]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Mguix
25 # Author: Micru
26 # Author: Mlforcada
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Netol
29 # Author: PerroVerd
30 # Author: Pitort
31 # Author: Quel.soler
32 # Author: Ruila
33 # Author: SMP
34 # Author: Sim6
35 # Author: Solde
36 # Author: Somenxavier
37 # Author: Ssola
38 # Author: Toniher
39 # Author: XVEC
40 # Author: 아라
41 ---
42 ca:
43   html:
44     dir: ltr
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Seleccioneu un fitxer
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Desa
54       diary_entry:
55         create: Publica
56         update: Actualitza
57       issue_comment:
58         create: Afegeix un comentari
59       message:
60         create: Envia
61       client_application:
62         create: Registreu-vos
63         update: Edita
64       redaction:
65         create: Crea un informe
66         update: Desa un informe
67       trace:
68         create: Puja
69         update: Desa els canvis
70       user_block:
71         create: Crea un bloc
72         update: Actualitza el bloc
73   activerecord:
74     errors:
75       messages:
76         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
77         email_address_not_routable: no és routable
78     models:
79       acl: Llista de control d'accés
80       changeset: Conjunt de canvis
81       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
82       country: País
83       diary_comment: Comentari al diari
84       diary_entry: Entrada al diari
85       friend: Amic
86       issue: Incidència
87       language: Llengua
88       message: Missatge
89       node: Node
90       node_tag: Etiqueta del node
91       notifier: Notificador
92       old_node: Node antic
93       old_node_tag: Etiqueta de node antic
94       old_relation: Relació antiga
95       old_relation_member: Membre de relació antiga
96       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
97       old_way: Via antiga
98       old_way_node: Node de la via antiga
99       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
100       relation: Relació
101       relation_member: Membre de la relació
102       relation_tag: Etiqueta de la relació
103       report: Informe
104       session: Sessió
105       trace: Traça
106       tracepoint: Punt de la traça
107       tracetag: Etiqueta de la traça
108       user: Usuari/a
109       user_preference: Preferència de l'usuari
110       user_token: Testimoni d'usuari
111       way: Via
112       way_node: Node de la via
113       way_tag: Etiqueta de la via
114     attributes:
115       diary_comment:
116         body: Cos
117       diary_entry:
118         user: Usuari
119         title: Tema
120         latitude: Latitud
121         longitude: Longitud
122         language: Idioma
123       friend:
124         user: Usuari/a
125         friend: Amic
126       trace:
127         user: Usuari
128         visible: Visible
129         name: Nom del fitxer
130         size: Mida
131         latitude: Latitud
132         longitude: Longitud
133         public: Públic
134         description: Descripció
135         gpx_file: Pujar arxiu GPX
136         visibility: Visibilitat
137         tagstring: Etiquetes
138       message:
139         sender: Remitent
140         title: Tema
141         body: Cos
142         recipient: Destinatari
143       user:
144         email: Adreça electrònica
145         active: Actiu
146         display_name: Nom en pantalla
147         description: Descripció
148         languages: Idiomes
149         pass_crypt: Contrasenya
150     help:
151       trace:
152         tagstring: separat per comes
153   datetime:
154     distance_in_words_ago:
155       about_x_hours:
156         one: fa 1 hora aproximadament
157         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
158       about_x_months:
159         one: fa 1 mes aproximadament
160         other: fa %{count} mesos aproximadament
161       about_x_years:
162         one: fa 1 any aproximadament
163         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
164       almost_x_years:
165         one: fa gairebé 1 any
166         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
167       half_a_minute: fa mig minut
168       less_than_x_seconds:
169         one: fa menys d'1 segon
170         other: fa menys de %{count} segons
171       less_than_x_minutes:
172         one: fa menys d'1 minut
173         other: fa menys de %{count} minuts
174       over_x_years:
175         one: fa més d'1 any
176         other: fa més de %{count} anys
177       x_seconds:
178         one: fa 1 segon
179         other: fa %{count} segons
180       x_minutes:
181         one: fa 1 minut
182         other: fa %{count} minuts
183       x_days:
184         one: fa 1 dia
185         other: fa %{count} dies
186       x_months:
187         one: fa 1 mes
188         other: fa %{count} mesos
189       x_years:
190         other: un=fa 1 any
191   printable_name:
192     with_version: '%{id}, v%{version}'
193   editor:
194     default: Predeterminat (actualment %{name})
195     potlatch:
196       name: Potlatch 1
197       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (editor integrat en el navegador)
201     potlatch2:
202       name: Potlatch 2
203       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
204     remote:
205       name: Control remot
206       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
207   auth:
208     providers:
209       none: Cap
210       openid: OpenID
211       google: Google
212       facebook: Facebook
213       windowslive: Windows Live
214       github: GitHub
215       wikipedia: Viquipèdia
216   api:
217     notes:
218       comment:
219         opened_at_html: Creat %{when}
220         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
221         commented_at_html: Actualitzat %{when}
222         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
223         closed_at_html: Resolt %{when}
224         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
225         reopened_at_html: Reactivat %{when}
226         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
227       rss:
228         title: Notes d'OpenStreetMap
229         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
230           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
232         opened: Nota nova (a prop de %{place})
233         commented: nou comentari (a prop de %{place})
234         closed: nota tancada (a prop de %{place})
235         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
236       entry:
237         comment: Comentari
238         full: Nota sencera
239   browse:
240     created: Creat
241     closed: Tancat
242     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
244     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
245     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
246     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
247     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
248     version: Versió
249     in_changeset: Conjunt de canvis
250     anonymous: anònim
251     no_comment: (cap comentari)
252     part_of: Part de
253     download_xml: Baixa l’XML
254     view_history: Mostra l’historial
255     view_details: Mostra els detalls
256     location: 'Ubicació:'
257     changeset:
258       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
259       belongs_to: Autor
260       node: Nodes (%{count})
261       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
262       way: Vies (%{count})
263       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
264       relation: Relacions (%{count})
265       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
266       comment: Comentaris(%{count})
267       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
269       changesetxml: XML del conjunt de canvis
270       osmchangexml: XML en format osmChange
271       feed:
272         title: Conjunt de canvis %{id}
273         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
274       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
275       discussion: Debat
276       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
277         el conjunt de canvis.
278     node:
279       title_html: 'Node: %{name}'
280       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
281     way:
282       title_html: 'Via: %{name}'
283       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
284       nodes: Nodes
285       also_part_of_html:
286         one: part de la via %{related_ways}
287         other: part de les vies %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relació: %{name}'
290       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
291       members: Membres
292     relation_member:
293       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
294       type:
295         node: Node
296         way: Via
297         relation: Relació
298     containing_relation:
299       entry_html: Relació %{relation_name}
300       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
301     not_found:
302       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
303       type:
304         node: node
305         way: via
306         relation: relació
307         changeset: conjunt de canvis
308         note: nota
309     timeout:
310       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
311         %{id}.
312       type:
313         node: node
314         way: via
315         relation: relació
316         changeset: conjunt de canvis
317         note: nota
318     redacted:
319       redaction: Redacció %{id}
320       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
321         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
322       type:
323         node: node
324         way: via
325         relation: relació
326     start_rjs:
327       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
328         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
329         dades de tota manera?
330       load_data: Carregar dades
331       loading: S'està carregant...
332     tag_details:
333       tags: Etiquetes
334       wiki_link:
335         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
336         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
337       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
338       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
339       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
340       telephone_link: Trucar %{phone_number}
341       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
342     note:
343       title: 'Nota: %{id}'
344       new_note: Nota nova
345       description: Descripció
346       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
347       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
348       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
349       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       report: Reportar aquesta nota
359     query:
360       title: Consultar objectes
361       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
362       nearby: Objectes propers
363       enclosing: Objectes envoltants
364   changesets:
365     changeset_paging_nav:
366       showing_page: Pàgina %{page}
367       next: Següent →
368       previous: ← Anterior
369     changeset:
370       anonymous: Anònim
371       no_edits: (no hi ha cap edició)
372       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
373     changesets:
374       id: ID
375       saved_at: Desat a
376       user: Usuari
377       comment: Comentari
378       area: Àrea
379     index:
380       title: Conjunts de canvis
381       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
382       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
383       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
384       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
385       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
386       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
387       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
388       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
389       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
390       load_more: Carrega'n més
391     timeout:
392       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
393         carregar-se.
394   changeset_comments:
395     comment:
396       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
397       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
398     comments:
399       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
400     index:
401       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
402       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
403     timeout:
404       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
405         trigat massa a recuperar-se.
406   diary_entries:
407     new:
408       title: Entrada de diari nova
409     form:
410       subject: 'Assumpte:'
411       body: 'Cos del missatge:'
412       language: 'Idioma:'
413       location: 'Ubicació:'
414       latitude: 'Latitud:'
415       longitude: 'Longitud:'
416       use_map_link: usa el mapa
417     index:
418       title: Diaris dels usuaris
419       title_friends: Diaris d'amics
420       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
421       user_title: Diari de %{user}
422       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
423       new: Entrada de diari nova
424       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
425       my_diary: El meu diari
426       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
427       recent_entries: Entrades recents al diari
428       older_entries: Entrades més antigues
429       newer_entries: Entrades més noves
430     edit:
431       title: Edita l'entrada del diari
432       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
433     show:
434       title: Diari de %{user} | %{title}
435       user_title: Diari de %{user}
436       leave_a_comment: Feu un comentari
437       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
438       login: Inicia una sessió
439     no_such_entry:
440       title: Aquesta entrada no és al diari
441       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
442       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
443         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
444     diary_entry:
445       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
446       comment_link: Comenta aquesta entrada
447       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
448       comment_count:
449         zero: Cap comentari
450         one: '%{count} comentari'
451         other: '%{count} comentaris'
452       edit_link: Edita aquesta entrada
453       hide_link: Amaga aquesta entrada
454       unhide_link: Mostra aquesta entrada
455       confirm: Confirma
456       report: Denuncia aquesta entrada
457     diary_comment:
458       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
459       hide_link: Amaga aquest comentari
460       unhide_link: Mostra aquest comentari
461       confirm: Confirma
462       report: Denuncia aquest comentari
463     location:
464       location: 'Ubicació:'
465       view: Mostra
466       edit: Editar
467     feed:
468       user:
469         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
470         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
471       language:
472         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
473         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
474       all:
475         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
476         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
477     comments:
478       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
479       post: Publicar
480       when: Quan
481       comment: Comentari
482       newer_comments: Comentaris més nous
483       older_comments: Comentaris més antics
484   friendships:
485     make_friend:
486       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
487       button: Afegeix als amics
488       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
489       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
490       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
491     remove_friend:
492       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
493       button: Suprimeix dels amics
494       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
495       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
496   geocoder:
497     search:
498       title:
499         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
500         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502           Nominatim</a>
503         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505           Nominatim</a>
506         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507     search_osm_nominatim:
508       prefix:
509         aerialway:
510           cable_car: Telefèric
511           chair_lift: Telecadira
512           drag_lift: Teleesquí
513           gondola: Telecabina
514           platter: Telesquí amb seient de disc
515           pylon: Piló
516           station: Estació de telefèric
517           t-bar: Telesquí amb seient en T
518         aeroway:
519           aerodrome: Aeròdrom
520           airstrip: Aeròdrom
521           apron: Plataforma d'estacionament
522           gate: Porta
523           hangar: Hangar
524           helipad: Heliport
525           holding_position: Punt d'espera
526           parking_position: Punt d'estacionament
527           runway: Pista
528           taxiway: Carrer de rodatge
529           terminal: Terminal
530         amenity:
531           animal_shelter: Refugi d'animals
532           arts_centre: Centre d'art
533           atm: Caixer automàtic
534           bank: Banc
535           bar: Bar de copes
536           bbq: Barbacoa
537           bench: Banc
538           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
539           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
540           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
541           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
542           brothel: Prostíbul
543           bureau_de_change: Oficina de canvi
544           bus_station: Estació d'autobusos
545           cafe: Cafè
546           car_rental: Lloguer de cotxes
547           car_sharing: Compartició de cotxes
548           car_wash: Rentat de cotxes
549           casino: Casino
550           charging_station: Estació de recàrrega
551           childcare: Ludoteca
552           cinema: Cinema
553           clinic: Clínica
554           clock: Rellotge
555           college: Facultat
556           community_centre: Centre cívic
557           courthouse: Jutjat
558           crematorium: Crematori
559           dentist: Dentista
560           doctors: Metges
561           drinking_water: Punt d'aigua potable
562           driving_school: Autoescola
563           embassy: Ambaixada
564           fast_food: Lloc de menjar ràpid
565           ferry_terminal: Terminal de ferris
566           fire_station: Parc de bombers
567           food_court: Àrea de restauració
568           fountain: Font ornamental
569           fuel: Benzinera
570           gambling: Jocs d'atzar
571           grave_yard: Cementiri
572           grit_bin: Contenidor de sal
573           hospital: Hospital
574           hunting_stand: Mirador de fauna
575           ice_cream: Gelateria
576           kindergarten: Escola bressol
577           library: Biblioteca
578           marketplace: Mercat ambulant
579           monastery: Monestir
580           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
581           nightclub: Club nocturn
582           nursing_home: Residència geriàtrica
583           office: Oficina
584           parking: Aparcament
585           parking_entrance: Entrada d'aparcament
586           parking_space: Plaça d’aparcament
587           pharmacy: Farmàcia
588           place_of_worship: Lloc de culte
589           police: Policia
590           post_box: Bústia
591           post_office: Oficina de correus
592           preschool: Parvulari
593           prison: Presó
594           pub: Bar - Pub
595           public_building: Edifici públic
596           recycling: Punt de reciclatge
597           restaurant: Restaurant
598           retirement_home: Casal d'avis
599           sauna: Sauna
600           school: Escola - Institut
601           shelter: Refugi
602           shop: Botiga
603           shower: Dutxa
604           social_centre: Centre social
605           social_club: Club social
606           social_facility: Equipament social
607           studio: Estudi de grabació
608           swimming_pool: Piscina
609           taxi: Taxi
610           telephone: Telèfon públic
611           theatre: Teatre
612           toilets: Lavabos
613           townhall: Ajuntament
614           university: Universitat
615           vending_machine: Màquina expenedora
616           veterinary: Cirurgia veterinària
617           village_hall: Centre cívic
618           waste_basket: Paperera
619           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
620           water_point: Punt d'aigua
621           youth_centre: Centre juvenil
622         boundary:
623           administrative: Límit administratiu
624           census: Límit censal
625           national_park: Parc nacional
626           protected_area: Àrea protegida
627         bridge:
628           aqueduct: Aqüeducte
629           boardwalk: Passarel·la de fusta
630           suspension: Pont suspès
631           swing: Pont giratori
632           viaduct: Viaducte
633           "yes": Pont
634         building:
635           "yes": Edifici
636         craft:
637           brewery: Fàbrica de cervesa
638           carpenter: Fuster
639           electrician: Electricista
640           gardener: Jardiner
641           painter: Pintor
642           photographer: Fotògraf
643           plumber: Lampista
644           shoemaker: Sabater
645           tailor: Sastre
646           "yes": Botiga d'artesania
647         emergency:
648           ambulance_station: Base d'ambulàncies
649           assembly_point: Punt de reunió
650           defibrillator: Desfibril·lador
651           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
652           phone: Telèfon per a emergències
653           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
654           "yes": Emergència
655         highway:
656           abandoned: Carretera abandonada
657           bridleway: Camí de ferradura
658           bus_guideway: Carril per a troleibús
659           bus_stop: Parada d'autobús
660           construction: Carretera en construcció
661           corridor: Passadís
662           cycleway: Carril bici
663           elevator: Ascensor
664           emergency_access_point: Accés d'emergència
665           footway: Via per a vianants
666           ford: Gual
667           give_way: Senyal de cediu el pas
668           living_street: Carrer residencial
669           milestone: Fita
670           motorway: Autopista
671           motorway_junction: Enllaç d'autopista
672           motorway_link: Calçada d'autopista
673           passing_place: Apartador
674           path: Corriol - Sender
675           pedestrian: Via de vianants
676           platform: Andana per a transport públic
677           primary: Carretera primària
678           primary_link: Carretera primària
679           proposed: Carretera proposada
680           raceway: Circuit de curses
681           residential: Carrer
682           rest_area: Àrea de descans
683           road: Carretera
684           secondary: Carretera secundària
685           secondary_link: Carretera secundària
686           service: Via de servei
687           services: Àrea de serveis
688           speed_camera: Radar
689           steps: Graons
690           stop: Senyal de stop
691           street_lamp: Fanal
692           tertiary: Carretera terciària
693           tertiary_link: Carretera terciària
694           track: Pista - Camí
695           traffic_signals: Semàfors
696           trail: Trialera
697           trunk: Via ràpida
698           trunk_link: Via ràpida
699           turning_loop: Canvi de sentit final
700           unclassified: Carretera sense classificar
701           "yes": Carretera
702         historic:
703           archaeological_site: Jaciment arqueològic
704           battlefield: Camp de batalla
705           boundary_stone: Fita fronterera
706           building: Edifici històric
707           bunker: Búnquer
708           castle: Castell
709           church: Església
710           city_gate: Porta de la població
711           citywalls: Muralles de la població
712           fort: Fortí
713           heritage: Patrimoni de la humanitat
714           house: Casa
715           icon: Icona
716           manor: Casa pairal
717           memorial: Memorial
718           mine: Mina
719           mine_shaft: Pou miner
720           monument: Monument
721           roman_road: Calçada romana
722           ruins: Ruïnes
723           stone: Pedra
724           tomb: Tomba
725           tower: Torre
726           wayside_cross: Creu de terme
727           wayside_shrine: Oratori
728           wreck: Derelicte
729           "yes": Lloc històric
730         junction:
731           "yes": Intersecció
732         landuse:
733           allotments: Horts
734           basin: Conca
735           brownfield: Terra no urbanitzada
736           cemetery: Cementiri
737           commercial: Zona comercial
738           conservation: Conservació
739           construction: Construcció
740           farm: Granja
741           farmland: Terres de conreu
742           farmyard: Corral
743           forest: Bosc
744           garages: Garatges
745           grass: Herba
746           greenfield: Terreny no urbanitzat
747           industrial: Zona industrial
748           landfill: Abocador
749           meadow: Prat
750           military: Zona militar
751           mine: Mina
752           orchard: Verger
753           quarry: Pedrera
754           railway: Ferrocarril
755           recreation_ground: Zona d'esbarjo
756           reservoir: Embassament
757           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
758           residential: Àrea residencial
759           retail: Zona comercial
760           road: Àrea de carretera
761           village_green: Prat municipal
762           vineyard: Vinya
763           "yes": Ús del terreny
764         leisure:
765           beach_resort: Complex turístic de platja
766           bird_hide: Mirador d'ocells
767           common: Terreny comunal
768           dog_park: Parc caní
769           firepit: Pou per a fer foc
770           fishing: Àrea de pesca
771           fitness_centre: Gimnàs
772           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
773           garden: Jardí
774           golf_course: Camp de golf
775           horse_riding: Hípica
776           ice_rink: Pista de gel
777           marina: Port esportiu
778           miniature_golf: Minigolf
779           nature_reserve: Reserva natural
780           park: Parc
781           pitch: Camp d'esports
782           playground: Parc infantil
783           recreation_ground: Zona d'esbarjo
784           resort: Complex turístic
785           sauna: Sauna
786           slipway: Grada nàutica
787           sports_centre: Centre esportiu
788           stadium: Estadi
789           swimming_pool: Piscina
790           track: Pista d'atletisme
791           water_park: Parc aquàtic
792           "yes": Oci
793         man_made:
794           adit: Galeria d'accés
795           beacon: Balisa
796           beehive: Rusc d'abelles
797           breakwater: Escullera
798           bridge: Pont
799           bunker_silo: Búnquer
800           chimney: Xemeneia
801           crane: Grua
802           dolphin: Punt d'amarratge
803           dyke: Dic
804           embankment: Terraplè
805           flagpole: Asta
806           gasometer: Gasòmetre
807           groyne: Espigó
808           kiln: Kiln
809           lighthouse: Far
810           mast: Màstil
811           mine: Mina
812           mineshaft: Pou miner
813           monitoring_station: Estació de control
814           petroleum_well: Pou petrolífer
815           pier: Moll
816           pipeline: Canonada
817           silo: Sitja
818           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
819           surveillance: Vigilància
820           tower: Torre
821           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
822           watermill: Molí d'aigua
823           water_tower: Torre d'aigua
824           water_well: Pou
825           water_works: Estructura hidràulica
826           windmill: Molí de vent
827           works: Fàbrica
828           "yes": Artificial
829         military:
830           airfield: Aeroport militar
831           barracks: Caserna
832           bunker: Búnquer
833           "yes": Militar
834         mountain_pass:
835           "yes": Coll - Port de muntanya
836         natural:
837           bay: Badia
838           beach: Platja
839           cape: Cap
840           cave_entrance: Entrada a cova
841           cliff: Cingle
842           crater: Cràter
843           dune: Duna
844           fell: Landa
845           fjord: Fiord
846           forest: Bosc
847           geyser: Guèiser
848           glacier: Glacera
849           grassland: Prats
850           heath: Bruguerar
851           hill: Pujol
852           island: Illa
853           land: Terra
854           marsh: Aiguamoll
855           moor: Torbera
856           mud: Llot
857           peak: Pic
858           point: Punt
859           reef: Escull
860           ridge: Cresta
861           rock: Roca
862           saddle: Coll
863           sand: Sorra
864           scree: Pedregar
865           scrub: Matollar
866           spring: Deu
867           stone: Pedra
868           strait: Estret
869           tree: Arbre
870           valley: Vall
871           volcano: Volcà
872           water: Aigua
873           wetland: Aiguamoll
874           wood: Bosc
875         office:
876           accountant: Comptable
877           administrative: Administració
878           architect: Arquitecte
879           association: Associació
880           company: Empresa
881           educational_institution: Institució educativa
882           employment_agency: Agència d'ocupació
883           estate_agent: Immobiliària
884           government: Oficina governamental
885           insurance: Oficina d'assegurances
886           it: Oficina TIC
887           lawyer: Advocat
888           ngo: Oficina d'una ONG
889           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
890           travel_agent: Agència de viatges
891           "yes": Oficina
892         place:
893           allotments: Horts
894           city: Ciutat
895           city_block: Illa de cases
896           country: País
897           county: Comtat
898           farm: Granja
899           hamlet: Llogaret
900           house: Casa
901           houses: Cases
902           island: Illa
903           islet: Illot
904           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
905           locality: Localitat
906           municipality: Municipi
907           neighbourhood: Barri
908           postcode: Codi postal
909           quarter: Districte
910           region: Regió
911           sea: Mar
912           square: Plaça
913           state: Estat
914           subdivision: Subdivisió
915           suburb: Suburbi
916           town: Vila
917           unincorporated_area: Àrea no incorporada
918           village: Poble
919           "yes": Lloc
920         railway:
921           abandoned: Ferrocarril abandonat
922           construction: Ferrocarril en construcció
923           disused: Ferrocarril en desús
924           funicular: Funicular
925           halt: Parada de trens
926           junction: Nus ferroviari
927           level_crossing: Pas a nivell
928           light_rail: Tren lleuger
929           miniature: Ferrocarril en miniatura
930           monorail: Monorail
931           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
932           platform: Andana de tren
933           preserved: Ferrocarril conservat
934           proposed: Ferrocarril projectat
935           spur: Branc ferroviari
936           station: Estació de tren
937           stop: Parada de trens
938           subway: Metro
939           subway_entrance: Accés al metro
940           switch: Canvi d'agulles
941           tram: Tramvia
942           tram_stop: Parada de tramvia
943         shop:
944           alcohol: Licorista
945           antiques: Antiquari
946           art: Galeria d'art
947           bakery: Fleca
948           beauty: Saló de bellesa
949           beverages: Botiga de begudes
950           bicycle: Botiga de bicicletes
951           bookmaker: Casa d'apostes
952           books: Llibreria
953           boutique: Boutique
954           butcher: Carnisseria
955           car: Venda de cotxes
956           car_parts: Recanvis per a cotxes
957           car_repair: Taller mecànic
958           carpet: Botiga de catifes
959           charity: Botiga de beneficència
960           chemist: Farmàcia
961           clothes: Botiga de roba
962           computer: Botiga d'informàtica
963           confectionery: Confiteria
964           convenience: Botiga de conveniència
965           copyshop: Copisteria
966           cosmetics: Botiga cosmètica
967           deli: Botiga gastronòmica
968           department_store: Grans magatzems
969           discount: Botiga de descompte
970           doityourself: Botiga de bricolatge
971           dry_cleaning: Tintoreria
972           electronics: Botiga d'electrònica
973           estate_agent: Immobiliària
974           farm: Agrobotiga
975           fashion: Botiga de moda
976           fish: Peixateria
977           florist: Floristeria
978           food: Botiga d'alimentació
979           funeral_directors: Funerària
980           furniture: Botiga de mobles
981           gallery: Galeria
982           garden_centre: Centre de jardineria
983           general: Botiga generalista
984           gift: Botiga de regals
985           greengrocer: Verduleria
986           grocery: Botiga de queviures
987           hairdresser: Perruqueria
988           hardware: Ferreteria
989           hifi: Botiga de Hi-Fi
990           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
991           interior_decoration: Decoració d'interiors
992           jewelry: Joieria
993           kiosk: Quiosc
994           kitchen: Botiga de cuina
995           laundry: Bugaderia
996           lottery: Loteria
997           mall: Centre comercial
998           market: Mercat
999           massage: Massatgista
1000           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1001           motorcycle: Botiga de motocicletes
1002           music: Botiga de música
1003           newsagent: Quiosc de premsa
1004           optician: Òptica
1005           organic: Botiga d'aliments ecològics
1006           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1007           paint: Botiga de pintures
1008           pawnbroker: Casa de penyores
1009           pet: Botiga d'animals
1010           pharmacy: Farmàcia
1011           photo: Fotògraf
1012           seafood: Botiga de marisc
1013           second_hand: Botiga de segona mà
1014           shoes: Sabateria
1015           sports: Botiga d'esports
1016           stationery: Papereria
1017           supermarket: Supermercat
1018           tailor: Sastreria
1019           ticket: Venda d'entrades
1020           tobacco: Estanc
1021           toys: Botiga de joguines
1022           travel_agency: Agència de viatges
1023           tyres: Botiga de pneumàtics
1024           vacant: Botiga tancada
1025           variety_store: Botiga de preus baixos
1026           video: Videoclub
1027           wine: Vinateria - Celler
1028           "yes": Botiga
1029         tourism:
1030           alpine_hut: Refugi de muntanya
1031           apartment: Apartament de vacances
1032           artwork: Obra d'art
1033           attraction: Atracció
1034           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1035           cabin: Cabanya
1036           camp_site: Càmping
1037           caravan_site: Càmping per a caravanes
1038           chalet: Xalet
1039           gallery: Galeria
1040           guest_house: Pensió
1041           hostel: Alberg
1042           hotel: Hotel
1043           information: Punt d'informació
1044           motel: Hotel de carretera
1045           museum: Museu
1046           picnic_site: Àrea de pícnic
1047           theme_park: Parc temàtic
1048           viewpoint: Mirador
1049           zoo: Zoològic
1050         tunnel:
1051           building_passage: Passatge en edifici
1052           culvert: Desguàs
1053           "yes": Túnel
1054         waterway:
1055           artificial: Curs d'aigua artificial
1056           boatyard: Drassana
1057           canal: Canal
1058           dam: Presa - Embassament
1059           derelict_canal: Canal abandonat
1060           ditch: Rasa
1061           dock: Moll
1062           drain: Canal de drenatge
1063           lock: Resclosa
1064           lock_gate: Comporta de la resclosa
1065           mooring: Amarratge
1066           rapids: Ràpids
1067           river: Riu
1068           stream: Riera - Torrent
1069           wadi: Uadi
1070           waterfall: Cascada
1071           weir: Assut
1072           "yes": Curs d'aigua
1073       admin_levels:
1074         level2: Frontera (nivell 2)
1075         level4: Límit estatal (nivell 4)
1076         level5: Límit regional (nivell 5)
1077         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1078         level8: Límit municipal (nivell 8)
1079         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1080         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1081     description:
1082       title:
1083         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1084           Nominatim</a>
1085         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1086       types:
1087         cities: Ciutats
1088         towns: Viles
1089         places: Llocs
1090     results:
1091       no_results: Cap resultat trobat
1092       more_results: Més resultats
1093   issues:
1094     index:
1095       title: Incidències
1096       select_status: Seleccionar estat
1097       select_type: Seleccionar tipus
1098       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1099       reported_user: Usuari denunciat
1100       not_updated: No actualitzat
1101       search: Cerca
1102       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1103       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1104       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1105       status: Estat
1106       reports: Denúncies
1107       last_updated: Darrera actualització
1108       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1109       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1110       link_to_reports: Veure les denúncies
1111       reports_count:
1112         one: 1 Informe
1113         other: '%{count} Informes'
1114       reported_item: Element denunciat
1115       states:
1116         ignored: Ignorat
1117         open: Obert
1118         resolved: Resolt
1119     update:
1120       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1121       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1122       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1123     show:
1124       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1125       reports:
1126         zero: Cap informe
1127         one: 1 informe
1128         other: '%{count} informes'
1129       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1130       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1131       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1132       resolve: Resol
1133       ignore: Ignora
1134       reopen: Torna a obrir
1135       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1136       read_reports: Llegir denúncies
1137       new_reports: Noves denúncies
1138       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1139       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1140       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1141     resolve:
1142       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1143     ignore:
1144       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1145     reopen:
1146       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1147     comments:
1148       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1149       reassign_param: Reassignar incidència?
1150     reports:
1151       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1152     helper:
1153       reportable_title:
1154         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1155         note: 'Nota #%{note_id}'
1156   issue_comments:
1157     create:
1158       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1159   reports:
1160     new:
1161       title_html: Denunciar %{link}
1162       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1163       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1164       select: 'Tria un motiu de la teva denúncia:'
1165       disclaimer:
1166         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1167           que:'
1168         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1169         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1170           membres de la teva comunitat
1171         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1172       categories:
1173         diary_entry:
1174           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1175           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1176           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1177           other_label: Un altre
1178         diary_comment:
1179           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1180           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1181           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1182           other_label: Un altre
1183         user:
1184           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1185           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1186           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1187           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1188           other_label: Un altre
1189         note:
1190           spam_label: Aquesta nota és brossa
1191           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1192           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1193           other_label: Un altre
1194     create:
1195       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1196       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1197   layouts:
1198     project_name:
1199       title: OpenStreetMap
1200       h1: OpenStreetMap
1201     logo:
1202       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1203     home: Vés a la ubicació d'inici
1204     logout: Surt
1205     log_in: Inicia la sessió
1206     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1207     sign_up: Registreu-vos-hi
1208     start_mapping: Comença a cartografiar
1209     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1210     edit: Edita
1211     history: Historial
1212     export: Exporta
1213     issues: Incidències
1214     data: Dades
1215     export_data: Exporta les dades
1216     gps_traces: Traces de GPS
1217     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1218     user_diaries: Diaris d'usuari
1219     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1220     edit_with: Edita amb %{editor}
1221     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1222     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1223     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1224       lliure sota una llicència oberta.
1225     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1226     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1227       %{partners}.
1228     partners_ucl: UCL
1229     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1230     partners_partners: socis
1231     tou: Condicions d’ús
1232     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1233       actuacions de manteniment necessàries.
1234     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1235       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1236     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1237     help: Ajuda
1238     about: Informació
1239     copyright: Drets d'autor
1240     community: Comunitat
1241     community_blogs: Blogs de la comunitat
1242     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1243     foundation: Fundació
1244     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1245     make_a_donation:
1246       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1247       text: Feu una donació
1248     learn_more: Aprèn-ne més
1249     more: Més
1250   notifier:
1251     diary_comment_notification:
1252       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1253       hi: Hola %{to_user},
1254       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1255         el tema %{subject}:'
1256       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1257         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1258     message_notification:
1259       hi: Hola %{to_user},
1260       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1261         tema %{subject}:'
1262       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1263         a l'autor a %{replyurl}
1264     friendship_notification:
1265       hi: Hola %{to_user},
1266       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1267       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1268       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1269       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1270     gpx_notification:
1271       greeting: Hola,
1272       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1273       with_description: amb la descripció
1274       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1275       and_no_tags: i cap etiqueta.
1276       failure:
1277         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1278         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1279         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1280           evitar-les
1281         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1282       success:
1283         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1284         loaded_successfully:
1285           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1286           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1287             punts possibles.
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1290       greeting: Hola
1291       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1292       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1293         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1294       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1295         començar.
1296     email_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1298     email_confirm_plain:
1299       greeting: Hola,
1300       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1301         a %{server_url} per %{new_address}.
1302       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1303         el canvi.
1304     email_confirm_html:
1305       greeting: Hola,
1306       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1307         a %{server_url} per %{new_address}.
1308       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1309         el canvi.
1310     lost_password:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1312     lost_password_plain:
1313       greeting: Hola,
1314       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1315         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1316       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1317         la contrasenya.
1318     lost_password_html:
1319       greeting: Hola,
1320       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1321         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1322       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1323         vostra contrasenya.
1324     note_comment_notification:
1325       anonymous: Un usuari anònim
1326       greeting: Hola,
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1329           notes'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1331         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1332           mapa a prop de %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1334           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1335       closed:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1337           notes'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1339           interessa'
1340         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1342           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1343       reopened:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1345           notes'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1347           interessa'
1348         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1350           La nota és a prop de %{place}.'
1351       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1352     changeset_comment_notification:
1353       hi: Hola %{to_user},
1354       greeting: Hola,
1355       commented:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1357           de canvis'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1359           que us interessa'
1360         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1361           conjunts de canvis'
1362         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1363           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1364         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1365         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1366       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1367       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1368         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1369   messages:
1370     inbox:
1371       title: Safata d'entrada
1372       my_inbox: La meva safata d'entrada
1373       outbox: Safata de sortida
1374       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} missatge nou'
1377         other: '%{count} missatges nous'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} missatge antic'
1380         other: '%{count} missatges antics'
1381       from: De
1382       subject: Assumpte
1383       date: Data
1384       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1386     message_summary:
1387       unread_button: Marca com a no llegit
1388       read_button: Marca com a llegit
1389       reply_button: Respon
1390       destroy_button: Suprimeix
1391     new:
1392       title: Envia un missatge
1393       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1394       subject: Assumpte
1395       body: Cos
1396       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1397     create:
1398       message_sent: S'ha enviat el missatge
1399       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1400         d'enviar-ne d'altres.
1401     no_such_message:
1402       title: Aquest missatge no existeix
1403       heading: Aquest missatge no existeix
1404       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1405     outbox:
1406       title: Safata de sortida
1407       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1408       inbox: safata d'entrada
1409       outbox: safata de sortida
1410       messages:
1411         one: Teniu %{count} missatge enviat
1412         other: Teniu %{count} missatges enviats
1413       to: Per a
1414       subject: Assumpte
1415       date: Data
1416       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1417         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1418       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1419     reply:
1420       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1421         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1422         sessió amb l'usuari correcte.
1423     show:
1424       title: Llegeix el missatge
1425       from: De
1426       subject: Assumpte
1427       date: Data
1428       reply_button: Respon
1429       unread_button: Marca com a no llegit
1430       destroy_button: Suprimeix
1431       back: Enrere
1432       to: Per a
1433       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1434         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1435         la sessió amb l'usuari correcte.
1436     sent_message_summary:
1437       destroy_button: Suprimeix
1438     mark:
1439       as_read: Missatge marcat com a llegit
1440       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1441     destroy:
1442       destroyed: Missatge suprimit
1443   site:
1444     about:
1445       next: Següent
1446       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1447       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1448         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1449       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1450         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1451         i molt més arreu del món.
1452       local_knowledge_title: Coneixement local
1453       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1454         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1455         que OSM és correcte i està actualitzat.
1456       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1457       community_driven_html: |-
1458         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1459         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1460       open_data_title: Dades obertes
1461       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1462         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1463         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1464         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1465         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1466         més detalls.'
1467       legal_title: Avisos legals
1468       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1469         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1470         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1471         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1472         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1473         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1474         de privadesa</a>"
1475       legal_2_html: |-
1476         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1477
1478         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1479       partners_title: Socis
1480     copyright:
1481       foreign:
1482         title: Quant a la traducció
1483         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1484           la pàgina en anglès té prevalènça
1485         english_link: l'original en anglès
1486       native:
1487         title: Sobre aquesta pàgina
1488         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1489           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1490           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1491         native_link: Versió en català
1492         mapping_link: Comença a cartografiar
1493       legal_babble:
1494         title_html: Drets d'autor i llicència
1495         intro_1_html: |-
1496           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1497           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1498           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1499         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1500           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1501           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1502           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1503           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1504           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1505         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1506           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1507         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1508         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1509           com a autors.
1510         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1511           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1512           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1513           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1514           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1515           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1516           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1517           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1518           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1519         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1520           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1521           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1522           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1523           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1524         credit_4_html: |-
1525           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1526           Per exemple:
1527         attribution_example:
1528           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1529           title: Exemple d'atribució d'autoria
1530         more_title_html: Saber-ne més
1531         more_1_html: |-
1532           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1533           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1534         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1535           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1536           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1537           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1538           d'ús de Nominatim</a>.
1539         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1540         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1541           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1542           i d''altres fonts, entre elles:'
1543         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1544           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1545           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1546           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1547           BY AT amb correccions</a>.'
1548         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1549           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1550           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1551         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1552           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1553           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1554           d''Estadística de Canadà).'
1555         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1556           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1557           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1558           NLSFI</a>.'
1559         contributors_fr_html: |-
1560           <strong>França</strong>: conté dades de la
1561               Direction Générale des Impôts.
1562         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1563           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1564         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1565           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1566         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1567           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1568           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1569         contributors_es_html: |-
1570           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1571           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1572         contributors_za_html: |-
1573           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1574           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1575           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1576         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1577           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1578         contributors_footer_1_html: |-
1579           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1580           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1581         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1582           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1583           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1584         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1585         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1586           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1587           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1588           titulars dels drets d'autor.
1589         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1590           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1591           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1592           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1593           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1594         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1595         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1596           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1597           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1598           de marques registrades</a>.
1599     index:
1600       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1601         JavaScript deshabilitat.
1602       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1603       permalink: Enllaç permanent
1604       shortlink: Enllaç curt
1605       createnote: Afegeix una nota
1606       license:
1607         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1608           oberta
1609       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1610         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1611     edit:
1612       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1613       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1614         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1615         vostra %{user_page}.
1616       user_page_link: pàgina d'usuari
1617       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1618       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1619         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1620         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1621         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1622       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1623         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1624         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1625       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1626         per a més informació
1627       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1628         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1629       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1630       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1631         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1632     export:
1633       title: Exporta
1634       area_to_export: Àrea a exportar
1635       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1636       format_to_export: Format d'exportació
1637       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1638       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1639       embeddable_html: HTML incrustable
1640       licence: Llicència
1641       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1642         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1643         Open Database License</a> (ODbL).
1644       too_large:
1645         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1646           incloses a la llista següent:'
1647         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1648           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1649           per descarregar quantitats grans de dades.
1650         planet:
1651           title: Planeta OSM
1652           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1653             al complet
1654         overpass:
1655           title: Overpass API
1656           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1657             la base de dades d'OpenStreetMap
1658         geofabrik:
1659           title: Baixades del Geofabrik
1660           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1661             ciutats seleccionades
1662         metro:
1663           title: Extractes de Metro
1664           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1665             metropolitanes
1666         other:
1667           title: Altres fonts
1668           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1669       options: Opcions
1670       format: Format
1671       scale: Escala
1672       max: màx
1673       image_size: Mida de la imatge
1674       zoom: Zoom
1675       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1676       latitude: 'Lat:'
1677       longitude: 'Lon:'
1678       output: Sortida
1679       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1680       export_button: Exporta
1681     fixthemap:
1682       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1683       how_to_help:
1684         title: Com contribuir
1685         join_the_community:
1686           title: Afegiu-vos a la comunitat
1687           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1688             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1689             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1690             dades vós mateix.
1691         add_a_note:
1692           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1693             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1694             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1695       other_concerns:
1696         title: Altres qüestions
1697         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1698           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1699           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1700           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1701     help:
1702       title: Com obtenir ajuda
1703       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1704         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1705         de manera col·laborativa.
1706       welcome:
1707         url: /welcome
1708         title: Benvingut a OpenStreetMap
1709         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1710           l'OpenStreetMap.
1711       beginners_guide:
1712         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1713         title: Guia per a principiants
1714         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1715       help:
1716         url: https://help.openstreetmap.org/
1717         title: Fòrum d'ajuda
1718         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1719           i respostes d'OpenStreetMap.
1720       mailing_lists:
1721         title: Llistes de correu
1722         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1723           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1724       forums:
1725         title: Fòrums
1726         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1727           de tauler d'anuncis.
1728       irc:
1729         title: IRC
1730         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1731       switch2osm:
1732         title: switch2osm
1733         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1734           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1735       welcomemat:
1736         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1737         title: Per a organitzacions
1738         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1739           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1740       wiki:
1741         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1742         title: Wiki d'OpenStreetMap
1743         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1744     sidebar:
1745       search_results: Resultats de la cerca
1746       close: Tanca
1747     search:
1748       search: Cerca
1749       get_directions: Obtén indicacions
1750       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1751       from: De
1752       to: A
1753       where_am_i: On és això?
1754       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1755       submit_text: Vés-hi
1756       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1757     key:
1758       table:
1759         entry:
1760           motorway: Autopista
1761           main_road: Carretera principal
1762           trunk: Via ràpida
1763           primary: Carretera principal
1764           secondary: Carretera secundària
1765           unclassified: Carretera sense classificar
1766           track: Pista - Camí
1767           bridleway: Camí de ferradura
1768           cycleway: Carril bici
1769           cycleway_national: Carril bici nacional
1770           cycleway_regional: Carril bici regional
1771           cycleway_local: Carril bici local
1772           footway: Via de vianants
1773           rail: Ferrocarril
1774           subway: Metro
1775           tram:
1776           - Tren lleuger
1777           - tramvia
1778           cable:
1779           - Telefèric
1780           - telecadira
1781           runway:
1782           - Pista d'aeroport
1783           - carrer de rodatge
1784           apron:
1785           - Estacionament d'avions
1786           - terminal
1787           admin: Límit administratiu
1788           forest: Bosc
1789           wood: Fusta
1790           golf: Camp de golf
1791           park: Parc
1792           resident: Zona residencial
1793           common:
1794           - Àrea comunal
1795           - prat
1796           retail: Àrea comercial
1797           industrial: Zona industrial
1798           commercial: Zona comercial
1799           heathland: Bruguerar
1800           lake:
1801           - Llac
1802           - bassa
1803           farm: Granja
1804           brownfield: Àrea industrial abandonada
1805           cemetery: Cementiri
1806           allotments: Horts
1807           pitch: Camp d'esports
1808           centre: Centre esportiu
1809           reserve: Reserva natural
1810           military: Àrea militar
1811           school:
1812           - Escola - Institut
1813           - Universitat
1814           building: Edifici significatiu
1815           station: Estació de tren
1816           summit:
1817           - Cim
1818           - pic
1819           tunnel: Línia discontínua = túnel
1820           bridge: Línia negra = pont
1821           private: Accés privat
1822           destination: Servitud de pas
1823           construction: Carreteres en construcció
1824           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1825           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1826           toilets: Lavabos
1827     richtext_area:
1828       edit: Edita
1829       preview: Previsualització
1830     markdown_help:
1831       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1832       headings: Encapçalaments
1833       heading: Encapçalament
1834       subheading: Subtítol
1835       unordered: Llista sense ordenar
1836       ordered: Llista ordenada
1837       first: Primer element
1838       second: Segon element
1839       link: Enllaç
1840       text: Text
1841       image: Imatge
1842       alt: Text alternatiu
1843       url: URL
1844     welcome:
1845       title: Us donem la benvinguda!
1846       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1847         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1848         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1849         que cal saber
1850       whats_on_the_map:
1851         title: Què hi ha al mapa
1852         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1853           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1854           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1855         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1856           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1857           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1858           o en línia.
1859       basic_terms:
1860         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1861         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1862           paraules clau que et poden venir bé.
1863         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1864           utilitzar per editar el mapa.
1865         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1866           o un arbre.
1867         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1868           un rierol, un llac o un edifici.
1869         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1870           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1871       rules:
1872         title: Normes
1873         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1874           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1875           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1876           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1877           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1878           Automàtica</a>."
1879       questions:
1880         title: Alguna pregunta?
1881         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1882           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1883           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1884           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1885           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1886       start_mapping: Comença a editar el mapa
1887       add_a_note:
1888         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1889         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1890           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1891         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1892           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1893           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1894           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1895   traces:
1896     visibility:
1897       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1898       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1899       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1900         temporals)
1901       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1902         ordenats segons marques temporals)
1903     new:
1904       upload_trace: Pujar traça GPS
1905       visibility_help: què significa això?
1906       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1907         GPS
1908       help: Ajuda
1909       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1910     create:
1911       upload_trace: Puja una traça de GPS
1912       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1913         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1914         electrònic quan s'hagi completat.
1915       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1916         de l'error. Proveu-ho de nou
1917       traces_waiting:
1918         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1919           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1920           usuaris.
1921         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1922           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1923           usuaris.
1924     edit:
1925       cancel: Cancel·lar
1926       title: Editant traça %{name}
1927       heading: Editant traça %{name}
1928       visibility_help: què vol dir això?
1929     update:
1930       updated: Traça actualitzada
1931     trace_optionals:
1932       tags: Etiquetes
1933     show:
1934       title: S'està mostrant la traça %{name}
1935       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1936       pending: PENDENT
1937       filename: 'Nom del fitxer:'
1938       download: baixada
1939       uploaded: 'Pujat el:'
1940       points: 'Punts:'
1941       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1942       map: mapa
1943       edit: edita
1944       owner: 'Propietari:'
1945       description: 'Descripció:'
1946       tags: 'Etiquetes:'
1947       none: Cap
1948       edit_trace: Editar aquesta traça
1949       delete_trace: Esborra aquesta traça
1950       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1951       visibility: 'Visibilitat:'
1952       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Pàgina %{page}
1955       older: Traces més antigues
1956       newer: Traces més recents
1957     trace:
1958       pending: PENDENT
1959       count_points:
1960         one: 1 punt
1961         other: '%{count} punts'
1962       more: més
1963       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1964       view_map: Mostra el mapa
1965       edit: edita
1966       edit_map: Edita el mapa
1967       public: PÚBLIC
1968       identifiable: IDENTIFICABLE
1969       private: PRIVAT
1970       trackable: RASTREJABLE
1971       by: per
1972       in: en
1973       map: mapa
1974     index:
1975       public_traces: Traces GPS públiques
1976       my_traces: Les meves traçes de GPS
1977       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1978       description: Navega per les traces pujades recentment
1979       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1980       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1981         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1982         wiki</a>.
1983       upload_trace: Puja una traça
1984       see_all_traces: Mostra totes les traces
1985       see_my_traces: Veure les meves traces
1986     destroy:
1987       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1988     make_public:
1989       made_public: Traça feta pública
1990     offline_warning:
1991       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1992     offline:
1993       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
1994       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
1995         actualment.
1996     georss:
1997       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1998     description:
1999       description_with_count:
2000         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2001         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2002       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2003   application:
2004     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2005     require_cookies:
2006       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2007         abans de continuar.
2008     require_admin:
2009       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2010     setup_user_auth:
2011       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2012         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2013       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2014         web per obtenir més informació.
2015       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2016         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2017         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2018   oauth:
2019     authorize:
2020       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2021       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2022         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2023         Podeu triar les que vulgueu.
2024       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2025       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2026       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2027       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2028       allow_write_api: modificar el mapa.
2029       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2030       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2031       allow_write_notes: modificar les notes.
2032       grant_access: Permet l’accés
2033     authorize_success:
2034       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2035       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2036       verification: El codi de verificació és %{code}.
2037     authorize_failure:
2038       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2039       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2040       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2041     revoke:
2042       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2043     permissions:
2044       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2045   oauth_clients:
2046     new:
2047       title: Registreu una nova aplicació
2048     edit:
2049       title: Editeu la vostra aplicació
2050     show:
2051       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2052       key: 'Clau de consumidor:'
2053       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2054       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2055       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2056       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2057       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2058         i RSA-SHA1.
2059       edit: Edita els detalls
2060       delete: Esborra el client
2061       confirm: N'esteu segur?
2062       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2063       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2064       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2065       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2066       allow_write_api: modificar el mapa.
2067       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2068       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2069       allow_write_notes: modificar notes.
2070     index:
2071       title: Els meus detalls OAuth
2072       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2073       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2074         vostre nom:'
2075       application: 'Nom de l’aplicació:'
2076       issued_at: Emès A
2077       revoke: Revoca!
2078       my_apps: Les meves aplicacions client
2079       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2080         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2081         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2082       oauth: OAuth
2083       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2084       register_new: Registreu l'aplicació
2085     form:
2086       name: Nom
2087       required: Requerit
2088       url: URL principal de l'aplicació
2089       callback_url: URL de devolució de trucada
2090       support_url: URL de suport
2091       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2092       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2093       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2094       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2095       allow_write_api: modificar el mapa.
2096       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2097       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2098       allow_write_notes: modificar notes.
2099     not_found:
2100       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2101     create:
2102       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2103     update:
2104       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2105     destroy:
2106       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2107   users:
2108     login:
2109       title: Inicia la sessió
2110       heading: Inicia la sessió
2111       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2112       password: 'Contrasenya:'
2113       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2114       remember: Recorda'm
2115       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2116       login_button: Accés
2117       register now: Registreu-vos-hi ara
2118       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2119         nom d''usuari i contrasenya:'
2120       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2121       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2122       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2123         un compte.
2124       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2125       no account: No teniu cap compte?
2126       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2127         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2128         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2129       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2130         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2131         parlar-ne.
2132       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2133       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2134       auth_providers:
2135         openid:
2136           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2137           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2138         google:
2139           title: Inicieu la sessió amb Google
2140           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2141         facebook:
2142           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2143           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2144         windowslive:
2145           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2146           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2147         github:
2148           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2149           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2150         wikipedia:
2151           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2152           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2153         yahoo:
2154           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2155           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2156         wordpress:
2157           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2158           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2159         aol:
2160           title: Inicieu la sessió amb AOL
2161           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2162     logout:
2163       title: Surt
2164       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2165       logout_button: Surt
2166     lost_password:
2167       title: Contrasenya perduda
2168       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2169       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2170       new password button: Restableix la contrasenya
2171       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2172         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2173       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2174         correu i la podreu restablir ben aviat.
2175       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2176     reset_password:
2177       title: Restableix la contrasenya
2178       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2179       password: 'Contrasenya:'
2180       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2181       reset: Restableix la contrasenya
2182       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2183       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2184     new:
2185       title: Registreu-vos-hi
2186       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2187       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2188         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2189         aviat com sigui possible.
2190       about:
2191         header: Lliure i editable
2192         html: |-
2193           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2194           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2195       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2196         de col·laboració</a>.
2197       email address: 'Adreça de correu:'
2198       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2199       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2200         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2201         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2202         de privadesa</a> per a més informació)
2203       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2204       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2205         canviar més endavant a les preferències.
2206       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2207       password: 'Contrasenya:'
2208       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2209       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2210       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2211         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2212       continue: Registreu-vos-hi
2213       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2214       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2215         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2216       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2217     terms:
2218       title: Termes
2219       heading: Termes
2220       heading_ct: Condicions de col·laboració
2221       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2222         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2223       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2224         actuals i futures.
2225       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2226       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2227         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2228       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2229       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2230         de domini públic
2231       consider_pd_why: què és això?
2232       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2233       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2234         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2235       continue: Continua
2236       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2237       decline: Rebutja
2238       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2239         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2240       legale_select: 'País de residència:'
2241       legale_names:
2242         france: França
2243         italy: Itàlia
2244         rest_of_world: Resta del món
2245     no_such_user:
2246       title: Aquest usuari no existeix
2247       heading: L'usuari %{user} no existeix
2248       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2249         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2250       deleted: esborrat
2251     show:
2252       my diary: El meu diari
2253       new diary entry: entrada de diari nova
2254       my edits: Les meves edicions
2255       my traces: Les meves traces
2256       my notes: Les meves notes de mapa
2257       my messages: Els meus missatges
2258       my profile: El meu perfil
2259       my settings: Les meves preferències
2260       my comments: Els meus comentaris
2261       oauth settings: configuració OAuth
2262       blocks on me: Blocs sobre mi
2263       blocks by me: Blocs fets per mi
2264       send message: Envia un missatge
2265       diary: Diari
2266       edits: Edicions
2267       traces: Traces
2268       notes: Notes de mapa
2269       remove as friend: Deixa l'amistat
2270       add as friend: Afegeix com a amic
2271       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2272       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2273       ct undecided: No decidit
2274       ct declined: Rebutjat
2275       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2276       email address: 'Adreça de correu:'
2277       created from: 'Creat a partir de:'
2278       status: 'Estat:'
2279       spam score: 'Puntuació Spam:'
2280       description: Descripció
2281       user location: Ubicació de l'usuari
2282       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2283         per veure usuaris propers.
2284       settings_link_text: preferències
2285       my friends: Les meves amistats
2286       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2287       km away: '%{count}km de distància'
2288       m away: '%{count}m de distància'
2289       nearby users: Altres usuaris propers
2290       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2291       role:
2292         administrator: Aquest usuari és administrador
2293         moderator: Aquest usuari és moderador
2294         grant:
2295           administrator: Concedeix accés d'administrador
2296           moderator: Concedeix accés de moderador
2297         revoke:
2298           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2299           moderator: Revocar l'accés de moderador
2300       block_history: Blocatges actius
2301       moderator_history: Blocatges fets
2302       comments: Comentaris
2303       create_block: Bloca aquest usuari
2304       activate_user: Activa aquest usuari
2305       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2306       confirm_user: Confirma aquest usuari
2307       hide_user: Amaga aquest usuari
2308       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2309       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2310       confirm: Confirma
2311       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2312       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2313       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2314       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2315       report: Denuncieu aquest usuari
2316     popup:
2317       your location: La vostra ubicació
2318       nearby mapper: Cartògraf proper
2319       friend: Amic
2320     account:
2321       title: Edita el compte
2322       my settings: Preferències
2323       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2324       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2325       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2326       external auth: 'Autenticació externa:'
2327       openid:
2328         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2329         link text: què és això?
2330       public editing:
2331         heading: 'Edició pública:'
2332         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2333         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2334         enabled link text: què és això?
2335         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2336           són anònimes.
2337         disabled link text: per què no puc editar?
2338       public editing note:
2339         heading: Modificació pública
2340         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2341           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2342           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2343           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2344           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2345           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2346           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2347           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2348       contributor terms:
2349         heading: 'Termes de col·laboració:'
2350         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2351         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2352         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2353           de col·laboració.
2354         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2355           són de domini públic.
2356         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2357         link text: què és això?
2358       profile description: 'Descripció del perfil:'
2359       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2360       preferred editor: 'Editor preferit:'
2361       image: 'Imatge:'
2362       gravatar:
2363         gravatar: Usa Gravatar
2364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2365         link text: què és això?
2366         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2367         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2368       new image: Afegeix una imatge
2369       keep image: Conserva la imatge actual
2370       delete image: Suprimeix la imatge actual
2371       replace image: Reemplaça la imatge actual
2372       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2373       home location: 'Ubicació inicial:'
2374       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2375       latitude: 'Latitud:'
2376       longitude: 'Longitud:'
2377       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2378         clic al mapa?
2379       save changes button: Desa els canvis
2380       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2381       return to profile: Torna al perfil
2382       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2383         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2384         nova.
2385       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2386     confirm:
2387       heading: Comprova el teu correu electrònic
2388       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2389       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2390         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2391       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2392       button: Confirma
2393       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2394       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2395       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2396       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2397         aquí</a>.
2398     confirm_resend:
2399       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2400         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2401         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2402         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2403         confirmació.
2404       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2405     confirm_email:
2406       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2407       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2408         adreça de correu electrònic nou.
2409       button: Confirma
2410       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2411       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2412       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2413     set_home:
2414       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2415     go_public:
2416       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2417         per editar
2418     index:
2419       title: Usuaris
2420       heading: Usuaris
2421       showing:
2422         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2423         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2424       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2425       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2426       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2427       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2428       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2429     suspended:
2430       title: Compte suspès
2431       heading: Compte suspès
2432       webmaster: per a administradors web
2433       body_html: |-
2434         <p>
2435           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2436           l'activitat sospitosa.
2437         </p>
2438         <p>
2439           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2440           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2441         </p>
2442     auth_failure:
2443       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2444       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2445       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2446       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2447       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2448     auth_association:
2449       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2450       option_1: |-
2451         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2452         Utilitzant el formulari de sota.
2453       option_2: |-
2454         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2455         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2456   user_role:
2457     filter:
2458       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2459       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2460       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2461       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2462         de l'usuari actual.
2463     grant:
2464       title: Confirmi la concessió de rol
2465       heading: Confirmi la concessió de rol
2466       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2467       confirm: Confirma
2468       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2469         que l'usuari i el paper són vàlids.
2470     revoke:
2471       title: Confirmar revocació de rol
2472       heading: Confirmar revocació de rol
2473       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2474       confirm: Confirma
2475       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2476         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2477   user_blocks:
2478     model:
2479       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2480       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2481     not_found:
2482       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2483       back: Torna a l'índex
2484     new:
2485       title: Creació de bloc %{name}
2486       heading_html: Creació de bloc %{name}
2487       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2488         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2489         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2490         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2491         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2492       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2493       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2494         s'aturés.
2495       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2496         respondre a aquestes comunicacions.
2497       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2498       back: Mostra tots els blocs
2499     edit:
2500       title: Bloc d'edició en %{name}
2501       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2502       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2503         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2504         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2505         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2506       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2507       show: Mostra el bloc
2508       back: Mostra tots els blocs
2509       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2510     filter:
2511       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2512       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2513         de la llista desplegable.
2514     create:
2515       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2516         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2517       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2518         abans de blocatge d'ells.
2519       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2520     update:
2521       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2522       success: Bloc d'actualització.
2523     index:
2524       title: Blocs de l'usuari
2525       heading: Llista de quadres de l'usuari
2526       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2527     revoke:
2528       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2529       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2530       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2531       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2532       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2533       revoke: Revoca!
2534       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2535     helper:
2536       time_future: Finalitza en %{time}.
2537       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2538       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2539         la sessió.
2540       time_past: Va acabar a %{time}.
2541       block_duration:
2542         hours:
2543           one: 1 hora
2544           other: '%{count} hores'
2545         days:
2546           one: 1 dia
2547           other: '%{count} dies'
2548         weeks:
2549           one: 1 setmana
2550           other: '%{count} setmanes'
2551         months:
2552           one: 1 mes
2553           other: '%{count} mesos'
2554         years:
2555           one: 1 any
2556           other: '%{count} anys'
2557     blocks_on:
2558       title: Blocs en %{name}
2559       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2560       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2561     blocks_by:
2562       title: Blocs %{name}
2563       heading_html: Llista de blocs %{name}
2564       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2565     show:
2566       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2567       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2568       created: Creat
2569       status: Estat
2570       show: Mostra
2571       edit: Edita
2572       revoke: Revoca
2573       confirm: N'esteu segur?
2574       reason: 'Motiu del blocatge:'
2575       back: Mostra tots els blocs
2576       revoker: 'Revoker:'
2577       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2578     block:
2579       not_revoked: (no revocat)
2580       show: Mostra
2581       edit: Edita
2582       revoke: Revoca!
2583     blocks:
2584       display_name: S'ha blocat l'usuari
2585       creator_name: Creador
2586       reason: Motiu del blocatge
2587       status: Estat
2588       revoker_name: Revocat per
2589       showing_page: Pàgina %{page}
2590       next: Endavant »
2591       previous: « Enrere
2592   notes:
2593     index:
2594       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2595       heading: notes de %{user}
2596       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2597       id: Id
2598       creator: Creador
2599       description: Descripció
2600       created_at: Creat a
2601       last_changed: Últim canvi
2602   javascripts:
2603     close: Tanca
2604     share:
2605       title: Comparteix
2606       cancel: Cancel·la
2607       image: Imatge
2608       link: Enllaç o HTML
2609       long_link: Enllaç
2610       short_link: Enllaç curt
2611       geo_uri: Geo-URI
2612       embed: HTML
2613       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2614       format: 'Format:'
2615       scale: 'Escala:'
2616       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2617       download: Descàrrega
2618       short_url: URL curta
2619       include_marker: Inclou el marcador
2620       center_marker: Centra el mapa al marcador
2621       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2622       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2623       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2624     embed:
2625       report_problem: Informeu sobre un problema
2626     key:
2627       title: Llegenda
2628       tooltip: Llegenda
2629       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2630     map:
2631       zoom:
2632         in: Amplia
2633         out: Allunya
2634       locate:
2635         title: Mostra la meva ubicació
2636         metersPopup:
2637           one: Sou a menys d'un metre del punt
2638           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2639         feetPopup:
2640           one: Sou a menys d'un peu del punt
2641           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2642       base:
2643         standard: Estàndard
2644         cycle_map: Mapa ciclista
2645         transport_map: Mapa de transports
2646         hot: Humanitari
2647         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2648       layers:
2649         header: Capes del mapa
2650         notes: Notes de mapa
2651         data: Dades del mapa
2652         gps: Traces GPS públiques
2653         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2654         title: Capes del mapa
2655       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2656       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2657       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2658       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2659         Allan</a>
2660       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2661       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2662         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2663         France</a>
2664     site:
2665       edit_tooltip: Modifica el mapa
2666       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2667       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2668       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2669       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2670       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2671       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2672       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2673     changesets:
2674       show:
2675         comment: Comentari
2676         subscribe: Subscriure's
2677         unsubscribe: Donar-se de baixa
2678         hide_comment: ocultar
2679         unhide_comment: mostrar
2680     notes:
2681       new:
2682         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2683           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2684           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2685         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2686           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2687           amb copyright o bé llistats de directori.
2688         add: Afegeix una nota
2689       show:
2690         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2691           de ser verificats independentment.
2692         hide: Amaga
2693         resolve: Resol
2694         reactivate: Reactivar
2695         comment_and_resolve: Comenta i resol
2696         comment: Comenta
2697     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2698       continuació, feu clic aquí.
2699     directions:
2700       ascend: Desnivell positiu
2701       engines:
2702         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2703         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2704         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2705         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2706         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2707         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2708       descend: Desnivell negatiu
2709       directions: Indicacions
2710       distance: Distància
2711       errors:
2712         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2713         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2714       instructions:
2715         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2716         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2717         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2718         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2719         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2720         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2721           a %{directions}
2722         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2723           a %{name} cap a %{directions}
2724         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2725         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2726         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2727           cap a %{directions}
2728         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2729         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2730         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2731           cap a %{directions}
2732         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2733         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2734         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2735           %{name}
2736         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2737         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2738         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2739         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2740         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2741         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2742         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2743         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2744         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2745         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2746         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2747           cap a %{directions}
2748         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2749           a %{name} cap a %{directions}
2750         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2751         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2752         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2753           cap a %{directions}
2754         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2755         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2756         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2757           cap a %{directions}
2758         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2759         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2760         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2761           %{name}
2762         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2763         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2764         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2765         via_point_without_exit: (pel punt)
2766         follow_without_exit: Segueix %{name}
2767         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2768         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2769         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2770         start_without_exit: Comença a %{name}
2771         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2772         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2773         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2774         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2775         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2776           %{name}
2777         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2778         unnamed: sense nom
2779         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2780         exit_counts:
2781           first: 1a
2782           second: 2a
2783           third: 3a
2784           fourth: 4a
2785           fifth: 5a
2786           sixth: 6a
2787           seventh: 7a
2788           eighth: 8a
2789           ninth: 9a
2790           tenth: 10a
2791       time: Temps
2792     query:
2793       node: Node
2794       way: Via
2795       relation: Relació
2796       nothing_found: No s'han trobat característiques
2797       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2798       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2799     context:
2800       directions_from: Direccions des d'aquí
2801       directions_to: Direccions cap aquí
2802       add_note: Afegeix una nota aquí
2803       show_address: Mostra l'adreça
2804       query_features: Consulta les funcionalitats
2805       centre_map: Centra el mapa aquí
2806   redactions:
2807     edit:
2808       description: Descripció
2809       heading: Modifica la redacció
2810       title: Modifica la redacció
2811     index:
2812       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2813       heading: Llista de redaccions
2814       title: Llista de redaccions
2815     new:
2816       description: Descripció
2817       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2818       title: Creació d’una versió nova
2819     show:
2820       description: 'Descripció:'
2821       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2822       title: Mostrant la redacció
2823       user: 'Autor:'
2824       edit: Modifica aquesta redacció
2825       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2826       confirm: N'esteu segur?
2827     create:
2828       flash: S’ha creat la censura.
2829     update:
2830       flash: Modificacions desades
2831     destroy:
2832       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2833         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2834       flash: Redacció suprimida
2835       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2836   validations:
2837     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2838     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2839     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2840     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2841 ...