1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
157 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
160 tagstring: kommasepareret
162 distance_in_words_ago:
164 one: omkring 1 time siden
165 other: omkring %{count} timer siden
167 one: omkring 1 måned siden
168 other: omkring %{count} måneder siden
170 one: omkring 1 år siden
171 other: omkring %{count} år siden
173 one: næsten 1 år siden
174 other: næsten %{count} år siden
175 half_a_minute: for et halvt minut siden
177 one: mindre end 1 sekund siden
178 other: mindre end %{count} sekunder siden
180 one: mindre end et minut siden
181 other: mindre end %{count} minutter siden
184 other: over %{count} år siden
187 other: '%{count} sekunder siden'
190 other: '%{count} minutter siden'
193 other: '%{count} dage siden'
196 other: '%{count} måneder siden'
199 other: '%{count} år siden'
201 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
204 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
207 description: iD (redigér i browseren)
210 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
213 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Oprettet den %{when}
227 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
228 commented_at_html: Opdateret den %{when}
229 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
230 closed_at_html: Løst %{when}
231 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
232 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
233 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
235 title: OpenStreetMap-bemærkninger
236 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
237 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
239 opened: ny bemærkning (nær %{place})
240 commented: ny kommentar (nær %{place})
241 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
242 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
245 full: Fuld bemærkning
249 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
250 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
251 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
252 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
253 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
254 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
256 in_changeset: Ændringssæt
258 no_comment: (ingen kommentar)
262 other: '%{count} relationer'
265 other: '%{count} veje'
266 download_xml: Hent XML
267 view_history: Se historik
268 view_details: Se detaljer
271 title: 'Ændringssæt: %{id}'
272 belongs_to: Forfatter
273 node: Punkter (%{count})
274 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
276 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
277 relation: Relationer (%{count})
278 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
279 comment: Kommentarer (%{count})
280 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 changesetxml: XML for ændringssæt
284 osmchangexml: XML for osmChange
286 title: Ændringssæt %{id}
287 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
288 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
289 discussion: Diskussion
290 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
293 title_html: 'Punkt: %{name}'
294 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
296 title_html: 'Vej: %{name}'
297 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
301 other: '%{count} punkter'
303 one: del af vejen %{related_ways}
304 other: del af vejene %{related_ways}
306 title_html: 'Relation: %{name}'
307 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
311 other: '%{count} medlemmer'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
319 entry_html: Relation %{relation_name}
320 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
323 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
328 changeset: ændringssæt
331 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
336 changeset: ændringssæt
339 redaction: Omarbejdelse %{id}
340 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
341 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
347 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
348 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
350 load_data: Indlæs data
355 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
356 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
357 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
358 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
359 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
360 telephone_link: Ring til %{phone_number}
361 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
363 title: 'Bemærkning: %{id}'
364 new_note: Ny bemærkning
365 description: Beskrivelse
366 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
367 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
369 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 report: Rapporter denne bemærkning
380 title: Find kortobjekter
381 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
382 nearby: Kortobjekter i nærheden
383 enclosing: Omgivende kortobjekter
385 changeset_paging_nav:
386 showing_page: Side %{page}
391 no_edits: (ingen ændringer)
392 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
401 title_user: Ændringssæt af %{user}
402 title_friend: Ændringssæt af mine venner
403 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
404 empty: Ingen ændringssæt fundet.
405 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
406 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
407 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
408 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
409 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
410 load_more: Indlæs mere
412 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
416 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
417 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
419 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
421 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
422 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
424 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
428 title: Nyt blogindlæg
433 location: 'Position:'
434 latitude: 'Breddegrad:'
435 longitude: 'Længdegrad:'
436 use_map_link: brug kort
439 title_friends: Venners blogs
440 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
441 user_title: Blog for %{user}
442 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
444 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
446 no_entries: Ingen blogindlæg
447 recent_entries: Seneste blogindlæg
448 older_entries: Ældre indlæg
449 newer_entries: Nyere indlæg
451 title: Rediger blogindlæg
452 marker_text: Placering for blogindlæg
454 title: Blog for %{user} | %{title}
455 user_title: Blog for %{user}
456 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
457 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
460 title: Intet blogindlæg fundet
461 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
462 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
463 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
465 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
466 comment_link: Kommentér dette indlæg
467 reply_link: Send en besked til forfatteren
469 one: '%{count} kommentar'
470 zero: Ingen kommentarer
471 other: '%{count} kommentarer'
472 edit_link: Rediger dette indlæg
473 hide_link: Skjul dette indlæg
474 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
476 report: Rapporter dette indlæg
478 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
479 hide_link: Skjul denne kommentar
480 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
482 report: Rapporter denne kommentar
489 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
490 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
492 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
493 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
495 title: OpenStreetMap-blogindlæg
496 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
498 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
502 newer_comments: Nyere kommentarer
503 older_comments: Ældre kommentarer
506 heading: Tilføj %{user} som en ven?
507 button: Tilføj som en ven
508 success: '%{name} er nu din ven!'
509 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
510 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
512 heading: Fjern %{user} som ven?
513 button: Fjern som ven
514 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
515 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
519 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
520 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527 search_osm_nominatim:
531 chair_lift: Stolelift
534 magic_carpet: Trækkende skilift
535 platter: Tallerkenlift
537 station: Svævebanestation
541 aerodrome: Flyveplads
542 airstrip: Landingsbane
546 helipad: Helikopterplads
547 holding_position: Venteposition
548 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
549 parking_position: Parkeringsposition
556 animal_boarding: Dyrepension
557 animal_shelter: Dyreinternat
558 arts_centre: Kunstcenter
564 bicycle_parking: Cykelparkering
565 bicycle_rental: Cykeludlejning
566 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
567 biergarten: Udendørs øludskænkning
569 boat_rental: Bådudlejning
571 bureau_de_change: Vekselkontor
572 bus_station: Busstation
574 car_rental: Biludlejning
575 car_sharing: Delebiler
578 charging_station: Ladestation
579 childcare: Børnepasning
583 college: Videregående uddannelsesinstitution
584 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
585 conference_centre: Konferencecenter
586 courthouse: Retsbygning
587 crematorium: Krematorium
590 drinking_water: Drikkevand
591 driving_school: Køreskole
593 events_venue: Begivenhedsarena
595 ferry_terminal: Færgeterminal
596 fire_station: Brandstation
597 food_court: Food Court
601 grave_yard: Kirkegård
604 hunting_stand: Jagtplatform
606 internet_cafe: Internetcafe
607 kindergarten: Børnehave
608 language_school: Sprogskole
610 loading_dock: Læsserampe
611 love_hotel: Kærlighedshotel
612 marketplace: Markedsplads
613 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
615 money_transfer: Valutaoverførsel
616 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
617 music_school: Musikskole
619 nursing_home: Plejehjem
621 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
622 parking_space: Parkeringsplads
623 payment_terminal: Betalingsterminal
625 place_of_worship: Sted for gudstjenester
628 post_office: Postkontor
631 public_bath: Offentligt bad
632 public_bookcase: Offentlig bogkasse
633 public_building: Offentlig bygning
634 ranger_station: Skovridderbolig
635 recycling: Genbrugsstation
636 restaurant: Restaurant
637 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
641 social_centre: Socialcenter
642 social_facility: Socialforsogsfacilitet
644 swimming_pool: Swimmingpool
646 telephone: Offentlig telefon
650 training: Træningsfacilitet
651 university: Universitet
652 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
653 vending_machine: Automat
655 village_hall: Forsamlingshus
656 waste_basket: Skraldespand
657 waste_disposal: Skraldecontainer
658 waste_dump_site: Affaldsdeponi
659 watering_place: Dyrevandtrug
660 water_point: Vandpunkt
664 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
665 administrative: Administrativ grænse
666 census: Folketællingsgrænse
667 national_park: Nationalpark
668 political: Valggrænse
669 protected_area: Beskyttet område
680 apartments: Lejligheder
686 civic: Offentlig bygning
687 college: Universitetsbygning
688 commercial: Erhvervsbygning
689 construction: Bygning under opførsel
694 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
699 hospital: Sygehusbygning
704 industrial: Industribygning
705 kindergarten: Børnehavebygning
706 manufacture: Fabrikationsbygning
707 office: Kontorbygning
708 public: Offentlig bygning
709 residential: Beboelsesbygning
710 retail: Detailhandelbygning
714 semidetached_house: Rækkehus
715 service: Servicebygning
718 static_caravan: Husvogn
719 temple: Tempelbygning
721 train_station: Jernbanestation
722 university: Universitetsbygning
726 scout: Spejderklubhus
734 caterer: Diner transportable
735 confectionery: Slikbutik
736 dressmaker: Kjolesyerske
737 electrician: Elektriker
738 electronics_repair: Elektronikmekaniker
741 handicraft: Kunsthåndværker
742 hvac: Varme og ventilationsværksted
743 metal_construction: Metalværksted
745 photographer: Fotograf
746 plumber: Blikkenslager
750 stonemason: Stenhugger
752 window_construction: Vinduessnedker
754 "yes": Håndsværksbutik
756 access_point: Redningspunkt
757 ambulance_station: Ambulancestation
758 assembly_point: Mødested
759 defibrillator: Hjertestarter
760 fire_xtinguisher: Brandslukker
761 fire_water_pond: Branddam
762 landing_site: Nødlandingsplads
763 life_ring: Redningskrans
765 siren: Varslingssirene
766 suction_point: Beredskabssugepunkt
767 water_tank: Nødvandtank
770 abandoned: Forladt motorvej
772 bus_guideway: Styret busspor
773 bus_stop: Busstoppested
774 construction: Vej under konstruktion
778 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
779 emergency_bay: Nødvigespor
782 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
783 living_street: Vej med legende børn
786 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
787 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
788 passing_place: Overgang
792 primary: Hovedvej (primærrute)
793 primary_link: Hovedvej (primærrute)
794 proposed: Foreslået vej
796 residential: Vej i byområder
797 rest_area: Rasteplads
799 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
800 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
802 services: Motorvejsserviceområde
803 speed_camera: Fartkamera
806 street_lamp: Gadelygte
808 tertiary_link: Hovedvej
810 traffic_mirror: Trafikspejl
811 traffic_signals: Trafiklys
812 trailhead: Vandrerutestartpunkt
813 trunk: Motortrafikvej
814 trunk_link: Motortrafikvej
815 turning_loop: Vendesløjfe
816 unclassified: Anden vej
819 aircraft: Historisk flyvemaskine
820 archaeological_site: Arkæologisk sted
821 bomb_crater: Historisk bombekrater
822 battlefield: Slagmark
823 boundary_stone: Grænsesten
824 building: Historisk Bygning
826 cannon: Historisk kanon
828 charcoal_pile: Historisk kulbunke
833 heritage: Kulturarvssted
837 memorial: Mindesmærke
838 milestone: Historisk milesten
840 mine_shaft: Mineskakt
842 railway: Historisk jernbane
843 roman_road: Romersk vej
848 wayside_chapel: Vejkirke
849 wayside_cross: Vejkors
850 wayside_shrine: Vejside helligdom
852 "yes": Historisk plads
856 allotments: Kolonihaver
857 aquaculture: Akvakultur
859 brownfield: Tidligere industriområde
860 cemetery: Begravelsesplads
861 commercial: Erhvervsområde
863 construction: Byggeri
865 farmland: Landbrugsjord
870 greenfield: Ikke-udviklet område
871 industrial: Industriområde
874 military: Militært område
877 plant_nursery: Planteskole
878 quarry: Stenbrud/grusgrav
880 recreation_ground: Rekreativt område
881 religious: Religiøs jordsstykke
883 reservoir_watershed: Vandreservoir
884 residential: Boligområde
888 "yes": Arealanvendelse
890 adult_gaming_centre: Voksen spillested
891 amusement_arcade: Spillehal
892 bandstand: Orkesterpavillon
893 beach_resort: Badestrand
894 bird_hide: Fugleskjul
895 bleachers: Lægtepladser
896 bowling_alley: Bowlinghal
897 common: Fælles arealer
902 fitness_centre: Motionscenter
903 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
905 golf_course: Golfbane
906 horse_riding: Ridning
909 miniature_golf: Minigolf
910 nature_reserve: Naturreservat
911 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
913 picnic_table: Madpakkebord
915 playground: Legeplads
916 recreation_ground: Rekreativt område
920 sports_centre: Sportscenter
922 swimming_pool: Svømmebasin
930 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
939 clearcut: Renafdriftsområde
940 communications_tower: Kommunikationstårn
943 dolphin: Fortøjningspæl
955 monitoring_station: Overvågningsstation
956 petroleum_well: Oliebrønd
959 pumping_station: Pumpestation
960 reservoir_covered: Overdækket reservoir
962 snow_cannon: Snekanon
964 storage_tank: Lagertank
965 street_cabinet: Gadeskab
966 surveillance: Overvågning
970 wastewater_plant: Affaldsfabrik
972 water_tap: Vandaftapning
973 water_tower: Vandtårn
975 water_works: Vandanlæg
980 airfield: Militær flyveplads
983 checkpoint: Kontrolpost
989 bare_rock: Blottet klippe
993 cave_entrance: Huleindgang
1002 grassland: Græsslette
1005 hot_spring: Varm kilde
1029 "yes": Naturseværdighed
1032 administrative: Administration
1033 advertising_agency: Reklamebureau
1035 association: Forening
1037 diplomatic: Diplomatkontor
1038 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1039 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1040 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1041 estate_agent: Ejendomsmægler
1042 financial: Finanskontor
1043 government: Statsligt kontor
1044 insurance: Forsikringskontor
1047 logistics: Logistikkontor
1048 newspaper: Avisredaktion
1049 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1051 religion: Trossamfundsadministration
1052 research: Udviklingskontor
1053 tax_advisor: Skatterådgiver
1054 telecommunication: Telekommunikationskontor
1055 travel_agent: Rejsebureau
1058 allotments: Kolonihaver
1060 city_block: Bykvarter
1069 isolated_dwelling: Enlig bolig
1071 municipality: Kommune
1072 neighbourhood: Kvarter
1074 postcode: Postnummer
1086 abandoned: Nedlagt jernbane
1087 construction: Jernbane under konstruktion
1088 disused: Nedlagt jernbane
1089 funicular: Kabelbane
1091 junction: Jernbaneovergang
1092 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1094 miniature: Miniature jernbane
1096 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1097 platform: Jernbaneperron
1098 preserved: Bevaret jernbane
1099 proposed: Foreslået jernbane
1100 spur: Jernbanesidespor
1101 station: Jernbanestation
1102 stop: Jernbanestation
1103 subway: Undergrundsbane
1104 subway_entrance: Undergrundsindgang
1107 tram_stop: Sporvognsstoppested
1108 yard: Jernbaneterræn
1110 agrarian: Grovvareforretning
1111 alcohol: Spiritusforretning
1112 antiques: Antikviteter
1113 appliance: Hvidevareforretning
1115 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1116 bag: Taskeforretning
1118 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1119 beauty: Skønhedssalon
1120 bed: Sengeforretning
1121 beverages: Drikkevareforretning
1122 bicycle: Cykelhandel
1123 bookmaker: Boghandler
1128 car_parts: Bilreservedele
1129 car_repair: Bilværksted
1131 charity: Velgørenhedsbutik
1132 cheese: Osteforhandler
1134 chocolate: Chokolade
1136 coffee: Kaffeforhandler
1137 computer: Computerforretning
1138 confectionery: Slikbutik
1141 cosmetics: Kosmetikforretning
1142 craft: Hobbyforhandler
1143 curtain: Gardinforretning
1145 deli: Delikatessebutik
1146 department_store: Varehus
1147 discount: Tilbudsbutik
1148 doityourself: Gør-det-selv
1149 dry_cleaning: Renseri
1150 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1151 electronics: Elektronikforretning
1153 estate_agent: Ejendomsmægler
1154 fabric: Stofforretning
1157 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1158 florist: Blomsterhandler
1159 food: Fødevarehandel
1160 frame: Rammeforhanlder
1161 funeral_directors: Begravelsesforretning
1163 garden_centre: Havecenter
1167 greengrocer: Grønthandler
1170 hardware: Byggemarked
1171 health_food: Helskostforetning
1172 hearing_aids: Høreapparater
1173 herbalist: Urteforretning
1175 houseware: Køkkenudstyr
1177 interior_decoration: Indretning
1180 kitchen: Køkkenbutik
1186 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1187 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1188 money_lender: Pengeudlåner
1189 motorcycle: Motorcykelbutik
1190 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1191 music: Musikforretning
1192 musical_instrument: Musikforretning
1193 newsagent: Bladkiosk
1194 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1196 organic: Økologisk fødevarebutik
1197 outdoor: Udendørs butik
1199 pastry: Wienerbrødsbager
1200 pawnbroker: Pantelåner
1201 perfumery: Parfumeri
1203 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1205 seafood: Fisk og skaldyr
1206 second_hand: Genbrugsbutik
1207 sewing: Syforretning
1209 sports: Sportsforretning
1210 stationery: Papirvarehandel
1211 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1212 supermarket: Supermarked
1217 tobacco: Tobaksbutik
1219 travel_agency: Rejsebureau
1222 variety_store: Stormagasin
1223 video: Videoforretning
1224 video_games: Videospilsforhandler
1225 wholesale: Engrosforretning
1229 alpine_hut: Bjerghytte
1230 apartment: Ferielejlighed
1232 attraction: Seværdighed
1233 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1235 camp_pitch: Teltplads
1236 camp_site: Lejrplads
1237 caravan_site: Campingplads
1240 guest_house: Guesthouse (hotel)
1243 information: Turistinformation
1246 picnic_site: Picnicsted
1247 theme_park: Forlystelsespark
1248 viewpoint: Udsigtspunkt
1249 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1252 building_passage: Bygningspassage
1256 artificial: Kunstig vandvej
1260 derelict_canal: Nedlagt kanal
1265 lock_gate: Sluseport
1272 weir: Overløbsdæmning
1276 level4: Regionsgrænse
1277 level5: Regionsgrænse
1278 level6: Kommunegrænse
1280 level9: Bydelsgrænse
1281 level10: Sognegrænse
1287 no_results: Ingen resultater fundet
1288 more_results: Flere resultater
1292 select_status: Vælg status
1293 select_type: Vælg type
1294 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1295 reported_user: Rapporteret bruger
1296 not_updated: Ikke opdateret
1298 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1299 user_not_found: Brugeren findes ikke
1300 issues_not_found: Sag ikke fundet
1303 last_updated: Sidst opdateret
1304 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1305 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1306 link_to_reports: Vis rapporter
1309 other: '%{count} rapporter'
1310 reported_item: Rapporteret element
1316 new_report: Din rapport blev registreret
1317 successful_update: Din rapport er opdateret
1318 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1320 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1322 zero: Ingen rapporter
1324 other: '%{count} rapporter'
1325 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1326 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1327 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1331 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1332 read_reports: Læs rapporter
1333 new_reports: Nye rapporter
1334 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1335 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1336 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1338 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1340 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1342 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1344 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1345 reassign_param: Tildel sagen igen?
1347 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1350 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1351 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1354 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1357 title_html: Rapport %{link}
1358 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1360 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1361 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1362 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1363 fra andre af fællesskabets medlemmer
1364 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1368 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1369 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1370 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1373 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1374 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1375 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1378 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1379 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1380 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1381 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1384 spam_label: Denne bemærkning er spam
1385 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1386 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1389 successful_report: Din rapport blev registreret
1390 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1393 alt_text: OpenStreetMap-logo
1394 home: Gå til hjemmeposition
1397 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1398 sign_up: Opret konto
1399 start_mapping: Begynd kortlægningen
1400 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1406 export_data: Eksporter data
1407 gps_traces: GPS-spor
1408 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1409 user_diaries: Brugerblogs
1410 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1411 edit_with: Redigér med %{editor}
1412 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1413 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1414 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1415 at bruge under en åben licens.
1416 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1417 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1418 partners_ucl: University College London
1419 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1420 partners_partners: partnere
1421 tou: Vilkår for anvendelse
1422 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1423 databasevedligeholdelse.
1424 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1425 af database vedligeholdelse.
1426 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1429 copyright: Ophavsret
1430 community: Fællesskabet
1431 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1432 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1434 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1436 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1438 learn_more: Lær mere
1441 diary_comment_notification:
1442 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1444 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1446 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1447 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1448 message_notification:
1450 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1452 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1453 til forfatteren på %{replyurl}
1454 friendship_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1457 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1458 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1459 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1461 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1462 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1464 loaded_successfully:
1465 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1466 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1467 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1469 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1471 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1472 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1473 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1474 link for at bekræfte din konto:'
1475 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1476 så du kan komme godt i gang.
1478 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1479 email_confirm_plain:
1481 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1482 på %{server_url} til %{new_address}.
1483 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1487 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1488 på %{server_url} til %{new_address}.
1489 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1492 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1493 lost_password_plain:
1495 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1496 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1497 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1501 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1502 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1503 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1505 note_comment_notification:
1506 anonymous: En anonym bruger
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1510 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1511 du er interesseret i'
1512 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1514 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1515 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1518 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1520 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1521 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1522 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1524 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1525 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1526 du er interesseret i'
1527 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1529 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1530 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1531 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1532 changeset_comment_notification:
1536 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1538 du er interesseret i'
1539 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1541 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1542 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1543 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1544 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1545 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1546 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1547 %{url} og klikke "Afmeld".
1551 my_inbox: Min indbakke
1553 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1555 one: '%{count} nye besked'
1556 other: '%{count} nye beskeder'
1558 one: '%{count} gammel besked'
1559 other: '%{count} gamle beskeder'
1563 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1564 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1565 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1567 unread_button: Marker som ulæst
1568 read_button: Marker som læst
1570 destroy_button: Slet
1573 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1576 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1578 message_sent: Besked sendt
1579 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1580 før du forsøger at sende flere.
1582 title: Ingen besked fundet
1583 heading: Ingen besked fundet
1584 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1587 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1591 one: Du har %{count} sendt besked
1592 other: Du har %{count} sendte beskeder
1596 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1597 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1598 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1600 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1601 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1602 bruger for at svare.
1609 unread_button: Marker som ulæst
1610 destroy_button: Slet
1613 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1614 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1615 den korrekte bruger for at svare.
1616 sent_message_summary:
1617 destroy_button: Slet
1619 as_read: Besked markeret som læst
1620 as_unread: Besked markeret som ulæst
1622 destroyed: Besked slettet
1626 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1627 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1628 og hardware-enheder'
1629 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1630 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1632 local_knowledge_title: Lokal viden
1633 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1634 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1635 at OSM er præcist og ajourført.
1636 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1637 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1638 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1639 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1640 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1641 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1642 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1643 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1644 open_data_title: Åbne Data
1646 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1647 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1648 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1649 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1650 legal_title: Juridisk
1652 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1653 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1654 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1655 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1656 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1657 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1658 registreret af OSMF</a>."
1659 partners_title: Partnere
1662 title: Om denne oversættelse
1663 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1664 har den engelske tekst forrang.
1665 english_link: den engelske originaltekst
1667 title: Om denne side
1668 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1669 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1671 native_link: den danske udgave
1672 mapping_link: begynde kortlægningen
1674 title_html: Ophavsret og licens
1676 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1677 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1678 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1679 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1680 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1681 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1682 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1683 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1684 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1685 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1686 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1687 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1688 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1689 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1690 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1691 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1692 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1693 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1694 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1695 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1696 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1697 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1698 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1699 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1700 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1701 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1703 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1705 attribution_example:
1706 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1707 title: Eksempel på kildeangivelse
1708 more_title_html: Læs mere
1710 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1711 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1713 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1714 gratis kort-API til tredjeparter.
1716 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1717 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1718 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1719 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1720 contributors_intro_html: |-
1721 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1722 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1723 og andre kilder, blandt dem:
1724 contributors_at_html: |-
1725 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1726 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1727 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1728 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1729 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1730 contributors_au_html: |-
1731 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1732 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1733 contributors_ca_html: |-
1734 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1735 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1736 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1737 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1739 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1740 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1741 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1742 contributors_fr_html: |-
1743 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1744 Direction Générale des Impôts.
1745 contributors_nl_html: |-
1746 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1747 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1748 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1749 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1750 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1752 contributors_si_html: |-
1753 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1754 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1755 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1756 (offentlig information Slovenien).
1757 contributors_es_html: |-
1758 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1759 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1760 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1761 contributors_za_html: |-
1762 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1763 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1764 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1765 contributors_gb_html: |-
1766 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1767 Survey data © Crown copyright and database right
1769 contributors_footer_1_html: |-
1770 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1771 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1772 contributors_footer_2_html: |-
1773 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1774 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1775 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1776 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1777 infringement_1_html: |-
1778 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1779 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1780 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1781 infringement_2_html: |-
1782 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1783 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1784 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1785 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1786 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1787 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1788 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1789 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1791 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1792 har deaktiveret Javascript.
1793 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1794 permalink: Permalink
1795 shortlink: Kort link
1796 createnote: Tilføj en bemærkning
1798 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1800 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1801 og fjernbetjening er aktiveret
1803 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1804 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1805 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1806 user_page_link: brugerside
1807 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1808 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1809 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1810 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1811 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1812 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1813 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1814 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1815 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1816 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1818 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1819 2 skal du trykke på gem-knappen).
1820 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1821 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1825 area_to_export: Område som skal eksporteres
1826 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1827 format_to_export: Format for eksport
1828 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1829 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1830 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1832 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1833 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1835 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1836 de kilder, der er anført nedenfor:'
1837 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1838 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1839 kilder til bulk data-downloads:'
1842 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1846 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1848 title: Geofabrik Downloads
1849 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1853 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1856 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1857 options: Indstillinger
1861 image_size: Billedstørrelse
1863 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1865 longitude: 'Længde:'
1867 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1868 export_button: Eksportér
1870 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1872 title: Hvordan man kan hjælpe
1874 title: Deltag i fællesskabet
1875 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1876 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1877 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1880 instructions_html: |-
1881 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1882 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1884 title: Andre bekymringer
1885 explanation_html: |-
1886 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1887 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1888 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1891 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1892 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1896 title: Velkommen til OpenStreetMap
1897 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1900 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1901 title: Hjælp for nybegyndere
1902 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1904 url: https://help.openstreetmap.org/
1906 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1909 title: Mailinglister
1910 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1911 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1914 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1918 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1921 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1922 baserede kort og andre tjenester.
1924 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1925 title: Til organisationer
1926 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1927 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1929 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1930 title: OpenStreetMap Wiki
1931 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1933 search_results: Søgeresultater
1937 get_directions: Få rutevejledninger
1938 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1941 where_am_i: Hvor er dette?
1942 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1944 reverse_directions_text: Vend retningen om
1950 trunk: Motortrafikvej
1951 primary: Hovedvej (primærrute)
1952 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1953 unclassified: Anden vej
1957 cycleway_national: National cykelsti
1958 cycleway_regional: Regional cykelsti
1959 cycleway_local: Lokal cykelsti
1962 subway: Undergrundsbane
1975 admin: Administrativ grænse
1980 resident: Boligområde
1984 retail: Detailhandelsområde
1985 industrial: Industriområde
1986 commercial: Erhvervsområde
1992 brownfield: Tidligere industriområde
1993 cemetery: Begravelsesplads
1994 allotments: Kolonihaver
1996 centre: Sportscenter
1997 reserve: Naturreservat
1998 military: Militært område
2002 building: Vigtig bygning
2007 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2008 bridge: Sort kant = bro
2009 private: Privat adgang
2010 destination: Ærindekørsel tilladt
2011 construction: Veje under konstruktion
2012 bicycle_shop: Cykelhandler
2013 bicycle_parking: Cykelparkering
2017 preview: Forhåndsvisning
2019 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2020 headings: Overskrifter
2022 subheading: Underoverskrift
2023 unordered: Usorteret liste
2024 ordered: Sorteret liste
2025 first: Første objekt
2026 second: Andet objekt
2034 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2035 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2036 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2038 title: Hvad kortet indholder
2040 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2041 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2042 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2044 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2045 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2046 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2047 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2049 title: Grundlæggende begreber
2050 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2051 bidrage til OpenStreetMap.
2052 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2053 der kan bruges til at redigere kortet.
2054 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2055 restaurant eller et træ.
2056 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2057 vej, en å eller en bygning.
2058 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2059 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2063 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2064 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2065 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2066 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2067 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2071 paragraph_1_html: |-
2072 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2073 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2074 start_mapping: Editér kortet
2076 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2077 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2078 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2080 paragraph_2_html: |-
2081 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2082 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2083 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2086 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2087 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2088 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2089 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2090 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2092 upload_trace: Overfør GPS-spor
2093 visibility_help: hvad betyder det her?
2094 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2096 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2098 upload_trace: Overfør GPS-spor
2099 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2100 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2101 når det er færdiggjort.
2102 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2103 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2105 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2106 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2107 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2108 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2112 title: Redigerer spor %{name}
2113 heading: Redigerer spor %{name}
2114 visibility_help: hvad betyder det her?
2116 updated: Spor opdateret
2120 title: Viser spor %{name}
2121 heading: Viser spor %{name}
2123 filename: 'Filnavn:'
2125 uploaded: 'Overført:'
2127 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2131 description: 'Beskrivelse:'
2134 edit_trace: Redigér dette spor
2135 delete_trace: Slet dette spor
2136 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2137 visibility: 'Synlighed:'
2138 confirm_delete: Slet dette spor?
2140 showing_page: Side %{page}
2147 other: '%{count} punkter'
2149 trace_details: Vis spordetaljer
2152 edit_map: Redigér kort
2154 identifiable: IDENTIFICERBAR
2161 public_traces: Offentlige GPS-spor
2162 my_traces: Mine GPS-spor
2163 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2164 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2165 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2166 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2167 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2168 upload_trace: Overfør et spor
2169 see_all_traces: Vis alle spor
2170 see_my_traces: Se mine spor
2172 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2174 made_public: Spor gjort offentlig
2176 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2179 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2180 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2181 tidspunkt ikke tilgængeligt
2183 title: OpenStreetMap GPS-spor
2185 description_with_count:
2186 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2187 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2188 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2190 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2192 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2193 cookies før du fortsætter.
2195 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2197 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2198 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2199 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2201 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2202 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2203 men du skal læse dem.
2206 title: Tillad adgang til din konto
2207 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2208 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2209 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2210 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2211 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2212 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2213 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2214 allow_write_api: tilpas kortet.
2215 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2216 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2217 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2218 grant_access: Tillad adgang
2220 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2221 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2222 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2224 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2225 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2226 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2228 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2230 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2233 title: Registrere en ny applikation
2235 title: Redigere din applikation
2237 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2238 key: 'Forbrugernøgle:'
2239 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2240 url: 'Request Token URL:'
2241 access_url: 'Access Token URL:'
2242 authorize_url: 'Godkend URL:'
2243 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2244 edit: Redigér detaljer
2246 confirm: Er du sikker?
2247 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2249 title: Mine OAuth detaljer
2250 my_tokens: Mine godkendte programmer
2251 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2252 application: Programnavn
2254 revoke: Tilbagekald!
2255 my_apps: Mine klientprogrammer
2256 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2257 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2258 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2260 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2261 register_new: Registrer dit program
2263 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2265 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2267 flash: Registrering af informationen lykkedes
2269 flash: Opdateret klientoplysninger
2271 flash: Annulerede klient programmets registrering
2276 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2277 password: 'Adgangskode:'
2278 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2280 lost password link: Glemt din adgangskode?
2281 login_button: Log på
2282 register now: Opret nu
2283 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2284 og din adgangskode:'
2285 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2286 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2287 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2288 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2289 no account: Har du ingen konto?
2290 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2291 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2292 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2293 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2294 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2296 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2297 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2300 title: Log på med OpenID
2301 alt: Log på med en OpenID-URL
2303 title: Log på med Google
2304 alt: Log på med et Google OpenID
2306 title: Log på med Facebook
2307 alt: Log på med en Facebook-konto
2309 title: Log på med Windows Live
2310 alt: Log på med en Windows Live-konto
2312 title: Log ind med GitHub
2313 alt: Log ind med en GitHub-konto
2315 title: Log ind med Wikipedia
2316 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2318 title: Log på med Yahoo
2319 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2321 title: Log på med Wordpress
2322 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2324 title: Log på med AOL
2325 alt: Log på med et AOL OpenID
2328 heading: Log af fra OpenStreetMap
2329 logout_button: Log af
2331 title: Glemt adgangskode
2332 heading: Glemt adgangskode?
2333 email address: 'E-mailadresse:'
2334 new password button: Nulstil adgangskode
2335 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2336 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2337 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2338 snart indstille en ny.
2339 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2341 title: Nulstil adgangskode
2342 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2343 reset: Nulstil adgangskode
2344 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2345 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2348 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2350 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2351 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2354 header: Fri og redigerbar
2356 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2357 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2358 email address: 'E-mailadresse:'
2359 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2360 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2361 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2362 for yderligere information
2363 display name: 'Vist navn:'
2364 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2365 senere i indstillingerne.
2366 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2367 password: 'Adgangskode:'
2368 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2369 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2370 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2371 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2372 continue: Opret konto
2373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2374 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2375 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2377 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2381 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2382 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2383 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2384 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2385 og fremtidige bidrag.
2386 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2387 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2388 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2389 læs og samtyk med vilkårene.
2390 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2391 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2392 for ophavsret (public domain)
2393 consider_pd_why: hvad er dette?
2394 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2395 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2396 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2399 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2401 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2402 bidragsydere for at fortsætte.
2403 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2407 rest_of_world: Resten af verden
2409 title: Ingen sådan bruger
2410 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2411 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2412 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2416 new diary entry: nyt blogindlæg
2417 my edits: Mine redigeringer
2418 my traces: Mine GPS-spor
2419 my notes: Mine bemærkninger
2420 my messages: Mine meddelelser
2421 my profile: Min profil
2422 my settings: Mine indstillinger
2423 my comments: Mine kommentarer
2424 oauth settings: oauth-indstillinger
2425 blocks on me: Mine blokeringer
2426 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2427 send message: Send besked
2431 notes: Kortbemærkninger
2432 remove as friend: Fjern som ven
2433 add as friend: Tilføj som ven
2434 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2435 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2436 ct undecided: Uafklaret
2437 ct declined: Afslået
2438 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2439 email address: 'E-mailadresse:'
2440 created from: 'Oprettet fra:'
2442 spam score: 'Spambedømmelse:'
2443 description: Beskrivelse
2444 user location: Brugerposition
2445 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2446 at se andre brugere i nærheden.
2447 settings_link_text: indstillinger
2448 my friends: Mine venner
2449 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2450 km away: '%{count}km væk'
2451 m away: '%{count}m væk'
2452 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2453 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2456 administrator: Denne bruger er en administrator
2457 moderator: Denne bruger er en moderator
2459 administrator: Giv administrator-adgang
2460 moderator: Giv moderator-adgang
2462 administrator: Fjern administrator-adgang
2463 moderator: Fjern moderator-adgang
2464 block_history: Aktive blokeringer
2465 moderator_history: Uddelte blokeringer
2466 comments: Kommentarer
2467 create_block: Blokér denne bruger
2468 activate_user: Aktivér denne bruger
2469 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2470 confirm_user: Bekræft denne bruger
2471 hide_user: Skjul denne bruger
2472 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2473 delete_user: Slet denne bruger
2475 friends_changesets: venners ændringssæt
2476 friends_diaries: venners blogindlæg
2477 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2478 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2479 report: Rapporter denne bruger
2481 your location: Din position
2482 nearby mapper: Bruger i nærheden
2485 title: Rediger konto
2486 my settings: Mine indstillinger
2487 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2488 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2489 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2490 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2492 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2493 link text: hvad er dette?
2495 heading: 'Offentlig redigering:'
2496 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2497 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2498 enabled link text: hvad er dette?
2499 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2501 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2502 public editing note:
2503 heading: Offentlig redigering
2504 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2505 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2506 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2507 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2508 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2509 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2510 nu offentlige som standard.</li></ul>
2512 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2513 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2514 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2515 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2516 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2517 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2518 fælleseje/uden ophavsret.
2519 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2520 link text: hvad er dette?
2521 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2522 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2523 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2526 gravatar: Brug Gravatar
2527 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2528 link text: hvad er dette?
2529 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2530 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2531 new image: Tilføj et billede
2532 keep image: Behold det nuværende billede
2533 delete image: Fjern det nuværende billede
2534 replace image: Erstat det aktuelle billede
2535 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2536 home location: 'Hjemmeposition:'
2537 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2538 latitude: 'Breddegrad:'
2539 longitude: 'Længdegrad:'
2540 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2541 save changes button: Gem ændringer
2542 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2543 return to profile: Tilbage til profil
2544 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2545 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2546 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2548 heading: Tjek din e-mail!
2549 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2550 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2551 vil kunne starte kortlægningen.
2552 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2555 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2556 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2557 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2558 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2559 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2561 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2562 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2563 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2564 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2565 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2567 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2568 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2571 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2572 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2573 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2575 flash success: Hjemmeposition gemt
2577 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2583 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2584 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2585 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2586 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2587 confirm: Bekræft valgte brugere
2588 hide: Skjul valgte brugere
2589 empty: Ingen brugere fundet
2591 title: Konto suspenderet
2592 heading: Konto suspenderet
2593 webmaster: webmaster
2594 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2595 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2596 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2597 at drøfte det.\n</p>"
2599 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2600 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2601 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2602 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2603 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2605 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2607 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2608 ved hjælp af formularen nedenfor.
2610 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2611 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2612 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2615 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2616 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2617 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2618 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2621 title: Bekræft rolletildeling
2622 heading: Bekræft rolletildeling
2623 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2625 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2626 brugeren og rollen begge er gyldige.
2628 title: Bekræft fratagelse af rolle
2629 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2630 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2632 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2633 brugeren og rollen begge er gyldige.
2636 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2638 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2640 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2641 back: Tilbage til indeks
2643 title: Opretter blokering af %{name}
2644 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2645 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2646 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2647 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2648 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2649 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2650 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2651 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2652 på disse meddelelser.
2653 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2654 back: Vis alle blokeringer
2656 title: Redigerer blokering af %{name}
2657 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2658 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2659 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2660 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2662 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2663 show: Vis denne blokering
2664 back: Vis alle blokeringer
2665 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2667 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2668 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2669 listen over værdier.
2671 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2672 frist til at reagere.
2673 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2675 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2677 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2679 success: Blokering opdateret.
2681 title: Brugerblokeringer
2682 heading: Liste over brugerblokeringer
2683 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2685 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2686 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2687 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2688 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2689 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2690 revoke: Tilbagekald!
2691 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2693 time_future_html: Slutter om %{time}.
2694 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2695 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2697 time_past_html: Sluttede %{time}.
2701 other: '%{count} timer'
2704 other: '%{count} dage'
2707 other: '%{count} uger'
2710 other: '%{count} måneder'
2713 other: '%{count} år'
2715 title: Blokeringer af %{name}
2716 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2717 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2719 title: Blokeringer af %{name}
2720 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2721 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2723 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2724 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2729 revoke: Tilbagekald!
2730 confirm: Er du sikker?
2731 reason: 'Årsag til blokering:'
2732 back: Vis alle blokeringer
2733 revoker: 'Tilbagekalder:'
2734 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2736 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2739 revoke: Tilbagekald!
2741 display_name: Blokkeret bruger
2742 creator_name: Oprettet af
2743 reason: Årsag til blokering
2745 revoker_name: Tilbagekaldt af
2746 showing_page: Side %{page}
2751 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2752 heading: '%{user}s bemærkninger'
2753 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2755 creator: Oprettet af
2756 description: Beskrivelse
2757 created_at: Oprettet den
2758 last_changed: Sidst ændret
2765 link: Link eller HTML
2767 short_link: Kort link
2770 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2773 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2776 include_marker: Tilføj markør
2777 center_marker: Centrér kortet på markøren
2778 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2779 view_larger_map: Vis større kort
2780 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2782 report_problem: Rapporter et problem
2785 tooltip: Kortsymboler
2786 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2792 title: Vis min placering
2794 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2795 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2797 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2798 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2801 cycle_map: Cykelkort
2802 transport_map: Transportkort
2804 opnvkarte: Offentlig transport
2807 notes: Kortbemærkninger
2809 gps: Offentlige GPS-spor
2810 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2812 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2813 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2814 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2815 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2817 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2818 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2819 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2822 edit_tooltip: Rediger kortet
2823 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2824 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2825 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2826 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2827 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2828 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2829 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2836 unhide_comment: fjern skjul
2839 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2840 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2841 en bemærkning for at forklare problemet.
2842 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2843 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2844 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2845 add: Tilføj bemærkning
2847 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2848 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2851 reactivate: Genaktiver
2852 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2854 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2858 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2859 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2860 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2861 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2862 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2863 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2865 directions: Rutevejledning
2868 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2869 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2871 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2872 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2873 offramp_right: Tag rampen til højre
2874 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2875 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2876 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2877 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2878 på %{name}, mod %{directions}
2879 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2880 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2881 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2883 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2884 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2885 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2886 retning imod %{directions}
2887 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2888 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2889 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2891 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2892 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2893 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2894 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2895 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2896 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2897 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2898 offramp_left: Tag rampen til venstre
2899 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2900 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2901 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2902 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2903 på %{name}, mod %{directions}
2904 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2905 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2906 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2908 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2909 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2911 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2912 retning imod %{directions}
2913 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2914 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2915 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2917 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2918 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2919 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2920 via_point_without_exit: (via punkt)
2921 follow_without_exit: Følg %{name}
2922 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2923 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2924 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2925 start_without_exit: Start på %{name}
2926 destination_without_exit: Nå målet
2927 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2928 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2929 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2930 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2931 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2932 unnamed: unavngiven vej
2933 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2950 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2951 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2952 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2954 directions_from: Rutevejledning herfra
2955 directions_to: Rutevejledning hertil
2956 add_note: Tilføj bemærkning her
2957 show_address: Vis adresse
2958 query_features: Find kortobjekter
2959 centre_map: Centrer kort her
2962 description: Beskrivelse
2963 heading: Rediger omarbejdelse
2964 title: Rediger omarbejdelse
2966 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2967 heading: Liste over omarbejdelser
2968 title: Liste over omarbejdelser
2970 description: Beskrivelse
2971 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2972 title: Opretter ny omarbejdelse
2974 description: 'Beskrivelse:'
2975 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2976 title: Viser omarbejdelse
2977 user: 'Oprettet af:'
2978 edit: Rediger denne omarbejdelse
2979 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2980 confirm: Er du sikker?
2982 flash: Omarbejdelse oprettet.
2984 flash: Ændringer gemt.
2986 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2987 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2988 flash: Omarbejdelse slettet.
2989 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2991 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2992 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2993 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2994 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})