes": Sitio histórico
628         junction:
629           "yes": Intersección
630         landuse:
631           allotments: Huertos
632           basin: Cuenca
633           brownfield: Solar vacante
634           cemetery: Cementerio
635           commercial: Área de oficinas
636           conservation: Espacio natural protegido
637           construction: Construcción
638           farm: Granja
639           farmland: Tierra de labranza
640           farmyard: Corral
641           forest: Bosque
642           garages: Garajes
643           grass: Césped
644           greenfield: Terreno urbanizable
645           industrial: Zona industrial
646           landfill: Basurero, vertedero
647           meadow: Pradera
648           military: Zona militar
649           mine: Mina
650           orchard: Huerto
651           quarry: Cantera
652           railway: Ferrocarril
653           recreation_ground: Área recreacional
654           reservoir: Embalse
655           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
656           residential: Área residencial
657           retail: Zona comercial
658           road: Área de carretera
659           village_green: Parque municipal
660           vineyard: Viñedo
661           "yes": Uso del suelo
662         leisure:
663           beach_resort: Complejo en la playa
664           bird_hide: Observatorio de aves
665           common: Terreno común
666           dog_park: Parque canino
667           firepit: Foso de fuego
668           fishing: Área de pesca
669           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
670           fitness_station: Gimnasio
671           garden: Jardín
672           golf_course: Campo de golf
673           horse_riding: Equitación
674           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
675           marina: Puerto deportivo
676           miniature_golf: Minigolf
677           nature_reserve: Reserva natural
678           park: Parque
679           pitch: Cancha deportiva
680           playground: Área de juegos
681           recreation_ground: Área recreativa
682           resort: Centro turístico
683           sauna: Sauna
684           slipway: Grada
685           sports_centre: Centro deportivo
686           stadium: Estadio
687           swimming_pool: Piscina
688           track: Pista de atletismo
689           water_park: Parque acuático
690           "yes": Ocio
691         man_made:
692           adit: Entrada a galería
693           beacon: Baliza
694           beehive: Colmena
695           breakwater: Rompeolas
696           bridge: Puente
697           bunker_silo: Búnker
698           chimney: Chimenea
699           crane: Grúa
700           dolphin: Poste de amarre
701           dyke: Dique
702           embankment: Terraplén
703           flagpole: Asta
704           gasometer: Depósito de gas
705           groyne: Espigón
706           kiln: Horno
707           lighthouse: Faro
708           mast: Mástil
709           mine: Mina
710           mineshaft: Pozo minero
711           monitoring_station: Estación de monitorización
712           petroleum_well: Pozo petrolífero
713           pier: Muelle
714           pipeline: Tubería
715           silo: Silo
716           storage_tank: Tanque de almacenamiento
717           surveillance: Vigilancia
718           tower: Torre
719           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
720           watermill: Molino hidráulico
721           water_tower: Torre de agua
722           water_well: Pozo
723           water_works: Planta potabilizadora
724           windmill: Molino de viento
725           works: Fábrica
726           "yes": Artificial
727         military:
728           airfield: Aeródromo militar
729           barracks: Barracas
730           bunker: Búnker
731           "yes": Ejército
732         mountain_pass:
733           "yes": Paso de montaña
734         natural:
735           bay: Bahía
736           beach: Playa
737           cape: Cabo
738           cave_entrance: Entrada a cueva
739           cliff: Acantilado
740           crater: Cráter
741           dune: Duna
742           fell: Monte
743           fjord: Fiordo
744           forest: Bosque
745           geyser: Géiser
746           glacier: Glaciar
747           grassland: Pradera
748           heath: Brezal
749           hill: Colina
750           island: Isla
751           land: Tierra
752           marsh: Marisma
753           moor: Páramo
754           mud: Lodo
755           peak: Pico
756           point: Punto
757           reef: Arrecife
758           ridge: Cresta
759           rock: Roca
760           saddle: Collado
761           sand: Arena
762           scree: Pedregal
763           scrub: Matorrales
764           spring: Manantial
765           stone: Piedra
766           strait: Estrecho
767           tree: Árbol
768           valley: Valle
769           volcano: Volcán
770           water: Agua
771           wetland: Pantano
772           wood: Bosque
773         office:
774           accountant: Contable
775           administrative: Administración
776           architect: Arquitecto
777           association: Asociación
778           company: Empresa
779           educational_institution: Institución educativa
780           employment_agency: Agencia de empleo
781           estate_agent: Inmobiliaria
782           government: Oficina gubernamental
783           insurance: Oficina de seguros
784           it: Oficina de TI
785           lawyer: Abogado
786           ngo: Oficina de ONG
787           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
788           travel_agent: Agencia de viajes
789           "yes": Oficina
790         place:
791           allotments: Parcelas
792           city: Ciudad
793           city_block: Manzana
794           country: País
795           county: Condado
796           farm: Granja
797           hamlet: Aldea
798           house: Casa
799           houses: Casas
800           island: Isla
801           islet: Islote
802           isolated_dwelling: Vivienda aislada
803           locality: Paraje
804           municipality: Municipio
805           neighbourhood: Barrio
806           postcode: Código postal
807           quarter: Cuatrimestre
808           region: Región
809           sea: Mar
810           square: Plaza
811           state: Estado o provincia
812           subdivision: Subdivisión
813           suburb: Suburbio
814           town: Pueblo
815           unincorporated_area: Área no incorporada
816           village: Aldea
817           "yes": Lugar
818         railway:
819           abandoned: Ferrocarril abandonado
820           construction: Vía ferroviaria en construcción
821           disused: Ferrocarril en desuso
822           funicular: Vía de funicular
823           halt: Apeadero
824           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
825           level_crossing: Paso a nivel
826           light_rail: Metro ligero
827           miniature: Ferrocarril en miniatura
828           monorail: Monorail
829           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
830           platform: Andén
831           preserved: Ferrocarril preservado
832           proposed: Vía de tren proyectada
833           spur: Ramal ferroviario
834           station: Estación de trenes
835           stop: Parada de tren
836           subway: Metro
837           subway_entrance: Boca de metro
838           switch: Aguja de ferrocarril
839           tram: Ruta de tranvía
840           tram_stop: Parada de tranvía
841         shop:
842           alcohol: Licorería
843           antiques: Anticuario
844           art: Tienda de artículos de arte
845           bakery: Panadería
846           beauty: Salón de belleza
847           beverages: Tienda de bebidas
848           bicycle: Tienda de bicicletas
849           bookmaker: Casa de apuestas
850           books: Librería
851           boutique: Boutique
852           butcher: Carnicería
853           car: Concesionario
854           car_parts: Repuestos de automóvil
855           car_repair: Taller mecánico
856           carpet: Tienda de alfombras
857           charity: Tienda benéfica
858           chemist: Droguería
859           clothes: Tienda de ropa
860           computer: Tienda de informática
861           confectionery: Confitería
862           convenience: Pequeño supermercado
863           copyshop: Copistería
864           cosmetics: Tienda de cosmética
865           deli: Delicatessen
866           department_store: Grandes almacenes
867           discount: Tienda de descuento
868           doityourself: Tienda de bricolaje
869           dry_cleaning: Tintorería
870           electronics: Tienda de electrónica
871           estate_agent: Inmobiliaria
872           farm: Tienda de productos agrícolas
873           fashion: Tienda de moda
874           fish: Pescadería
875           florist: Floristería
876           food: Tienda de alimentación
877           funeral_directors: Funeraria
878           furniture: Tienda de muebles
879           gallery: Galería
880           garden_centre: Vivero
881           general: Tienda de artículos generales
882           gift: Tienda de regalos
883           greengrocer: Frutería
884           grocery: Tienda de alimentación
885           hairdresser: Peluquería
886           hardware: Ferretería
887           hifi: Hi-Fi
888           houseware: Tienda de menaje
889           interior_decoration: Decoración de interiores
890           jewelry: Joyería
891           kiosk: Quiosco
892           kitchen: Tienda de cocina
893           laundry: Lavandería
894           lottery: Lotería
895           mall: Centro comercial
896           market: Mercado
897           massage: Masaje
898           mobile_phone: Tienda de telefonía
899           motorcycle: Tienda de motocicletas
900           music: Tienda de música
901           newsagent: Quiosco de prensa
902           optician: Óptica
903           organic: Tienda de alimentos orgánicos
904           outdoor: Tienda de deportes de aventura
905           paint: Tienda de pintura
906           pawnbroker: Casa de empeños
907           pet: Tienda de mascotas
908           pharmacy: Farmacia
909           photo: Tienda de fotografía
910           seafood: Mariscos
911           second_hand: Tienda de segunda mano
912           shoes: Zapatería
913           sports: Tienda de deportes
914           stationery: Papelería
915           supermarket: Supermercado
916           tailor: Sastre
917           ticket: Tienda de Tickets
918           tobacco: Tabaquería
919           toys: Juguetería
920           travel_agency: Agencia de viajes
921           tyres: Tienda de neumáticos
922           vacant: Tienda vacante
923           variety_store: Tienda de variedades
924           video: Videoclub
925           wine: Vinatería
926           "yes": Tienda
927         tourism:
928           alpine_hut: Refugio de montaña
929           apartment: Apartamento de vacaciones
930           artwork: Obra de arte
931           attraction: Atracción turística
932           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
933           cabin: Cabaña
934           camp_site: Campamento/camping
935           caravan_site: Camping para caravanas
936           chalet: Chalet
937           gallery: Galería
938           guest_house: Pensión
939           hostel: Albergue
940           hotel: Hotel
941           information: Información turística
942           motel: Motel
943           museum: Museo
944           picnic_site: Área de picnic
945           theme_park: Parque temático
946           viewpoint: Mirador
947           zoo: Zoológico
948         tunnel:
949           building_passage: Pasaje de edificio
950           culvert: Alcantarilla
951           "yes": Túnel
952         waterway:
953           artificial: Vía fluvial artificial
954           boatyard: Astillero
955           canal: Canal
956           dam: Presa
957           derelict_canal: Canal abandonado
958           ditch: Acequia
959           dock: Muelle
960           drain: Desagüe
961           lock: Esclusa
962           lock_gate: Compuerta de esclusa
963           mooring: Amarradero
964           rapids: Rápidos
965           river: Río
966           stream: Arroyo
967           wadi: Rambla
968           waterfall: Cascada
969           weir: Represa
970           "yes": Curso de agua
971       admin_levels:
972         level2: Límite de país
973         level4: Límite de estado
974         level5: Límite de región
975         level6: Límite de provincia
976         level8: Límite de ciudad
977         level9: Límite de pueblo
978         level10: Límite de suburbio
979     description:
980       title:
981         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982           Nominatim</a>
983         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984       types:
985         cities: Ciudades
986         towns: Municipios
987         places: Lugares
988     results:
989       no_results: No se han encontrado resultados
990       more_results: Más resultados
991   issues:
992     index:
993       title: Incidencias
994       select_status: Seleccionar estado
995       select_type: Seleccionar tipo
996       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
997       reported_user: Usuario denunciado
998       not_updated: No actualizado
999       search: Buscar
1000       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1001       user_not_found: El usuario no existe
1002       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1003       status: Estado
1004       reports: Reportes
1005       last_updated: Última actualización
1006       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr>
1007       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr> por
1008         %{user}
1009       link_to_reports: Ver reportes
1010       reports_count:
1011         one: 1 reporte
1012         other: '%{count} reportes'
1013       reported_item: Elemento reportado
1014       states:
1015         ignored: Ignorado
1016         open: Abierto
1017         resolved: Resuelto
1018     update:
1019       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1020       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1021       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1022     show:
1023       title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
1024       reports:
1025         zero: Sin reportes
1026         one: 1 reporte
1027         other: '%{count} reportes'
1028       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1029       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1030       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1031       resolve: Resolver
1032       ignore: Ignorar
1033       reopen: Reabrir
1034       reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
1035       read_reports: Leer reportes
1036       new_reports: Nuevos reportes
1037       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1038       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1039       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1040     resolve:
1041       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1042     ignore:
1043       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1044     reopen:
1045       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1046     comments:
1047       created_at: El %{datetime}
1048       reassign_param: Reasignar incidencia?
1049     reports:
1050       updated_at: El %{datetime}
1051       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
1052     helper:
1053       reportable_title:
1054         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1055         note: Nota n.º %{note_id}
1056   issue_comments:
1057     create:
1058       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1059   reports:
1060     new:
1061       title_html: Reportar %{link}
1062       missing_params: No se puede crear un nuevo reporte
1063       details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
1064       select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
1065       disclaimer:
1066         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
1067           asegúrese de que:'
1068         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1069         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1070           de otros miembros de la comunidad.
1071         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1072           cuestión.
1073       categories:
1074         diary_entry:
1075           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1076           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1077           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1078           other_label: Otro
1079         diary_comment:
1080           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1081           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1082           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1083           other_label: Otro
1084         user:
1085           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1086           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1087           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1088           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1089           other_label: Otro
1090         note:
1091           spam_label: Esta nota es spam
1092           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1093           abusive_label: Esta nota es abusiva
1094           other_label: Otro
1095     create:
1096       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1097       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1101     home: Inicio
1102     logout: Salir
1103     log_in: Iniciar sesión
1104     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1105     sign_up: Registrarse
1106     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1107     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1108     edit: Editar
1109     history: Historial
1110     export: Exportar
1111     issues: Incidencias
1112     data: Datos
1113     export_data: Exportar datos
1114     gps_traces: Trazas GPS
1115     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1116     user_diaries: Diarios de usuario
1117     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1118     edit_with: Editar con %{editor}
1119     tag_line: El wikimapamundi libre
1120     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1121     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1122       uso libre bajo una licencia abierta.
1123     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1124     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1125       %{partners}.
1126     partners_ucl: UCL
1127     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1128     partners_partners: socios
1129     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1130       debido a trabajos de mantenimiento.
1131     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1132       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1133     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1134     help: Ayuda
1135     about: Acerca de
1136     copyright: Derechos de autor
1137     community: Comunidad
1138     community_blogs: Blogs de la comunidad
1139     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1140     foundation: Fundación
1141     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1142     make_a_donation:
1143       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1144       text: Hacer una donación
1145     learn_more: Más información
1146     more: Más
1147   notifier:
1148     diary_comment_notification:
1149       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1150       hi: Hola %{to_user},
1151       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1152         %{subject}:'
1153       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1154         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1155     message_notification:
1156       hi: Hola %{to_user},
1157       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1158         el asunto %{subject}:'
1159       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1160         %{replyurl}
1161     friend_notification:
1162       hi: Hola %{to_user},
1163       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1164       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1165       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1166       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1167     gpx_notification:
1168       greeting: Hola,
1169       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1170       with_description: con la descripción
1171       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1172       and_no_tags: y sin etiquetas.
1173       failure:
1174         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1175         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1176         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1177         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1178       success:
1179         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1180         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1181           puntos posibles.
1182     signup_confirm:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1184       greeting: ¡Hola!
1185       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1186       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1187         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1188         tu cuenta:'
1189       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1190         información adicional para ayudarle a empezar.
1191     email_confirm:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1193     email_confirm_plain:
1194       greeting: Hola,
1195       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1196         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1197       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1198         el cambio
1199     email_confirm_html:
1200       greeting: Hola,
1201       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1202         en %{server_url} a %{new_address}.
1203       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1204         el cambio
1205     lost_password:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1207     lost_password_plain:
1208       greeting: Hola,
1209       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1210         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1211         openstreetmap.org
1212       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1213         la contraseña.
1214     lost_password_html:
1215       greeting: Hola,
1216       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1217         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1218       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1219         la contraseña.
1220     note_comment_notification:
1221       anonymous: Un usuario anónimo
1222       greeting: Hola,
1223       commented:
1224         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1226           usted está interesado'
1227         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1228           cerca de %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1230           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1231       closed:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1234           usted está interesado'
1235         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1236         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1237           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1238       reopened:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1241           que usted está interesado'
1242         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1243           %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1245           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1246       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1247     changeset_comment_notification:
1248       hi: Hola %{to_user},
1249       greeting: Hola,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1252           de cambios'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1254           cambios en el que usted está interesado'
1255         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1256           de cambios creado el %{time}'
1257         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1258           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1259           %{time}'
1260         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1261         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1262       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1263       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1264         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1265   messages:
1266     inbox:
1267       title: Buzón de entrada
1268       my_inbox: Mi buzón
1269       outbox: bandeja de salida
1270       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1271       new_messages:
1272         one: '%{count} nuevo mensaje'
1273         other: '%{count} nuevos mensajes'
1274       old_messages:
1275         one: '%{count} mensaje antiguo'
1276         other: '%{count} mensajes antiguos'
1277       from: De
1278       subject: Asunto
1279       date: Fecha
1280       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1281         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1282       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1283     message_summary:
1284       unread_button: Marcar como no leído
1285       read_button: Marcar como leí­do
1286       reply_button: Responder
1287       destroy_button: Borrar
1288     new:
1289       title: Enviar mensaje
1290       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1291       subject: Asunto
1292       body: Cuerpo
1293       send_button: Enviar
1294       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1295     create:
1296       message_sent: Mensaje enviado
1297       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1298         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1299     no_such_message:
1300       title: Este mensaje no existe.
1301       heading: Este mensaje no existe.
1302       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1303     outbox:
1304       title: Salida
1305       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1306       inbox: entrada
1307       outbox: salida
1308       messages:
1309         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1310         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1311       to: A
1312       subject: Asunto
1313       date: Fecha
1314       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1315         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1317     reply:
1318       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1319         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1320         para responder.
1321     show:
1322       title: Leer mensaje
1323       from: De
1324       subject: Asunto
1325       date: Fecha
1326       reply_button: Responder
1327       unread_button: Marcar como no leído
1328       destroy_button: Eliminar
1329       back: Volver
1330       to: A
1331       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1332         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1333         para ver el mensaje.
1334     sent_message_summary:
1335       destroy_button: Borrar
1336     mark:
1337       as_read: Mensaje marcado como leído
1338       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1339     destroy:
1340       destroyed: Mensaje borrado
1341   site:
1342     about:
1343       next: Siguiente
1344       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1345       used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1346         móviles y dispositivos de hardware.'
1347       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
1348         sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
1349         cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
1350         el mundo.
1351       local_knowledge_title: Conocimiento local
1352       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1353         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1354         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1355         actualizados.
1356       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1357       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1358         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1359         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1360         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1361         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1362         de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1363         los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
1364         sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1365       open_data_title: Datos abiertos
1366       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1367         para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
1368         sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
1369         deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
1370         la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
1371         para obtener más detalles.'
1372       legal_title: Legal
1373       legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1374         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1375         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1376         por la OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1377         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1378         de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Ponte
1379         en contacto con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
1380         de autor u otra cuestión legal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
1381         y «State of the Map» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
1382         registradas de la OSMF</a>."
1383       partners_title: Socios
1384     copyright:
1385       foreign:
1386         title: Acerca de esta traducción
1387         text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1388           la versión inglesa prevalecerá
1389         english_link: el original en Inglés
1390       native:
1391         title: Acerca de esta página
1392         text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1393           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1394           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1395         native_link: versión en español
1396         mapping_link: comenzar a cartografiar
1397       legal_babble:
1398         title_html: Derechos de autor y licencia
1399         intro_1_html: |-
1400           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1401           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1402           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1403           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1404         intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1405           e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1406           y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
1407           e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1408           El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
1409           completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1410         intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1411           están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1412           Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
1413         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1414         credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1415         credit_2_html: |-
1416           Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1417           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1418         credit_3_html: |-
1419           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1420           Por ejemplo:
1421         attribution_example:
1422           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1423           title: Ejemplo de atribución
1424         more_title_html: Para saber más...
1425         more_1_html: |-
1426           Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1427           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1428         more_2_html: |-
1429           A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1430
1431           Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1432           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1433         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1434         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1435           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1436           y otras fuentes, entre ellas:'
1437         contributors_at_html: |-
1438           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1439              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1440              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1441         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
1442           cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
1443         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1444           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1445           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1446           Canada).'
1447         contributors_fi_html: |-
1448           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1449           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1450         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1451           de Direction Générale des Impôts.'
1452         contributors_nl_html: |-
1453           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1454              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1455         contributors_nz_html: |-
1456           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1457           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1458           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1459         contributors_si_html: |-
1460           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1461           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1462           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1463           (información pública de Eslovenia).
1464         contributors_za_html: |-
1465           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1466           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1467           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1468         contributors_gb_html: |-
1469           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1470            2010-12.
1471         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1472           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1473           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1474           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1475         contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1476           implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1477           ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1478         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1479         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1480           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1481           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1482           los poseedores de los derechos de autor.
1483         infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1484           ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
1485           este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1486           de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1487           de presentación en línea</a>.
1488         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1489         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
1490           son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1491           sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1492           de marcas registradas</a>.
1493     index:
1494       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1495       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1496       permalink: Enlace permanente
1497       shortlink: Atajo
1498       createnote: Añadir una nota
1499       license:
1500         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1501       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1502         y con la opción de control remoto activada
1503     edit:
1504       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1505       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1506         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1507       user_page_link: página de usuario
1508       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1509       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1510         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1511         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1512         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1513       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1514         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1515         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1516       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1517         para más información
1518       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1519         2, haz clic en guardar.)
1520       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1521       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1522         para esta funcionalidad.
1523     export:
1524       title: Exportar
1525       area_to_export: Área a exportar
1526       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1527       format_to_export: Formato de exportación
1528       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1529       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1530       embeddable_html: HTML integrable
1531       licence: Licencia
1532       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
1533         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
1534       too_large:
1535         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
1536           las fuentes que se enumeran a continuación:'
1537         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
1538           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
1539           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
1540         planet:
1541           title: Planeta OSM
1542           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
1543             de OpenStreetMap
1544         overpass:
1545           title: Overpass API
1546           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1547             de datos de OpenStreetMap
1548         geofabrik:
1549           title: Descargas de Geofabrik
1550           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
1551             y ciudades seleccionadas
1552         metro:
1553           title: Extractos de Metro
1554           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1555         other:
1556           title: Otras fuentes
1557           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
1558       options: Opciones
1559       format: Formato
1560       scale: Escala
1561       max: máx.
1562       image_size: Tamaño de la imagen
1563       zoom: Ampliación
1564       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1565       latitude: 'Lat:'
1566       longitude: 'Lon:'
1567       output: Resultado
1568       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1569       export_button: Exportar
1570     fixthemap:
1571       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1572       how_to_help:
1573         title: Cómo ayudar
1574         join_the_community:
1575           title: Unirse a la comunidad
1576           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
1577             por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
1578             proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
1579             los datos por ti mismo.
1580         add_a_note:
1581           instructions_html: |-
1582             Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1583             Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1584             arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1585       other_concerns:
1586         title: Otras preocupaciones
1587         explanation_html: |-
1588           Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1589           <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1590     help:
1591       title: Cómo obtener ayuda
1592       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1593         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1594         temas de cartografía.
1595       welcome:
1596         url: /welcome
1597         title: Le damos la bienvenida a OSM
1598         description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1599       beginners_guide:
1600         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1601         title: Guía del principiante
1602         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1603       help:
1604         url: https://help.openstreetmap.org/
1605         title: help.openstreetmap.org
1606         description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1607           y respuestas de OSM.
1608       mailing_lists:
1609         title: Listas de correo
1610         description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
1611           listas de correo temáticas o regionales.
1612       forums:
1613         title: Foros
1614         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1615           del estilo cartelera de anuncios.
1616       irc:
1617         title: IRC
1618         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1619           temas.
1620       switch2osm:
1621         title: Migra a OSM
1622         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1623           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1624       welcomemat:
1625         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1626         title: Para organizaciones
1627         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1628           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1629       wiki:
1630         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1631         title: wiki.openstreetmap.org
1632         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
1633     sidebar:
1634       search_results: Resultados de la búsqueda
1635       close: Cerrar
1636     search:
1637       search: Buscar
1638       get_directions: Obtener indicaciones
1639       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1640       from: Desde
1641       to: Hacia
1642       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1643       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1644       submit_text: Ir
1645       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1646     key:
1647       table:
1648         entry:
1649           motorway: Autopista
1650           main_road: Carretera principal
1651           trunk: Carretera principal
1652           primary: Vía primaria
1653           secondary: Vía secundaria
1654           unclassified: Carretera sin clasificar
1655           track: Pista
1656           bridleway: Vía ecuestre
1657           cycleway: Bicisenda
1658           cycleway_national: Ciclovía nacional
1659           cycleway_regional: Ciclovía regional
1660           cycleway_local: Ciclovía local
1661           footway: Vía peatonal
1662           rail: Ferrocarril
1663           subway: Metro
1664           tram:
1665           - Metro ligero
1666           - Tranvía
1667           cable:
1668           - Telecabina
1669           - Telesilla
1670           runway:
1671           - Pista de aeropuerto
1672           - Calle de rodaje
1673           apron:
1674           - Rampa aeroportuaria
1675           - terminal
1676           admin: Límites administrativos
1677           forest: Bosque
1678           wood: Madera
1679           golf: Campo de golf
1680           park: Parque
1681           resident: Zona residencial
1682           common:
1683           - Común
1684           - pradera
1685           retail: Zona de comercios
1686           industrial: Zona industrial
1687           commercial: Zona de oficinas
1688           heathland: Landa, brezal
1689           lake:
1690           - Lago
1691           - embalse
1692           farm: Campiña
1693           brownfield: Baldío
1694           cemetery: Cementerio
1695           allotments: Huertos de ocio
1696           pitch: Campo de juego
1697           centre: Centro deportivo
1698           reserve: Reserva natural
1699           military: Área militar
1700           school:
1701           - Escuela
1702           - universidad
1703           building: Edificio significativo
1704           station: Estación de tren
1705           summit:
1706           - Cumbre
1707           - pico
1708           tunnel: Borde a rayas = túnel
1709           bridge: Borde negro = puente
1710           private: Acceso privado
1711           destination: Acceso a destino
1712           construction: Vías en construcción
1713           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1714           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1715           toilets: Baños
1716     richtext_area:
1717       edit: Editar
1718       preview: Vista previa
1719     markdown_help:
1720       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1721       headings: Títulos
1722       heading: Título
1723       subheading: Subcabecera
1724       unordered: Lista sin ordenar
1725       ordered: Lista ordenada
1726       first: Primer elemento
1727       second: Segundo elemento
1728       link: Enlace
1729       text: Texto
1730       image: Imagen
1731       alt: Texto alternativo
1732       url: URL
1733     welcome:
1734       title: ¡Bienvenido!
1735       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
1736         mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
1737         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1738       whats_on_the_map:
1739         title: Qué hay en el mapa
1740         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1741           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1742           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
1743           vida real que es interesante para usted.
1744         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1745           ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1746           el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1747           derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1748           en línea o en papel.
1749       basic_terms:
1750         title: Términos básicos para mapear
1751         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1752           clave que le pueden ser útiles.
1753         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1754           utilizar para editar el mapa.
1755         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1756           o un árbol.
1757         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1758           arroyo, lago o edificio.
1759         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1760           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
1761           la carretera.
1762       rules:
1763         title: Reglas
1764         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1765           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1766           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
1767           y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1768           y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1769           automatizadas</a>.
1770       questions:
1771         title: ¿Alguna pregunta?
1772         paragraph_1_html: |-
1773           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
1774           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
1775       start_mapping: Comenzar a mapear
1776       add_a_note:
1777         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1778         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1779           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1780         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
1781           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
1782           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
1783           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1784   traces:
1785     visibility:
1786       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1787       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1788       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1789         de tiempo)
1790       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1791         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1792     new:
1793       upload_trace: Subir traza GPS
1794       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1795       description: 'Descripción:'
1796       tags: 'Etiquetas:'
1797       tags_help: delimitado por comas
1798       visibility: 'Visibilidad:'
1799       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1800       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
1801       upload_button: Subir
1802       help: Ayuda
1803       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
1804     create:
1805       upload_trace: Subir traza GPS
1806       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1807         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1808         te enviará un correo electrónico al terminar.
1809       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
1810         sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
1811       traces_waiting:
1812         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1813           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1814           usuarios.
1815         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1816           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1817           usuarios.
1818     edit:
1819       title: Editando traza %{name}
1820       heading: Editando traza %{name}
1821       filename: 'Nombre de archivo:'
1822       download: descargar
1823       uploaded_at: 'Subido el:'
1824       points: 'Puntos:'
1825       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1826       map: mapa
1827       edit: editar
1828       owner: 'Propietario:'
1829       description: 'Descripción:'
1830       tags: 'Etiquetas:'
1831       tags_help: delimitado por comas
1832       save_button: Guardar cambios
1833       visibility: 'Visibilidad:'
1834       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1835     update:
1836       updated: Traza actualizada
1837     trace_optionals:
1838       tags: Etiquetas
1839     show:
1840       title: Viendo traza %{name}
1841       heading: Viendo traza %{name}
1842       pending: PENDIENTE
1843       filename: 'Nombre de archivo:'
1844       download: descargar
1845       uploaded: 'Cargado el:'
1846       points: 'Puntos:'
1847       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1848       map: mapa
1849       edit: editar
1850       owner: 'Propietario:'
1851       description: 'Descripción:'
1852       tags: 'Etiquetas:'
1853       none: Ninguna
1854       edit_trace: Editar esta traza
1855       delete_trace: Borrar esta traza
1856       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1857       visibility: 'Visibilidad:'
1858       confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
1859     trace_paging_nav:
1860       showing_page: Página %{page}
1861       older: Trazas más antiguas
1862       newer: Trazas más recientes
1863     trace:
1864       pending: PENDIENTE
1865       count_points: '%{count} puntos'
1866       ago: hace %{time_in_words_ago}
1867       more: más
1868       trace_details: Ver detalles de la traza
1869       view_map: Ver mapa
1870       edit: editar
1871       edit_map: Editar mapa
1872       public: PÚBLICO
1873       identifiable: IDENTIFICABLE
1874       private: PRIVADO
1875       trackable: RASTREABLE
1876       by: por
1877       in: en
1878       map: mapa
1879     index:
1880       public_traces: Trazas GPS públicas
1881       my_traces: Mis rastos de GPS
1882       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1883       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
1884       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1885       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1886         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1887         wiki</a>.
1888       upload_trace: Subir una traza
1889       see_all_traces: Ver todas las trazas
1890       see_my_traces: Ver mis rastros
1891     delete:
1892       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1893     make_public:
1894       made_public: Traza hecha pública
1895     offline_warning:
1896       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1897         este momento
1898     offline:
1899       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1900       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1901         disponible en este momento.
1902     georss:
1903       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1904     description:
1905       description_with_count:
1906         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1907         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1908       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1909   application:
1910     permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
1911     require_cookies:
1912       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1913         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1914     require_admin:
1915       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
1916     setup_user_auth:
1917       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
1918         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
1919       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1920         interfaz web para obtener más información.
1921       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1922         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1923         pero debes conocerlos.
1924   oauth:
1925     authorize:
1926       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1927       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1928         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1929         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1930       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1931       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1932       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1933       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1934       allow_write_api: modificar el mapa.
1935       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1936       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1937       allow_write_notes: cambiar notas.
1938       grant_access: Otorgar acceso
1939     authorize_success:
1940       title: Solicitud de autorización permitida
1941       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1942       verification: El código de verificación es %{code}.
1943     authorize_failure:
1944       title: Falló la solicitud de autorización
1945       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1946       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1947     revoke:
1948       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1949     permissions:
1950       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
1951   oauth_clients:
1952     new:
1953       title: Registrar una nueva aplicación
1954       submit: Registrar
1955     edit:
1956       title: Editar su aplicación
1957       submit: Editar
1958     show:
1959       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
1960       key: 'Clave de Consumidor:'
1961       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1962       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1963       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1964       authorize_url: 'URL de autorización:'
1965       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1966       edit: Editar detalles
1967       delete: Eliminar cliente
1968       confirm: ¿Lo confirmas?
1969       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1970       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1971       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1972       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1973       allow_write_api: modificar el mapa.
1974       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1975       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1976       allow_write_notes: cambiar notas.
1977     index:
1978       title: Mis datos OAuth
1979       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1980       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1981       application: Nombre de la aplicación
1982       issued_at: Emitido el
1983       revoke: ¡Revocar!
1984       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1985       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1986         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1987         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1988       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1989       register_new: Registra tu aplicación
1990     form:
1991       name: Nombre
1992       required: Requerido
1993       url: URL de aplicación principal
1994       callback_url: URL de devolución de llamada
1995       support_url: URL de asistencia
1996       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
1997       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1998       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1999       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2000       allow_write_api: modificar el mapa.
2001       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2002       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2003       allow_write_notes: cambiar notas.
2004     not_found:
2005       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2006     create:
2007       flash: Registrada la información exitosamente
2008     update:
2009       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2010     destroy:
2011       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2012   users:
2013     login:
2014       title: Iniciar sesión
2015       heading: Iniciar sesión
2016       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2017       password: 'Contraseña:'
2018       openid: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: 'Recordarme:'
2020       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2021       login_button: Iniciar sesión
2022       register now: Regístrese ahora
2023       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
2024         con su nombre de usuario y contraseña:'
2025       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2026       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2027       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2028         una cuenta.
2029       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2030       no account: ¿No está registrado?
2031       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
2032         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
2033         un nuevo correo de confirmación</a>.
2034       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2035         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2036         si desea hablar de ello.
2037       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
2038       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2039       auth_providers:
2040         openid:
2041           title: Iniciar sesión con OpenID
2042           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2043         google:
2044           title: Acceder con Google
2045           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2046         facebook:
2047           title: Inicia sesión con Facebook
2048           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2049         windowslive:
2050           title: Inicia sesión con Windows Live
2051           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
2052         github:
2053           title: Accede con GitHub
2054           alt: Accede con una cuenta de GitHub
2055         wikipedia:
2056           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2057           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2058         yahoo:
2059           title: Iniciar sesión con Yahoo
2060           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2061         wordpress:
2062           title: Acceder con Wordpress
2063           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2064         aol:
2065           title: Acceder con AOL
2066           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2067     logout:
2068       title: Salir
2069       heading: Salir de OpenStreetMap
2070       logout_button: Salir
2071     lost_password:
2072       title: Contraseña perdida
2073       heading: ¿Contraseña olvidada?
2074       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2075       new password button: Restablecer contraseña
2076       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2077         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2078       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2079         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2080       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2081         correo electrónico.
2082     reset_password:
2083       title: Restablecer contraseña
2084       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2085       password: 'Contraseña:'
2086       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2087       reset: Restablecer contraseña
2088       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2089       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
2090         la URL?
2091     new:
2092       title: Registrarse
2093       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
2094         para crear una cuenta para ti automáticamente.
2095       contact_webmaster: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para
2096         gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
2097         más pronto posible.
2098       about:
2099         header: Libre y editable
2100         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
2101           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
2102           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
2103           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
2104       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
2105         del contribuyente</a>.
2106       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2107       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2108       not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
2109         la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2110         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
2111         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
2112       display name: 'Nombre en pantalla:'
2113       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2114         tarde en "preferencias".
2115       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2116       password: 'Contraseña:'
2117       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2118       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2119       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2120         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2121       continue: Registrarse
2122       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2123       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2124         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2125         página wiki</a>.
2126       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2127     terms:
2128       title: Términos del colaborador
2129       heading: Términos del colaborador
2130       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
2131         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
2132         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
2133       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2134         encuentran en Dominio Público.
2135       consider_pd_why: ¿qué es esto?
2136       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2137       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2138         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2139       agree: Aceptar
2140       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2141       decline: Declinar
2142       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
2143         los nuevos Términos de contribución para continuar.
2144       legale_select: 'País de residencia:'
2145       legale_names:
2146         france: Francia
2147         italy: Italia
2148         rest_of_world: Resto del mundo
2149     no_such_user:
2150       title: Este usuario no existe
2151       heading: El usuario %{user} no existe
2152       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
2153         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
2154       deleted: borrado
2155     show:
2156       my diary: Mi diario
2157       new diary entry: nueva entrada de diario
2158       my edits: Mis ediciones
2159       my traces: Mis trazas
2160       my notes: Mis notas
2161       my messages: Mis mensajes
2162       my profile: Mi perfil
2163       my settings: Mi configuración
2164       my comments: Mis comentarios
2165       oauth settings: configuración de OAuth
2166       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2167       blocks by me: Bloqueados por mí
2168       send message: Enviar mensaje
2169       diary: Diario
2170       edits: Ediciones
2171       traces: Trazas
2172       notes: Notas del mapa
2173       remove as friend: Eliminar como amigo
2174       add as friend: Añadir como amigo
2175       mapper since: 'Mapeando desde:'
2176       ago: (hace %{time_in_words_ago})
2177       ct status: 'Términos del colaborador:'
2178       ct undecided: Indeciso
2179       ct declined: Rechazado
2180       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
2181       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
2182       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2183       created from: 'Creado a partir de:'
2184       status: 'Estado:'
2185       spam score: 'Puntuación de spam:'
2186       description: Descripción
2187       user location: Ubicación del usuario
2188       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2189         para ver los usuarios cercanos.
2190       settings_link_text: preferencias
2191       my friends: Mis amigos
2192       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2193       km away: '%{count} km de distancia'
2194       m away: '%{count} m de distancia'
2195       nearby users: Otros usuarios cercanos
2196       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2197       role:
2198         administrator: Este usuario es un administrador
2199         moderator: Este usuario es un moderador
2200         grant:
2201           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2202           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2203         revoke:
2204           administrator: Revocar acceso de administrador
2205           moderator: Revocar acceso de moderador
2206       block_history: Bloqueos activos
2207       moderator_history: Bloqueos impuestos
2208       comments: Comentarios
2209       create_block: Bloquear a este usuario
2210       activate_user: Activar este usuario
2211       deactivate_user: Desactivar este usuario
2212       confirm_user: Confirmar este usuario
2213       hide_user: Ocultar este usuario
2214       unhide_user: Mostrar este usuario
2215       delete_user: Eliminar este usuario
2216       confirm: Confirmar
2217       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2218       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2219       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2220       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2221       report: Denunciar a este usuario
2222     popup:
2223       your location: 'Tu ubicación:'
2224       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2225       friend: Amigo
2226     account:
2227       title: Editar cuenta
2228       my settings: Mis preferencias
2229       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2230       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2231       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2232       external auth: 'Autenticación externa:'
2233       openid:
2234         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2235         link text: ¿qué es esto?
2236       public editing:
2237         heading: 'Ediciones públicas:'
2238         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2239         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2240         enabled link text: ¿qué es esto?
2241         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2242           son anónimas.
2243         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2244       public editing note:
2245         heading: Edición pública
2246         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2247           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2248           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2249           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2250           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2251           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2252           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
2253           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2254       contributor terms:
2255         heading: 'Términos de Colaborador:'
2256         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2257         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2258         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2259           los nuevos Términos de Colaborador.
2260         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2261           de Dominio Público.
2262         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2263         link text: ¿Qué es esto?
2264       profile description: 'Descripción del perfil:'
2265       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2266       preferred editor: 'Editor preferido:'
2267       image: 'Imagen:'
2268       gravatar:
2269         gravatar: Usa Gravatar
2270         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2271         link text: ¿Qué es esto?
2272         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2273         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2274       new image: Añadir una imagen
2275       keep image: Mantener la imagen actual
2276       delete image: Eliminar la imagen actual
2277       replace image: Reemplazar la imagen actual
2278       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2279       home location: 'Lugar de origen:'
2280       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2281       latitude: 'Latitud:'
2282       longitude: 'Longitud:'
2283       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2284         sobre el mapa?
2285       save changes button: Guardar cambios
2286       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2287       return to profile: Regresar al perfil
2288       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2289         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2290         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2291       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2292     confirm:
2293       heading: Revise su correo electrónico!
2294       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2295       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2296         y podrá comenzar a mapear.
2297       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2298       button: Confirmar
2299       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2300       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2301       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2302       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2303         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2304     confirm_resend:
2305       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2306         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2307         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2308         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2309         confirmación.
2310       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2311     confirm_email:
2312       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2313       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2314         su nueva dirección de correo electrónico.
2315       button: Confirmar
2316       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2317       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2318         de autenticación.
2319       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2320     set_home:
2321       flash success: Localización guardada con éxito
2322     go_public:
2323       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2324         para editar.
2325     make_friend:
2326       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2327       button: Añadir como amigo
2328       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2329       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2330       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2331     remove_friend:
2332       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2333       button: Quitar amistad
2334       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2335       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2336     index:
2337       title: Usuarios
2338       heading: Usuarios
2339       showing:
2340         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2341         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2342       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2343       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2344       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2345       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2346       empty: No hay usuarios coincidentes
2347     suspended:
2348       title: Cuenta suspendida
2349       heading: Cuenta suspendida
2350       webmaster: webmaster
2351       body: |-
2352         <p>
2353           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2354         </p>
2355         <p>
2356          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2357         </p>
2358     auth_failure:
2359       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2360       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2361       no_authorization_code: Sin código de autorización
2362       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2363       invalid_scope: Ámbito no válido
2364     auth_association:
2365       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2366       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2367         a continuación.
2368       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2369         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2370         de usuario.
2371   user_role:
2372     filter:
2373       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2374       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2375       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2376       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
2377         del usuario actual.
2378     grant:
2379       title: Confirmar adjudicación de función
2380       heading: Confirmar adjudicación de función
2381       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2382         «%{name}»?
2383       confirm: Confirmar
2384       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2385         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2386     revoke:
2387       title: Confirmar revocación de función
2388       heading: Confirmar revocación de función
2389       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2390         «%{name}»?
2391       confirm: Confirmar
2392       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2393         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2394   user_blocks:
2395     model:
2396       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2397         bloqueo.
2398       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2399     not_found:
2400       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2401       back: Regresar al índice
2402     new:
2403       title: Creando un bloqueo para %{name}
2404       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2405       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2406         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2407         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2408         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2409         trata de utilizar términos sencillos.
2410       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2411         uso de la API?
2412       submit: Crear bloqueo
2413       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2414       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2415         estas comunicaciones.
2416       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2417         eliminado
2418       back: Ver todos los bloqueos
2419     edit:
2420       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2421       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2422       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2423         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2424         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2425         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2426       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2427         uso de la API?
2428       submit: Actualizar el bloqueo
2429       show: Ver este bloqueo
2430       back: Ver todos los bloqueos
2431       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2432         eliminado?
2433     filter:
2434       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2435       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2436         de la lista desplegable.
2437     create:
2438       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2439         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2440       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2441         antes de bloquearle.
2442       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2443     update:
2444       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2445       success: Bloqueo actualizado.
2446     index:
2447       title: Bloqueos de usuario
2448       heading: Listado de bloqueos de usuario
2449       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2450     revoke:
2451       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2452       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2453       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2454       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2455       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2456       revoke: Revocar
2457       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2458     period:
2459       one: 1 hora
2460       other: '%{count} horas'
2461     helper:
2462       time_future: Termina en %{time}.
2463       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2464       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2465         ha iniciado sesión.
2466       time_past: Finalizado hace %{time}.
2467     blocks_on:
2468       title: Bloqueos sobre %{name}
2469       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2470       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2471     blocks_by:
2472       title: Bloqueos por %{name}
2473       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2474       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2475     show:
2476       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2477       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2478       time_future: Finaliza en %{time}
2479       time_past: Finalizado hace %{time}
2480       created: Creado
2481       ago: hace %{time}
2482       status: Estado
2483       show: Mostrar
2484       edit: Editar
2485       revoke: Revocar
2486       confirm: ¿Lo confirmas?
2487       reason: 'Razón del bloqueo:'
2488       back: Ver todos los bloqueos
2489       revoker: 'Revocador:'
2490       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2491         eliminado
2492     block:
2493       not_revoked: (no revocado)
2494       show: Mostrar
2495       edit: Editar
2496       revoke: Revocar
2497     blocks:
2498       display_name: Usuario bloqueado
2499       creator_name: Creador
2500       reason: Razón del bloqueo
2501       status: Estado
2502       revoker_name: Revocado por
2503       showing_page: Página %{page}
2504       next: Siguiente »
2505       previous: « Anterior
2506   notes:
2507     comment:
2508       opened_at_html: Creado hace %{when}
2509       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2510       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2511       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2512       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2513       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2514       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2515       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2516     rss:
2517       title: Notas de OpenStreetMap
2518       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2519         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2520       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2521       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2522       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2523       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2524       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2525     entry:
2526       comment: Comentario
2527       full: Nota completa
2528     mine:
2529       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2530       heading: Notas de %{user}
2531       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2532       id: Identificador
2533       creator: Creador
2534       description: Descripción
2535       created_at: Creado el
2536       last_changed: Última modificación
2537       ago_html: hace %{when}
2538   javascripts:
2539     close: Cerrar
2540     share:
2541       title: Compartir
2542       cancel: Cancelar
2543       image: Imagen
2544       link: Enlace o código HTML
2545       long_link: Enlace
2546       short_link: Enlace corto
2547       geo_uri: Geo URI
2548       embed: HTML
2549       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2550       format: 'Formato:'
2551       scale: 'Escala:'
2552       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2553       download: Descargar
2554       short_url: URL corta
2555       include_marker: Incluir marcador
2556       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2557       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2558       view_larger_map: Ver mapa más grande
2559       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2560     embed:
2561       report_problem: Reportar problemas
2562     key:
2563       title: Leyenda del mapa
2564       tooltip: Leyenda del mapa
2565       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2566     map:
2567       zoom:
2568         in: Acercar
2569         out: Alejar
2570       locate:
2571         title: Mostrar mi ubicación
2572         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2573       base:
2574         standard: Estándar
2575         cycle_map: Mapa ciclista
2576         transport_map: Mapa de transporte
2577         hot: Humanitario
2578       layers:
2579         header: Capas del mapa
2580         notes: Notas del mapa
2581         data: Datos del mapa
2582         gps: Trazas GPS públicas
2583         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2584         title: Capas
2585       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2586       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2587     site:
2588       edit_tooltip: Editar el mapa
2589       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2590       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2591       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2592       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2593       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2594       queryfeature_tooltip: Consultar características
2595       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2596     changesets:
2597       show:
2598         comment: Comentar
2599         subscribe: Suscribirse
2600         unsubscribe: Desuscribir
2601         hide_comment: ocultar
2602         unhide_comment: mostrar
2603     notes:
2604       new:
2605         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2606           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2607           y escribe una nota para explicar el problema.
2608         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2609           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2610           protegidos por derechos de autor.
2611         add: Añadir nota
2612       show:
2613         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2614           deberían ser verificados por separado.
2615         hide: Ocultar
2616         resolve: Resolver
2617         reactivate: Reactivar
2618         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2619         comment: Comentar
2620     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2621       haga clic aquí.
2622     directions:
2623       ascend: Ascender
2624       engines:
2625         fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
2626         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2627         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2628         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2629       descend: Descender
2630       directions: Indicaciones
2631       distance: Distancia
2632       errors:
2633         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2634         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2635       instructions:
2636         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2637         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2638         offramp_right: Use la rampa de la derecha
2639         offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
2640         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2641         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
2642           %{directions}
2643         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
2644           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2645         offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
2646         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
2647         offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
2648           en dirección %{directions}
2649         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
2650         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2651         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2652           en dirección %{directions}
2653         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2654         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2655         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2656           %{name}
2657         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2658         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2659         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2660         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2661         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2662         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2663         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2664         offramp_left: Use la rampa de la izquierda
2665         offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
2666         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2667         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
2668           %{directions}
2669         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
2670           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2671         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2672         offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2673         offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
2674           en dirección %{directions}
2675         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2676         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2677         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2678           en dirección %{directions}
2679         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2680         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2681         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2682           %{name}
2683         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2684         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2685         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2686         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2687         follow_without_exit: Siga %{name}
2688         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
2689         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2690         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2691         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2692         destination_without_exit: Llegue a su destino
2693         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2694           %{name}
2695         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2696         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2697         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
2698           %{name}
2699         exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
2700         unnamed: sin nombre
2701         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2702         exit_counts:
2703           first: 1.ª
2704           second: 2.ª
2705           third: 3.ª
2706           fourth: 4.ª
2707           fifth: 5.ª
2708           sixth: 6.ª
2709           seventh: 7.ª
2710           eighth: 8.ª
2711           ninth: 9.ª
2712           tenth: 10.ª
2713       time: Hora
2714     query:
2715       node: Nodo
2716       way: Vía
2717       relation: Relación
2718       nothing_found: No se encontraron características
2719       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2720       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2721     context:
2722       directions_from: Indicaciones desde aquí
2723       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2724       add_note: Añadir una nota aquí
2725       show_address: Mostrar dirección
2726       query_features: Consultar características
2727       centre_map: Centrar el mapa aquí
2728   redactions:
2729     edit:
2730       description: Descripción
2731       heading: Editar redacción
2732       submit: Guardar redacción
2733       title: Editar redacción
2734     index:
2735       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2736       heading: Lista de redacciones
2737       title: Lista de redacciones
2738     new:
2739       description: Descripción
2740       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2741       submit: Crear redacción
2742       title: Creando nueva redacción
2743     show:
2744       description: 'Descripción:'
2745       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2746       title: Mostrando redacción
2747       user: 'Creador:'
2748       edit: Editar esta redacción
2749       destroy: Eliminar esta redacción
2750       confirm: ¿Lo confirmas?
2751     create:
2752       flash: Redacción creada.
2753     update:
2754       flash: Cambios guardados.
2755     destroy:
2756       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2757         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2758       flash: Redacción destruida.
2759       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2760   validations:
2761     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
2762 ...