]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge pull request #3384 from HolgerJeromin/patch-1
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Држава
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       report: Пријави
88       session: Сесија
89       trace: Рута
90       tracepoint: Тачка руте
91       tracetag: Ознака руте
92       user: Корисник
93       user_preference: Подешавања корисника
94       user_token: Токен корисника
95       way: Линија
96       way_node: Тачка линије
97       way_tag: Ознака линије
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Име (обавезно)
101         callback_url: Повратна адреса
102         support_url: Адреса подршке
103         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
104         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
105         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
106         allow_write_api: мења мапу
107         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
108         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
109         allow_write_notes: мења белешке
110       diary_comment:
111         body: Текст
112       diary_entry:
113         user: Корисник
114         title: Наслов
115         latitude: Географска ширина
116         longitude: Географска дужина
117         language: Језик
118       friend:
119         user: Корисник
120         friend: Пријатељ
121       trace:
122         user: Корисник
123         visible: Видљивост
124         name: Име
125         size: Величина
126         latitude: Географска ширина
127         longitude: Географска дужина
128         public: Јавно
129         description: Опис
130         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
131         visibility: Видљивост
132         tagstring: Ознаке
133       message:
134         sender: Пошиљалац
135         title: Наслов
136         body: Текст
137         recipient: Прималац
138       redaction:
139         title: Наслов
140         description: Опис
141       report:
142         category: Одаберите разлог пријаве
143         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
144       user:
145         auth_provider: Провајдер провере идентитета
146         auth_uid: UID идентитета
147         email: Имејл
148         email_confirmation: Имејл потврда
149         new_email: Нова имејл адреса
150         active: Активан
151         display_name: Име за приказ
152         description: Опис профила
153         home_lat: Географска ширина
154         home_lon: Географска дужина
155         languages: Жељени језици
156         preferred_editor: Жељени уређивач
157         pass_crypt: Лозинка
158         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
159     help:
160       trace:
161         tagstring: раздвојено запетама
162       user_block:
163         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
164       user:
165         new_email: (никада се не приказује јавно)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       half_a_minute: пре пола минута
169   printable_name:
170     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
171   editor:
172     default: Подразумевано (тренутно %{name})
173     id:
174       name: iD
175       description: iD (уређивач у прегледачу)
176     remote:
177       name: Даљинско управљање
178       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
179   auth:
180     providers:
181       none: Ниједан
182       openid: OpenID
183       google: Google
184       facebook: Facebook
185       windowslive: Windows Live
186       github: GitHub
187       wikipedia: Википедија
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Направљено %{when}
192         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
193         commented_at_html: Освежено пре %{when}
194         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
195         closed_at_html: Решено у %{when}
196         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
197         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
198         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
199       rss:
200         title: ОпенСтритМап белешке
201         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
202           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: РСС ток за белешку %{id}
204         opened: нова белешка (близу %{place})
205         commented: нови коментар (близу %{place})
206         closed: затворена белешка (близу %{place})
207         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
208       entry:
209         comment: Коментар
210         full: Потпуна белешка
211   browse:
212     created: Направљено
213     closed: Затворено
214     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
217     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
218     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
219     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Верзија
221     in_changeset: Скуп промена
222     anonymous: анониман
223     no_comment: (нема коментара)
224     part_of: Део
225     download_xml: Преузми XML
226     view_history: Погледај историју
227     view_details: Детаљније
228     location: 'Локација:'
229     common_details:
230       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
231     changeset:
232       title: 'Скуп промена: %{id}'
233       belongs_to: Аутор
234       node: Тачке (%{count})
235       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
236       way: Линије (%{count})
237       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
238       relation: Односи (%{count})
239       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
240       comment: Коментари (%{count})
241       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243       changesetxml: XML скуп промена
244       osmchangexml: osmChange XML
245       feed:
246         title: Скуп промена %{id}
247         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
248       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
249       discussion: Дискусија
250     node:
251       title_html: 'Тачка: %{name}'
252       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
253     way:
254       title_html: 'Линија: %{name}'
255       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
256       nodes: Тачке
257       also_part_of_html:
258         one: део линије %{related_ways}
259         other: део линија %{related_ways}
260     relation:
261       title_html: 'Однос: %{name}'
262       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
263       members: Чланови
264     relation_member:
265       entry_html: '%{type} %{name}'
266       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
267       type:
268         node: Тачка
269         way: Линија
270         relation: Однос
271     containing_relation:
272       entry_html: Однос %{relation_name}
273       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
274     not_found:
275       title: Није нађено
276       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
277       type:
278         node: тачка
279         way: линија
280         relation: однос
281         changeset: скуп промена
282         note: белешка
283     timeout:
284       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
285       type:
286         node: тачка
287         way: линија
288         relation: однос
289         changeset: скуп промена
290         note: белешка
291     redacted:
292       redaction: Редакција %{id}
293       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
294         Детаљније на %{redaction_link}.
295       type:
296         node: тачка
297         way: линија
298         relation: однос
299     start_rjs:
300       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
301         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
302       load_data: Учитај податке
303       loading: Учитавање…
304     tag_details:
305       tags: Ознаке
306       wiki_link:
307         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
308         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
309       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
310       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
311       telephone_link: Позови %{phone_number}
312     note:
313       title: Белешкаː %{id}
314       new_note: Нова белешка
315       description: Опис
316       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
317       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
318       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
319       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       report: Пријави ову белешку
329     query:
330       title: Информације о објектима
331       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
332       nearby: Објекти у близини
333       enclosing: Локација
334   changesets:
335     changeset_paging_nav:
336       showing_page: Страница %{page}
337       next: Следеће »
338       previous: « Претходно
339     changeset:
340       anonymous: Анонимно
341       no_edits: (нема измена)
342       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
343     changesets:
344       id: ID
345       saved_at: Сачувано у
346       user: Корисник
347       comment: Коментар
348       area: Област
349     index:
350       title: Скупови промена
351       title_user: Скупови промена корисника %{user}
352       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
353       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
354       empty: Скупови промена нису пронађени.
355       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
356       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
357       no_more: Није пронађено још скупова промена.
358       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
359       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
360       load_more: Учитај још
361     timeout:
362       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
363   changeset_comments:
364     comment:
365       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
366       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
367     comments:
368       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
369     index:
370       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
371       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
372     timeout:
373       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
374         је предуго.
375   dashboards:
376     contact:
377       km away: удаљено %{count} км
378       m away: удаљено %{count} м
379     popup:
380       your location: Ваша локација
381       nearby mapper: Оближњи картограф
382       friend: Пријатељ
383     show:
384       my friends: Моји пријатељи
385       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
386       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
387       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
388       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
389       friends_diaries: Дневник пријатеља
390       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
391       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
392   diary_entries:
393     new:
394       title: Нови унос у дневнику
395     form:
396       location: Локација
397       use_map_link: Користи мапу
398     index:
399       title: Кориснички дневници
400       title_friends: Дневници пријатеља
401       title_nearby: Дневници корисника у близини
402       user_title: Дневник корисника %{user}
403       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
404       new: Нови унос у дневнику
405       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
406       my_diary: Мој дневник
407       no_entries: Нема уноса у дневнику
408       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
409       older_entries: Старији уноси
410       newer_entries: Новији уноси
411     edit:
412       title: Уреди унос у дневнику
413       marker_text: Локација уноса у дневнику
414     show:
415       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
416       user_title: Дневник корисника/це %{user}
417       leave_a_comment: Остави коментар
418       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
419       login: Пријавите се
420     no_such_entry:
421       title: Нема таквог уноса у дневнику
422       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
423       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
424         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
425     diary_entry:
426       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
427       comment_link: Коментариши овај унос
428       reply_link: Пошаљи поруку аутору
429       comment_count:
430         zero: Нема коментара
431         one: '%{count} коментар'
432         other: '%{count} коментара'
433       edit_link: Уреди овај унос
434       hide_link: Сакриј овај унос
435       unhide_link: Откриј овај унос
436       confirm: Потврди
437       report: Пријавите овај унос
438     diary_comment:
439       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
440       hide_link: Сакриј овај коментар
441       unhide_link: Откриј овај коментар
442       confirm: Потврди
443       report: Пријави овај коментар
444     location:
445       location: 'Локација:'
446       view: Приказ
447       edit: Уреди
448       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
449     feed:
450       user:
451         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
452         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
453       language:
454         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
455         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
456       all:
457         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
458         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
459     comments:
460       post: Објава
461       when: Када
462       comment: Коментар
463       newer_comments: Новији коментари
464       older_comments: Старији коментари
465   friendships:
466     make_friend:
467       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
468       button: Додај као пријатеља
469       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
470       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
471       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
472     remove_friend:
473       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
474       button: Уклони из списка пријатеља
475       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
476       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
477   geocoder:
478     search:
479       title:
480         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
481         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
482         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483           Nominatim</a>
484         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
486           Nominatim</a>
487         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488     search_osm_nominatim:
489       prefix_format: '%{name}'
490       prefix:
491         aerialway:
492           cable_car: Жичара
493           chair_lift: Жичара са седиштима
494           drag_lift: Вучница
495           gondola: Кабинска жичара
496           pylon: Пилон
497           station: Станица жичаре
498           "yes": Ваздушни путеви
499         aeroway:
500           aerodrome: Аеродром
501           airstrip: Писта
502           apron: Пристанишна платформа
503           gate: Капија
504           hangar: Хангар
505           helipad: Хелиодром
506           parking_position: Место за паркинг
507           runway: Писта
508           taxilane: Жута трака
509           taxiway: Рулна стаза
510           terminal: Терминал
511         amenity:
512           animal_shelter: Азил за животиње
513           arts_centre: Уметнички центар
514           atm: Банкомат
515           bank: Банка
516           bar: Бар
517           bbq: Роштиљ
518           bench: Клупа
519           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
520           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
521           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
522           biergarten: Пивница на отвореном
523           blood_bank: Банка крви
524           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
525           brothel: Бордел
526           bureau_de_change: Мењачница
527           bus_station: Аутобуска станица
528           cafe: Кафић
529           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
530           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
531           car_wash: Ауто-перионица
532           casino: Казино
533           charging_station: Акумулаторска станица
534           childcare: Агенција за чување деце
535           cinema: Биоскоп
536           clinic: Клиника
537           clock: Часовник
538           college: Колеџ
539           community_centre: Месна заједница
540           conference_centre: Конференцијски центар
541           courthouse: Суд
542           crematorium: Крематоријум
543           dentist: Стоматолог
544           doctors: Лекари
545           drinking_water: Пијаћа вода
546           driving_school: Ауто-школа
547           embassy: Амбасада
548           fast_food: Брза храна
549           ferry_terminal: Трајектни терминал
550           fire_station: Ватрогасна станица
551           food_court: Пултови са храном
552           fountain: Фонтана
553           fuel: Гориво
554           gambling: Коцкарница
555           grave_yard: Гробље
556           hospital: Болница
557           hunting_stand: Ловачка кула
558           ice_cream: Продавница сладоледа
559           internet_cafe: Интернет кафе
560           kindergarten: Обданиште
561           language_school: Школа за језике
562           library: Библиотека
563           love_hotel: Бордел
564           marketplace: Зелена пијаца
565           monastery: Манастир
566           money_transfer: Пренос новца
567           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
568           music_school: Музичка школа
569           nightclub: Ноћни клуб
570           nursing_home: Старачки дом
571           parking: Паркинг
572           parking_entrance: Улаз на паркинг
573           parking_space: Паркинг место
574           payment_terminal: Терминал за плаћање
575           pharmacy: Апотека
576           place_of_worship: Верски објекат
577           police: Полиција
578           post_box: Поштанско сандуче
579           post_office: Пошта
580           prison: Затвор
581           pub: Паб
582           public_bath: Јавно купатило
583           public_building: Јавна зграда
584           recycling: Место за рециклажу
585           restaurant: Ресторан
586           school: Школа
587           shelter: Склониште
588           shower: Јавно купатило
589           social_centre: Друштвени центар
590           social_facility: Социјална заштита
591           studio: Студио
592           swimming_pool: Базен
593           taxi: Такси
594           telephone: Телефонска говорница
595           theatre: Позориште
596           toilets: Тоалет
597           townhall: Градска скупштина
598           university: Универзитет
599           vending_machine: Аутомат
600           veterinary: Ветеринарска клиника
601           village_hall: Сеоска месна заједница
602           waste_basket: Корпа за отпатке
603           waste_disposal: Контејнер
604         boundary:
605           administrative: Административна граница
606           census: Пописна граница
607           national_park: Национални парк
608           protected_area: Заштићено подручје
609           "yes": Граница
610         bridge:
611           aqueduct: Аквадукт
612           boardwalk: Рива
613           suspension: Висећи мост
614           swing: Покретни мост
615           viaduct: Вијадукт
616           "yes": Мост
617         building:
618           apartments: Станови
619           barn: Штала
620           bungalow: Бунгалов
621           cabin: Кабина
622           chapel: Капела
623           church: Црква
624           college: Факултетска зграда
625           commercial: Пословна зграда
626           construction: Зграда у изградњи
627           detached: Издвојена кућа
628           dormitory: Студентски дом
629           duplex: Дуплекс кућа
630           farm: Фарма
631           farm_auxiliary: Помоћна штала
632           garage: Гаража
633           garages: Гараже
634           hangar: Хангар
635           hospital: Болница
636           hotel: Хотел
637           house: Кућа
638           houseboat: Кућа на води
639           industrial: Индустријска зграда
640           kindergarten: Зграда вртића
641           manufacture: Зграда фабрике
642           office: Пословница
643           public: Јавна зграда
644           residential: Стамбена зграда
645           retail: Малопродајна радња
646           roof: Кров
647           ruins: Рушевина
648           school: Школа
649           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
650           service: Сервисна зграда
651           shed: Шупа
652           stable: Штала
653           static_caravan: Караван
654           temple: Зграда храма
655           terrace: Тераса
656           train_station: Железничка станица
657           university: Универзитетска зграда
658           warehouse: Складиште
659           "yes": Зграда
660         club:
661           sport: Спортски клуб
662           "yes": Клуб
663         craft:
664           beekeeper: Пчелар
665           blacksmith: Ковач
666           brewery: Пивара
667           carpenter: Столар
668           confectionery: Кондитор
669           electrician: Електричар
670           electronics_repair: Поправка електронике
671           gardener: Баштован
672           painter: Молер
673           photographer: Фотограф
674           plumber: Водоинсталатер
675           roofer: Кровник
676           sawmill: Пилана
677           shoemaker: Обућар
678           tailor: Кројач
679           winery: Винарија
680           "yes": Занатска радња
681         emergency:
682           access_point: Приступна тачка
683           ambulance_station: Хитна помоћ
684           assembly_point: Тачка окупљања
685           defibrillator: Дефибрилатор
686           landing_site: Место за хитно слетање
687           phone: Телефон за хитне случајеве
688         highway:
689           abandoned: Напуштени ауто-пут
690           bridleway: Коњички пут
691           bus_guideway: Трамвајска линија
692           bus_stop: Аутобуска станица
693           construction: Пут у изградњи
694           corridor: Коридор
695           cycleway: Бициклистичка стаза
696           elevator: Лифт
697           emergency_access_point: Прва помоћ
698           footway: Тротоар
699           ford: Плићак
700           living_street: Пешачка зона
701           milestone: Миљоказ
702           motorway: Ауто-пут
703           motorway_junction: Раскрсница
704           motorway_link: Прикључни пут
705           path: Стаза
706           pedestrian: Пешачка стаза
707           platform: Платформа
708           primary: Главни пут
709           primary_link: Главни пут
710           proposed: Пројектовани пут
711           raceway: Тркачка стаза
712           residential: Стамбена улица
713           rest_area: Одмаралиште
714           road: Пут
715           secondary: Споредни пут
716           secondary_link: Споредни пут
717           service: Приступни пут
718           services: Услуге на ауто-путу
719           speed_camera: Фото-радар
720           steps: Степенице
721           stop: Знак стоп
722           street_lamp: Улична светиљка
723           tertiary: Локални пут
724           tertiary_link: Локални пут
725           track: Макадам
726           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
727           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
728           trunk: Магистрала
729           trunk_link: Магистрала
730           unclassified: Некласификовани пут
731           "yes": Пут
732         historic:
733           aircraft: Историјска летелица
734           archaeological_site: Археолошко налазиште
735           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
736           battlefield: Бојно поље
737           boundary_stone: Гранични камен
738           building: Историјска зграда
739           bunker: Бункер
740           cannon: Историјски топ
741           castle: Дворац
742           church: Црква
743           city_gate: Градска капија
744           citywalls: Градске зидине
745           fort: Утврђење
746           heritage: Културно наслеђе
747           house: Кућа
748           manor: Имање
749           memorial: Меморијални споменик
750           mine: Рудник
751           mine_shaft: Рударско окно
752           monument: Споменик
753           railway: Историјска пруга
754           roman_road: Римски пут
755           ruins: Рушевине
756           stone: Камен
757           tomb: Гробница
758           tower: Кула
759           wayside_cross: Крајпуташ
760           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
761           wreck: Олупина
762           "yes": Историјска знаменитост
763         junction:
764           "yes": Раскрсница
765         landuse:
766           allotments: Парцеле
767           basin: Басен
768           brownfield: Запуштена локација
769           cemetery: Гробље
770           commercial: Пословна зона
771           conservation: Заштићено земљиште
772           construction: Градилиште
773           farm: Фарма
774           farmland: Обрадиво земљиште
775           farmyard: Сеоско имање
776           forest: Шума
777           garages: Гараже
778           grass: Трава
779           greenfield: Неискоришћено земљиште
780           industrial: Индустријска зона
781           landfill: Депонија
782           meadow: Ливада
783           military: Војна зона
784           mine: Рудник
785           orchard: Воћњак
786           quarry: Каменолом
787           railway: Железница
788           recreation_ground: Рекреативна зона
789           reservoir: Резервоар
790           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
791           residential: Стамбена зона
792           retail: Трговинска зона
793           village_green: Зелена површина
794           vineyard: Виноград
795           "yes": Употреба земљишта
796         leisure:
797           beach_resort: Приобално одмаралиште
798           bird_hide: Осматрачница за птице
799           common: Општинско земљиште
800           dog_park: Парк за псе
801           firepit: Камин
802           fishing: Место за риболов
803           fitness_centre: Фитнес центар
804           fitness_station: Справе за вежбање
805           garden: Башта
806           golf_course: Терен за голф
807           horse_riding: Услуге јахања коња
808           ice_rink: Клизалиште
809           marina: Марина
810           miniature_golf: Мини-голф
811           nature_reserve: Резерват природе
812           park: Парк
813           pitch: Спортски терен
814           playground: Игралиште
815           recreation_ground: Рекреативна зона
816           resort: Одмаралиште
817           sauna: Сауна
818           slipway: Навоз
819           sports_centre: Спортски центар
820           stadium: Стадион
821           swimming_pool: Базен
822           track: Атлетска стаза
823           water_park: Аквапарк
824           "yes": Разонода
825         man_made:
826           advertising: Реклама
827           antenna: Антена
828           beacon: Светионик
829           beehive: Кошница са пчелама
830           bridge: Мост
831           bunker_silo: Бункер
832           chimney: Димњак
833           crane: Кран
834           dyke: Насип
835           embankment: Насип
836           flagpole: Јарбол за заставу
837           gasometer: Гасометар
838           groyne: Брана
839           kiln: Печењара
840           lighthouse: Светионик
841           mast: Јарбол
842           mine: Рудник
843           mineshaft: Рударско окно
844           monitoring_station: Станица за надгледање
845           petroleum_well: Нафтни бунар
846           pier: Пристаниште
847           pipeline: Цевовод
848           pumping_station: Црпна станица
849           silo: Силос
850           surveillance: Присмотра
851           tower: Кула
852           watermill: Водени млин
853           water_tower: Водени торањ
854           water_well: Бунар
855           windmill: Ветрењача
856           works: Фабрика
857           "yes": Вештачки објекти
858         military:
859           airfield: Војни аеродром
860           barracks: Касарна
861           bunker: Бункер
862           "yes": Војска
863         mountain_pass:
864           "yes": Планински прелаз
865         natural:
866           atoll: Атол
867           bare_rock: Голи камен
868           bay: Залив
869           beach: Плажа
870           cape: Рт
871           cave_entrance: Улаз у пећину
872           cliff: Литица
873           coastline: Обала
874           crater: Кратер
875           dune: Дина
876           fell: Голо брдо
877           fjord: Фјорд
878           forest: Шума
879           geyser: Гејзир
880           glacier: Глечер
881           grassland: Пашњак
882           heath: Равница
883           hill: Брдо
884           island: Острво
885           land: Земља
886           marsh: Мочвара
887           moor: Вресиште
888           mud: Блато
889           peak: Врх
890           peninsula: Полуострво
891           point: Тачка
892           reef: Риф
893           ridge: Гребен
894           rock: Стена
895           saddle: Превој
896           sand: Пешчара
897           scree: Осулина
898           scrub: Густиш
899           spring: Извор
900           stone: Камен
901           strait: Мореуз
902           tree: Дрво
903           valley: Долина
904           volcano: Вулкан
905           water: Вода
906           wetland: Мочварно подручје
907           wood: Шума
908         office:
909           accountant: Рачуновођа
910           administrative: Администрација
911           advertising_agency: Маркетиншка агенција
912           architect: Архитекта
913           company: Предузеће
914           diplomatic: Дипломатска канцеларија
915           educational_institution: Образовна установа
916           employment_agency: Агенција за запошљавање
917           estate_agent: Агенција за некретнине
918           government: Владина служба
919           insurance: Агенција за осигурање
920           it: ИТ канцеларија
921           lawyer: Адвокат
922           ngo: Невладина организација
923           notary: Нотар
924           research: Истраживачка канцеларија
925           telecommunication: Телекомуникациона компанија
926           travel_agent: Туристичка агенција
927           "yes": Канцеларија
928         place:
929           allotments: Парцеле
930           archipelago: Архипелаг
931           city: Град
932           city_block: Градски блок
933           country: Земља
934           county: Округ
935           farm: Фарма
936           hamlet: Заселак
937           house: Кућа
938           houses: Куће
939           island: Острво
940           islet: Острвце
941           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
942           locality: Локалитет
943           municipality: Општина
944           neighbourhood: Кварт
945           postcode: Поштански број
946           region: Регион
947           sea: Море
948           square: Трг
949           state: Држава
950           subdivision: Административно подручје
951           suburb: Предграђе
952           town: Варошица
953           village: Село
954           "yes": Место
955         railway:
956           abandoned: Напуштена железница
957           construction: Железничка пруга у изградњи
958           disused: Напуштена железница
959           funicular: Жичана железница
960           halt: Железничко стајалиште
961           junction: Железнички чвор
962           level_crossing: Пружни прелаз
963           light_rail: Лака железница
964           miniature: Минијатурна железница
965           monorail: Пруга са једним колосеком
966           narrow_gauge: Пруга уског колосека
967           platform: Железнички перон
968           preserved: Очувана железница
969           proposed: Пројектована железница
970           spur: Огранак железничке пруге
971           station: Железничка станица
972           stop: Железничко стајалиште
973           subway: Метро
974           subway_entrance: Улаз у метро
975           switch: Железничка скретница
976           tram: Трамвај
977           tram_stop: Трамвајско стајалиште
978           yard: Ранжирна станица
979         shop:
980           agrarian: Аграрна продавница
981           alcohol: Продавница алкохолних пића
982           antiques: Антикварница
983           appliance: Продавница уређаја
984           art: Продавница опреме за уметнике
985           bag: Продавница кеса
986           bakery: Пекара
987           beauty: Козметички салон
988           beverages: Продавница пића
989           bicycle: Продавница бицикала
990           books: Књижара
991           boutique: Бутик
992           butcher: Месара
993           car: Трговац аутомобилима
994           car_parts: Продавница ауто-делова
995           car_repair: Ауто-сервис
996           carpet: Продавница тепиха
997           charity: Добротворна продавница
998           cheese: Продавница сира
999           chemist: Продавница кућне хемије
1000           chocolate: Чоколада
1001           clothes: Продавница одеће
1002           coffee: Кафић
1003           computer: Продавница рачунара
1004           confectionery: Посластичарница
1005           convenience: Продавница мешовите робе
1006           copyshop: Фотокопирница
1007           cosmetics: Козметичка радња
1008           curtain: Продавница драперија
1009           deli: Сендвичара
1010           department_store: Робна кућа
1011           discount: Дисконт
1012           doityourself: Уради сам
1013           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1014           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1015           electronics: Продавница електронике
1016           erotic: Еротска радња
1017           estate_agent: Агент за некретнине
1018           fabric: Продавница тканине
1019           farm: Пољопривредна апотека
1020           fashion: Продавница модне одеће
1021           florist: Цвећара
1022           food: Продавница хране
1023           funeral_directors: Погребно предузеће
1024           furniture: Продавница намештаја
1025           garden_centre: Вртни центар
1026           general: Продавница робе широке потрошње
1027           gift: Продавница поклона
1028           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1029           grocery: Бакалница
1030           hairdresser: Фризерски салон
1031           hardware: Продавница алата
1032           health_food: Продавница здраве хране
1033           hifi: Продавница аудио-опреме
1034           interior_decoration: Декорација ентеријера
1035           jewelry: Јувелирница
1036           kiosk: Трафика
1037           laundry: Перионица веша
1038           lottery: Лутрија
1039           mall: Тржни центар
1040           massage: Масажа
1041           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1042           motorcycle: Продавница мотоцикала
1043           music: Музичка продавница
1044           newsagent: Новинарница
1045           optician: Оптичар
1046           organic: Продавница здраве хране
1047           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1048           paint: Фарбара
1049           pawnbroker: Залагаоничар
1050           pet: Продавница за кућне љубимце
1051           photo: Фотографска радња
1052           seafood: Морски плодови
1053           second_hand: Продавница половне робе
1054           shoes: Продавница обуће
1055           sports: Продавница спортске опреме
1056           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1057           supermarket: Супермаркет
1058           tailor: Кројач
1059           tattoo: Тетоваже
1060           ticket: Продавница карата
1061           tobacco: Продавница цигарета
1062           toys: Продавница играчака
1063           travel_agency: Туристичка агенција
1064           tyres: Продавница гума
1065           video: Видеотека
1066           wine: Винарија
1067           "yes": Продавница
1068         tourism:
1069           alpine_hut: Планинарски дом
1070           apartment: Апартман за одмор
1071           artwork: Уметничко дело
1072           attraction: Атракција
1073           bed_and_breakfast: Полупансион
1074           cabin: Брвнара
1075           camp_site: Камп
1076           caravan_site: Парк за камп приколице
1077           chalet: Колиба
1078           gallery: Галерија
1079           guest_house: Преноћиште
1080           hostel: Хостел
1081           hotel: Хотел
1082           information: Информације
1083           motel: Мотел
1084           museum: Музеј
1085           picnic_site: Место за пикник
1086           theme_park: Забавни парк
1087           viewpoint: Видиковац
1088           zoo: Зоолошки врт
1089         tunnel:
1090           building_passage: Пролаз између зграда
1091           culvert: Одводни канал
1092           "yes": Тунел
1093         waterway:
1094           artificial: Вештачки водоток
1095           boatyard: Бродоградилиште
1096           canal: Канал
1097           dam: Брана
1098           derelict_canal: Суви канал
1099           ditch: Јарак
1100           dock: Док
1101           drain: Одвод
1102           lock: Преводница
1103           lock_gate: Врата преводнице
1104           mooring: Сидриште
1105           rapids: Брзак
1106           river: Река
1107           stream: Поток
1108           wadi: Вади
1109           waterfall: Водопад
1110           weir: Брана
1111           "yes": Водоток
1112       admin_levels:
1113         level2: Државна граница
1114         level4: Граница савезне државе
1115         level5: Граница региона
1116         level6: Граница округа
1117         level8: Граница града
1118         level9: Граница села
1119         level10: Граница насеља
1120       types:
1121         cities: Градови
1122         towns: Варошице
1123         places: Места
1124     results:
1125       no_results: Нема резултата
1126       more_results: Више резултата
1127   issues:
1128     index:
1129       title: Проблеми
1130       select_status: Одаберите статус
1131       select_type: Одаберите врсту
1132       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1133       reported_user: Пријављени корисник
1134       not_updated: Није ажурно
1135       search: Претрага
1136       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1137       user_not_found: Корисник не постоји
1138       issues_not_found: Нема таквих проблема
1139       status: Статус
1140       reports: Извештаји
1141       last_updated: Последње ажурирање
1142       link_to_reports: Прикажи извештаје
1143       states:
1144         ignored: Занемарено
1145         open: Отвори
1146         resolved: Решено
1147     show:
1148       resolve: Разреши
1149       ignore: Игнориши
1150       reopen: Поново отвори
1151       read_reports: Прочитај извештаје
1152       new_reports: Нови извештаји
1153       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1154     helper:
1155       reportable_title:
1156         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1157         note: 'Белешка #%{note_id}'
1158   issue_comments:
1159     create:
1160       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1161   reports:
1162     new:
1163       title_html: Пријави %{link}
1164       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1165       categories:
1166         diary_entry:
1167           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1168           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1169           other_label: Друго
1170         diary_comment:
1171           other_label: Друго
1172         user:
1173           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1174           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1175           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1176           vandal_label: Овај корисник је вандал
1177           other_label: Друго
1178         note:
1179           spam_label: Ова белешка је спам
1180           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1181           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1182           other_label: Друго
1183   layouts:
1184     project_name:
1185       title: OpenStreetMap
1186       h1: OpenStreetMap
1187     logo:
1188       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1189     home: Кућа
1190     logout: Одјава
1191     log_in: Пријава
1192     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1193     sign_up: Регистрација
1194     start_mapping: Почни са мапирањем
1195     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1196     edit: Уреди
1197     history: Историја
1198     export: Извези
1199     issues: Проблеми
1200     data: Подаци
1201     export_data: Извези податке
1202     gps_traces: ГПС трагови
1203     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1204     user_diaries: Дневници корисника
1205     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1206     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1207     tag_line: Слободна вики мапа света
1208     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1209     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1210       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1211     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1212     partners_ucl: UCL
1213     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1214     partners_partners: партнери
1215     tou: Услови коришћења
1216     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1217       радови на одржавању.
1218     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1219       неопходни радови на одржавању.
1220     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1221     help: Помоћ
1222     about: О нама
1223     copyright: Ауторска права
1224     community: Заједница
1225     community_blogs: Блогови заједнице
1226     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1227     foundation: Фондација
1228     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1229     make_a_donation:
1230       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1231       text: Донирајте
1232     learn_more: Детаљније
1233     more: Више
1234   user_mailer:
1235     diary_comment_notification:
1236       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1237       hi: Поздрав, %{to_user},
1238       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1239         %{subject}:'
1240       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1241         или одговорити на %{replyurl}
1242     message_notification:
1243       hi: Поздрав, %{to_user},
1244       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1245       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1246         на %{replyurl}
1247     friendship_notification:
1248       hi: Поздрав, %{to_user},
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1250       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1251       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1252       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1253     gpx_failure:
1254       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1255       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1256       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1257     gpx_success:
1258       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1259         тачака.
1260       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1261     signup_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1263       greeting: Здраво!
1264       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1265       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1266         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1267         потврдили свој налог:'
1268       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1269         о томе како почети.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1272       greeting: Поздрав,
1273       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1274         на %{new_address}.
1275       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1276     lost_password:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1278       greeting: Поздрав,
1279       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1280         адресу овог openstreetmap.org налога.
1281       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1282     note_comment_notification:
1283       anonymous: Анонимни корисник
1284       greeting: Поздрав,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1287           белешки'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1289           коју сте заинтересовани'
1290         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1291           мапама у близини места %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1293           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1294       closed:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1297           заинтересовани'
1298         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1299           места %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1301           Белешка је у близини места %{place}.'
1302       reopened:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1305           сте заинтересовани'
1306         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1307           места %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1309           Белешка је у близини места %{place}.'
1310       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1311     changeset_comment_notification:
1312       hi: Поздрав, %{to_user},
1313       greeting: Поздрав,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1316           чејнџсетова'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1318           који сте заинтересовани'
1319         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1320           у %{time}'
1321         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1322           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1323         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1324         partial_changeset_without_comment: без коментара
1325       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1326       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1327         и кликните на „Престани пратити”.
1328   confirmations:
1329     confirm:
1330       heading: Проверите Ваш имејл!
1331       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1332       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1333         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1334       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1335       button: Потврди
1336       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1337       already active: Овај налог је већ потврђен.
1338       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1339       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1340         овде</a>.
1341     confirm_resend:
1342       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1343     confirm_email:
1344       heading: Потврда промене имејл адресе
1345       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1346         имејл адресу.
1347       button: Потврди
1348       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1349       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1350       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1351   messages:
1352     inbox:
1353       title: Примљене
1354       my_inbox: Примљене
1355       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1356       new_messages:
1357         one: '%{count} нова порука'
1358         other: '%{count} нових порука'
1359       old_messages:
1360         one: '%{count} стара порука'
1361         other: '%{count} старих порука'
1362       from: Од
1363       subject: Наслов
1364       date: Датум
1365       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1366         с %{people_mapping_nearby_link}?
1367       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1368     message_summary:
1369       unread_button: Означи као непрочитано
1370       read_button: Означи као прочитано
1371       reply_button: Одговори
1372       destroy_button: Обриши
1373     new:
1374       title: Пошаљи поруку
1375       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1376       subject: Наслов
1377       body: Текст
1378       back_to_inbox: Назад на примљене
1379     create:
1380       message_sent: Порука је послата.
1381       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1382         покушавате да пошаљете још неку.
1383     no_such_message:
1384       title: Нема такве поруке
1385       heading: Нема такве поруке
1386       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1387     outbox:
1388       title: Послате
1389       messages:
1390         one: Имате %{count} послату поруку
1391         other: Имате %{count} послате поруке
1392       to: За
1393       subject: Наслов
1394       date: Датум
1395       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1396         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1397       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1398     reply:
1399       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1400         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1401     show:
1402       title: Прочитај поруку
1403       from: Од
1404       subject: Наслов
1405       date: Датум
1406       reply_button: Одговори
1407       unread_button: Означи као непрочитано
1408       destroy_button: Обриши
1409       back: Назад
1410       to: За
1411       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1412         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1413         прочитали.
1414     sent_message_summary:
1415       destroy_button: Обриши
1416     mark:
1417       as_read: Порука је означена као прочитана
1418       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1419     destroy:
1420       destroyed: Порука је обрисана
1421   passwords:
1422     lost_password:
1423       title: Повратак лозинке
1424       heading: Заборавили сте лозинку?
1425       email address: 'Имејл адреса:'
1426       new password button: Поништи лозинку
1427       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1428         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1429       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1430       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1431     reset_password:
1432       title: Поништи лозинку
1433       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1434       reset: Поништи лозинку
1435       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1436       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1437   profiles:
1438     edit:
1439       image: Слика
1440       gravatar:
1441         gravatar: Користи Граватар
1442         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1443         disabled: Граватар је онемогућен.
1444         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1445       new image: Додај слику
1446       keep image: Задржи тренутну слику
1447       delete image: Уклони тренутну слику
1448       replace image: Замени тренутну слику
1449       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1450       home location: Место становања
1451       no home location: Нисте унели место становања.
1452       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1453   sessions:
1454     new:
1455       title: Пријава
1456       heading: Пријава
1457       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1458       password: 'Лозинка:'
1459       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1460       remember: Запамти ме
1461       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1462       login_button: Пријави ме
1463       register now: Отворите налог
1464       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1465       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1466       new to osm: Нови сте на сајту?
1467       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1468       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1469       no account: Немате налог?
1470       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1471         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1472         нову поруку</a>.
1473       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1474         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1475         о проблему.
1476       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1477       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1478       auth_providers:
1479         openid:
1480           title: Пријавити се са OpenID
1481           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1482         google:
1483           title: Пријава преко Google-а
1484           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1485         facebook:
1486           title: Пријавити се са Facebook-ом
1487           alt: Пријава преко Facebook налога
1488         windowslive:
1489           title: Пријава преко Windows Live-а
1490           alt: Пријава преко Windows Live налога
1491         github:
1492           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1493           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1494         wikipedia:
1495           title: Пријава преко Википедије
1496           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1497         wordpress:
1498           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1499           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1500         aol:
1501           title: Пријава преко AOL-а
1502           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1503     destroy:
1504       title: Одјава
1505       heading: Одјава
1506       logout_button: Одјави ме
1507   site:
1508     about:
1509       next: Следеће
1510       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1511       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1512         апликација и уређаја'
1513       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1514         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1515         објектима широм света.
1516       local_knowledge_title: Локално знање
1517       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1518         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1519         исправности и ажурности OSM-а.
1520       community_driven_title: Заједница је покретач
1521       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1522         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1523         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1524         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1525         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1526         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1527         OSM</a>."
1528       open_data_title: Отворени подаци
1529       open_data_html: |-
1530         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1531         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1532         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1533         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1534         и лиценцама</a> за детаље.
1535       legal_title: Правни аспекти
1536       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1537         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1538         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1539         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1540         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1541         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1542         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1543         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1544         жигови OSMF фондације</a>."
1545       partners_title: Партнери
1546     copyright:
1547       foreign:
1548         title: О овом преводу
1549         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1550           енглеска страница има предност
1551         english_link: енглеског оригинала
1552       native:
1553         title: О овој страници
1554         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1555           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1556           ауторска права и %{mapping_link}.
1557         native_link: српско издање
1558         mapping_link: почни с уређивањем карте
1559       legal_babble:
1560         title_html: Ауторска права и лиценца
1561         intro_1_html: |-
1562           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1563           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1564           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1565           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1566         intro_2_html: |2-
1567             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1568             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1569             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1570             можете их делити само под истом лиценцом.
1571             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1572             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1573         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1574           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1575         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1576         credit_1_html: |-
1577           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1578           сарадници&rdquo;.
1579         credit_2_1_html: |-
1580           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1581           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1582           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1583           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1584           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1585         credit_4_html: |-
1586           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1587           На пример:
1588         attribution_example:
1589           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1590           title: Пример за навођење
1591         more_title_html: Више о
1592         more_1_html: |-
1593           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1594           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1595           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1596         more_2_html: |-
1597           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1598           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1599           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1600           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1601           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1602         contributors_title_html: Наши сарадници
1603         contributors_intro_html: |-
1604           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1605           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1606           и других извора, међу којима су:
1607         contributors_at_html: |-
1608           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1609              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1610              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1611              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1612           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1613         contributors_au_html: |-
1614           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1615               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1616         contributors_ca_html: |-
1617           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1618               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1619               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1620               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1621               Завод за статистику Канаде).
1622         contributors_fi_html: |-
1623           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1624           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1625           те друге сетове података, под
1626           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1627         contributors_fr_html: |-
1628           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1629               Генералне дирекције за опорезивање.
1630         contributors_nl_html: |-
1631           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1632           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1633         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1634           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1635           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1636           BY 4.0</a>."
1637         contributors_si_html: |-
1638           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1639           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1640           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1641           (јавне информације Словеније).
1642         contributors_za_html: |-
1643           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1644           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1645           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1646         contributors_gb_html: |-
1647           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1648           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1649           2010-19.
1650         contributors_footer_1_html: |-
1651           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1652           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1653           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1654         contributors_footer_2_html: |2-
1655             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1656             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1657             гаранцију или прихвата одговорност.
1658         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1659         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1660           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1661           без изричите дозволе власника ауторских права.
1662         infringement_2_html: |-
1663           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1664           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1665           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1666           скидање</a> или да се директно обратите на
1667           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1668         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1669         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1670           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1671           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1672           групи за лиценце</a>.
1673     index:
1674       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1675       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1676       permalink: Трајна веза
1677       shortlink: Кратка веза
1678       createnote: Додај белешку
1679       license:
1680         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1681       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1682         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1683     edit:
1684       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1685       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1686         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1687       user_page_link: корисничке странице
1688       anon_edits_html: (%{link})
1689       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1690       id_not_configured: iD није конфигурисан
1691       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1692         за ову могућност.
1693     export:
1694       title: Извоз
1695       area_to_export: Област за извоз
1696       manually_select: Ручно изаберите другу област
1697       format_to_export: Формат за извоз
1698       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1699       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1700       embeddable_html: Уградиви HTML код
1701       licence: Лиценца
1702       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1703         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1704       too_large:
1705         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1706           извора:'
1707         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1708           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1709           података:'
1710         planet:
1711           title: Планета OSM
1712           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1713         overpass:
1714           title: API Overpass-а
1715           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1716         geofabrik:
1717           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1718           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1719         metro:
1720           title: Исечци градова
1721           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1722         other:
1723           title: Други извори
1724           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1725       options: Опције
1726       format: Формат
1727       scale: Размера
1728       max: макс.
1729       image_size: Величина слике
1730       zoom: Приближи
1731       add_marker: Постави маркер на мапу
1732       latitude: 'Ширина:'
1733       longitude: 'Дужина:'
1734       output: Исход
1735       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1736       export_button: Извези
1737     fixthemap:
1738       title: Пријави проблем / Поправи карту
1739       how_to_help:
1740         title: Како да помогнем
1741         join_the_community:
1742           title: Прикључи се заједници
1743           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1744             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1745             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1746         add_a_note:
1747           instructions_html: |-
1748             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1749             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1750       other_concerns:
1751         title: Остале бриге
1752         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1753           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1754           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1755           групу</a>."
1756     help:
1757       title: Тражење помоћи
1758       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1759         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1760         теме.
1761       welcome:
1762         url: /welcome
1763         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1764         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1765       beginners_guide:
1766         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1767         title: Водич за почетничке
1768         description: Водич за почетнике
1769       help:
1770         url: https://help.openstreetmap.org/
1771         title: Форум за помоћ
1772         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1773           питања и одговоре.
1774       mailing_lists:
1775         title: Дописне листе
1776         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1777           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1778       forums:
1779         title: Форуми
1780         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1781           табле.
1782       irc:
1783         title: IRC
1784         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1785           теме.
1786       switch2osm:
1787         title: switch2osm
1788         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1789           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1790       welcomemat:
1791         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1792         title: За организације
1793       wiki:
1794         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1795         title: OpenStreetMap вики
1796         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1797     sidebar:
1798       search_results: Резултати претраге
1799       close: Затвори
1800     search:
1801       search: Претрага
1802       get_directions: Тражите упутства
1803       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1804       from: Од
1805       to: До
1806       where_am_i: Где је ово?
1807       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1808       submit_text: Иди
1809     key:
1810       table:
1811         entry:
1812           motorway: Ауто-пут
1813           main_road: Главни пут
1814           trunk: Ауто-пут
1815           primary: Магистрални пут
1816           secondary: Споредни пут
1817           unclassified: Локални пут
1818           track: Макадам
1819           bridleway: Коњичка стаза
1820           cycleway: Бициклистичка стаза
1821           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1822           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1823           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1824           footway: Пешачка стаза
1825           rail: Железничка пруга
1826           subway: Подземна железница
1827           tram:
1828           - Лака железница
1829           - трамвај
1830           cable:
1831           - Жичара
1832           - седишница
1833           runway:
1834           - Аеродромска писта
1835           - рулне стазе
1836           apron:
1837           - Аеродромски перон
1838           - терминал
1839           admin: Административна граница
1840           forest: Шума
1841           wood: Шума
1842           golf: Голф терен
1843           park: Парк
1844           resident: Стамбено подручје
1845           common:
1846           - Пољана
1847           - ливада
1848           retail: Малопродајно подручје
1849           industrial: Индустријско подручје
1850           commercial: Пословно подручје
1851           heathland: Пустош
1852           lake:
1853           - Језеро
1854           - резервоар
1855           farm: Фарма
1856           brownfield: Грађевинско земљиште
1857           cemetery: Гробље
1858           allotments: Баште
1859           pitch: Спортско игралиште
1860           centre: Спортски центар
1861           reserve: Резерват природе
1862           military: Војно подручје
1863           school:
1864           - Школа
1865           - универзитет
1866           building: Значајна зграда
1867           station: Железничка станица
1868           summit:
1869           - Узвишење
1870           - врх
1871           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1872           bridge: Црни оквир – мост
1873           private: Приватни посед
1874           destination: Приступ одредишту
1875           construction: Путеви у изградњи
1876           bicycle_shop: Продавница бицикала
1877           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1878           toilets: Тоалети
1879     welcome:
1880       title: Добро дошли!
1881       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1882         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1883         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1884       whats_on_the_map:
1885         title: Шта је на карти
1886         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1887           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1888           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1889           занимљиви.
1890         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1891           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1892           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1893       basic_terms:
1894         title: Основни картографски термини
1895         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1896           могу да буду корисне.
1897         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1898           којег се уређује карта.
1899         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1900         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1901           језера или грађевине.
1902         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1903           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1904       rules:
1905         title: Правила!
1906         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1907           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1908           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1909           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1910           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1911           изменама</a>."
1912       questions:
1913         title: Питања?
1914         paragraph_1_html: |-
1915           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1916           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1917       start_mapping: Почни са цртањем карте
1918       add_a_note:
1919         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1920         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1921           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1922         paragraph_2_html: |-
1923           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1924           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1925   traces:
1926     visibility:
1927       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1928       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1929       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1930       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1931         и датиране тачке)
1932     new:
1933       upload_trace: Отпреми GPS траг
1934       visibility_help: шта ово значи?
1935       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1936       help: Помоћ
1937       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1938     create:
1939       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1940       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1941         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1942       traces_waiting:
1943         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1944           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1945         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1946           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1947           корисницима.'
1948     edit:
1949       cancel: Откажи
1950       title: Уређивање трага %{name}
1951       heading: Уређивање трага %{name}
1952       visibility_help: шта ово значи?
1953       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1954     update:
1955       updated: Траг је ажуриран
1956     trace_optionals:
1957       tags: Ознаке
1958     show:
1959       title: Преглед трага %{name}
1960       heading: Преглед трага %{name}
1961       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1962       filename: 'Назив датотеке:'
1963       download: преузми
1964       uploaded: 'Отпремљено:'
1965       points: 'Тачака:'
1966       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1967       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1968       map: мапа
1969       edit: уреди
1970       owner: 'Власник:'
1971       description: 'Опис:'
1972       tags: 'Ознаке:'
1973       none: ништа
1974       edit_trace: Уреди овај траг
1975       delete_trace: Обриши овај траг
1976       trace_not_found: Траг није пронађен.
1977       visibility: 'Видљивост:'
1978       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1979     trace_paging_nav:
1980       showing_page: Страница %{page}
1981       older: Старији трагови
1982       newer: Новији трагови
1983     trace:
1984       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1985       count_points: '%{count} тачака'
1986       more: више
1987       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1988       view_map: Погледај карту
1989       edit_map: Уреди мапу
1990       public: ЈАВНИ
1991       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1992       private: ПРИВАТНИ
1993       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1994       by: од
1995       in: у
1996     index:
1997       public_traces: Јавни ГПС трагови
1998       my_traces: Моји GPS трагови
1999       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2000       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2001       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2002       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2003         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2004         страници</a>.
2005       upload_trace: Отпреми траг
2006     destroy:
2007       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2008     make_public:
2009       made_public: Јавни траг
2010     offline_warning:
2011       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2012     offline:
2013       heading: GPX остава је ван мреже
2014       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2015     georss:
2016       title: OpenStreetMap GPS трасе
2017     description:
2018       description_with_count:
2019         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2020         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2021       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2022   application:
2023     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2024     require_cookies:
2025       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2026         наставите.
2027     require_admin:
2028       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2029     setup_user_auth:
2030       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2031         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2032       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2033       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2034         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2035         их видите.
2036     settings_menu:
2037       account_settings: Подешавња налога
2038   oauth:
2039     authorize:
2040       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2041       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2042         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2043       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2044       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2045       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2046       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2047       allow_write_api: мења мапу.
2048       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2049       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2050       allow_write_notes: измени белешке.
2051       grant_access: Додели приступ
2052     authorize_success:
2053       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2054       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2055       verification: Верификациони код је %{code}.
2056     authorize_failure:
2057       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2058       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2059       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2060     revoke:
2061       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2062     permissions:
2063       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2064   oauth_clients:
2065     new:
2066       title: Упиши нови програм
2067     edit:
2068       title: Уреди програм
2069     show:
2070       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2071       key: 'Кључ потрошача:'
2072       secret: 'Тајна потрошача:'
2073       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2074       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2075       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2076       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2077       edit: Детаљи измене
2078       delete: Обриши клијент
2079       confirm: Јесте ли сигурни?
2080       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2081     index:
2082       title: OAuth детаљи
2083       my_tokens: Одобрени програми
2084       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2085       application: Назив програма
2086       issued_at: Издано
2087       revoke: Опозови
2088       my_apps: Програми
2089       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2090         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2091       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2092       register_new: Упиши програм
2093     form:
2094       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2095     not_found:
2096       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2097     create:
2098       flash: Подаци су успешно уписани
2099     update:
2100       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2101     destroy:
2102       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2103   users:
2104     new:
2105       title: Регистрација
2106       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2107         налог.
2108       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">администратора</a>
2109         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2110       about:
2111         header: Слободно и изменљиво
2112         html: |-
2113           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2114           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2115           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2116       email address: 'Имејл адреса:'
2117       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2118       display name: 'Име приказа:'
2119       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2120         променити у поставкама.
2121       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2122       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2123       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2124         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2125       continue: Отвори налог
2126       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2127     terms:
2128       title: Услови
2129       heading: Услови
2130       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2131         власништву
2132       consider_pd_why: шта је ово?
2133       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2134       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2135         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2136       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2137       decline: Одбаци
2138       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2139         прихватите.
2140       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2141       legale_names:
2142         france: Француска
2143         italy: Италија
2144         rest_of_world: Остатак света
2145     terms_declined_flash:
2146       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2147     no_such_user:
2148       title: Нема таквог корисника
2149       heading: Корисник %{user} не постоји
2150       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2151         коју сте кликнули.
2152       deleted: обрисано
2153     show:
2154       my diary: Мој дневник
2155       new diary entry: нови дневнички запис
2156       my edits: Моје измене
2157       my traces: Моји трагови
2158       my notes: Моје белешке
2159       my messages: Моје поруке
2160       my profile: Мој профил
2161       my settings: Моје поставке
2162       my comments: Моји коментари
2163       blocks on me: Мени забрањено
2164       blocks by me: Моје забране
2165       send message: Пошаљи поруку
2166       diary: Дневник
2167       edits: Измене
2168       traces: Трагови
2169       notes: Белешке на карти
2170       remove as friend: Избаци из пријатеља
2171       add as friend: Додај пријатеља
2172       mapper since: 'Картограф од:'
2173       ct status: 'Услови за учешће:'
2174       ct undecided: Неодлучено
2175       ct declined: Одбијено
2176       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2177       email address: 'Имејл адреса:'
2178       created from: 'Направљено из:'
2179       status: 'Стање:'
2180       spam score: 'Оцена спама:'
2181       description: Опис
2182       user location: Боравиште корисника
2183       role:
2184         administrator: Овај корисник је администратор
2185         moderator: Овај корисник је уредник
2186         grant:
2187           administrator: Додели овлашћења администратора
2188           moderator: Додели овлашћења уредника
2189         revoke:
2190           administrator: Опозови овлашћења администратора
2191           moderator: Опозови овлашћења уредника
2192       block_history: Активне блокаде
2193       moderator_history: Извршене блокаде
2194       comments: Коментари
2195       create_block: Блокирај корисника
2196       activate_user: Активирај корисника
2197       deactivate_user: Деактивирај корисника
2198       confirm_user: Потврди овог корисника
2199       hide_user: Сакриј корисника
2200       unhide_user: Откриј корисника
2201       delete_user: Избриши корисника
2202       confirm: Потврди
2203       report: Пријави овог корисника
2204     account:
2205       title: Уреди налог
2206       my settings: Поставке
2207       current email address: Тренутна имејл адреса
2208       external auth: Спољна аутентификација
2209       openid:
2210         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2211         link text: шта је ово?
2212       public editing:
2213         heading: Јавно уређивање
2214         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2215         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2216         enabled link text: шта је ово?
2217         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2218           су анонимне.
2219         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2220       public editing note:
2221         heading: Јавно уређивање
2222         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2223           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2224           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2225           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2226           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2227           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2228           јавни.</li></ul>
2229       contributor terms:
2230         heading: Услови уређивања
2231         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2232         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2233         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2234           уређивања.
2235         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2236         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2237         link text: шта је ово?
2238       save changes button: Сачувај промене
2239       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2240       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2241         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2242       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2243     set_home:
2244       flash success: Место становања је успешно сачувано
2245     go_public:
2246       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2247     index:
2248       title: Корисници
2249       heading: Корисници
2250       showing:
2251         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2252         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2253       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2254       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2255       confirm: Потврди изабране кориснике
2256       hide: Сакриј изабране кориснике
2257       empty: Није пронађен ниједан корисник
2258     suspended:
2259       title: Суспендован налог
2260       heading: Суспендован налог
2261       body_html: |-
2262         <p>
2263           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2264           због сумњиве активности.
2265         </p>
2266         <p>
2267           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2268           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2269         </p>
2270     auth_failure:
2271       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2272       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2273       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2274       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2275       invalid_scope: Невалидан опсег
2276     auth_association:
2277       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2278       option_1: |-
2279         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2280         коришћењем доњег обрасца.
2281       option_2: |-
2282         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2283         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2284         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2285   user_role:
2286     filter:
2287       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2288       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2289       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2290     grant:
2291       title: Потврда доделе улоге
2292       heading: Потврда доделе улоге
2293       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2294       confirm: Потврди
2295       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2296         су корисник и улога исправни.
2297     revoke:
2298       title: Потврда одузимања улоге
2299       heading: Потврда одузимања улоге
2300       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2301       confirm: Потврди
2302       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2303         ли су корисник и улога исправни.
2304   user_blocks:
2305     model:
2306       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2307         блокаду.
2308       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2309     not_found:
2310       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2311       back: Назад на индекс
2312     new:
2313       title: Блокирање %{name}
2314       heading_html: Блокирање %{name}
2315       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2316       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2317       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2318       back: Погледај све блокаде
2319     edit:
2320       title: Уређивање блокаде за %{name}
2321       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2322       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2323       show: Погледај ову блокаду
2324       back: Погледај све блокаде
2325     filter:
2326       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2327       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2328     create:
2329       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2330         времена да одговори.
2331       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2332       flash: Блокирај корисника %{name}.
2333     update:
2334       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2335         уреди.
2336       success: Блокада је ажурирана.
2337     index:
2338       title: Корисничке блокаде
2339       heading: Листа корисничких блокада
2340       empty: Није направљена ниједна блокада.
2341     revoke:
2342       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2343       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2344       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2345       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2346       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2347       revoke: Опозови
2348       flash: Ова блокада је опозвана.
2349     helper:
2350       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2351       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2352       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2353         пријави.
2354       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2355       block_duration:
2356         hours:
2357           one: 1 сат
2358           other: '%{count} сата'
2359     blocks_on:
2360       title: Блокаде за %{name}
2361       heading_html: Листа блокада за %{name}
2362       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2363     blocks_by:
2364       title: Блокаде од %{name}
2365       heading_html: Листа блокада од %{name}
2366       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2367     show:
2368       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2369       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2370       created: 'Направљено:'
2371       status: 'Стање:'
2372       show: Прикажи
2373       edit: Уреди
2374       revoke: Опозови
2375       confirm: Јесте ли сигурни?
2376       reason: 'Разлог за блокирање:'
2377       back: Погледај све блокаде
2378       revoker: 'Опозивалац:'
2379       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2380     block:
2381       not_revoked: (није опозвано)
2382       show: Прикажи
2383       edit: Уреди
2384       revoke: Опозови
2385     blocks:
2386       display_name: Блокирани корисник
2387       creator_name: Творац
2388       reason: Разлози за блокирање
2389       status: Стање
2390       revoker_name: Опозвао
2391       showing_page: Страница %{page}
2392       next: Следеће »
2393       previous: « Претходно
2394   notes:
2395     index:
2396       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2397       heading: Белешке корисника %{user}
2398       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2399       id: Id
2400       creator: Творац
2401       description: Опис
2402       created_at: Направљено
2403       last_changed: Последња промена
2404   javascripts:
2405     close: Затвори
2406     share:
2407       title: Дели
2408       cancel: Откажи
2409       image: Слика
2410       link: Веза или HTML
2411       long_link: Веза
2412       short_link: Кратка веза
2413       geo_uri: Geo URI
2414       embed: HTML
2415       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2416       format: 'Формат:'
2417       scale: Размераː
2418       download: Преузми
2419       short_url: Скраћени URL
2420       include_marker: Укључи и ознаку
2421       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2422       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2423       view_larger_map: Погледај већу карту
2424       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2425     embed:
2426       report_problem: Пријави проблем
2427     key:
2428       title: Легенда
2429       tooltip: Легенда карте
2430       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2431     map:
2432       zoom:
2433         in: Увећај
2434         out: Умањи
2435       locate:
2436         title: Прикажи моју позицију
2437       base:
2438         standard: Стандардна
2439         cycle_map: Бициклистичка мапа
2440         transport_map: Саобраћајна мапа
2441         hot: Хуманитарни
2442       layers:
2443         header: Слојеви карте
2444         notes: Белешке на карти
2445         data: Подаци карте
2446         gps: Јавне GPS трасе
2447         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2448         title: Слојеви
2449       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2450       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2451     site:
2452       edit_tooltip: Уредите мапу
2453       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2454       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2455       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2456       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2457       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2458       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2459       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2460     changesets:
2461       show:
2462         comment: Коментариши
2463         subscribe: Пријави ме
2464         unsubscribe: Одјави ме
2465         hide_comment: сакриј
2466         unhide_comment: прикажи
2467     notes:
2468       new:
2469         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2470           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2471           објашњење.
2472         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2473           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2474           листинга.
2475         add: Додај белешку
2476       show:
2477         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2478           требало посебно проверити.
2479         hide: Сакриј
2480         resolve: Разреши
2481         reactivate: Поново покрени
2482         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2483         comment: Коментариши
2484     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2485     directions:
2486       ascend: Растуће
2487       engines:
2488         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2489         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2490         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2491         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2492         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2493         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2494       descend: Опадајуће
2495       directions: Путања
2496       distance: Удаљеност
2497       errors:
2498         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2499         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2500       instructions:
2501         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2502         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2503         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2504         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2505         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2506         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2507         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2508         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2509         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2510         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2511         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2512         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2513         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2514         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2515         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2516         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2517         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2518         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2519         via_point_without_exit: (преко тачке)
2520         follow_without_exit: Пратите %{name}
2521         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2522         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2523         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2524         start_without_exit: Почните од %{name}
2525         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2526         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2527         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2528         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2529         unnamed: без имена
2530         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2531         exit_counts:
2532           first: "1."
2533           second: "2."
2534           third: "3."
2535           fourth: "4."
2536           fifth: "5."
2537           sixth: "6."
2538           seventh: "7."
2539           eighth: "8."
2540           ninth: "9."
2541           tenth: "10."
2542       time: Време
2543     query:
2544       node: Тачка
2545       way: Линија
2546       relation: Однос
2547       nothing_found: Нема објеката у близини
2548       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2549       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2550     context:
2551       directions_from: Упути одавде
2552       directions_to: Упути довде
2553       add_note: Додај белешку овде
2554       show_address: Прикажи адресу
2555       query_features: Одлике упита
2556       centre_map: Центрирај мапу овде
2557   redactions:
2558     edit:
2559       heading: Уреди редакцију
2560       title: Уређивање редакције
2561     index:
2562       empty: Нема редакција.
2563       heading: Списак редакција
2564       title: Списак редакција
2565     new:
2566       heading: Унесите податке за нову редакцију
2567       title: Прављење нове редакције
2568     show:
2569       description: 'Опис:'
2570       heading: Приказ редакције „%{title}“
2571       title: Приказ редакције
2572       user: 'Творац:'
2573       edit: Уреди ову редакцију
2574       destroy: Уклони ову редакцију
2575       confirm: Јесте ли сигурни?
2576     create:
2577       flash: Редакција је направљена.
2578     update:
2579       flash: Промене су сачуване.
2580     destroy:
2581       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2582         овој редакцији пре него што је уклоните.
2583       flash: Редакција је уклоњена.
2584       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2585   validations:
2586     leading_whitespace: има размак на почетку
2587     trailing_whitespace: има размак на крају
2588     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2589     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2590 ...