]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     part_of_relations:
272       one: 1 relació
273       other: '%{count} relacions'
274     part_of_ways:
275       one: 1 via
276       other: '%{count} vies'
277     download_xml: Baixa l’XML
278     view_history: Mostra l’historial
279     view_details: Mostra els detalls
280     location: 'Ubicació:'
281     changeset:
282       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Nodes (%{count})
285       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
286       way: Vies (%{count})
287       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
288       relation: Relacions (%{count})
289       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
290       comment: Comentaris(%{count})
291       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
293       changesetxml: XML del conjunt de canvis
294       osmchangexml: XML en format osmChange
295       feed:
296         title: Conjunt de canvis %{id}
297         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
299       discussion: Debat
300       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
301         el conjunt de canvis.
302     node:
303       title_html: 'Node: %{name}'
304       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Via: %{name}'
307       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
308       nodes: Nodes
309       also_part_of_html:
310         one: part de la via %{related_ways}
311         other: part de les vies %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relació: %{name}'
314       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
315       members: Membres
316       members_count:
317         one: 1 membre
318         other: '%{count} membres'
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
321       type:
322         node: Node
323         way: Via
324         relation: Relació
325     containing_relation:
326       entry_html: Relació %{relation_name}
327       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
328     not_found:
329       title: No s'ha trobat
330       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: node
333         way: via
334         relation: relació
335         changeset: conjunt de canvis
336         note: nota
337     timeout:
338       title: Error d'esgotament del temps d'espera
339       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
340         %{id}.
341       type:
342         node: node
343         way: via
344         relation: relació
345         changeset: conjunt de canvis
346         note: nota
347     redacted:
348       redaction: Redacció %{id}
349       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
350         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
351       type:
352         node: node
353         way: via
354         relation: relació
355     start_rjs:
356       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
357         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
358         dades de tota manera?
359       load_data: Carregar dades
360       loading: S'està carregant...
361     tag_details:
362       tags: Etiquetes
363       wiki_link:
364         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
365         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
366       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
367       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
368       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
369       telephone_link: Trucar %{phone_number}
370       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Nota: %{id}'
373       new_note: Nota nova
374       description: Descripció
375       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
376       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
378       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Reportar aquesta nota
388     query:
389       title: Consultar objectes
390       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
391       nearby: Objectes propers
392       enclosing: Objectes envoltants
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pàgina %{page}
396       next: Següent →
397       previous: ← Anterior
398     changeset:
399       anonymous: Anònim
400       no_edits: (no hi ha cap edició)
401       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Desat a
405       user: Usuari
406       comment: Comentari
407       area: Àrea
408     index:
409       title: Conjunts de canvis
410       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
411       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
412       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
413       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
414       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
415       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
416       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
417       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
418       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
419       load_more: Carrega'n més
420     timeout:
421       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
422         carregar-se.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
426       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
431       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
434         trigat massa a recuperar-se.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Entrada de diari nova
438     form:
439       subject: 'Assumpte:'
440       body: 'Cos del missatge:'
441       language: 'Idioma:'
442       location: 'Ubicació:'
443       latitude: 'Latitud:'
444       longitude: 'Longitud:'
445       use_map_link: usa el mapa
446     index:
447       title: Diaris dels usuaris
448       title_friends: Diaris d'amics
449       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
450       user_title: Diari de %{user}
451       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
452       new: Entrada de diari nova
453       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
454       my_diary: El meu diari
455       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
456       recent_entries: Entrades recents al diari
457       older_entries: Entrades més antigues
458       newer_entries: Entrades més noves
459     edit:
460       title: Edita l'entrada del diari
461       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
462     show:
463       title: Diari de %{user} | %{title}
464       user_title: Diari de %{user}
465       leave_a_comment: Feu un comentari
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
467       login: Inicia una sessió
468     no_such_entry:
469       title: Aquesta entrada no és al diari
470       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
471       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
472         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
475       comment_link: Comenta aquesta entrada
476       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
477       comment_count:
478         zero: Cap comentari
479         one: '%{count} comentari'
480         other: '%{count} comentaris'
481       edit_link: Edita aquesta entrada
482       hide_link: Amaga aquesta entrada
483       unhide_link: Mostra aquesta entrada
484       confirm: Confirma
485       report: Denuncia aquesta entrada
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
488       hide_link: Amaga aquest comentari
489       unhide_link: Mostra aquest comentari
490       confirm: Confirma
491       report: Denuncia aquest comentari
492     location:
493       location: 'Ubicació:'
494       view: Mostra
495       edit: Editar
496     feed:
497       user:
498         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
499         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
500       language:
501         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
502         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
503       all:
504         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
505         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
508       post: Publicar
509       when: Quan
510       comment: Comentari
511       newer_comments: Comentaris més nous
512       older_comments: Comentaris més antics
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
516       button: Afegeix als amics
517       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
518       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
519       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
520     remove_friend:
521       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
522       button: Suprimeix dels amics
523       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
524       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
529         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Telefèric
540           chair_lift: Telecadira
541           drag_lift: Teleesquí
542           gondola: Telecabina
543           platter: Telesquí amb seient de disc
544           pylon: Piló
545           station: Estació de telefèric
546           t-bar: Telesquí amb seient en T
547           "yes": Vies per cables penjats
548         aeroway:
549           aerodrome: Aeròdrom
550           airstrip: Aeròdrom
551           apron: Plataforma d'estacionament
552           gate: Porta
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliport
555           holding_position: Punt d'espera
556           parking_position: Punt d'estacionament
557           runway: Pista
558           taxiway: Carrer de rodatge
559           terminal: Terminal
560           windsock: Mànega de vent
561         amenity:
562           animal_shelter: Refugi d'animals
563           arts_centre: Centre d'art
564           atm: Caixer automàtic
565           bank: Banc
566           bar: Bar de copes
567           bbq: Barbacoa
568           bench: Banc
569           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
570           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
571           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
572           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
573           blood_bank: Banc de sang
574           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
575           brothel: Prostíbul
576           bureau_de_change: Oficina de canvi
577           bus_station: Estació d'autobusos
578           cafe: Cafè
579           car_rental: Lloguer de cotxes
580           car_sharing: Compartició de cotxes
581           car_wash: Rentat de cotxes
582           casino: Casino
583           charging_station: Estació de recàrrega
584           childcare: Ludoteca
585           cinema: Cinema
586           clinic: Clínica
587           clock: Rellotge
588           college: Facultat
589           community_centre: Centre cívic
590           conference_centre: Centre de conferències
591           courthouse: Jutjat
592           crematorium: Crematori
593           dentist: Dentista
594           doctors: Metges
595           drinking_water: Punt d'aigua potable
596           driving_school: Autoescola
597           embassy: Ambaixada
598           events_venue: Recinte d'esdeveniments
599           fast_food: Lloc de menjar ràpid
600           ferry_terminal: Terminal de ferris
601           fire_station: Parc de bombers
602           food_court: Àrea de restauració
603           fountain: Font ornamental
604           fuel: Benzinera
605           gambling: Jocs d'atzar
606           grave_yard: Cementiri
607           grit_bin: Contenidor de sal
608           hospital: Hospital
609           hunting_stand: Mirador de fauna
610           ice_cream: Gelateria
611           internet_cafe: Cibercafè
612           kindergarten: Escola bressol
613           language_school: Escola d'idiomes
614           library: Biblioteca
615           loading_dock: Moll de càrrega
616           love_hotel: Hotel d'amor
617           marketplace: Mercat ambulant
618           monastery: Monestir
619           money_transfer: Transferència de diners
620           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
621           music_school: Escola de música
622           nightclub: Club nocturn
623           nursing_home: Residència geriàtrica
624           parking: Aparcament
625           parking_entrance: Entrada d'aparcament
626           parking_space: Plaça d’aparcament
627           payment_terminal: Terminal de pagament
628           pharmacy: Farmàcia
629           place_of_worship: Lloc de culte
630           police: Policia
631           post_box: Bústia
632           post_office: Oficina de correus
633           prison: Presó
634           pub: Bar - Pub
635           public_bath: Bany públic
636           public_bookcase: Llibreria pública
637           public_building: Edifici públic
638           ranger_station: Lloc de guarda forestal
639           recycling: Punt de reciclatge
640           restaurant: Restaurant
641           school: Escola - Institut
642           shelter: Refugi
643           shower: Dutxa
644           social_centre: Centre social
645           social_facility: Equipament social
646           studio: Estudi de grabació
647           swimming_pool: Piscina
648           taxi: Taxi
649           telephone: Telèfon públic
650           theatre: Teatre
651           toilets: Lavabos
652           townhall: Ajuntament
653           training: Instal·lacions d'entrenament
654           university: Universitat
655           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
656           vending_machine: Màquina expenedora
657           veterinary: Cirurgia veterinària
658           village_hall: Centre cívic
659           waste_basket: Paperera
660           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
661           waste_dump_site: Abocador de residus
662           watering_place: Abeurador
663           water_point: Punt d'aigua
664           weighbridge: Bàscula
665           "yes": Servei
666         boundary:
667           aboriginal_lands: Terres aborígens
668           administrative: Límit administratiu
669           census: Límit censal
670           national_park: Parc nacional
671           political: Frontera electoral
672           protected_area: Àrea protegida
673           "yes": Frontera
674         bridge:
675           aqueduct: Aqüeducte
676           boardwalk: Passarel·la de fusta
677           suspension: Pont suspès
678           swing: Pont giratori
679           viaduct: Viaducte
680           "yes": Pont
681         building:
682           apartment: Apartament
683           apartments: Apartaments
684           barn: Graner
685           bungalow: Bungalou
686           cabin: Cabanya
687           chapel: Capella
688           church: Edifici de l'església
689           civic: Centre cívic
690           college: Edifici universitari
691           commercial: Edifici comercial
692           construction: Edifici en construcció
693           detached: Casa unifamiliar
694           dormitory: Residència Universitària
695           duplex: Dúplex
696           farm: Casa de pagès
697           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
698           garage: Garatge
699           garages: Garatges
700           greenhouse: Hivernacle
701           hangar: Hangar
702           hospital: Edifici hospitalari
703           hotel: Edifici hoteler
704           house: Casa
705           houseboat: Casa flotant
706           hut: Barraca
707           industrial: Edifici industrial
708           kindergarten: Edifici d'escola bressol
709           office: Edifici d'oficines
710           public: Edifici públic
711           residential: Edifici residencial
712           retail: Edifici de Venda al detall
713           ruins: Edifici en ruïnes
714           school: Edifici escolar
715           semidetached_house: Casa semiadossada
716           service: Edifici de servei
717           shed: Cobert
718           stable: Estable
719           static_caravan: Caravana
720           temple: Edifici d'un temple
721           terrace: Edifici de terrasses
722           train_station: Edifici d'estació de trens
723           university: Edifici universitari
724           warehouse: Magatzem
725           "yes": Edifici
726         club:
727           scout: Centre escolta
728           sport: Club esportiu
729           "yes": Club
730         craft:
731           beekeper: Apicultor
732           blacksmith: Ferrer
733           brewery: Fàbrica de cervesa
734           carpenter: Fuster
735           confectionery: Confiteria
736           dressmaker: Modista
737           electrician: Electricista
738           gardener: Jardiner
739           glaziery: Vidrier
740           handicraft: Artesania
741           painter: Pintor
742           photographer: Fotògraf
743           plumber: Lampista
744           shoemaker: Sabater
745           stonemason: Picapedrer
746           tailor: Sastre
747           window_construction: Construcció de finestres
748           winery: Bodega
749           "yes": Botiga d'artesania
750         emergency:
751           access_point: Punt d'accés
752           ambulance_station: Base d'ambulàncies
753           assembly_point: Punt de reunió
754           defibrillator: Desfibril·lador
755           fire_xtinguisher: Extintor de foc
756           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
757           phone: Telèfon per a emergències
758           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
759           "yes": Emergència
760         highway:
761           abandoned: Carretera abandonada
762           bridleway: Camí de ferradura
763           bus_guideway: Carril per a troleibús
764           bus_stop: Parada d'autobús
765           construction: Carretera en construcció
766           corridor: Passadís
767           cycleway: Carril bici
768           elevator: Ascensor
769           emergency_access_point: Accés d'emergència
770           footway: Via per a vianants
771           ford: Gual
772           give_way: Senyal de cediu el pas
773           living_street: Carrer residencial
774           milestone: Fita
775           motorway: Autopista
776           motorway_junction: Enllaç d'autopista
777           motorway_link: Calçada d'autopista
778           passing_place: Apartador
779           path: Corriol - Sender
780           pedestrian: Via de vianants
781           platform: Andana per a transport públic
782           primary: Carretera primària
783           primary_link: Carretera primària
784           proposed: Carretera proposada
785           raceway: Circuit de curses
786           residential: Carrer
787           rest_area: Àrea de descans
788           road: Carretera
789           secondary: Carretera secundària
790           secondary_link: Carretera secundària
791           service: Via de servei
792           services: Àrea de serveis
793           speed_camera: Radar
794           steps: Graons
795           stop: Senyal de stop
796           street_lamp: Fanal
797           tertiary: Carretera terciària
798           tertiary_link: Carretera terciària
799           track: Pista - Camí
800           traffic_signals: Semàfors
801           trunk: Via ràpida
802           trunk_link: Via ràpida
803           turning_loop: Canvi de sentit final
804           unclassified: Carretera sense classificar
805           "yes": Carretera
806         historic:
807           archaeological_site: Jaciment arqueològic
808           bomb_crater: Cràter de bomba històric
809           battlefield: Camp de batalla
810           boundary_stone: Fita fronterera
811           building: Edifici històric
812           bunker: Búnquer
813           castle: Castell
814           church: Església
815           city_gate: Porta de la població
816           citywalls: Muralles de la població
817           fort: Fortí
818           heritage: Patrimoni de la humanitat
819           house: Casa
820           manor: Casa pairal
821           memorial: Memorial
822           mine: Mina
823           mine_shaft: Pou miner
824           monument: Monument
825           railway: Ferrocarril històric
826           roman_road: Calçada romana
827           ruins: Ruïnes
828           stone: Pedra
829           tomb: Tomba
830           tower: Torre
831           wayside_cross: Creu de terme
832           wayside_shrine: Oratori
833           wreck: Derelicte
834           "yes": Lloc històric
835         junction:
836           "yes": Intersecció
837         landuse:
838           allotments: Horts
839           aquaculture: Aqüicultura
840           basin: Conca hidrogràfica
841           brownfield: Terra no urbanitzada
842           cemetery: Cementiri
843           commercial: Zona comercial
844           conservation: Conservació
845           construction: Construcció
846           farm: Granja
847           farmland: Terres de conreu
848           farmyard: Corral
849           forest: Bosc
850           garages: Garatges
851           grass: Herba
852           greenfield: Terreny no urbanitzat
853           industrial: Zona industrial
854           landfill: Abocador
855           meadow: Prat
856           military: Zona militar
857           mine: Mina
858           orchard: Verger
859           quarry: Pedrera
860           railway: Ferrocarril
861           recreation_ground: Zona d'esbarjo
862           religious: Terra religiosa
863           reservoir: Embassament
864           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
865           residential: Àrea residencial
866           retail: Zona comercial
867           village_green: Prat municipal
868           vineyard: Vinya
869           "yes": Ús del terreny
870         leisure:
871           beach_resort: Complex turístic de platja
872           bird_hide: Mirador d'ocells
873           bowling_alley: Bolera
874           common: Terreny comunal
875           dance: Sala de ball
876           dog_park: Parc caní
877           firepit: Pou per a fer foc
878           fishing: Àrea de pesca
879           fitness_centre: Gimnàs
880           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
881           garden: Jardí
882           golf_course: Camp de golf
883           horse_riding: Hípica
884           ice_rink: Pista de gel
885           marina: Port esportiu
886           miniature_golf: Minigolf
887           nature_reserve: Reserva natural
888           outdoor_seating: Seient exterior
889           park: Parc
890           picnic_table: Taula de pícnic
891           pitch: Camp d'esports
892           playground: Parc infantil
893           recreation_ground: Zona d'esbarjo
894           resort: Complex turístic
895           sauna: Sauna
896           slipway: Grada nàutica
897           sports_centre: Centre esportiu
898           stadium: Estadi
899           swimming_pool: Piscina
900           track: Pista d'atletisme
901           water_park: Parc aquàtic
902           "yes": Oci
903         man_made:
904           adit: Galeria d'accés
905           advertising: Publicitat
906           antenna: Antena
907           avalanche_protection: Protecció d'allaus
908           beacon: Balisa
909           beehive: Rusc d'abelles
910           breakwater: Escullera
911           bridge: Pont
912           bunker_silo: Búnquer
913           chimney: Xemeneia
914           communications_tower: Torre de comunicacions
915           crane: Grua
916           cross: Creu
917           dolphin: Punt d'amarratge
918           dyke: Dic
919           embankment: Terraplè
920           flagpole: Asta
921           gasometer: Gasòmetre
922           groyne: Espigó
923           kiln: Kiln
924           lighthouse: Far
925           mast: Màstil
926           mine: Mina
927           mineshaft: Pou miner
928           monitoring_station: Estació de control
929           petroleum_well: Pou petrolífer
930           pier: Moll
931           pipeline: Canonada
932           pumping_station: Estació de bombeig
933           reservoir_covered: Dipòsit cobert
934           silo: Sitja
935           snow_cannon: Canó de neu
936           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
937           surveillance: Vigilància
938           telescope: Telescopi
939           tower: Torre
940           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
941           watermill: Molí d'aigua
942           water_tap: Aixeta d'aigua
943           water_tower: Torre d'aigua
944           water_well: Pou
945           water_works: Estructura hidràulica
946           windmill: Molí de vent
947           works: Fàbrica
948           "yes": Artificial
949         military:
950           airfield: Aeroport militar
951           barracks: Caserna
952           bunker: Búnquer
953           checkpoint: Punt de control
954           trench: Trinxera
955           "yes": Militar
956         mountain_pass:
957           "yes": Coll - Port de muntanya
958         natural:
959           bare_rock: Roca pelada
960           bay: Badia
961           beach: Platja
962           cape: Cap
963           cave_entrance: Entrada a cova
964           cliff: Cingle
965           crater: Cràter
966           dune: Duna
967           fell: Landa
968           fjord: Fiord
969           forest: Bosc
970           geyser: Guèiser
971           glacier: Glacera
972           grassland: Prats
973           heath: Bruguerar
974           hill: Pujol
975           hot_spring: Surgència termal
976           island: Illa
977           land: Terra
978           marsh: Aiguamoll
979           moor: Torbera
980           mud: Llot
981           peak: Pic
982           point: Punt
983           reef: Escull
984           ridge: Cresta
985           rock: Roca
986           saddle: Coll
987           sand: Sorra
988           scree: Pedregar
989           scrub: Matollar
990           spring: Deu
991           stone: Pedra
992           strait: Estret
993           tree: Arbre
994           valley: Vall
995           volcano: Volcà
996           water: Aigua
997           wetland: Aiguamoll
998           wood: Bosc
999         office:
1000           accountant: Comptable
1001           administrative: Administració
1002           advertising_agency: Agència publicitària
1003           architect: Arquitecte
1004           association: Associació
1005           company: Empresa
1006           diplomatic: Oficina diplomàtica
1007           educational_institution: Institució educativa
1008           employment_agency: Agència d'ocupació
1009           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1010           estate_agent: Immobiliària
1011           financial: Oficina financera
1012           government: Oficina governamental
1013           insurance: Oficina d'assegurances
1014           it: Oficina TIC
1015           lawyer: Advocat
1016           logistics: Oficina logística
1017           ngo: Oficina d'una ONG
1018           notary: Notaria
1019           religion: Oficina religiosa
1020           research: Oficina de recerca
1021           tax_advisor: Gestoria
1022           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1023           travel_agent: Agència de viatges
1024           "yes": Oficina
1025         place:
1026           allotments: Horts
1027           city: Ciutat
1028           city_block: Illa de cases
1029           country: País
1030           county: Comtat
1031           farm: Granja
1032           hamlet: Llogaret
1033           house: Casa
1034           houses: Cases
1035           island: Illa
1036           islet: Illot
1037           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1038           locality: Localitat
1039           municipality: Municipi
1040           neighbourhood: Barri
1041           postcode: Codi postal
1042           quarter: Districte
1043           region: Regió
1044           sea: Mar
1045           square: Plaça
1046           state: Estat
1047           subdivision: Subdivisió
1048           suburb: Suburbi
1049           town: Vila
1050           village: Poble
1051           "yes": Lloc
1052         railway:
1053           abandoned: Ferrocarril abandonat
1054           construction: Ferrocarril en construcció
1055           disused: Ferrocarril en desús
1056           funicular: Funicular
1057           halt: Parada de trens
1058           junction: Nus ferroviari
1059           level_crossing: Pas a nivell
1060           light_rail: Tren lleuger
1061           miniature: Ferrocarril en miniatura
1062           monorail: Monorail
1063           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1064           platform: Andana de tren
1065           preserved: Ferrocarril conservat
1066           proposed: Ferrocarril projectat
1067           spur: Branc ferroviari
1068           station: Estació de tren
1069           stop: Parada de trens
1070           subway: Metro
1071           subway_entrance: Accés al metro
1072           switch: Canvi d'agulles
1073           tram: Tramvia
1074           tram_stop: Parada de tramvia
1075           yard: Pati de ferrocarril
1076         shop:
1077           agrarian: Botiga agrària
1078           alcohol: Licorista
1079           antiques: Antiquari
1080           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1081           art: Galeria d'art
1082           bag: Botiga de bosses
1083           bakery: Fleca
1084           beauty: Saló de bellesa
1085           beverages: Botiga de begudes
1086           bicycle: Botiga de bicicletes
1087           bookmaker: Casa d'apostes
1088           books: Llibreria
1089           boutique: Boutique
1090           butcher: Carnisseria
1091           car: Venda de cotxes
1092           car_parts: Recanvis per a cotxes
1093           car_repair: Taller mecànic
1094           carpet: Botiga de catifes
1095           charity: Botiga de beneficència
1096           cheese: Botiga de formatge
1097           chemist: Farmàcia
1098           chocolate: Xocolateria
1099           clothes: Botiga de roba
1100           coffee: Cafeteria
1101           computer: Botiga d'informàtica
1102           confectionery: Confiteria
1103           convenience: Botiga de conveniència
1104           copyshop: Copisteria
1105           cosmetics: Botiga cosmètica
1106           curtain: Botiga de cortines
1107           deli: Botiga gastronòmica
1108           department_store: Grans magatzems
1109           discount: Botiga de descompte
1110           doityourself: Botiga de bricolatge
1111           dry_cleaning: Tintoreria
1112           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1113           electronics: Botiga d'electrònica
1114           erotic: Botiga eròtica
1115           estate_agent: Immobiliària
1116           farm: Agrobotiga
1117           fashion: Botiga de moda
1118           florist: Floristeria
1119           food: Botiga d'alimentació
1120           funeral_directors: Funerària
1121           furniture: Botiga de mobles
1122           garden_centre: Centre de jardineria
1123           gas: Gasolinera
1124           general: Botiga generalista
1125           gift: Botiga de regals
1126           greengrocer: Verduleria
1127           grocery: Botiga de queviures
1128           hairdresser: Perruqueria
1129           hardware: Ferreteria
1130           herbalist: Herbolari
1131           hifi: Botiga de Hi-Fi
1132           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1133           ice_cream: Gelateria
1134           interior_decoration: Decoració d'interiors
1135           jewelry: Joieria
1136           kiosk: Quiosc
1137           kitchen: Botiga de cuina
1138           laundry: Bugaderia
1139           lottery: Loteria
1140           mall: Centre comercial
1141           massage: Massatgista
1142           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1143           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1144           money_lender: Prestador de diners
1145           motorcycle: Botiga de motocicletes
1146           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1147           music: Botiga de música
1148           musical_instrument: Instruments musicals
1149           newsagent: Quiosc de premsa
1150           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1151           optician: Òptica
1152           organic: Botiga d'aliments ecològics
1153           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1154           paint: Botiga de pintures
1155           pastry: Pastisseria
1156           pawnbroker: Casa de penyores
1157           perfumery: Perfumeria
1158           pet: Botiga d'animals
1159           photo: Fotògraf
1160           seafood: Botiga de marisc
1161           second_hand: Botiga de segona mà
1162           sewing: Merceria
1163           shoes: Sabateria
1164           sports: Botiga d'esports
1165           stationery: Papereria
1166           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1167           supermarket: Supermercat
1168           tailor: Sastreria
1169           tattoo: Botiga de tatuatges
1170           tea: Botiga de te
1171           ticket: Venda d'entrades
1172           tobacco: Estanc
1173           toys: Botiga de joguines
1174           travel_agency: Agència de viatges
1175           tyres: Botiga de pneumàtics
1176           vacant: Botiga tancada
1177           variety_store: Botiga de preus baixos
1178           video: Videoclub
1179           video_games: Botiga de videojocs
1180           wine: Vinateria - Celler
1181           "yes": Botiga
1182         tourism:
1183           alpine_hut: Refugi de muntanya
1184           apartment: Apartament de vacances
1185           artwork: Obra d'art
1186           attraction: Atracció
1187           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1188           cabin: Cabanya
1189           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1190           camp_site: Càmping
1191           caravan_site: Càmping per a caravanes
1192           chalet: Xalet
1193           gallery: Galeria
1194           guest_house: Pensió
1195           hostel: Alberg
1196           hotel: Hotel
1197           information: Punt d'informació
1198           motel: Hotel de carretera
1199           museum: Museu
1200           picnic_site: Àrea de pícnic
1201           theme_park: Parc temàtic
1202           viewpoint: Mirador
1203           wilderness_hut: Refugi lliure
1204           zoo: Zoològic
1205         tunnel:
1206           building_passage: Passatge en edifici
1207           culvert: Desguàs
1208           "yes": Túnel
1209         waterway:
1210           artificial: Curs d'aigua artificial
1211           boatyard: Drassana
1212           canal: Canal
1213           dam: Presa - Embassament
1214           derelict_canal: Canal abandonat
1215           ditch: Rasa
1216           dock: Moll
1217           drain: Canal de drenatge
1218           lock: Resclosa
1219           lock_gate: Comporta de la resclosa
1220           mooring: Amarratge
1221           rapids: Ràpids
1222           river: Riu
1223           stream: Riera - Torrent
1224           wadi: Uadi
1225           waterfall: Cascada
1226           weir: Assut
1227           "yes": Curs d'aigua
1228       admin_levels:
1229         level2: Frontera (nivell 2)
1230         level4: Límit estatal (nivell 4)
1231         level5: Límit regional (nivell 5)
1232         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1233         level8: Límit municipal (nivell 8)
1234         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1235         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1236       types:
1237         cities: Ciutats
1238         towns: Viles
1239         places: Llocs
1240     results:
1241       no_results: Cap resultat trobat
1242       more_results: Més resultats
1243   issues:
1244     index:
1245       title: Incidències
1246       select_status: Seleccionar estat
1247       select_type: Seleccionar tipus
1248       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1249       reported_user: Usuari denunciat
1250       not_updated: No actualitzat
1251       search: Cerca
1252       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1253       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1254       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1255       status: Estat
1256       reports: Denúncies
1257       last_updated: Darrera actualització
1258       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1259       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1260       link_to_reports: Veure les denúncies
1261       reports_count:
1262         one: 1 Informe
1263         other: '%{count} Informes'
1264       reported_item: Element denunciat
1265       states:
1266         ignored: Ignorat
1267         open: Obert
1268         resolved: Resolt
1269     update:
1270       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1271       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1272       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1273     show:
1274       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1275       reports:
1276         zero: Cap informe
1277         one: 1 informe
1278         other: '%{count} informes'
1279       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1280       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1281       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1282       resolve: Resol
1283       ignore: Ignora
1284       reopen: Torna a obrir
1285       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1286       read_reports: Llegir denúncies
1287       new_reports: Noves denúncies
1288       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1289       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1290       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1291     resolve:
1292       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1293     ignore:
1294       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1295     reopen:
1296       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1297     comments:
1298       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1299       reassign_param: Reassignar incidència?
1300     reports:
1301       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1302     helper:
1303       reportable_title:
1304         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1305         note: 'Nota #%{note_id}'
1306   issue_comments:
1307     create:
1308       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1309   reports:
1310     new:
1311       title_html: Denunciar %{link}
1312       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1313       disclaimer:
1314         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1315           que:'
1316         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1317         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1318           membres de la teva comunitat
1319         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1320       categories:
1321         diary_entry:
1322           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1323           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1324           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1325           other_label: Un altre
1326         diary_comment:
1327           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1328           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1329           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1330           other_label: Un altre
1331         user:
1332           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1333           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1334           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1335           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1336           other_label: Un altre
1337         note:
1338           spam_label: Aquesta nota és brossa
1339           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1340           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1341           other_label: Un altre
1342     create:
1343       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1344       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1345   layouts:
1346     project_name:
1347       title: OpenStreetMap
1348       h1: OpenStreetMap
1349     logo:
1350       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1351     home: Vés a la ubicació d'inici
1352     logout: Surt
1353     log_in: Inicia la sessió
1354     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1355     sign_up: Registreu-vos-hi
1356     start_mapping: Comença a cartografiar
1357     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1358     edit: Edita
1359     history: Historial
1360     export: Exporta
1361     issues: Incidències
1362     data: Dades
1363     export_data: Exporta les dades
1364     gps_traces: Traces de GPS
1365     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1366     user_diaries: Diaris d'usuari
1367     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1368     edit_with: Edita amb %{editor}
1369     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1370     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1371     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1372       lliure sota una llicència oberta.
1373     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1374     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1375       %{partners}.
1376     partners_ucl: UCL
1377     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1378     partners_partners: socis
1379     tou: Condicions d’ús
1380     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1381       actuacions de manteniment necessàries.
1382     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1383       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1384     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1385     help: Ajuda
1386     about: Informació
1387     copyright: Drets d'autor
1388     community: Comunitat
1389     community_blogs: Blogs de la comunitat
1390     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1391     foundation: Fundació
1392     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1393     make_a_donation:
1394       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1395       text: Feu una donació
1396     learn_more: Aprèn-ne més
1397     more: Més
1398   user_mailer:
1399     diary_comment_notification:
1400       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1401       hi: Hola %{to_user},
1402       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1403         el tema %{subject}:'
1404       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1405         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1406     message_notification:
1407       hi: Hola %{to_user},
1408       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1409         tema %{subject}:'
1410       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1411         a l'autor a %{replyurl}
1412     friendship_notification:
1413       hi: Hola %{to_user},
1414       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1415       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1416       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1417       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1418     gpx_failure:
1419       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1420       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1421     gpx_success:
1422       loaded_successfully:
1423         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1424         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1425           punts possibles.
1426       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1427     signup_confirm:
1428       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1429       greeting: Hola
1430       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1431       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1432         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1433       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1434         començar.
1435     email_confirm:
1436       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1437     email_confirm_plain:
1438       greeting: Hola,
1439       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1440         a %{server_url} per %{new_address}.
1441       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1442         el canvi.
1443     email_confirm_html:
1444       greeting: Hola,
1445       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1446         a %{server_url} per %{new_address}.
1447       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1448         el canvi.
1449     lost_password:
1450       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1451     lost_password_plain:
1452       greeting: Hola,
1453       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1454         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1455       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1456         la contrasenya.
1457     lost_password_html:
1458       greeting: Hola,
1459       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1460         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1461       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1462         vostra contrasenya.
1463     note_comment_notification:
1464       anonymous: Un usuari anònim
1465       greeting: Hola,
1466       commented:
1467         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1468           notes'
1469         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1470         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1471           mapa a prop de %{place}.'
1472         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1473           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1474       closed:
1475         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1476           notes'
1477         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1478           interessa'
1479         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1480         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1481           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1482       reopened:
1483         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1484           notes'
1485         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1486           interessa'
1487         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1488         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1489           La nota és a prop de %{place}.'
1490       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1491     changeset_comment_notification:
1492       hi: Hola %{to_user},
1493       greeting: Hola,
1494       commented:
1495         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1496           de canvis'
1497         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1498           que us interessa'
1499         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1500           conjunts de canvis'
1501         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1502           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1503         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1504         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1505       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1506       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1507         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1508   messages:
1509     inbox:
1510       title: Safata d'entrada
1511       my_inbox: La meva safata d'entrada
1512       outbox: Safata de sortida
1513       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1514       new_messages:
1515         one: '%{count} missatge nou'
1516         other: '%{count} missatges nous'
1517       old_messages:
1518         one: '%{count} missatge antic'
1519         other: '%{count} missatges antics'
1520       from: De
1521       subject: Assumpte
1522       date: Data
1523       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1524       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1525     message_summary:
1526       unread_button: Marca com a no llegit
1527       read_button: Marca com a llegit
1528       reply_button: Respon
1529       destroy_button: Suprimeix
1530     new:
1531       title: Envia un missatge
1532       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1533       subject: Assumpte
1534       body: Cos
1535       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1536     create:
1537       message_sent: S'ha enviat el missatge
1538       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1539         d'enviar-ne d'altres.
1540     no_such_message:
1541       title: Aquest missatge no existeix
1542       heading: Aquest missatge no existeix
1543       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1544     outbox:
1545       title: Safata de sortida
1546       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1547       inbox: safata d'entrada
1548       outbox: safata de sortida
1549       messages:
1550         one: Teniu %{count} missatge enviat
1551         other: Teniu %{count} missatges enviats
1552       to: Per a
1553       subject: Assumpte
1554       date: Data
1555       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1556         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1557       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1558     reply:
1559       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1560         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1561         sessió amb l'usuari correcte.
1562     show:
1563       title: Llegeix el missatge
1564       from: De
1565       subject: Assumpte
1566       date: Data
1567       reply_button: Respon
1568       unread_button: Marca com a no llegit
1569       destroy_button: Suprimeix
1570       back: Enrere
1571       to: Per a
1572       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1573         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1574         la sessió amb l'usuari correcte.
1575     sent_message_summary:
1576       destroy_button: Suprimeix
1577     mark:
1578       as_read: Missatge marcat com a llegit
1579       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1580     destroy:
1581       destroyed: Missatge suprimit
1582   site:
1583     about:
1584       next: Següent
1585       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1586       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1587         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1588       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1589         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1590         i molt més arreu del món.
1591       local_knowledge_title: Coneixement local
1592       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1593         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1594         que OSM és correcte i està actualitzat.
1595       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1596       community_driven_html: |-
1597         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1598         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1599       open_data_title: Dades obertes
1600       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1601         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1602         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1603         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1604         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1605         més detalls.'
1606       legal_title: Avisos legals
1607       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1608         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1609         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1610         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1611         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1612         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1613         de privadesa</a>"
1614       legal_2_html: |-
1615         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1616
1617         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1618       partners_title: Socis
1619     copyright:
1620       foreign:
1621         title: Quant a la traducció
1622         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1623           la pàgina en anglès té prevalènça
1624         english_link: l'original en anglès
1625       native:
1626         title: Sobre aquesta pàgina
1627         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1628           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1629           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1630         native_link: Versió en català
1631         mapping_link: Comença a cartografiar
1632       legal_babble:
1633         title_html: Drets d'autor i llicència
1634         intro_1_html: |-
1635           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1636           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1637           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1638         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1639           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1640           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1641           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1642           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1643           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1644         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1645           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1646         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1647         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1648           com a autors.
1649         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1650           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1651           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1652           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1653           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1654           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1655           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1656           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1657           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1658         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1659           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1660           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1661           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1662           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1663         credit_4_html: |-
1664           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1665           Per exemple:
1666         attribution_example:
1667           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1668           title: Exemple d'atribució d'autoria
1669         more_title_html: Saber-ne més
1670         more_1_html: |-
1671           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1672           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1673         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1674           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1675           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1676           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1677           d'ús de Nominatim</a>.
1678         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1679         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1680           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1681           i d''altres fonts, entre elles:'
1682         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1683           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1684           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1685           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1686           BY AT amb correccions</a>.'
1687         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1688           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1689           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1690         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1691           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1692           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1693           d''Estadística de Canadà).'
1694         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1695           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1696           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1697           NLSFI</a>.'
1698         contributors_fr_html: |-
1699           <strong>França</strong>: conté dades de la
1700               Direction Générale des Impôts.
1701         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1702           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1703         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1704           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1705         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1706           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1707           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1708         contributors_es_html: |-
1709           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1710           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1711         contributors_za_html: |-
1712           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1713           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1714           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1715         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1716           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1717         contributors_footer_1_html: |-
1718           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1719           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1720         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1721           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1722           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1723         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1724         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1725           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1726           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1727           titulars dels drets d'autor.
1728         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1729           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1730           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1731           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1732           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1733         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1734         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1735           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1736           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1737           de marques registrades</a>.
1738     index:
1739       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1740         JavaScript deshabilitat.
1741       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1742       permalink: Enllaç permanent
1743       shortlink: Enllaç curt
1744       createnote: Afegeix una nota
1745       license:
1746         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1747           oberta
1748       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1749         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1750     edit:
1751       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1752       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1753         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1754         vostra %{user_page}.
1755       user_page_link: pàgina d'usuari
1756       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1757       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1758         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1759         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1760         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1761       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1762         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1763         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1764       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1765         per a més informació
1766       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1767         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1768       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1769       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1770         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1771     export:
1772       title: Exporta
1773       area_to_export: Àrea a exportar
1774       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1775       format_to_export: Format d'exportació
1776       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1777       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1778       embeddable_html: HTML incrustable
1779       licence: Llicència
1780       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1781         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1782         Open Database License</a> (ODbL).
1783       too_large:
1784         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1785           incloses a la llista següent:'
1786         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1787           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1788           per descarregar quantitats grans de dades.
1789         planet:
1790           title: Planeta OSM
1791           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1792             al complet
1793         overpass:
1794           title: Overpass API
1795           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1796             la base de dades d'OpenStreetMap
1797         geofabrik:
1798           title: Baixades del Geofabrik
1799           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1800             ciutats seleccionades
1801         metro:
1802           title: Extractes de Metro
1803           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1804             metropolitanes
1805         other:
1806           title: Altres fonts
1807           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1808       options: Opcions
1809       format: Format
1810       scale: Escala
1811       max: màx
1812       image_size: Mida de la imatge
1813       zoom: Zoom
1814       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1815       latitude: 'Lat:'
1816       longitude: 'Lon:'
1817       output: Sortida
1818       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1819       export_button: Exporta
1820     fixthemap:
1821       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1822       how_to_help:
1823         title: Com contribuir
1824         join_the_community:
1825           title: Afegiu-vos a la comunitat
1826           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1827             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1828             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1829             dades vós mateix.
1830         add_a_note:
1831           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1832             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1833             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1834       other_concerns:
1835         title: Altres qüestions
1836         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1837           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1838           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1839           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1840     help:
1841       title: Com obtenir ajuda
1842       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1843         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1844         de manera col·laborativa.
1845       welcome:
1846         url: /welcome
1847         title: Benvingut a OpenStreetMap
1848         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1849           l'OpenStreetMap.
1850       beginners_guide:
1851         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1852         title: Guia per a principiants
1853         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1854       help:
1855         url: https://help.openstreetmap.org/
1856         title: Fòrum d'ajuda
1857         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1858           i respostes d'OpenStreetMap.
1859       mailing_lists:
1860         title: Llistes de correu
1861         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1862           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1863       forums:
1864         title: Fòrums
1865         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1866           de tauler d'anuncis.
1867       irc:
1868         title: IRC
1869         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1870       switch2osm:
1871         title: switch2osm
1872         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1873           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1874       welcomemat:
1875         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1876         title: Per a organitzacions
1877         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1878           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1879       wiki:
1880         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1881         title: Wiki d'OpenStreetMap
1882         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1883     sidebar:
1884       search_results: Resultats de la cerca
1885       close: Tanca
1886     search:
1887       search: Cerca
1888       get_directions: Obtén indicacions
1889       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1890       from: De
1891       to: A
1892       where_am_i: On és això?
1893       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1894       submit_text: Vés-hi
1895       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1896     key:
1897       table:
1898         entry:
1899           motorway: Autopista
1900           main_road: Carretera principal
1901           trunk: Via ràpida
1902           primary: Carretera principal
1903           secondary: Carretera secundària
1904           unclassified: Carretera sense classificar
1905           track: Pista - Camí
1906           bridleway: Camí de ferradura
1907           cycleway: Carril bici
1908           cycleway_national: Carril bici nacional
1909           cycleway_regional: Carril bici regional
1910           cycleway_local: Carril bici local
1911           footway: Via de vianants
1912           rail: Ferrocarril
1913           subway: Metro
1914           tram:
1915           - Tren lleuger
1916           - tramvia
1917           cable:
1918           - Telefèric
1919           - telecadira
1920           runway:
1921           - Pista d'aeroport
1922           - carrer de rodatge
1923           apron:
1924           - Estacionament d'avions
1925           - terminal
1926           admin: Límit administratiu
1927           forest: Bosc
1928           wood: Fusta
1929           golf: Camp de golf
1930           park: Parc
1931           resident: Zona residencial
1932           common:
1933           - Àrea comunal
1934           - prat
1935           retail: Àrea comercial
1936           industrial: Zona industrial
1937           commercial: Zona comercial
1938           heathland: Bruguerar
1939           lake:
1940           - Llac
1941           - bassa
1942           farm: Granja
1943           brownfield: Àrea industrial abandonada
1944           cemetery: Cementiri
1945           allotments: Horts
1946           pitch: Camp d'esports
1947           centre: Centre esportiu
1948           reserve: Reserva natural
1949           military: Àrea militar
1950           school:
1951           - Escola - Institut
1952           - Universitat
1953           building: Edifici significatiu
1954           station: Estació de tren
1955           summit:
1956           - Cim
1957           - pic
1958           tunnel: Línia discontínua = túnel
1959           bridge: Línia negra = pont
1960           private: Accés privat
1961           destination: Servitud de pas
1962           construction: Carreteres en construcció
1963           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1964           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1965           toilets: Lavabos
1966     richtext_area:
1967       edit: Edita
1968       preview: Previsualització
1969     markdown_help:
1970       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1971       headings: Encapçalaments
1972       heading: Encapçalament
1973       subheading: Subtítol
1974       unordered: Llista sense ordenar
1975       ordered: Llista ordenada
1976       first: Primer element
1977       second: Segon element
1978       link: Enllaç
1979       text: Text
1980       image: Imatge
1981       alt: Text alternatiu
1982       url: URL
1983     welcome:
1984       title: Us donem la benvinguda!
1985       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1986         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1987         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1988         que cal saber
1989       whats_on_the_map:
1990         title: Què hi ha al mapa
1991         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1992           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1993           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
1994         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1995           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1996           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1997           o en línia.
1998       basic_terms:
1999         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2000         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2001           paraules clau que et poden venir bé.
2002         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2003           utilitzar per editar el mapa.
2004         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2005           o un arbre.
2006         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2007           un rierol, un llac o un edifici.
2008         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2009           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2010       rules:
2011         title: Normes
2012         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2013           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2014           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2015           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2016           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2017           Automàtica</a>."
2018       questions:
2019         title: Alguna pregunta?
2020         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2021           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2022           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2023           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2024           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2025       start_mapping: Comença a editar el mapa
2026       add_a_note:
2027         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2028         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2029           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2030         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2031           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2032           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2033           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2034   traces:
2035     visibility:
2036       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2037       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2038       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2039         temporals)
2040       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2041         ordenats segons marques temporals)
2042     new:
2043       upload_trace: Pujar traça GPS
2044       visibility_help: què significa això?
2045       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2046         GPS
2047       help: Ajuda
2048       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2049     create:
2050       upload_trace: Puja una traça de GPS
2051       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2052         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2053         electrònic quan s'hagi completat.
2054       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2055         de l'error. Proveu-ho de nou
2056       traces_waiting:
2057         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2058           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2059           usuaris.
2060         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2061           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2062           usuaris.
2063     edit:
2064       cancel: Cancel·lar
2065       title: Editant traça %{name}
2066       heading: Editant traça %{name}
2067       visibility_help: què vol dir això?
2068     update:
2069       updated: Traça actualitzada
2070     trace_optionals:
2071       tags: Etiquetes
2072     show:
2073       title: S'està mostrant la traça %{name}
2074       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2075       pending: PENDENT
2076       filename: 'Nom del fitxer:'
2077       download: baixada
2078       uploaded: 'Pujat el:'
2079       points: 'Punts:'
2080       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2081       map: mapa
2082       edit: edita
2083       owner: 'Propietari:'
2084       description: 'Descripció:'
2085       tags: 'Etiquetes:'
2086       none: Cap
2087       edit_trace: Editar aquesta traça
2088       delete_trace: Esborra aquesta traça
2089       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2090       visibility: 'Visibilitat:'
2091       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2092     trace_paging_nav:
2093       showing_page: Pàgina %{page}
2094       older: Traces més antigues
2095       newer: Traces més recents
2096     trace:
2097       pending: PENDENT
2098       count_points:
2099         one: 1 punt
2100         other: '%{count} punts'
2101       more: més
2102       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2103       view_map: Mostra el mapa
2104       edit: edita
2105       edit_map: Edita el mapa
2106       public: PÚBLIC
2107       identifiable: IDENTIFICABLE
2108       private: PRIVAT
2109       trackable: RASTREJABLE
2110       by: per
2111       in: en
2112       map: mapa
2113     index:
2114       public_traces: Traces GPS públiques
2115       my_traces: Les meves traces de GPS
2116       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2117       description: Navega per les traces pujades recentment
2118       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2119       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2120         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2121         wiki</a>.
2122       upload_trace: Puja una traça
2123       see_all_traces: Mostra totes les traces
2124       see_my_traces: Mostra les meves traces
2125     destroy:
2126       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2127     make_public:
2128       made_public: Traça feta pública
2129     offline_warning:
2130       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2131     offline:
2132       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2133       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2134         actualment.
2135     georss:
2136       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2137     description:
2138       description_with_count:
2139         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2140         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2141       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2142   application:
2143     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2144     require_cookies:
2145       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2146         abans de continuar.
2147     require_admin:
2148       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2149     setup_user_auth:
2150       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2151         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2152       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2153         web per obtenir més informació.
2154       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2155         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2156         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2157   oauth:
2158     authorize:
2159       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2160       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2161         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2162         Podeu triar les que vulgueu.
2163       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2164       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2165       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2166       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2167       allow_write_api: modificar el mapa.
2168       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2169       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2170       allow_write_notes: modificar les notes.
2171       grant_access: Permet l’accés
2172     authorize_success:
2173       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2174       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2175       verification: El codi de verificació és %{code}.
2176     authorize_failure:
2177       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2178       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2179       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2180     revoke:
2181       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2182     permissions:
2183       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2184   oauth_clients:
2185     new:
2186       title: Registreu una nova aplicació
2187     edit:
2188       title: Editeu la vostra aplicació
2189     show:
2190       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2191       key: 'Clau de consumidor:'
2192       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2193       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2194       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2195       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2196       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2197         i RSA-SHA1.
2198       edit: Edita els detalls
2199       delete: Esborra el client
2200       confirm: N'esteu segur?
2201       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2202     index:
2203       title: Els meus detalls OAuth
2204       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2205       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2206         vostre nom:'
2207       application: 'Nom de l’aplicació:'
2208       issued_at: Emès A
2209       revoke: Revoca!
2210       my_apps: Les meves aplicacions client
2211       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2212         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2213         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2214       oauth: OAuth
2215       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2216       register_new: Registreu l'aplicació
2217     form:
2218       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2219     not_found:
2220       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2221     create:
2222       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2223     update:
2224       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2225     destroy:
2226       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2227   users:
2228     login:
2229       title: Inicia la sessió
2230       heading: Inicia la sessió
2231       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2232       password: 'Contrasenya:'
2233       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2234       remember: Recorda'm
2235       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2236       login_button: Accés
2237       register now: Registreu-vos-hi ara
2238       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2239         nom d''usuari i contrasenya:'
2240       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2241       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2242       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2243         un compte.
2244       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2245       no account: No teniu cap compte?
2246       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2247         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2248         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2249       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2250         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2251         parlar-ne.
2252       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2253       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2254       auth_providers:
2255         openid:
2256           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2257           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2258         google:
2259           title: Inicieu la sessió amb Google
2260           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2261         facebook:
2262           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2263           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2264         windowslive:
2265           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2266           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2267         github:
2268           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2269           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2270         wikipedia:
2271           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2272           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2273         yahoo:
2274           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2275           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2276         wordpress:
2277           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2278           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2279         aol:
2280           title: Inicieu la sessió amb AOL
2281           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2282     logout:
2283       title: Surt
2284       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2285       logout_button: Surt
2286     lost_password:
2287       title: Contrasenya perduda
2288       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2289       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2290       new password button: Restableix la contrasenya
2291       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2292         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2293       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2294         correu i la podreu restablir ben aviat.
2295       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2296     reset_password:
2297       title: Restableix la contrasenya
2298       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2299       reset: Restableix la contrasenya
2300       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2301       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2302     new:
2303       title: Registreu-vos-hi
2304       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2305       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2306         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2307         aviat com sigui possible.
2308       about:
2309         header: Lliure i editable
2310         html: |-
2311           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2312           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2313       email address: 'Adreça de correu:'
2314       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2315       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2316         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2317         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2318         de privadesa</a> per a més informació)
2319       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2320       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2321         canviar més endavant a les preferències.
2322       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2323       password: 'Contrasenya:'
2324       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2325       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2326       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2327         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2328       continue: Registreu-vos-hi
2329       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2330       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2331         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2332       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2333     terms:
2334       title: Termes
2335       heading: Termes
2336       heading_ct: Condicions de col·laboració
2337       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2338         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2339       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2340         actuals i futures.
2341       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2342       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2343         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2344       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2345       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2346         de domini públic
2347       consider_pd_why: què és això?
2348       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2349       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2350         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2351       continue: Continua
2352       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2353       decline: Rebutja
2354       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2355         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2356       legale_select: 'País de residència:'
2357       legale_names:
2358         france: França
2359         italy: Itàlia
2360         rest_of_world: Resta del món
2361     no_such_user:
2362       title: Aquest usuari no existeix
2363       heading: L'usuari %{user} no existeix
2364       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2365         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2366       deleted: esborrat
2367     show:
2368       my diary: El meu diari
2369       new diary entry: entrada de diari nova
2370       my edits: Les meves edicions
2371       my traces: Les meves traces
2372       my notes: Les meves notes de mapa
2373       my messages: Els meus missatges
2374       my profile: El meu perfil
2375       my settings: Les meves preferències
2376       my comments: Els meus comentaris
2377       oauth settings: configuració OAuth
2378       blocks on me: Blocs sobre mi
2379       blocks by me: Blocs fets per mi
2380       send message: Envia un missatge
2381       diary: Diari
2382       edits: Edicions
2383       traces: Traces
2384       notes: Notes de mapa
2385       remove as friend: Deixa l'amistat
2386       add as friend: Afegeix com a amic
2387       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2388       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2389       ct undecided: No decidit
2390       ct declined: Rebutjat
2391       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2392       email address: 'Adreça de correu:'
2393       created from: 'Creat a partir de:'
2394       status: 'Estat:'
2395       spam score: 'Puntuació Spam:'
2396       description: Descripció
2397       user location: Ubicació de l'usuari
2398       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2399         per veure usuaris propers.
2400       settings_link_text: preferències
2401       my friends: Les meves amistats
2402       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2403       km away: '%{count}km de distància'
2404       m away: '%{count}m de distància'
2405       nearby users: Altres usuaris propers
2406       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2407       role:
2408         administrator: Aquest usuari és administrador
2409         moderator: Aquest usuari és moderador
2410         grant:
2411           administrator: Concedeix accés d'administrador
2412           moderator: Concedeix accés de moderador
2413         revoke:
2414           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2415           moderator: Revocar l'accés de moderador
2416       block_history: Blocatges actius
2417       moderator_history: Blocatges fets
2418       comments: Comentaris
2419       create_block: Bloca aquest usuari
2420       activate_user: Activa aquest usuari
2421       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2422       confirm_user: Confirma aquest usuari
2423       hide_user: Amaga aquest usuari
2424       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2425       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2426       confirm: Confirma
2427       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2428       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2429       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2430       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2431       report: Denuncieu aquest usuari
2432     popup:
2433       your location: La vostra ubicació
2434       nearby mapper: Cartògraf proper
2435       friend: Amic
2436     account:
2437       title: Edita el compte
2438       my settings: Preferències
2439       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2440       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2441       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2442       external auth: 'Autenticació externa:'
2443       openid:
2444         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2445         link text: què és això?
2446       public editing:
2447         heading: 'Edició pública:'
2448         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2449         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2450         enabled link text: què és això?
2451         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2452           són anònimes.
2453         disabled link text: per què no puc editar?
2454       public editing note:
2455         heading: Modificació pública
2456         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2457           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2458           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2459           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2460           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2461           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2462           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2463           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2464       contributor terms:
2465         heading: 'Termes de col·laboració:'
2466         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2467         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2468         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2469           de col·laboració.
2470         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2471           són de domini públic.
2472         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2473         link text: què és això?
2474       profile description: 'Descripció del perfil:'
2475       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2476       preferred editor: 'Editor preferit:'
2477       image: 'Imatge:'
2478       gravatar:
2479         gravatar: Usa Gravatar
2480         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2481         link text: què és això?
2482         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2483         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2484       new image: Afegeix una imatge
2485       keep image: Conserva la imatge actual
2486       delete image: Suprimeix la imatge actual
2487       replace image: Reemplaça la imatge actual
2488       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2489       home location: 'Ubicació inicial:'
2490       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2491       latitude: 'Latitud:'
2492       longitude: 'Longitud:'
2493       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2494         clic al mapa?
2495       save changes button: Desa els canvis
2496       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2497       return to profile: Torna al perfil
2498       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2499         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2500         nova.
2501       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2502     confirm:
2503       heading: Comprova el teu correu electrònic
2504       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2505       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2506         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2507       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2508       button: Confirma
2509       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2510       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2511       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2512       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2513         aquí</a>.
2514     confirm_resend:
2515       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2516         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2517         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2518         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2519         de confirmació.
2520       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2521     confirm_email:
2522       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2523       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2524         adreça de correu electrònic nou.
2525       button: Confirma
2526       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2527       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2528       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2529     set_home:
2530       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2531     go_public:
2532       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2533         per editar
2534     index:
2535       title: Usuaris
2536       heading: Usuaris
2537       showing:
2538         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2539         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2540       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2541       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2542       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2543       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2544       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2545     suspended:
2546       title: Compte suspès
2547       heading: Compte suspès
2548       webmaster: per a administradors web
2549       body_html: |-
2550         <p>
2551           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2552           l'activitat sospitosa.
2553         </p>
2554         <p>
2555           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2556           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2557         </p>
2558     auth_failure:
2559       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2560       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2561       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2562       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2563       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2564     auth_association:
2565       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2566       option_1: |-
2567         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2568         Utilitzant el formulari de sota.
2569       option_2: |-
2570         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2571         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2572   user_role:
2573     filter:
2574       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2575       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2576       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2577       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2578         de l'usuari actual.
2579     grant:
2580       title: Confirmi la concessió de rol
2581       heading: Confirmi la concessió de rol
2582       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2583       confirm: Confirma
2584       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2585         que l'usuari i el paper són vàlids.
2586     revoke:
2587       title: Confirmar revocació de rol
2588       heading: Confirmar revocació de rol
2589       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2590       confirm: Confirma
2591       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2592         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2593   user_blocks:
2594     model:
2595       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2596       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2597     not_found:
2598       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2599       back: Torna a l'índex
2600     new:
2601       title: Creació de bloc %{name}
2602       heading_html: Creació de bloc %{name}
2603       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2604         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2605         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2606         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2607         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2608       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2609       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2610         s'aturés.
2611       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2612         respondre a aquestes comunicacions.
2613       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2614       back: Mostra tots els blocs
2615     edit:
2616       title: Bloc d'edició en %{name}
2617       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2618       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2619         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2620         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2621         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2622       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2623       show: Mostra el bloc
2624       back: Mostra tots els blocs
2625       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2626     filter:
2627       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2628       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2629         de la llista desplegable.
2630     create:
2631       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2632         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2633       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2634         abans de blocatge d'ells.
2635       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2636     update:
2637       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2638       success: Bloc d'actualització.
2639     index:
2640       title: Blocs de l'usuari
2641       heading: Llista de quadres de l'usuari
2642       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2643     revoke:
2644       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2645       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2646       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2647       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2648       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2649       revoke: Revoca!
2650       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2651     helper:
2652       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2653       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2654       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2655         iniciat la sessió.
2656       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2657       block_duration:
2658         hours:
2659           one: 1 hora
2660           other: '%{count} hores'
2661         days:
2662           one: 1 dia
2663           other: '%{count} dies'
2664         weeks:
2665           one: 1 setmana
2666           other: '%{count} setmanes'
2667         months:
2668           one: 1 mes
2669           other: '%{count} mesos'
2670         years:
2671           one: 1 any
2672           other: '%{count} anys'
2673     blocks_on:
2674       title: Blocs en %{name}
2675       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2676       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2677     blocks_by:
2678       title: Blocs %{name}
2679       heading_html: Llista de blocs %{name}
2680       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2681     show:
2682       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2683       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2684       created: Creat
2685       status: Estat
2686       show: Mostra
2687       edit: Edita
2688       revoke: Revoca
2689       confirm: N'esteu segur?
2690       reason: 'Motiu del blocatge:'
2691       back: Mostra tots els blocs
2692       revoker: 'Revoker:'
2693       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2694     block:
2695       not_revoked: (no revocat)
2696       show: Mostra
2697       edit: Edita
2698       revoke: Revoca!
2699     blocks:
2700       display_name: S'ha blocat l'usuari
2701       creator_name: Creador
2702       reason: Motiu del blocatge
2703       status: Estat
2704       revoker_name: Revocat per
2705       showing_page: Pàgina %{page}
2706       next: Endavant »
2707       previous: « Enrere
2708   notes:
2709     index:
2710       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2711       heading: notes de %{user}
2712       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2713       id: Id
2714       creator: Creador
2715       description: Descripció
2716       created_at: Creat a
2717       last_changed: Últim canvi
2718   javascripts:
2719     close: Tanca
2720     share:
2721       title: Comparteix
2722       cancel: Cancel·la
2723       image: Imatge
2724       link: Enllaç o HTML
2725       long_link: Enllaç
2726       short_link: Enllaç curt
2727       geo_uri: Geo-URI
2728       embed: HTML
2729       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2730       format: 'Format:'
2731       scale: 'Escala:'
2732       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2733       download: Descàrrega
2734       short_url: URL curta
2735       include_marker: Inclou el marcador
2736       center_marker: Centra el mapa al marcador
2737       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2738       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2739       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2740     embed:
2741       report_problem: Informeu sobre un problema
2742     key:
2743       title: Llegenda
2744       tooltip: Llegenda
2745       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2746     map:
2747       zoom:
2748         in: Amplia
2749         out: Allunya
2750       locate:
2751         title: Mostra la meva ubicació
2752         metersPopup:
2753           one: Sou a menys d'un metre del punt
2754           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2755         feetPopup:
2756           one: Sou a menys d'un peu del punt
2757           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2758       base:
2759         standard: Estàndard
2760         cycle_map: Mapa ciclista
2761         transport_map: Mapa de transports
2762         hot: Humanitari
2763         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2764       layers:
2765         header: Capes del mapa
2766         notes: Notes de mapa
2767         data: Dades del mapa
2768         gps: Traces GPS públiques
2769         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2770         title: Capes del mapa
2771       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2772       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2773       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2774       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2775         Allan</a>
2776       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2777       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2778         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2779         France</a>
2780     site:
2781       edit_tooltip: Modifica el mapa
2782       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2783       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2784       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2785       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2786       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2787       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2788       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2789     changesets:
2790       show:
2791         comment: Comentari
2792         subscribe: Subscriure's
2793         unsubscribe: Donar-se de baixa
2794         hide_comment: ocultar
2795         unhide_comment: mostrar
2796     notes:
2797       new:
2798         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2799           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2800           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2801         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2802           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2803           amb copyright o bé llistats de directori.
2804         add: Afegeix una nota
2805       show:
2806         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2807           de ser verificats independentment.
2808         hide: Amaga
2809         resolve: Resol
2810         reactivate: Reactivar
2811         comment_and_resolve: Comenta i resol
2812         comment: Comenta
2813     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2814       continuació, feu clic aquí.
2815     directions:
2816       ascend: Desnivell positiu
2817       engines:
2818         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2819         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2820         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2821         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2822         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2823         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2824       descend: Desnivell negatiu
2825       directions: Indicacions
2826       distance: Distància
2827       errors:
2828         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2829         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2830       instructions:
2831         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2832         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2833         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2834         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2835         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2836         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2837           a %{directions}
2838         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2839           a %{name} cap a %{directions}
2840         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2841         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2842         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2843           cap a %{directions}
2844         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2845         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2846         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2847           cap a %{directions}
2848         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2849         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2850         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2851           %{name}
2852         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2853         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2854         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2855         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2856         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2857         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2858         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2859         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2860         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2861         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2862         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2863           cap a %{directions}
2864         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2865           a %{name} cap a %{directions}
2866         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2867         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2868         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2869           cap a %{directions}
2870         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2871         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2872         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2873           cap a %{directions}
2874         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2875         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2876         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2877           %{name}
2878         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2879         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2880         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2881         via_point_without_exit: (pel punt)
2882         follow_without_exit: Segueix %{name}
2883         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2884         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2885         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2886         start_without_exit: Comença a %{name}
2887         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2888         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2889         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2890         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2891         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2892           %{name}
2893         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2894         unnamed: sense nom
2895         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2896         exit_counts:
2897           first: 1a
2898           second: 2a
2899           third: 3a
2900           fourth: 4a
2901           fifth: 5a
2902           sixth: 6a
2903           seventh: 7a
2904           eighth: 8a
2905           ninth: 9a
2906           tenth: 10a
2907       time: Temps
2908     query:
2909       node: Node
2910       way: Via
2911       relation: Relació
2912       nothing_found: No s'han trobat característiques
2913       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2914       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2915     context:
2916       directions_from: Direccions des d'aquí
2917       directions_to: Direccions cap aquí
2918       add_note: Afegeix una nota aquí
2919       show_address: Mostra l'adreça
2920       query_features: Consulta les característiques
2921       centre_map: Centra el mapa aquí
2922   redactions:
2923     edit:
2924       description: Descripció
2925       heading: Modifica la redacció
2926       title: Modifica la redacció
2927     index:
2928       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2929       heading: Llista de redaccions
2930       title: Llista de redaccions
2931     new:
2932       description: Descripció
2933       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2934       title: Creació d’una versió nova
2935     show:
2936       description: 'Descripció:'
2937       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2938       title: Mostrant la redacció
2939       user: 'Autor:'
2940       edit: Modifica aquesta redacció
2941       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2942       confirm: N'esteu segur?
2943     create:
2944       flash: S’ha creat la censura.
2945     update:
2946       flash: Modificacions desades
2947     destroy:
2948       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2949         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2950       flash: Redacció suprimida
2951       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2952   validations:
2953     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2954     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2955     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2956     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2957 ...