]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge pull request #3384 from HolgerJeromin/patch-1
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       doorkeeper_application:
35         create: Пријави
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       notifier: Известувач
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
170           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
171           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
172           за заштита на личните податоци</a>.
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу 1 час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу 1 месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу 1 година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред 1 година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од 1 секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од 1 минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од 1 година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од 1 секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред 1 минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред 1 ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред 1 месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред 1 година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: По основно (моментално %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
221     remote:
222       name: Далечинско управување
223       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Нема
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Википедија
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Создадено %{when}
237         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
238         commented_at_html: Подновено %{when}
239         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
240         closed_at_html: Решено %{when}
241         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
242         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
243         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
244       rss:
245         title: Белешки на OpenStreetMap
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   browse:
257     created: Создадено
258     closed: Затворено
259     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
262     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
263     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
264     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
265     version: Верзија
266     in_changeset: Измени
267     anonymous: анонимен
268     no_comment: (нема коментари)
269     part_of: Дел од
270     part_of_relations:
271       one: 1 однос
272       other: '%{count} односи'
273     part_of_ways:
274       one: 1 пат
275       other: '%{count} патишта'
276     download_xml: Преземи XML
277     view_history: Погл. историја
278     view_details: Погл. подробности
279     location: 'Местоположба:'
280     common_details:
281       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
282     changeset:
283       title: 'Измена: %{id}'
284       belongs_to: Автор
285       node: Јазли (%{count})
286       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
287       way: Патишта (%{count})
288       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
289       relation: Односи (%{count})
290       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
291       comment: Коментари (%{count})
292       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       changesetxml: XML за измените
295       osmchangexml: osmChange XML
296       feed:
297         title: Измени %{id}
298         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
299       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
300       discussion: Разговор
301       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
302         затворат измените.
303     node:
304       title_html: 'Јазол: %{name}'
305       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
306     way:
307       title_html: 'Пат: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
309       nodes: Јазли
310       nodes_count:
311         one: 1 јазол
312         other: '%{count} јазли'
313       also_part_of_html:
314         one: дел од патот %{related_ways}
315         other: дел од патиштата %{related_ways}
316     relation:
317       title_html: 'Однос: %{name}'
318       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
319       members: Членови
320       members_count:
321         one: 1 член
322         other: '%{count} члена'
323     relation_member:
324       entry_html: '%{type} %{name}'
325       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
326       type:
327         node: Јазол
328         way: Пат
329         relation: Однос
330     containing_relation:
331       entry_html: Однос %{relation_name}
332       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
333     not_found:
334       title: Не е најдено
335       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
336       type:
337         node: јазол
338         way: пат
339         relation: однос
340         changeset: измени
341         note: белешка
342     timeout:
343       title: Грешка поради истек на времето
344       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
345       type:
346         node: јазол
347         way: пат
348         relation: однос
349         changeset: менувач
350         note: белешка
351     redacted:
352       redaction: Редакција %{id}
353       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
354         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
355       type:
356         node: јазол
357         way: пат
358         relation: однос
359     start_rjs:
360       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
361         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
362       load_data: Вчитај ги податоците
363       loading: Вчитувам...
364     tag_details:
365       tags: Ознаки
366       wiki_link:
367         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
368         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
369       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
370       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
371       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
372       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
373       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
374     note:
375       title: 'Белешка: %{id}'
376       new_note: Нова белешка
377       description: Опис
378       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
379       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
380       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
381       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       report: Пријави го јазолов
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     query:
393       title: Пребарување на елементи
394       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
395       nearby: Елементи во близина
396       enclosing: Обиколни елементи
397   changesets:
398     changeset_paging_nav:
399       showing_page: Страница %{page}
400       next: Следно »
401       previous: « Претходно
402     changeset:
403       anonymous: Анонимен
404       no_edits: (нема уредувања)
405       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
406     changesets:
407       id: Назнака
408       saved_at: Зачувано во
409       user: Корисник
410       comment: Коментар
411       area: Подрачје
412     index:
413       title: Измени
414       title_user: Измени на %{user}
415       title_friend: Измени од мои пријатели
416       title_nearby: Измени од соседни корисници
417       empty: Не пронајдов промени.
418       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
419       empty_user: Нема промени од тој корисник.
420       no_more: Нема повеќе промени.
421       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
422       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
423       load_more: Вчитај уште
424     timeout:
425       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
426         да се добие.
427   changeset_comments:
428     comment:
429       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
430       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
431     comments:
432       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
433     index:
434       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
435       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
436     timeout:
437       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
438         да се преземе.
439   dashboards:
440     contact:
441       km away: '%{count} км од вас'
442       m away: '%{count} м од вас'
443     popup:
444       your location: Ваша местоположба
445       nearby mapper: Соседен картограф
446       friend: Пријател
447     show:
448       title: Моја управувачница
449       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
450         за да гледате корисници во близина.'
451       edit_your_profile: Уредете си го профилот
452       my friends: Мои пријатели
453       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
454       nearby users: Други соседни корисници
455       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
456         дека работат на карти.
457       friends_changesets: измени на пријателите
458       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
459       nearby_changesets: измени на соседните корисници
460       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
461   diary_entries:
462     new:
463       title: Нова дневничка ставка
464     form:
465       location: Местоположба
466       use_map_link: На карта
467     index:
468       title: Дневници на корисници
469       title_friends: Дневници на пријателите
470       title_nearby: Дневници на соседните корисници
471       user_title: Дневникот на %{user}
472       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
473       new: Нова дневничка ставка
474       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
475       my_diary: Мојот дневник
476       no_entries: Нема дневнички ставки
477       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
478       older_entries: Постари ставки
479       newer_entries: Понови ставки
480     edit:
481       title: Уреди дневничка ставка
482       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
483     show:
484       title: Дневникот на %{user} | %{title}
485       user_title: Дневникот на %{user}
486       leave_a_comment: Напиши коментар
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
488       login: Најава
489     no_such_entry:
490       title: Нема таква дневничка ставка
491       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
492       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
493         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
496       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
497       comment_link: Коментирај на ставкава
498       reply_link: Испрати порака на авторот
499       comment_count:
500         zero: Нема коментари
501         one: '%{count} коментар'
502         other: '%{count} коментари'
503       edit_link: Уреди ја ставкава
504       hide_link: Скриј ја ставкава
505       unhide_link: Откриј ја ставкава
506       confirm: Потврди
507       report: Пријави ја ставкава
508     diary_comment:
509       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
510       hide_link: Скриј го коментаров
511       unhide_link: Откриј го коментаров
512       confirm: Потврди
513       report: Пријави го коментаров
514     location:
515       location: 'Местоположба:'
516       view: Преглед
517       edit: Уреди
518       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
519     feed:
520       user:
521         title: Дневнички ставки на %{user}
522         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
523       language:
524         title: Дневнички ставки на %{language_name}
525         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
526           %{language_name}
527       all:
528         title: Дневнички ставки
529         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
530     comments:
531       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
532       heading: Дневнички коментари на %{user}
533       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
534       no_comments: Нема дневнички коментари
535       post: Објава
536       when: Кога
537       comment: Коментар
538       newer_comments: Понови коментари
539       older_comments: Постари коментари
540   doorkeeper:
541     flash:
542       applications:
543         create:
544           notice: Прилогот е пријавен.
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
548       button: Додај како пријател
549       success: Сега сте пријатели со %{name}!
550       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
551       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
552       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
553         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
554     remove_friend:
555       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
556       button: Отстрани од пријатели
557       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
558       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
559   geocoder:
560     search:
561       title:
562         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
563         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: Кабелски трамвај
574           chair_lift: Клупна жичница
575           drag_lift: Влечна жичница
576           gondola: Кабинска жичница
577           magic_carpet: Искачна подвижна лента
578           platter: Скилифт
579           pylon: Жичен јарбол
580           station: Гондолска станица
581           t-bar: Влечен лифт
582           "yes": Жичница
583         aeroway:
584           aerodrome: Аеродром
585           airstrip: Леталиште
586           apron: Рампа
587           gate: Порта
588           hangar: Хангар
589           helipad: Хелиодром
590           holding_position: Задржна положба
591           navigationaid: Воздухопловно помагало
592           parking_position: Оставна положба
593           runway: Писта
594           taxilane: Рулница
595           taxiway: Рулажна патека
596           terminal: Терминал
597           windsock: Ветроказен ракав
598         amenity:
599           animal_boarding: Престојувалиште за животни
600           animal_shelter: Засолниште за животни
601           arts_centre: Дом на уметноста
602           atm: Банкомат
603           bank: Банка
604           bar: Бар
605           bbq: Скара
606           bench: Клупа
607           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
608           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
609           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
610           biergarten: Пивска градина
611           blood_bank: Банка на крв
612           boat_rental: Изнајмување пловила
613           brothel: Бордел
614           bureau_de_change: Менувачница
615           bus_station: Автобуска станица
616           cafe: Кафуле
617           car_rental: Изнајмување автомобил
618           car_sharing: Заедничко патување
619           car_wash: Автоперална
620           casino: Казино
621           charging_station: Напојна станица
622           childcare: Претшколска установа
623           cinema: Кино
624           clinic: Клиника
625           clock: Часовник
626           college: Колеџ
627           community_centre: Центар на заедница
628           conference_centre: Конференциски центар
629           courthouse: Суд
630           crematorium: Крематориум
631           dentist: Забар
632           doctors: Доктори
633           drinking_water: Пивка вода
634           driving_school: Автошкола
635           embassy: Амбасада
636           events_venue: Одржувалиште за настани
637           fast_food: Брза храна
638           ferry_terminal: Траектска станица
639           fire_station: Пожарна
640           food_court: Штандови за брза храна
641           fountain: Фонтана
642           fuel: Гориво
643           gambling: Коцкање
644           grave_yard: Гробишта
645           grit_bin: Пескарница
646           hospital: Болница
647           hunting_stand: Ловечка кула
648           ice_cream: Сладолед
649           internet_cafe: Интернет-кафуле
650           kindergarten: Градинка
651           language_school: Училиште за јазици
652           library: Библиотека
653           loading_dock: Товарна рампа
654           love_hotel: Љубовен хотел
655           marketplace: Пазариште
656           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
657           monastery: Манастир
658           money_transfer: Префрлање пари
659           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
660           music_school: Музичко училиште
661           nightclub: Ноќен клуб
662           nursing_home: Старечки дом
663           parking: Паркиралиште
664           parking_entrance: Влез во паркиралиште
665           parking_space: Паркинг-место
666           payment_terminal: Платежен терминал
667           pharmacy: Аптека
668           place_of_worship: Верски објект
669           police: Полиција
670           post_box: Поштенско сандаче
671           post_office: Пошта
672           prison: Затвор
673           pub: Пивница
674           public_bath: Јавна бања
675           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
676           public_building: Јавен објект
677           ranger_station: Шумарска куќарка
678           recycling: Рециклирање
679           restaurant: Ресторан
680           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
681           school: Училиште
682           shelter: Засолниште
683           shower: Туш
684           social_centre: Социјален центар
685           social_facility: Општествена постројка
686           studio: Студио
687           swimming_pool: Базен
688           taxi: Такси
689           telephone: Телефонска говорница
690           theatre: Театар
691           toilets: Тоалет
692           townhall: Градски дом
693           training: Вежбалиште
694           university: Универзитет
695           vehicle_inspection: Преглед на возила
696           vending_machine: Вендинг-машина
697           veterinary: Ветеринарна клиника
698           village_hall: Месна заедница
699           waste_basket: Корпа за отпадоци
700           waste_disposal: Депонија
701           waste_dump_site: Депонија
702           watering_place: Поило
703           water_point: Водоводен приклучок
704           weighbridge: Мосна вага
705           "yes": Услужна постројка
706         boundary:
707           aboriginal_lands: Домородни предели
708           administrative: Административна граница
709           census: Пописна граница
710           national_park: Национален парк
711           political: Граници на изборни единици
712           protected_area: Заштитено подрачје
713           "yes": Граница
714         bridge:
715           aqueduct: Аквадукт
716           boardwalk: Шеталиште
717           suspension: Висечки мост
718           swing: Вртечки мост
719           viaduct: Вијадукт
720           "yes": Мост
721         building:
722           apartment: Стан
723           apartments: Станови
724           barn: Амбар
725           bungalow: Бунгалов
726           cabin: Куќичка
727           chapel: Капела
728           church: Црква
729           civic: Јавно здание
730           college: Средно училиште
731           commercial: Комерцијална зграда
732           construction: Градилиште
733           detached: Самостојна куќа
734           dormitory: Студентски дом
735           duplex: Двојна куќа
736           farm: Земјоделска куќа
737           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
738           garage: Гаража
739           garages: Гаража
740           greenhouse: Стакленик
741           hangar: Хангар
742           hospital: Болничка зграда
743           hotel: Хотел
744           house: Куќа
745           houseboat: Пловечка куќа
746           hut: Колиба
747           industrial: Индустриски објект
748           kindergarten: Детска градинка
749           manufacture: Производно здание
750           office: Деловна зграда
751           public: Јавен објект
752           residential: Станбена зграда
753           retail: Продажен објект
754           roof: Покрив
755           ruins: Градба во рушевини
756           school: Школско здание
757           semidetached_house: Полусамостојна куќа
758           service: Услужна градба
759           shed: Шупа
760           stable: Штала
761           static_caravan: Приколка
762           temple: Храм
763           terrace: Лепенка
764           train_station: Железничка станица
765           university: Универзитетска зграда
766           warehouse: Магацин
767           "yes": Градба
768         club:
769           scout: Извиднички логор
770           sport: Спортски клуб
771           "yes": Клуб
772         craft:
773           beekeeper: Пчелар
774           blacksmith: Ковач
775           brewery: Пиварница
776           carpenter: Столар
777           caterer: Доставен угостител
778           confectionery: Слаткарница
779           dressmaker: Дамски кројач
780           electrician: Електричар
781           electronics_repair: Електричар
782           gardener: Градинар
783           glaziery: Стаклар
784           handicraft: Ракотворби
785           hvac: Климатизација
786           metal_construction: Металоградежник
787           painter: Сликар
788           photographer: Фотограф
789           plumber: Водоводџија
790           roofer: Покривар
791           sawmill: Пилана
792           shoemaker: Чевлар
793           stonemason: Каменорезец
794           tailor: Кројач
795           window_construction: Изработка на прозорци
796           winery: Винарија
797           "yes": Занаетчиски дуќан
798         crossing: Премин
799         emergency:
800           access_point: Пристапна точка
801           ambulance_station: Итна помош
802           assembly_point: Собиралиште
803           defibrillator: Дефибрилатор
804           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
805           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
806           landing_site: Место за итно слетување
807           life_ring: Спасителен појас
808           phone: Итен телефон
809           siren: Сирена
810           suction_point: Водовлечно место за гаснење
811           water_tank: Итен водосклад
812         highway:
813           abandoned: Напуштен автопат
814           bridleway: Коњски пат
815           bus_guideway: Автобуски шини
816           bus_stop: Автобуска постојка
817           construction: Автопат во изградба
818           corridor: Премин
819           cycleway: Велосипедска патека
820           elevator: Лифт
821           emergency_access_point: Прва помош
822           emergency_bay: Итно засолниште
823           footway: Тротоар
824           ford: Брод
825           give_way: Знак за предност
826           living_street: Маалска улица
827           milestone: Милјоказ
828           motorway: Автопат
829           motorway_junction: Клучка
830           motorway_link: Приклучен пат
831           passing_place: Минувалиште
832           path: Патека
833           pedestrian: Пешачка патека
834           platform: Платформа
835           primary: Главен пат
836           primary_link: Главен пат
837           proposed: Предложен пат
838           raceway: Тркачка патека
839           residential: Станбена улица
840           rest_area: Одмориште
841           road: Пат
842           secondary: Спореден пат
843           secondary_link: Спореден пат
844           service: Помошен пат
845           services: Крајпатен сервис
846           speed_camera: Брзиноловец
847           steps: Скалила
848           stop: Знак за запирање
849           street_lamp: Улична светилка
850           tertiary: Третостепен пат
851           tertiary_link: Третостепен пат
852           track: Полски пат
853           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
854           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
855           trailhead: Почеток на патеката
856           trunk: Магистрала
857           trunk_link: Магистрала
858           turning_loop: Повратен јазол
859           unclassified: Некласификуван пат
860           "yes": Пат
861         historic:
862           aircraft: Историски воздухоплов
863           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
864           bomb_crater: Историски кратер од бомба
865           battlefield: Бојно поле
866           boundary_stone: Граничен камен
867           building: Историска градба
868           bunker: Бункер
869           cannon: Историски топ
870           castle: Замок
871           charcoal_pile: Историско ќумуриште
872           church: Црква
873           city_gate: Градска порта
874           citywalls: Градски ѕидини
875           fort: Утврдување
876           heritage: Културно наследство
877           hollow_way: Всечена патека
878           house: Куќа
879           manor: Велепоседнички дом
880           memorial: Споменик
881           milestone: Историски милјоказ
882           mine: Рудник
883           mine_shaft: Рудничко окно
884           monument: Споменик
885           railway: Историска железница
886           roman_road: Римски пат
887           ruins: Рушевини
888           rune_stone: Рунски камен
889           stone: Камен
890           tomb: Гроб
891           tower: Кула
892           wayside_chapel: Крајпатен параклис
893           wayside_cross: Крајпатен крст
894           wayside_shrine: Крајпатен параклис
895           wreck: Бродолом
896           "yes": Историско место
897         junction:
898           "yes": Раскрсница
899         landuse:
900           allotments: Парцели
901           aquaculture: Рибник
902           basin: Котлина
903           brownfield: Угар
904           cemetery: Гробишта
905           commercial: Стопанско подрачје
906           conservation: Заштитено земјиште
907           construction: Градилиште
908           farm: Фарма
909           farmland: Земјоделско земјиште
910           farmyard: Селски двор
911           forest: Шума
912           garages: Гаража
913           grass: Трева
914           greenfield: Неискористено земјиште
915           industrial: Индустриско подрачје
916           landfill: Депонија
917           meadow: Ливада
918           military: Воено подрачје
919           mine: Рудник
920           orchard: Овоштарник
921           plant_nursery: Расадник
922           quarry: Каменолом
923           railway: Железница
924           recreation_ground: Рекреативен терен
925           religious: Земјиште од духовно значење
926           reservoir: Резервоар
927           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
928           residential: Станбено подрачје
929           retail: Дуќани
930           village_green: Селско зеленило
931           vineyard: Лозници
932           "yes": Употреба на земјиште
933         leisure:
934           adult_gaming_centre: Казино со автомати
935           amusement_arcade: Флиперница
936           bandstand: Оркестарска естрада
937           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
938           bird_hide: Набљудувалиште за птици
939           bleachers: Непокриени трибини
940           bowling_alley: Кугларница
941           common: Општествена земја
942           dance: Сала за танцување
943           dog_park: Парк за кучиња
944           firepit: Огниште
945           fishing: Рибарење
946           fitness_centre: Центар за фитнес
947           fitness_station: Технички преглед
948           garden: Градина
949           golf_course: Голф-терен
950           horse_riding: Јавање
951           ice_rink: Лизгалиште
952           marina: Марина
953           miniature_golf: Миниголф
954           nature_reserve: Природен резерват
955           outdoor_seating: Седишта на отворено
956           park: Парк
957           picnic_table: Излетничка маса
958           pitch: Спортски терен
959           playground: Детско игралиште
960           recreation_ground: Разонодно место
961           resort: Одморалиште
962           sauna: Сауна
963           slipway: Испуст
964           sports_centre: Спортски центар
965           stadium: Стадион
966           swimming_pool: Базен
967           track: Спортска патека
968           water_park: Аквапарк
969           "yes": Разонода
970         man_made:
971           adit: Помошно окно
972           advertising: Реклама
973           antenna: Антена
974           avalanche_protection: Лавинозаштита
975           beacon: Светилник
976           beam: Греда
977           beehive: Пчеларник
978           breakwater: Бранобран
979           bridge: Мост
980           bunker_silo: Бункер
981           cairn: Могила
982           chimney: Оџак
983           clearcut: Сосечена шума
984           communications_tower: Предавател
985           crane: Кран
986           cross: Крст
987           dolphin: Пристан. дирек
988           dyke: Ров
989           embankment: Кеј
990           flagpole: Јарбол
991           gasometer: Гасомер
992           groyne: Брежна препрека
993           kiln: Печка
994           lighthouse: Светилник
995           manhole: Шахта
996           mast: Јарбол
997           mine: Рудник
998           mineshaft: Рудничко окно
999           monitoring_station: Надгледна станица
1000           petroleum_well: Нафтен извор
1001           pier: Пристан. мост
1002           pipeline: Цевковод
1003           pumping_station: Пумпарница
1004           reservoir_covered: Покриен резервоар
1005           silo: Силос
1006           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1007           snow_fence: Снежна ограда
1008           storage_tank: Резервоар
1009           street_cabinet: Уличен шкаф
1010           surveillance: Надзор
1011           telescope: Телескоп
1012           tower: Кула
1013           utility_pole: Бандера
1014           wastewater_plant: Пречистителна станица
1015           watermill: Воденица
1016           water_tap: Чешма
1017           water_tower: Водокула
1018           water_well: Бунар
1019           water_works: Водоводна станица
1020           windmill: Ветерница
1021           works: Фабрика
1022           "yes": Вештачки
1023         military:
1024           airfield: Воено слетувалиште
1025           barracks: Касарна
1026           bunker: Бункер
1027           checkpoint: Контролна точка
1028           trench: Ров
1029           "yes": Војска
1030         mountain_pass:
1031           "yes": Планински превој
1032         natural:
1033           atoll: Атол
1034           bare_rock: Гола карпа
1035           bay: Залив
1036           beach: Плажа
1037           cape: ‘Рт
1038           cave_entrance: Влез во пештера
1039           cliff: Гребен
1040           coastline: Крајбрежје
1041           crater: Кратер
1042           dune: Дина
1043           fell: Фел
1044           fjord: Фјорд
1045           forest: Шума
1046           geyser: Гејзер
1047           glacier: Ледник
1048           grassland: Полјана
1049           heath: Голет
1050           hill: Рид
1051           hot_spring: Топол извор
1052           island: Остров
1053           isthmus: Превлака
1054           land: Земја
1055           marsh: Бара
1056           moor: Пустара
1057           mud: Кал
1058           peak: Врв
1059           peninsula: Полуостров
1060           point: Точка
1061           reef: Гребен
1062           ridge: Срт
1063           rock: Карпа
1064           saddle: Седло
1065           sand: Песок
1066           scree: Сип
1067           scrub: Честак
1068           shingle: Чакал
1069           spring: Извор
1070           stone: Камен
1071           strait: Проток
1072           tree: Дрво
1073           tree_row: Дрворед
1074           tundra: Тундра
1075           valley: Долина
1076           volcano: Вулкан
1077           water: Вода
1078           wetland: Мочуриште
1079           wood: Шума
1080           "yes": Природен елемент
1081         office:
1082           accountant: Сметководител
1083           administrative: Управа
1084           advertising_agency: Рекламна агенција
1085           architect: Архитект
1086           association: Здружение
1087           company: Фирма
1088           diplomatic: Дипломатска служба
1089           educational_institution: Образовна установа
1090           employment_agency: Агенција за вработување
1091           energy_supplier: Енергостопанска служба
1092           estate_agent: Агенција за недвижности
1093           financial: Финансова служба
1094           government: Владина служба
1095           insurance: Служба за осигурување
1096           it: Информатичка служба
1097           lawyer: Адвокат
1098           logistics: Логистичка служба
1099           newspaper: Новинарска служба
1100           ngo: НВО-канцеларија
1101           notary: Нотар
1102           religion: Верска служба
1103           research: Истражувачка служба
1104           tax_advisor: Даночен советник
1105           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1106           travel_agent: Туристичка агенција
1107           "yes": Канцеларија
1108         place:
1109           allotments: Парцели
1110           archipelago: Архипелаг
1111           city: Град
1112           city_block: Градски блок
1113           country: Земја
1114           county: Округ
1115           farm: Фарма
1116           hamlet: Селце
1117           house: Куќа
1118           houses: Куќи
1119           island: Остров
1120           islet: Островче
1121           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1122           locality: Месност
1123           municipality: Општина
1124           neighbourhood: Соседство
1125           plot: Парцела
1126           postcode: Поштенски број
1127           quarter: Четврт
1128           region: Област
1129           sea: Море
1130           square: Плоштад
1131           state: Покраина
1132           subdivision: Админ. подрачје
1133           suburb: Населба
1134           town: Град
1135           village: Село
1136           "yes": Место
1137         railway:
1138           abandoned: Напуштена железничка линија
1139           construction: Железничка линија во изградба
1140           disused: Напуштена железничка линија
1141           funicular: Искачница
1142           halt: Железничка постојка
1143           junction: Железнички јазол
1144           level_crossing: Надвозник
1145           light_rail: Лека железница
1146           miniature: Минијатурна железница
1147           monorail: Едношинска пруга
1148           narrow_gauge: Теснолинејка
1149           platform: Железнички перон
1150           preserved: Зачувана железничка линија
1151           proposed: Предложена железница
1152           spur: Железнички огранок
1153           station: Железничка станица
1154           stop: Железничка постојка
1155           subway: Метро
1156           subway_entrance: Влез во метро
1157           switch: Железнички пунктови
1158           tram: Трамвајска линија
1159           tram_stop: Трамвајска постојка
1160           yard: Железничко депо
1161         shop:
1162           agrarian: Земјоделска продавница
1163           alcohol: Алкохол на црно
1164           antiques: Старинарница
1165           appliance: Продавница за апарати и уреди
1166           art: Уметнички дуќан
1167           baby_goods: Бебешка опрема
1168           bag: Продавница за чанти
1169           bakery: Пекара
1170           bathroom_furnishing: Санитарии
1171           beauty: Козметика
1172           bed: Кревети и постелнина
1173           beverages: Пијалоци
1174           bicycle: Продавница за велосипеди
1175           bookmaker: Бележник
1176           books: Книжарница
1177           boutique: Бутик
1178           butcher: Месарница
1179           car: Автосалон
1180           car_parts: Автоделови
1181           car_repair: Автосервис
1182           carpet: Дуќан за теписи
1183           charity: Добротворна продавница
1184           cheese: Продавница за сирење
1185           chemist: Аптека
1186           chocolate: Чоколада
1187           clothes: Дуќан за облека
1188           coffee: Продавница за кафе
1189           computer: Продавница за сметачи
1190           confectionery: Слаткарница
1191           convenience: Бакалница
1192           copyshop: Фотокопир
1193           cosmetics: Козметика
1194           craft: Продавница за ракотворни залихи
1195           curtain: Продавница за завеси
1196           dairy: Бакалница
1197           deli: Гастрономски дуќан
1198           department_store: Стоковна куќа
1199           discount: Распродажен дуќан
1200           doityourself: Направи-сам
1201           dry_cleaning: Хемиско чистење
1202           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1203           electronics: Електронска опрема
1204           erotic: Еротска продавница
1205           estate_agent: Недвижности
1206           fabric: Продавница за ткаенини
1207           farm: Земјоделска продавница
1208           fashion: Бутик
1209           fishing: Рибарска продавница
1210           florist: Цвеќара
1211           food: Продавница за храна
1212           frame: Врамувач
1213           funeral_directors: Погребална служба
1214           furniture: Мебел
1215           garden_centre: Градинарски центар
1216           gas: Плинар
1217           general: Колонијал
1218           gift: Дуќан за подароци
1219           greengrocer: Пиљара
1220           grocery: Бакалница
1221           hairdresser: Фризер
1222           hardware: Алат и опрема
1223           health_food: Продавница за здрава храна
1224           hearing_aids: Слушни апарати
1225           herbalist: Билна аптека
1226           hifi: Аудиосистеми
1227           houseware: Продавница за покуќнина
1228           ice_cream: Сладоледара
1229           interior_decoration: Внатрешно уредување
1230           jewelry: Јувелир
1231           kiosk: Трафика
1232           kitchen: Кујнска продавница
1233           laundry: Пералница
1234           locksmith: Бравар
1235           lottery: Лотарија
1236           mall: Трговски центар
1237           massage: Масажа
1238           medical_supply: Санитетска продавница
1239           mobile_phone: Мобиларница
1240           money_lender: Лихвар
1241           motorcycle: Моторцикли
1242           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1243           music: Музички дуќан
1244           musical_instrument: Музички инструменти
1245           newsagent: Весникара
1246           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1247           optician: Оптичар
1248           organic: Здрава храна
1249           outdoor: Продавница на отворено
1250           paint: Бои и лакови
1251           pastry: Пекарница
1252           pawnbroker: Заложница
1253           perfumery: Парфимерија
1254           pet: Домашни миленици
1255           pet_grooming: Нега за миленици
1256           photo: Фотографски дуќан
1257           seafood: Морска храна
1258           second_hand: Половна роба
1259           sewing: Шивачка продавница
1260           shoes: Обувки
1261           sports: Спортски дуќан
1262           stationery: Прибор и репроматеријали
1263           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1264           supermarket: Супермаркет
1265           tailor: Кројач
1266           tattoo: Тетоважи
1267           tea: Продавница за чаеви
1268           ticket: Билетарница
1269           tobacco: Тутунарница
1270           toys: Продавница за играчки
1271           travel_agency: Туристичка агенција
1272           tyres: Автогуми
1273           vacant: Празна продавница
1274           variety_store: Сештарница
1275           video: Видеотека
1276           video_games: Продавница за видеоигри
1277           wholesale: Големопродажба
1278           wine: Винска продавница
1279           "yes": Дуќан
1280         tourism:
1281           alpine_hut: Планинска куќарка
1282           apartment: Одморалиштен стан
1283           artwork: Уметничко дело
1284           attraction: Атракција
1285           bed_and_breakfast: Полупансион
1286           cabin: Колиба
1287           camp_pitch: Логориште
1288           camp_site: Камп
1289           caravan_site: Автокамп
1290           chalet: Брвнара
1291           gallery: Галерија
1292           guest_house: Пансион
1293           hostel: Хостел
1294           hotel: Хотел
1295           information: Информации
1296           motel: Мотел
1297           museum: Музеј
1298           picnic_site: Излетничко место
1299           theme_park: Забавен парк
1300           viewpoint: Видиковец
1301           wilderness_hut: Колиба во дивина
1302           zoo: Зоолошка
1303         tunnel:
1304           building_passage: Премин на зграда
1305           culvert: Пропусен канал
1306           "yes": Тунел
1307         waterway:
1308           artificial: Вештачки воден пат
1309           boatyard: Чамцоградилиште
1310           canal: Канал
1311           dam: Брана
1312           derelict_canal: Запуштен канал
1313           ditch: Канач
1314           dock: Док
1315           drain: Одвод
1316           lock: Преводница
1317           lock_gate: Преводничка врата
1318           mooring: Сидриште
1319           rapids: Брзак
1320           river: Река
1321           stream: Поток
1322           wadi: Вади
1323           waterfall: Водопад
1324           weir: Јаз
1325           "yes": Воден пат
1326       admin_levels:
1327         level2: Државна граница
1328         level3: Регионална граница
1329         level4: Покраинска граница
1330         level5: Регионална граница
1331         level6: Окружна граница
1332         level7: Општинска граница
1333         level8: Градска граница
1334         level9: Селска граница
1335         level10: Населбена граница
1336         level11: Маалска граница
1337       types:
1338         cities: Градови
1339         towns: Гратчиња
1340         places: Места
1341     results:
1342       no_results: Не пронајдов ништо
1343       more_results: Повеќе ставки
1344   issues:
1345     index:
1346       title: Проблеми
1347       select_status: Одберете статус
1348       select_type: Одберете тип
1349       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1350       reported_user: Пријавен корисник
1351       not_updated: Неподновено
1352       search: Пребарај
1353       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1354       user_not_found: Корисникот не постои
1355       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1356       status: Статус
1357       reports: Пријави
1358       last_updated: Последна поднова
1359       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1360       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1361       link_to_reports: Преглед на пријави
1362       reports_count:
1363         one: 1 пријава
1364         other: '%{count} пријави'
1365       reported_item: Пријавена ставка
1366       states:
1367         ignored: Занемарено
1368         open: Отворено
1369         resolved: Решено
1370     update:
1371       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1372       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1373       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1374     show:
1375       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1376       reports:
1377         zero: Нема приајви
1378         one: 1 пријава
1379         other: '%{count} пријави'
1380       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1381       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1382       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1383       resolve: Реши
1384       ignore: Занемари
1385       reopen: Повторно отвори
1386       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1387       read_reports: Прочитај пријави
1388       new_reports: Нови пријави
1389       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1390       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1391       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1392     resolve:
1393       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1394     ignore:
1395       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1396     reopen:
1397       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1398     comments:
1399       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1400       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1401     reports:
1402       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1403     helper:
1404       reportable_title:
1405         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1406         note: Напомена бр. %{note_id}
1407   issue_comments:
1408     create:
1409       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1410   reports:
1411     new:
1412       title_html: Пријава %{link}
1413       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1414       disclaimer:
1415         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1416         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1417         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1418           членови на заедницата
1419         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1420       categories:
1421         diary_entry:
1422           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1423           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1424           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1425           other_label: Друго
1426         diary_comment:
1427           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1428           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1429           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1430           other_label: Друго
1431         user:
1432           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1433           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1434           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1435           vandal_label: Овој корисник е вандал
1436           other_label: Друго
1437         note:
1438           spam_label: Оваа белешка е спам
1439           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1440           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1441           other_label: Друго
1442     create:
1443       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1444       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1445   layouts:
1446     logo:
1447       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1448     home: Оди на матичната местоположба
1449     logout: Одјава
1450     log_in: Најава
1451     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1452     sign_up: Зачленување
1453     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1454     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1455     edit: Уреди
1456     history: Историја
1457     export: Извези
1458     issues: Проблеми
1459     data: Податоци
1460     export_data: Извези податоци
1461     gps_traces: ГПС-траги
1462     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1463     user_diaries: Кориснички дневници
1464     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1465     edit_with: Уреди со %{editor}
1466     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1467     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1468     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1469       за слободна употреба под отворена лиценца.
1470     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1471     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1472       и други %{partners}.
1473     partners_ucl: UCL
1474     partners_fastly: Fastly
1475     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1476     partners_partners: партнери
1477     tou: Услови на употреба
1478     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1479       работиме на неопходни одржувања.
1480     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1481       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1482     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1483       опрема.
1484     help: Помош
1485     about: За нас
1486     copyright: Авторски права
1487     community: Заедница
1488     community_blogs: Блогови на заедницата
1489     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1490     foundation: Фондација
1491     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1492     make_a_donation:
1493       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1494       text: Дарувајте
1495     learn_more: Дознајте повеќе
1496     more: Повеќе
1497   user_mailer:
1498     diary_comment_notification:
1499       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1500       hi: Здраво %{to_user},
1501       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1502         наслов %{subject}:'
1503       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1504         со наслов %{subject}:'
1505       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1506         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1507       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1508         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1509     message_notification:
1510       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1511       hi: Здраво %{to_user},
1512       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1513       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1514         %{subject}:'
1515       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1516         на авторот на %{replyurl}
1517       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1518         порака на авторот на %{replyurl}
1519     friendship_notification:
1520       hi: Здраво %{to_user},
1521       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1522       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1523       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1524       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1525       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1526       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1527     gpx_description:
1528       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1529         и следниве ознаки: %{tags}'
1530       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1531         %{trace_description} и без ознаки
1532     gpx_failure:
1533       hi: Здраво %{to_user},
1534       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1535       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1536         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1537       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1538       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1539     gpx_success:
1540       hi: Здраво %{to_user},
1541       loaded_successfully:
1542         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1543         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1544       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1545     signup_confirm:
1546       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1547       greeting: Здраво!
1548       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1549       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1550         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1551       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1552         да почнете со уредување.
1553     email_confirm:
1554       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1555       greeting: Здраво,
1556       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1557         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1558       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1559         измената.
1560     lost_password:
1561       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1562       greeting: Здраво,
1563       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1564         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1565       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1566         лозинката.
1567     note_comment_notification:
1568       anonymous: Анонимен корисник
1569       greeting: Здраво,
1570       commented:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1573           интересира'
1574         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1575           близу %{place}.'
1576         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1577           близу %{place}.'
1578         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1579           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1580         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1581           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1582       closed:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1585         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1586         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1587           %{place}.'
1588         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1589           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1590         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1591           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1592       reopened:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1594         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1595         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1596           на каритте близу %{place}.'
1597         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1598           на каритте близу %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1600           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1602           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1603       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1604       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1605     changeset_comment_notification:
1606       hi: Здраво %{to_user},
1607       greeting: Здраво,
1608       commented:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1611           интересира'
1612         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1613         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1614           промени'
1615         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1616           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1617         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1618           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1619         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1620         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1621         partial_changeset_without_comment: без коментар
1622       details: Поподробно за промената на %{url}.
1623       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1624       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1625         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1626       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1627         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1628   confirmations:
1629     confirm:
1630       heading: Проверете си ја е-поштата
1631       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1632       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1633         да почнете со работа на картите.
1634       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1635         сметката.
1636       button: Потврди
1637       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1638       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1639       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1640       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1641         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1642     confirm_resend:
1643       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1644     confirm_email:
1645       heading: Потврди промена на е-пошта
1646       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1647         новата е-поштенска адреса.
1648       button: Потврди
1649       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1650       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1651       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1652     resend_success_flash:
1653       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1654         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1655       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1656         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1657         на барања за потврда.
1658   messages:
1659     inbox:
1660       title: Примени
1661       my_inbox: Моето сандаче
1662       my_outbox: Моја излезна пошта
1663       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1664       new_messages:
1665         one: '%{count} нова порака'
1666         other: '%{count} нови пораки'
1667       old_messages:
1668         one: '%{count} стара порака'
1669         other: '%{count} стари пораки'
1670       from: Од
1671       subject: Наслов
1672       date: Датум
1673       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1674         %{people_mapping_nearby_link}?
1675       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1676     message_summary:
1677       unread_button: Означи како непрочитано
1678       read_button: Означи како прочитано
1679       reply_button: Одговори
1680       destroy_button: Избриши
1681     new:
1682       title: Испрати ја пораката
1683       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1684       subject: Наслов
1685       body: Содржина
1686       back_to_inbox: Назад во примени
1687     create:
1688       message_sent: Пораката е испратена
1689       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1690         за да можете да праќате други.
1691     no_such_message:
1692       title: Нема таква порака
1693       heading: Нема таква порака
1694       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1695     outbox:
1696       title: За праќање
1697       my_inbox: Мое сандаче
1698       my_outbox: Моја излезна пошта
1699       messages:
1700         one: Имате %{count} испратена порака
1701         other: Имате %{count} испратени пораки
1702       to: До
1703       subject: Наслов
1704       date: Датум
1705       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1706         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1707       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1708     reply:
1709       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1710         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1711         име за да одговорите.
1712     show:
1713       title: Прочитај ја пораката
1714       from: Од
1715       subject: Наслов
1716       date: Датум
1717       reply_button: Одговори
1718       unread_button: Означи како непрочитано
1719       destroy_button: Избриши
1720       back: Назад
1721       to: За
1722       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1723         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1724         име за да ја прочитате.
1725     sent_message_summary:
1726       destroy_button: Избриши
1727     mark:
1728       as_read: Пораката е означена како прочитана
1729       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1730     destroy:
1731       destroyed: Пораката е избришана
1732   passwords:
1733     lost_password:
1734       title: Загубена лозинка
1735       heading: Ја заборавивте лозинката?
1736       email address: 'Е-пошта:'
1737       new password button: Смени лозинка
1738       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1739         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1740       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1741         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1742       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1743     reset_password:
1744       title: Смени лозинка
1745       heading: Смени лозинка за %{user}
1746       reset: Смени лозинка
1747       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1748       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1749   preferences:
1750     show:
1751       title: Мои нагодувања
1752       preferred_editor: Претпочитан уредник
1753       preferred_languages: Претпочитани јазици
1754       edit_preferences: Измени нагодувања
1755     edit:
1756       title: Измени нагодувања
1757       save: Поднови нагодувања
1758       cancel: Откажи
1759     update:
1760       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1761     update_success_flash:
1762       message: Нагодувањата се подновени.
1763   profiles:
1764     edit:
1765       title: Уреди профил
1766       save: Поднови профил
1767       cancel: Откажи
1768       image: Слика
1769       gravatar:
1770         gravatar: Користи Gravatar
1771         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1772         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1773         disabled: Граватарот е исклучен.
1774         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1775       new image: Додај слика
1776       keep image: Задржи ја тековната слика
1777       delete image: Отстрани тековна слика
1778       replace image: Замени тековна слика
1779       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1780       home location: Матична местоположба
1781       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1782       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1783         стиснам на картата
1784     update:
1785       success: Профилот е подновен.
1786       failure: Не можев да го подновам профилот.
1787   sessions:
1788     new:
1789       title: Најава
1790       heading: Најава
1791       email or username: Е-пошта или корисничко име
1792       password: 'Лозинка:'
1793       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1794       remember: Запомни ме
1795       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1796       login_button: Најава
1797       register now: Зачленете се сега
1798       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1799         име и лозинката:'
1800       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1801       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1802       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1803         на OpenStreetMap.
1804       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1805       no account: Немате сметка?
1806       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1807         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1808         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1809       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1810         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1811         по проблемот.
1812       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1813       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1814       auth_providers:
1815         openid:
1816           title: Најава со OpenID
1817           alt: Најава со URL за OpenID
1818         google:
1819           title: Најава со Google
1820           alt: Најава со OpenID од Google
1821         facebook:
1822           title: Најава со Facebook
1823           alt: Најава со профил на Facebook
1824         windowslive:
1825           title: Најава со Windows Live
1826           alt: Најава со сметка на Windows Live
1827         github:
1828           title: Најава со GitHub
1829           alt: Најава со сметка на GitHub
1830         wikipedia:
1831           title: Најава со Википедија
1832           alt: Најава со сметка на Википедија
1833         wordpress:
1834           title: Најава со Wordpress
1835           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1836         aol:
1837           title: Најава со AOL
1838           alt: Најава со OpenID од AOL
1839     destroy:
1840       title: Одјава
1841       heading: Одјава од OpenStreetMap
1842       logout_button: Одјава
1843   shared:
1844     markdown_help:
1845       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1846       headings: Наслови
1847       heading: Наслов
1848       subheading: Поднаслов
1849       unordered: Неподреден список
1850       ordered: Подреден список
1851       first: Прва ставка
1852       second: Втора ставка
1853       link: Врска
1854       text: Текст
1855       image: Слика
1856       alt: Алтернативен текст
1857       url: URL
1858     richtext_field:
1859       edit: Уреди
1860       preview: Преглед
1861   site:
1862     about:
1863       next: Следно
1864       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1865       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1866         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1867       lede_text: |-
1868         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1869         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1870       local_knowledge_title: Месни сознанија
1871       local_knowledge_html: |-
1872         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1873         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1874         со цел да се провери исправноста
1875         и актуелноста на OSM.
1876       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1877       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1878         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1879         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1880         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1881         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1882         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1883         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1884         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1885       open_data_title: Отворени податоци
1886       open_data_html: |-
1887         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1888         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1889         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1890       legal_title: Правни работи
1891       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1892         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1893         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1894         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1895         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1896         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1897         за заштита на личните податоци</a>."
1898       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1899         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1900         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1901         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1902         знаци на OSMF</a>."
1903       partners_title: Партнери
1904     copyright:
1905       foreign:
1906         title: За овој превод
1907         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1908           предност има англиската страница
1909         english_link: англискиот оригинал
1910       native:
1911         title: За страницава
1912         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1913           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1914           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1915         native_link: македонската верзија
1916         mapping_link: почнете да ги работите картите
1917       legal_babble:
1918         title_html: Авторски права и лиценца
1919         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1920           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1921           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1922           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1923         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1924           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1925           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1926           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1927           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1928         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1929           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1930         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1931         credit_1_html: |-
1932           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1933           OpenStreetMap &rdquo;.
1934         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1935           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1936           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1937           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1938           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1939           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1940           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1941           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1942           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1943           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1944         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1945           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1946           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Кога
1947           го користите овој стил на картата, ве молиме наведете го истиот извор како
1948           за податоците на картата."
1949         credit_4_html: |-
1950           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1951           На пример:
1952         attribution_example:
1953           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1954           title: Пример за наведување
1955         more_title_html: Повеќе информации
1956         more_1_html: |-
1957           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1958           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1959         more_2_html: |-
1960           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1961           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1962           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1963           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1964           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1965         contributors_title_html: Нашите учесници
1966         contributors_intro_html: |-
1967           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1968           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1969           и други извори, меѓу кои се:
1970         contributors_at_html: |-
1971           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1972           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1973           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1974           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1975           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1976         contributors_au_html: |-
1977           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
1978           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
1979           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
1980         contributors_ca_html: |-
1981           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1982           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1983           Статистичка служба на Канада).
1984         contributors_fi_html: |-
1985           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1986           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1987         contributors_fr_html: |-
1988           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1989           Генералната даночна управа.
1990         contributors_nl_html: |-
1991           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1992           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1993         contributors_nz_html: |-
1994           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1995           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1996           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1997         contributors_si_html: |-
1998           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1999           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2000           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2001           (јавни информации од Словенија).
2002         contributors_es_html: |-
2003           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2004           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2005           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2006           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2007         contributors_za_html: |-
2008           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2009           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2010           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2011         contributors_gb_html: |-
2012           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2013           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2014           права на базата 2010-19 г.
2015         contributors_footer_1_html: |-
2016           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2017           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2018           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2019         contributors_footer_2_html: |-
2020           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2021           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2022           дека прифаќа каква било одговорност.
2023         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2024         infringement_1_html: |-
2025           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2026           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2027           изречна дозвола од нивните праводршци.
2028         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2029           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2030           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2031           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2032           наменска страница</a>."
2033         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2034         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2035           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2036           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2037           група за лиценци</a>.
2038     index:
2039       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2040         оневозможиле тој програм.
2041       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2042       permalink: Постојана врска
2043       shortlink: Кратка врска
2044       createnote: Додај белешка
2045       license:
2046         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2047       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2048         и дали е овозможено далечинското управување
2049     edit:
2050       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2051       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2052         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2053         %{user_page}.
2054       user_page_link: корисничка страница
2055       anon_edits_html: (%{link})
2056       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2057       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2058       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2059         без кои оваа можност не може да работи.
2060     export:
2061       title: Извези
2062       area_to_export: Подрачје за извоз
2063       manually_select: Рачно изберете друга површина
2064       format_to_export: Формат за извоз
2065       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2066       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2067       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2068       licence: Лиценца
2069       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2070         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2071         Commons Open Database License).
2072       too_large:
2073         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2074           извори:'
2075         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2076           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2077           извори за крупно преземање:'
2078         planet:
2079           title: Планетата на OSM
2080           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2081         overpass:
2082           title: Извршник „Надвозник“
2083           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2084         geofabrik:
2085           title: Преземања на Geofabrik
2086           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2087             градови
2088         metro:
2089           title: Метроизвадоци
2090           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2091         other:
2092           title: Други извори
2093           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2094       options: Нагодувања
2095       format: Формат
2096       scale: Размер
2097       max: најв.
2098       image_size: Големина на сликата
2099       zoom: Приближи
2100       add_marker: Додај бележник на картата
2101       latitude: Г.Ш.
2102       longitude: Г.Д.
2103       output: Извод
2104       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2105       export_button: Извези
2106     fixthemap:
2107       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2108       how_to_help:
2109         title: Како да помогнете
2110         join_the_community:
2111           title: Приклучете се во заедницата
2112           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2113             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2114             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2115         add_a_note:
2116           instructions_html: |-
2117             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2118             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2119       other_concerns:
2120         title: Други проблеми
2121         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2122           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2123           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2124           група на OSMF</a>."
2125     help:
2126       title: Помош
2127       introduction: |-
2128         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2129         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2130       welcome:
2131         url: /welcome
2132         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2133         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2134       beginners_guide:
2135         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2136         title: Почетен курс
2137         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2138       help:
2139         url: https://help.openstreetmap.org/
2140         title: Форум за помош
2141         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2142           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2143       mailing_lists:
2144         title: Поштенски списоци
2145         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2146           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2147       forums:
2148         title: Форуми
2149         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2150       irc:
2151         title: IRC
2152         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2153       switch2osm:
2154         title: Преод на OSM
2155         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2156           OpenStreetMap и други услуги.
2157       welcomemat:
2158         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2159         title: За организации
2160         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2161           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2162       wiki:
2163         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2164         title: Вики на OpenStreetMap
2165         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2166     potlatch:
2167       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2168         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2169         употреба во прелистувач.
2170       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2171         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2172       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2173         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2174         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2175     sidebar:
2176       search_results: Исход од пребарувањето
2177       close: Затвори
2178     search:
2179       search: Пребарај
2180       get_directions: Дај насоки
2181       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2182       from: Од
2183       to: До
2184       where_am_i: Каде е ова?
2185       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2186       submit_text: Дај
2187       reverse_directions_text: Смени насока
2188     key:
2189       table:
2190         entry:
2191           motorway: Автопат
2192           main_road: Главен пат
2193           trunk: Главна сообраќајна артерија
2194           primary: Главен пат
2195           secondary: Спореден пат
2196           unclassified: Некласификуван пат
2197           track: Патека
2198           bridleway: Пешачко-влечен пат
2199           cycleway: Велосипедска патека
2200           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2201           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2202           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2203           footway: Пешачка патека
2204           rail: Железница
2205           subway: Метро
2206           tram:
2207           - Лека железница
2208           - трамвај
2209           cable:
2210           - Клупна жичница
2211           - клупна жичница
2212           runway:
2213           - Аеродромска писта
2214           - рулажна патека
2215           apron:
2216           - Аеродромска платформа
2217           - терминал
2218           admin: Административна граница
2219           forest: Шума
2220           wood: Шумичка
2221           golf: Голф-терен
2222           park: Парк
2223           resident: Станбено подрачје
2224           common:
2225           - Општествена земја
2226           - ливада
2227           retail: Трговско подрачје
2228           industrial: Индустриско подрачје
2229           commercial: Комерцијално подрачје
2230           heathland: Вресиште
2231           lake:
2232           - Езеро
2233           - резервоар
2234           farm: Фарма
2235           brownfield: Запуштено подрачје
2236           cemetery: Гробишта
2237           allotments: Парцели
2238           pitch: Спортски терен
2239           centre: Спортски центар
2240           reserve: Природен резерват
2241           military: Воено подрачје
2242           school:
2243           - Училиште
2244           - универзитет
2245           building: Значајно здание
2246           station: Железничка станица
2247           summit:
2248           - Врв
2249           - врв
2250           tunnel: Испрекината линија = тунел
2251           bridge: Црна линија = мост
2252           private: Доверлив пристап
2253           destination: Пристап до одредницата
2254           construction: Патишта во изградба
2255           bicycle_shop: Точкар
2256           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2257           toilets: Тоалет
2258     welcome:
2259       title: Добре дојдовте!
2260       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2261         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2262         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2263       whats_on_the_map:
2264         title: Што има на картата
2265         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2266           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2267           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2268         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2269           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2270           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2271           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2272       basic_terms:
2273         title: Основни картографски поими
2274         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2275         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2276           за уредување на карти.
2277         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2278           ресторан или дрво.
2279         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2280           или објект (здание).
2281         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2282           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2283       rules:
2284         title: Правила!
2285         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2286           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2287           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2288           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2289           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2290           уредувања</a>."
2291       questions:
2292         title: Имате прашања?
2293         paragraph_1_html: |-
2294           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2295           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2296       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2297       add_a_note:
2298         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2299         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2300           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2301         paragraph_2_html: |-
2302           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2303           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2304   traces:
2305     visibility:
2306       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2307       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2308         точки)
2309       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2310       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2311         подредени точки со време)
2312     new:
2313       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2314       visibility_help: што значи ова?
2315       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2316       help: Помош
2317       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2318     create:
2319       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2320       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2321         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2322         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2323       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2324         Обидете се повторно
2325       traces_waiting:
2326         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2327           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2328           други корисници.
2329         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2330           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2331           во која чекаат други корисници.
2332     edit:
2333       cancel: Откажи
2334       title: Ја уредувате трагата %{name}
2335       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2336       visibility_help: што значи ова?
2337       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2338     update:
2339       updated: Трагата е подновена
2340     trace_optionals:
2341       tags: Ознаки
2342     show:
2343       title: Ја гледате трагата  %{name}
2344       heading: Ја гледате трагата %{name}
2345       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2346       filename: 'Податотека:'
2347       download: преземи
2348       uploaded: 'Подигнато во:'
2349       points: 'Точки:'
2350       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2351       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2352       map: карта
2353       edit: уреди
2354       owner: 'Сопственик:'
2355       description: 'Опис:'
2356       tags: 'Ознаки:'
2357       none: Ништо
2358       edit_trace: Уреди ја трагава
2359       delete_trace: Избриши ја трагава
2360       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2361       visibility: 'Видливост:'
2362       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2363     trace_paging_nav:
2364       showing_page: Страница %{page}
2365       older: Постари траги
2366       newer: Понови траги
2367     trace:
2368       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2369       count_points:
2370         one: 1 точка
2371         other: '%{count} точки'
2372       more: повеќе
2373       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2374       view_map: Погледај ја картата
2375       edit_map: Уредување
2376       public: ЈАВНО
2377       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2378       private: ЛИЧНО
2379       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2380       by: од
2381       in: во
2382     index:
2383       public_traces: Јавни ГПС-траги
2384       my_traces: Мои траги
2385       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2386       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2387       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2388       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2389         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2390         викстраница</a>.
2391       upload_trace: Подигни трага
2392       all_traces: Сите траги
2393       traces_from: Јавни траги од %{user}
2394       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2395     destroy:
2396       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2397     make_public:
2398       made_public: Трагата е објавена
2399     offline_warning:
2400       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2401     offline:
2402       heading: GPX-складиштето е исклучено
2403       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2404     georss:
2405       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2406     description:
2407       description_with_count:
2408         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2409         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2410       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2411   application:
2412     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2413     require_cookies:
2414       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2415         за да можете да продолжите,
2416     require_admin:
2417       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2418     setup_user_auth:
2419       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2420         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2421       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2422         повеќе.
2423       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2424         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2425         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2426     settings_menu:
2427       account_settings: Нагодувања на сметката
2428       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2429       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2430       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2431   oauth:
2432     authorize:
2433       title: Овластете пристап до вашата сметка
2434       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2435         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2436         колку што сакате.
2437       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2438       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2439       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2440       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2441       allow_write_api: ја менува картата.
2442       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2443       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2444       allow_write_notes: измена на белешки.
2445       grant_access: Дај пристап
2446     authorize_success:
2447       title: Барањето за овластување е дозволено
2448       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2449       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2450     authorize_failure:
2451       title: Барањето за овластување не успеа
2452       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2453       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2454     revoke:
2455       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2456     permissions:
2457       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2458     scopes:
2459       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2460       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2461       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2462       write_api: Менување на картата
2463       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2464       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2465       write_notes: Менување на белешки
2466       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2467       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2468   oauth_clients:
2469     new:
2470       title: Пријавете нов прилог
2471     edit:
2472       title: Уредете го прилогот
2473     show:
2474       title: OAuth податоци за %{app_name}
2475       key: 'Потрошувачки клуч:'
2476       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2477       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2478       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2479       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2480       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2481       edit: Измени подробности
2482       delete: Избриши клиент
2483       confirm: Дали сте сигурни?
2484       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2485     index:
2486       title: Мои OAuth податоци
2487       my_tokens: Мои овластени прилози
2488       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2489       application: Назив на прил. програм
2490       issued_at: Издадено
2491       revoke: Поништи!
2492       my_apps: Мои клиентни прилози
2493       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2494         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2495         OAuth-барања до оваа служба.
2496       oauth: OAuth
2497       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2498       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2499     form:
2500       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2501     not_found:
2502       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2503     create:
2504       flash: Информациите се успешно приајвени
2505     update:
2506       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2507     destroy:
2508       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2509   oauth2_applications:
2510     index:
2511       title: Мои клиентски прилози
2512       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2513         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2514         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2515       oauth_2: OAuth 2
2516       new: Пријавете нов пирлог
2517       name: Име
2518       permissions: Дозволи
2519     application:
2520       edit: Уреди
2521       delete: Избриши
2522       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2523     new:
2524       title: Пријавете нов пирлог
2525     edit:
2526       title: Уредете го прилогот
2527     show:
2528       edit: Уреди
2529       delete: Избриши
2530       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2531       client_id: Клиентска назнака
2532       client_secret: Клиентска тајна
2533       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2534       permissions: Дозволи
2535       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2536     not_found:
2537       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2538   oauth2_authorizations:
2539     new:
2540       title: Се бара овластување
2541       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2542         следниве дозволи?
2543       authorize: Овласти
2544       deny: Одбиј
2545     error:
2546       title: Се појави грешка
2547     show:
2548       title: Код за овластување
2549   oauth2_authorized_applications:
2550     index:
2551       title: Мои овластени прилози
2552       application: Прилог
2553       permissions: Дозволи
2554       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2555     application:
2556       revoke: Одземи пристап
2557       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2558   users:
2559     new:
2560       title: Зачленување
2561       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2562         сметка.
2563       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2564         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2565         можен рок.
2566       about:
2567         header: Слободна и уредлива
2568         html: |-
2569           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2570           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2571       email address: 'Е-пошта:'
2572       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2573       display name: 'Име за приказ:'
2574       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2575         во прилагодувањата.
2576       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2577       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2578       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2579         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2580       continue: Зачленување
2581       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2582     terms:
2583       title: Услови
2584       heading: Услови
2585       heading_ct: Услови на учество
2586       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2587         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2588       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2589         вашите постоечки и идни придонеси.
2590       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2591       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2592         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2593         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2594       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2595       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2596       consider_pd_why: Што е ова?
2597       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2598       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2599         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2600         преводи</a>'
2601       continue: Продолжи
2602       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2603       decline: Одбиј
2604       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2605         согласете се или одбијте ги.
2606       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2607       legale_names:
2608         france: Франција
2609         italy: Италија
2610         rest_of_world: Остатокот од светот
2611     terms_declined_flash:
2612       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2613         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2614       terms_declined_link: оваа викистраница
2615       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2616     no_such_user:
2617       title: Нема таков корисник
2618       heading: Корисникот %{user} не постои.
2619       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2620         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2621       deleted: избришан
2622     show:
2623       my diary: Мојот дневник
2624       new diary entry: нова ставка во дневникот
2625       my edits: Мои уредувања
2626       my traces: Мои траги
2627       my notes: Мои белешки
2628       my messages: Мои пораки
2629       my profile: Мојот профил
2630       my settings: Мои нагодувања
2631       my comments: Мои коментари
2632       my_preferences: Мои нагодувања
2633       my_dashboard: Моја управувачница
2634       blocks on me: Добиени блокови
2635       blocks by me: Извршени болокови
2636       edit_profile: Уреди профил
2637       send message: Испрати порака
2638       diary: Дневник
2639       edits: Уредувања
2640       traces: Траги
2641       notes: Белешки на картата
2642       remove as friend: Отстрани од пријатели
2643       add as friend: Додај во пријатели
2644       mapper since: 'Картограф од:'
2645       ct status: 'Услови за учество:'
2646       ct undecided: Неодлучено
2647       ct declined: Одбиен
2648       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2649       email address: Е-пошта
2650       created from: 'Создадено од:'
2651       status: 'Статус:'
2652       spam score: 'Оцена за спам:'
2653       description: Опис
2654       user location: Местоположба на корисникот
2655       role:
2656         administrator: Овој корисник е администратор
2657         moderator: Овој корисник е модератор
2658         grant:
2659           administrator: Додели администраторски пристап
2660           moderator: Додели модераторски пристап
2661         revoke:
2662           administrator: Лиши од администраторски пристап
2663           moderator: Лиши од модераторски пристап
2664       block_history: Активни блокови
2665       moderator_history: Зададени блокови
2666       comments: Коментари
2667       create_block: Блокирај го корисников
2668       activate_user: Активирај го корисников
2669       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2670       confirm_user: Потврди го корисников
2671       hide_user: Скриј го корисников
2672       unhide_user: Покажи го корисников
2673       delete_user: Избриши го корисников
2674       confirm: Потврди
2675       report: Пријави го корисников
2676     account:
2677       title: Уреди сметка
2678       my settings: Мои прилагодувања
2679       current email address: Тековна е-пошта
2680       external auth: Надворешна заверка
2681       openid:
2682         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2683         link text: што е ова?
2684       public editing:
2685         heading: Јавно уредување
2686         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2687         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2688         enabled link text: што е ова?
2689         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2690           уредувања се анонимни.
2691         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2692       public editing note:
2693         heading: Јавно уредување
2694         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2695           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2696           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2697           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2698           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2699           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2700           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2701           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2702       contributor terms:
2703         heading: Услови за учество
2704         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2705         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2706         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2707           и прифатите новите Услови за учество
2708         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2709           сопственост.
2710         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2711         link text: што е ова?
2712       save changes button: Зачувај ги промените
2713       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2714       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2715         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2716       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2717     set_home:
2718       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2719     go_public:
2720       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2721     index:
2722       title: Корисници
2723       heading: Корисници
2724       showing:
2725         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2726         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2727       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2728       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2729       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2730       hide: Скриј одбрани корисници
2731       empty: Нема најдено такви корисници
2732     suspended:
2733       title: Сметката е закочена
2734       heading: Сметката е закочена
2735       support: поддршка
2736       body_html: |-
2737         <p>
2738           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2739           сомнителни активности.
2740         </p>
2741         <p>
2742           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2743           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2744         </p>
2745     auth_failure:
2746       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2747       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2748       no_authorization_code: Нема код за овластување
2749       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2750       invalid_scope: Неважечки делокруг
2751       unknown_error: Заверката не успеа
2752     auth_association:
2753       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2754       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2755         образецот подолу.
2756       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2757         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2758         со вашата назнака.
2759   user_role:
2760     filter:
2761       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2762       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2763       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2764       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2765         улога на тековниот корисник.
2766     grant:
2767       title: Потврди доделување на улога
2768       heading: Потврди доделување на улога
2769       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2770         `%{name}'?
2771       confirm: Потврди
2772       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2773         дали корисникот и улогата се важечки.
2774     revoke:
2775       title: Потврди лишување од улога
2776       heading: Потврди лишување од улога
2777       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2778         `%{role}' ?
2779       confirm: Потврди
2780       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2781         дали корисникот и улогата се важечки.
2782   user_blocks:
2783     model:
2784       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2785         блокови.
2786       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2787     not_found:
2788       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2789       back: Назад кон показателот
2790     new:
2791       title: Правење на блок за %{name}
2792       heading_html: Правење на блок за %{name}
2793       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2794       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2795       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2796       back: Преглед на сите блокови
2797     edit:
2798       title: Уредување на блок за %{name}
2799       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2800       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2801       show: Преглед на овој блок
2802       back: Преглед на сите блокови
2803     filter:
2804       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2805       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2806     create:
2807       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2808         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2809       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2810         пред да го блокирате.
2811       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2812     update:
2813       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2814       success: Блокот е изменет.
2815     index:
2816       title: Кориснички блокови
2817       heading: Список на кориснички блокови
2818       empty: Досега сè уште нема блокови.
2819     revoke:
2820       title: Поништување на блок за %{block_on}
2821       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2822       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2823       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2824       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2825       revoke: Поништи!
2826       flash: Овој блок е поништен.
2827     helper:
2828       time_future_html: Истекува за %{time}.
2829       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2830       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2831         се најави.
2832       time_past_html: Истечено %{time}.
2833       block_duration:
2834         hours:
2835           one: еден час
2836           other: '%{count} часа'
2837         days:
2838           one: 1 ден
2839           other: '%{count} дена'
2840         weeks:
2841           one: 1 седмица
2842           other: '%{count} седмици'
2843         months:
2844           one: 1 месец
2845           other: '%{count} месеци'
2846         years:
2847           one: 1 година
2848           other: '%{count} години'
2849     blocks_on:
2850       title: Блокови за %{name}
2851       heading_html: Список на блокови за %{name}
2852       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2853     blocks_by:
2854       title: Блокови од %{name}
2855       heading_html: Список на блокови од %{name}
2856       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2857     show:
2858       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2859       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2860       created: 'Создадено:'
2861       duration: 'Траење:'
2862       status: 'Статус:'
2863       show: Прикажи
2864       edit: Уреди
2865       revoke: Поништи!
2866       confirm: Дали сте сигурни?
2867       reason: 'Причина за блокирање:'
2868       back: Преглед на сите блокови
2869       revoker: 'Поништувач:'
2870       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2871     block:
2872       not_revoked: (не се поништува)
2873       show: Прикажи
2874       edit: Уреди
2875       revoke: Поништи!
2876     blocks:
2877       display_name: Блокиран корисник
2878       creator_name: Создавач
2879       reason: Причина за блокирање
2880       status: Статус
2881       revoker_name: 'Поништил:'
2882       showing_page: Страница %{page}
2883       next: Следна »
2884       previous: « Претходна
2885   notes:
2886     index:
2887       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2888       heading: Белешки на %{user}
2889       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2890       no_notes: Нема белешки
2891       id: Назнака
2892       creator: Создавач
2893       description: Опис
2894       created_at: Создадена
2895       last_changed: Изменета
2896   javascripts:
2897     close: Затвори
2898     share:
2899       title: Сподели
2900       cancel: Откажи
2901       image: Слика
2902       link: Врска или HTML
2903       long_link: Врска
2904       short_link: Кратка врска
2905       geo_uri: ГЕО-URI
2906       embed: HTML
2907       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2908       format: 'Формат:'
2909       scale: 'Размер:'
2910       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2911       download: Преземи
2912       short_url: Кратка URL
2913       include_marker: Вклучи го бележникот
2914       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2915       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2916       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2917       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2918     embed:
2919       report_problem: Пријави проблем
2920     key:
2921       title: Легенда
2922       tooltip: Легенда
2923       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2924     map:
2925       zoom:
2926         in: Приближи
2927         out: Оддалечи
2928       locate:
2929         title: Прик. моја местоположба
2930         metersPopup:
2931           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2932           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2933         feetPopup:
2934           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2935           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2936       base:
2937         standard: Стандардна
2938         cyclosm: CyclOSM
2939         cycle_map: Велосипедска
2940         transport_map: Сообраќајна
2941         hot: Хуманитарна
2942         opnvkarte: ÖPNVKarte
2943       layers:
2944         header: Слоеви на картата
2945         notes: Белешки на картата
2946         data: Податоци за картата
2947         gps: Јавни ГПС-траги
2948         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2949         title: Слоеви
2950       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2951       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2952       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2953       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2954         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2955       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2956         Алан</a>'
2957       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2958       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2959         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2960         Франција</a>'
2961     site:
2962       edit_tooltip: Уредување на картата
2963       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2964       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2965       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2966       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2967       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2968       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2969       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2970     changesets:
2971       show:
2972         comment: Коментирај
2973         subscribe: Претплати се
2974         unsubscribe: Отпиши ме
2975         hide_comment: скриј
2976         unhide_comment: откриј
2977     notes:
2978       new:
2979         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2980           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2981           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2982         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2983           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2984           заштитени со авторски права.
2985         add: Додај белешка
2986       show:
2987         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2988           независно да се проверат.
2989         hide: Скриј
2990         resolve: Решена
2991         reactivate: Реактивирај
2992         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2993         comment: Коментирај
2994     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2995       па стиснете тука.
2996     directions:
2997       ascend: Нагорно
2998       engines:
2999         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3000         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3001         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3002         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3003         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3004         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3005       descend: Надолно
3006       directions: Насоки
3007       distance: Растојание
3008       errors:
3009         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3010         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3011       instructions:
3012         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3013         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3014         offramp_right: Свртете на излезот десно
3015         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3016         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3017         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3018         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3019           на %{name}, кон %{directions}
3020         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3021         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3022         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3023           %{directions}
3024         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3025         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3026         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3027           кон %{directions}
3028         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3029         onramp_right: Свртете во влезот десно
3030         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3031         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3032         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3033         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3034         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3035         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3036         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3037         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3038         offramp_left: Свртете на излезот лево
3039         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3040         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3041         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3042           %{directions}
3043         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3044           %{name}, кон %{directions}
3045         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3046         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3047         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3048           %{directions}
3049         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3050         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3051         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3052           кон %{directions}
3053         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3054         onramp_left: Свртете во влезот лево
3055         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3056         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3057         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3058         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3059         via_point_without_exit: (преку точката)
3060         follow_without_exit: Следете го %{name}
3061         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3062         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3063         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3064         start_without_exit: Почнете на %{name}
3065         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3066         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3067         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3068         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3069         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3070           %{name}
3071         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3072         unnamed: неименувано
3073         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3074         exit_counts:
3075           first: првиот
3076           second: вториот
3077           third: третиот
3078           fourth: четвртиот
3079           fifth: петтиот
3080           sixth: шестиот
3081           seventh: седмиот
3082           eighth: осмиот
3083           ninth: деветтиот
3084           tenth: десеттиот
3085       time: Време
3086     query:
3087       node: Јазол
3088       way: Пат
3089       relation: Однос
3090       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3091       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3092       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3093     context:
3094       directions_from: Насоки оттука
3095       directions_to: Насоки дотука
3096       add_note: Тука ставете белешка
3097       show_address: Прикажи адреса
3098       query_features: Можности за барања
3099       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3100   redactions:
3101     edit:
3102       heading: Уреди исправки
3103       title: Уреди исправки
3104     index:
3105       empty: Нема исправки за приказ.
3106       heading: Список на исправки
3107       title: Список на исправки
3108     new:
3109       heading: Внесете информации за нова исправка
3110       title: Создавање на нова исправка
3111     show:
3112       description: 'Опис:'
3113       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3114       title: Приказ на исправка
3115       user: 'Создавач:'
3116       edit: Уреди ја исправкава
3117       destroy: Отстрани ја исправкава
3118       confirm: Дали сте сигурни?
3119     create:
3120       flash: Исправката е создадена.
3121     update:
3122       flash: Промените се зачувани.
3123     destroy:
3124       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3125         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3126       flash: Исправката е поништена.
3127       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3128   validations:
3129     leading_whitespace: има почетна белина
3130     trailing_whitespace: има завршна белина
3131     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3132     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3133 ...