1 # Messages for Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
46 friendly: '%Y년 %B %e일 %H:%M'
76 invalid_email_address: 유효한 이메일 주소로 보이지 않음
77 email_address_not_routable: 경로를 잡을 수 없음
81 changeset_tag: 바뀜집합 태그
93 old_node_tag: 이전 교점 태그
95 old_relation_member: 이전 관계 구성 요소
96 old_relation_tag: 이전 관계 태그
101 relation_member: 관계 구성 요소
109 user_preference: 사용자 환경 설정
117 url: 주 애플리케이션 URL (필수)
120 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다
121 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다
122 allow_write_diary: 일기 항목을 생성하고 댓글을 남기며 친구를 만듭니다
123 allow_write_api: 지도를 수정합니다
124 allow_read_gpx: 비공개 GPS 궤적을 읽습니다
125 allow_write_gpx: GPS 궤적을 업로드합니다
126 allow_write_notes: 참고를 수정합니다
156 category: 보고 이유를 선택하세요
157 details: 문제와 관련하여 더 자세한 사항을 제공해주세요.(필수)
161 display_name: 표시되는 이름
165 pass_crypt_confirmation: 비밀번호 확인
170 distance_in_words_ago:
171 about_x_hours: 약 %{count}시간 전
172 about_x_months: 약 %{count}개월 전
173 about_x_years: 약 %{count}년 전
174 almost_x_years: 거의 %{count}년 전
176 less_than_x_seconds: '%{count}초 미만 전'
177 less_than_x_minutes: '%{count}분 미만 전'
178 over_x_years: '%{count}년 이상 전'
179 x_seconds: '%{count}초 전'
180 x_minutes: '%{count}분 전'
181 x_days: '%{count}일 전'
182 x_months: '%{count}개월 전'
183 x_years: '%{count}년 전'
185 default: 기본값 (현재 %{name})
188 description: Potlatch 1 (브라우저 내 편집기)
191 description: iD (브라우저 내 편집기)
194 description: Potlatch 2 (브라우저 내 편집기)
197 description: 원격 제어 (JOSM 또는 Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: '%{when}에 만듦'
211 opened_at_by_html: '%{user}님이 %{when}에 만듦'
212 commented_at_html: '%{when}에 바꿈'
213 commented_at_by_html: '%{user}님이 %{when}에 업데이트함'
214 closed_at_html: '%{when}에 해결함'
215 closed_at_by_html: '%{user}님이 %{when}에 해결함'
216 reopened_at_html: '%{when}에 다시 활성화함'
217 reopened_at_by_html: '%{user}님이 %{when}에 다시 활성화함'
219 title: OpenStreetMap 참고
220 description_area: 내 지역 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: '%{id} 참고에 대한 RSS 피드'
223 opened: 새 참고 (%{place} 근처)
224 commented: 새 의견(%{place} 근처)
225 closed: 닫힌 참고 (%{place} 근처)
226 reopened: 다시 활성된 참고 (%{place} 근처)
233 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>에 만들어짐
234 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>에 닫힘
235 created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>에 %{user}님이 만듦
236 deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>에 %{user} 님이 삭제함
237 edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>에 %{user}님이 편집함
238 closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>에 %{user}님이 닫음
244 download_xml: XML 다운로드
246 view_details: 자세한 내용 보기
252 node_paginated: 교점(%{count}개 중 %{x}-%{y})
254 way_paginated: 길(%{count}개 중 %{x}-%{y})
255 relation: 관계(%{count})
256 relation_paginated: 관계(%{count}개 중 %{x}-%{y})
257 comment: 의견(%{count}개)
258 hidden_commented_by_html: '%{user}님의 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>
260 commented_by_html: '%{user}님의 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr> 의견'
261 changesetxml: 바뀜집합 XML
262 osmchangexml: osmChange XML
265 title_comment: 바뀜집합 %{id} - %{comment}
266 join_discussion: 토론에 참여하려면 로그인하세요
268 still_open: 바뀜집합이 아직 열려 있습니다 - 토론은 바뀜집합이 닫히면 시작됩니다.
270 title_html: '교점: %{name}'
271 history_title_html: '교점 역사: %{name}'
273 title_html: '길: %{name}'
274 history_title_html: '길 역사: %{name}'
277 one: '%{related_ways} 길의 일부'
278 other: '%{related_ways} 길의 일부'
280 title_html: '관계: %{name}'
281 history_title_html: '관계 역사: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type}에서 %{role}의 %{name}'
290 entry_html: 관계 %{relation_name}
291 entry_role_html: (%{relation_role}로서) 관계 %{relation_name}
294 sorry: '죄송하지만, %{type} #%{id}을(를) 찾지 못했습니다.'
303 sorry: 죄송합니다, %{id} id인 %{type}에 대한 데이터를 얻는데 너무 오래 걸립니다.
312 message_html: 이 %{type}의 %{version}판은 비공개 처리되었기 때문에 볼 수 없습니다. 자세한 내용은 %{redaction_link}을(를)
319 feature_warning: 지물 %{num_features}개를 불러오고 있으며, 브라우저가 느려지거나 응답하지 않을 수 있습니다.
326 key: '%{key} 태그에 대한 위키 설명 문서'
327 tag: '%{key}=%{value} 태그에 대한 위키 설명 문서'
328 wikidata_link: 위키데이터 %{page} 항목
329 wikipedia_link: 위키백과 %{page} 문서
330 wikimedia_commons_link: 위키미디어 공용에서의 %{page} 항목
331 telephone_link: '%{phone_number}(으)로 전화 걸기'
332 colour_preview: '%{colour_value}색 미리 보기'
337 open_title: '해결되지 않은 참고 #%{note_name}'
338 closed_title: '해결된 참고 #%{note_name}'
339 hidden_title: '숨겨진 참고 #%{note_name}'
340 opened_by_html: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>에 만듦'
341 opened_by_anonymous_html: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>에 만듦
342 commented_by_html: '%{user}님의 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr> 의견'
343 commented_by_anonymous_html: 익명 사용자의 <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_html: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>에 해결함'
346 closed_by_anonymous_html: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>에 해결함
347 reopened_by_html: '%{user} 님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>에
349 reopened_by_anonymous_html: 익명이 <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>에
351 hidden_by_html: '%{user}님이 <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>에 숨김'
355 introduction: 근처의 지물을 찾으려면 지도에서 클릭하세요.
357 enclosing: 근접 지역 내 지물
359 changeset_paging_nav:
360 showing_page: '%{page}쪽'
366 view_changeset_details: 바뀜집합 자세한 사항 보기
375 title_user: '%{user}님의 바뀜집합'
376 title_friend: 내 친구의 바뀜집합
377 title_nearby: 근처 사용자의 바뀜집합
378 empty: 찾은 바뀜집합이 없습니다.
379 empty_area: 이 지역에 바뀜집합이 없습니다.
380 empty_user: 이 사용자의 바뀜집합이 없습니다.
381 no_more: 찾은 바뀜집합이 더 없습니다.
382 no_more_area: 이 지역에서 바뀜집합이 더 없습니다.
383 no_more_user: 이 사용자의 바뀜집합이 더 없습니다.
386 sorry: 죄송합니다, 요청하는 바뀜집합 목록을 얻는데 너무 오래 걸렸습니다.
389 comment: '바뀜집합 #%{changeset_id}에 %{author}님이 새 덧글을 남김'
390 commented_at_by_html: '%{user}님이 %{when}에 업데이트함'
392 comment: '바뀜집합 #%{changeset_id}에 %{author}님이 새 댓글을 남김'
394 title_all: OpenStreetMap 바뀜집합 토론
395 title_particular: 'OpenStreetMap 바뀜집합 #%{changeset_id} 토론'
397 sorry: 죄송합니다, 요청하는 바뀜집합 댓글을 얻는데 너무 오래 걸렸습니다.
411 title_friends: 친구의 일기
412 title_nearby: 근처 사용자의 일기
413 user_title: '%{user}의 일기'
414 in_language_title: '%{language}의 일기 항목'
416 new_title: 내 사용자 일기에 새 항목 작성
418 no_entries: 일기 항목이 없습니다
419 recent_entries: 최근 일기 항목
424 marker_text: 일기 항목 위치
426 title: '%{user}의 일기 | %{title}'
427 user_title: '%{user}의 일기'
428 leave_a_comment: 의견 남기기
429 login_to_leave_a_comment_html: 덧글을 남기려면 %{login_link}해야 합니다.
433 heading: 'id에 항목 없음: %{id}'
434 body: 안타깝게도, %{id} id로 된 일기 항목이나 덧글이 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지를 확인해보세요.
436 posted_by_html: '%{link_user}님이 %{language_link}로 %{created}에 게시함'
437 comment_link: 이 항목에 의견 남기기
438 reply_link: 저자에게 메시지 보내기
445 unhide_link: 이 항목 숨기기 취소
449 comment_from_html: '%{comment_created_at}에 %{link_user}님의 의견'
451 unhide_link: 이 댓글 숨기기 취소
460 title: '%{user}의 오픈스트리트맵 일기 항목'
461 description: '%{user}의 최근 오픈스트리트맵 일기 항목'
463 title: '%{language_name}용 오픈스트리트맵 일기 항목'
464 description: '%{language_name} 오픈스트리트맵 사용자의 최근 일기 항목'
467 description: 오픈스트리트맵 사용자의 최근 일기 항목
469 has_commented_on: '%{display_name}님이 다음의 일기 항목에 덧글을 남겼습니다'
474 older_comments: 이전 의견
477 heading: '%{user} 님을 친구로 추가할까요?'
479 success: '%{name}님은 이제 친구입니다!'
480 failed: 죄송합니다, %{name}님을 친구로 추가하는 데 실패했습니다.
481 already_a_friend: 이미 %{name}님과 친구입니다.
483 heading: '%{user}님을 친구 제거할까요?'
485 success: '%{name}님을 친구에서 제거했습니다.'
486 not_a_friend: '%{name}님은 친구가 아닙니다.'
490 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">내부</a> 결과
491 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>에서의 결과
492 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의 결과
495 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>에서의
499 search_osm_nominatim:
517 holding_position: 정지 위치
518 parking_position: 주차 위치
523 animal_shelter: 동물 보호소
530 bicycle_parking: 자전거 주차장
531 bicycle_rental: 자전거 대여
535 bureau_de_change: 환전소
542 charging_station: 전기 자동차 충전소
548 community_centre: 커뮤니티 센터
554 driving_school: 운전 학원
557 ferry_terminal: 페리 부두
568 internet_cafe: 인터넷 카페
574 motorcycle_parking: 오토바이 주차장
578 parking_entrance: 주차장 입구
581 place_of_worship: 예배당
587 public_building: 공공 건물
594 social_facility: 공공 시설
603 vending_machine: 자동 판매기
605 village_hall: 커뮤니티 센터
607 waste_disposal: 폐기물 처리장
610 administrative: 행정 구역 경계
613 protected_area: 보호 구역
638 train_station: 철도역 건물
653 ambulance_station: 구급 의료 센터
654 assembly_point: 집합 장소
663 bus_guideway: 가이드 버스 차선
665 construction: 건설 중인 고속도로
669 emergency_access_point: 긴급 액세스 포인트
673 living_street: 주택가 거리
676 motorway_junction: 고속도로 교차점
690 secondary_link: 2차 도로
700 traffic_signals: 교통 신호
703 turning_loop: 방향전환 운전용 루프선
704 unclassified: 분류되지 않은 도로
707 archaeological_site: 유적지
729 wayside_cross: 도로변의 십자가
730 wayside_shrine: 길가의 신사
758 recreation_ground: 놀이 공원
760 reservoir_watershed: 저수지 유역
773 fitness_centre: 피트니스 센터
774 fitness_station: 피트니스 스테이션
780 miniature_golf: 미니어처 골프
781 nature_reserve: 자연 보호구역
785 recreation_ground: 놀이 공원
789 sports_centre: 스포츠 센터
815 monitoring_station: 감시소
823 wastewater_plant: 폐수처리장
878 accountant: 공인회계사 사무소
883 educational_institution: 교육 기관
884 employment_agency: 직업 소개소
891 telecommunication: 통신 회사 사옥
906 isolated_dwelling: 독립 주택
923 construction: 건설 중인 철도
940 subway_entrance: 지하철역 출입구
970 department_store: 백화점
974 electronics: 전자 제품 가게
980 funeral_directors: 장례식장
982 garden_centre: 원예 용품점
992 interior_decoration: 실내 장식
1000 mobile_phone: 휴대폰 상점
1001 motorcycle: 이륜자동차(오토바이) 상점
1033 bed_and_breakfast: 민박
1036 caravan_site: 캐러밴 사이트
1039 guest_house: 게스트 하우스
1050 building_passage: 건물 통로
1058 derelict_canal: 사용 중단된 운하
1085 no_results: 결과가 없습니다
1086 more_results: 더 많은 결과
1090 select_status: 상태 선택
1092 select_last_updated_by: 에서 마지막 갱신 선택
1093 reported_user: 사용자 신고함
1094 not_updated: 업데이트되지 않음
1096 search_guidance: '이슈 검색:'
1097 user_not_found: 사용자가 존재하지 않습니다
1098 issues_not_found: 해당 이슈를 찾을 수 없습니다
1101 last_updated: 최근 업데이트
1102 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1103 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> (%{user}님에
1105 link_to_reports: 보고서 보기
1108 other: 보고서 %{count}개
1109 reported_item: 항목 신고함
1115 new_report: 보고서가 성공적으로 등록되었습니다
1116 successful_update: 보고서가 성공적으로 업데이트되었습니다
1117 provide_details: 필수 상세 정보를 지정해 주십시오
1119 title: '%{status} 문제 #%{issue_id}'
1123 other: 보고서 %{count}개
1124 report_created_at: '%{datetime}에 처음 보고됨'
1125 last_resolved_at: '%{datetime}에 마지막으로 해결됨'
1126 last_updated_at: '%{displayname}에 의해 %{datetime}에 마지막으로 갱신됨'
1130 reports_of_this_issue: 이 이슈의 보고
1131 read_reports: 보고서 읽기
1133 other_issues_against_this_user: 이 사용자에 대한 다른 문제
1134 no_other_issues: 이 사용자에 대한 다른 이슈가 없습니다.
1135 comments_on_this_issue: 해당 이슈에 대한 의견
1137 resolved: 이슈 상태가 '해결됨'으로 설정되었습니다
1139 ignored: 이슈 상태가 '무시됨'으로 설정되었습니다
1141 reopened: 이슈 상태가 '열림'으로 설정되었습니다
1143 comment_from_html: '%{comment_created_at}에 %{user_link}님의 댓글'
1144 reassign_param: 이슈를 다시 할당하시겠습니까?
1146 reported_by_html: '%{updated_at}에 %{user}님이 %{category} 분류로 보고함'
1149 diary_comment: '%{entry_title}, 의견 #%{comment_id}'
1150 note: '참고 #%{note_id}'
1153 comment_created: 덧글이 성공적으로 생성되었습니다
1156 title_html: '%{link} 보고'
1157 missing_params: 새 보고서를 만들 수 없습니다
1159 intro: '보고서를 사이트 운영자에게 보내기 전에 다음을 확인하십시오:'
1160 not_just_mistake: 문제가 단순한 실수가 아님을 확신합니다
1161 unable_to_fix: 직접 또는 동료 공동체 회원의 도움을 받아 문제를 해결할 수 없습니다
1162 resolve_with_user: 사용자와 관련된 문제를 이미 해결하려고 시도했습니다
1165 spam_label: 이 일기 항목은 스팸입니다
1166 offensive_label: 이 일기 항목은 음란물이거나 모욕적입니다
1167 threat_label: 이 일기 항목은 위협을 포함합니다
1170 spam_label: 이 일기 덧글은 스팸을 포함합니다.
1171 offensive_label: 이 일기 덧글은 타당치 않거나 공격적입니다
1172 threat_label: 이 일기 덧글은 위협을 포함합니다
1175 spam_label: 이 사용자 프로필은 스팸이거나 스팸을 포함합니다
1176 offensive_label: 이 사용자 프로필은 타당치 않거나 공격적입니다
1177 threat_label: 이 사용자 프로필에 위협이 포함되어 있습니다
1178 vandal_label: 이 사용자는 문서 훼손자입니다
1181 spam_label: 이 참고는 스팸입니다
1182 personal_label: 이 참고에는 개인정보가 있습니다
1183 abusive_label: 이 참고는 모욕적입니다
1186 successful_report: 보고서가 성공적으로 등록되었습니다
1187 provide_details: 필수 상세 정보를 지정해 주십시오
1192 alt_text: OpenStreetMap 로고
1196 log_in_tooltip: 기존 계정으로 로그인
1198 start_mapping: 매핑 시작
1199 sign_up_tooltip: 편집을 위한 계정 만들기
1205 export_data: 데이터 내보내기
1207 gps_traces_tooltip: GPS 궤적 관리
1208 user_diaries: 사용자 일기
1209 user_diaries_tooltip: 사용자 일기 보기
1210 edit_with: '%{editor} 계정으로 편집'
1211 tag_line: 자유로운 위키 세계지도
1212 intro_header: OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다!
1213 intro_text: OpenStreetMap은 여러분과 같은 사람들이 만들어, 개방형 라이선스에 따라 자유롭게 사용할 수 있는 세계 지도입니다.
1214 intro_2_create_account: 사용자 계정을 만드세요
1215 hosting_partners_html: 호스팅은 %{ucl}, %{bytemark}, 다른 %{partners}에서 지원합니다.
1217 partners_bytemark: 바이트마크 호스팅
1218 partners_partners: 협력단체
1220 osm_offline: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 오프라인입니다.
1221 osm_read_only: 데이터베이스 점검을 위해 OpenStreetMap의 데이터가 현재 읽기 전용입니다.
1222 donate: 하드웨어 업데이트 기금에서 %{link}에 의해 OpenStreet를 지원합니다.
1227 community_blogs: 공동체 블로그
1228 community_blogs_title: OpenStreetMap 커뮤니티의 회원에서의 블로그
1230 foundation_title: OpenStreetMap 재단
1232 title: 금전적인 기부와 OpenStreetMap 지원
1237 diary_comment_notification:
1238 subject: '[오픈스트리트맵] %{user}님이 일기 항목에 덧글을 남겼습니다'
1239 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1240 header: '%{from_user}님이 오픈스트리트맵 일기 항목 내 %{subject} 주제에 덧글을 남겼습니다:'
1241 footer: '%{readurl}에서 댓글을 읽을 수가 있으며, %{commenturl}에서 댓글을 남기거나 %{replyurl}에서
1242 저자에게 메시지를 보낼 수 있습니다.'
1243 message_notification:
1244 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1245 header: '%{from_user}님이 OpenStreetMap을 통해 %{subject} 제목으로 된 메시지를 보냈습니다:'
1246 footer_html: 또한 %{readurl}에서 메시지를 읽을 수 있고 %{replyurl}에서 저자에게 메시지를 보낼 수 있습니다.
1247 friendship_notification:
1248 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user}님이 당신을 친구로 추가했습니다'
1250 had_added_you: '%{user}님이 당신을 OpenStreetMap 친구로 추가했습니다.'
1251 see_their_profile: '%{userurl}에서 그들의 프로필을 볼 수 있습니다.'
1252 befriend_them: 또한 %{befriendurl}에서 친구로 추가할 수 있습니다.
1254 failed_to_import: '가져오기에 실패했습니다. 오류는 다음과 같습니다:'
1255 subject: '[OpenStreetMap] GPX 가져오기 실패'
1257 loaded_successfully: 가능한 %{possible_points} 점 중 %{trace_points} 점을 성공적으로 불러왔습니다.
1258 subject: '[OpenStreetMap] GPX 가져오기 성공'
1260 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다'
1262 created: 누군가가 아마도 자신이 %{site_url} 에 계정을 만들었습니다.
1263 confirm: '무엇을 하기 전에 당신에게 온 요청을 확인해야 하며 만약 당신에게 온 요청이 맞다면 계정을 확인하기 위해 아래 링크를
1265 welcome: 계정을 확인하고 나서, 시작하는 데 몇 가지 추가 정보를 제공합니다.
1267 subject: '[OpenStreetMap] 이메일 주소 확인'
1268 email_confirm_plain:
1270 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} (으)로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1271 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀐 내용을 확인하기 위해 아래의 링크를 클릭하세요.
1274 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 %{server_url} 에 %{new_address} (으)로 이메일 주소를 바꾸고 싶습니다.
1275 click_the_link: 만약 당신이라면 바뀐 내용을 확인하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1277 subject: '[OpenStreetMap] 비밀번호 재설정 요청'
1278 lost_password_plain:
1280 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1281 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1284 hopefully_you: 누군가가 아마 자신이 이 이메일 계정의 openstreetmap.org 계정에서 재설정할 비밀번호를 요청했습니다.
1285 click_the_link: 만약 당신이라면 비밀번호를 재설정하기 위해 아래 링크를 클릭하세요.
1286 note_comment_notification:
1290 subject_own: '[오픈스트리트맵] %{commenter}님이 내 참고에 덧글을 남겼습니다'
1291 subject_other: '[오픈스트리트맵] %{commenter}님이 내가 관심을 가진 참고에 덧글을 남겼습니다'
1292 your_note: '%{commenter}님이 %{place} 근처의 내 지도 참고에 덧글을 남겼습니다.'
1293 commented_note: '%{commenter}님이 내가 덧글을 남긴 지도 참고에 덧글을 남겼습니다. 참고는 %{place} 근처에
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신의 참고 중 하나를 해결했습니다'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신이 관심 있는 참고를 해결했습니다'
1298 your_note: '%{commenter}님이 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 해결했습니다.'
1299 commented_note: '%{commenter}님이 내가 덧글을 남긴 지도 참고를 해결했습니다. 참고는 %{place} 근처에
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신의 참고 중 하나를 다시 활성했습니다'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}님이 당신이 관심 있는 참고를 다시 활성했습니다'
1304 your_note: '%{commenter}님이 %{place} 근처의 당신의 지도 참고 중 하나를 다시 활성했습니다.'
1305 commented_note: '%{commenter}님이 내가 덧글을 남긴 지도 참고를 다시 활성했습니다. 참고는 %{place} 근처에
1307 details: 참고에 대한 자세한 사항은 %{url}에서 찾을 수 있습니다.
1308 changeset_comment_notification:
1309 hi: 안녕하세요 %{to_user}님,
1312 subject_own: '[오픈스트리트맵] %{commenter}님이 내 바뀜집합에 덧글을 남겼습니다'
1313 subject_other: '[오픈스트리트맵] %{commenter}님이 내가 관심을 가진 바뀜집합에 뎟글을 남겼습니다'
1314 your_changeset: '%{commenter}님이 %{time}에 내가 바뀜집합에 댓글을 달았습니다'
1315 commented_changeset: '%{commenter}님이 %{time}에 %{changeset_author}님이 만든 내가
1316 주시중인 바뀜집합에 댓글을 남겼습니다'
1317 partial_changeset_with_comment: ‘%{changeset_comment}’ 덧글로
1318 partial_changeset_without_comment: 의견 없이
1319 details: 바뀜집합에 대한 자세한 사항은 %{url}에서 찾을 수 있습니다.
1320 unsubscribe: 이 바뀜집합의 업데이트를 받지 않으려면 %{url} 에 방문하여 "구독 해지"를 클릭하십시오.
1326 messages: '%{new_messages}와 %{old_messages}가 있습니다'
1328 one: 새 메시지 %{count}개
1329 other: 새 메시지 %{count}개
1331 one: 오래된 메시지 %{count}개
1332 other: 오래된 메시지 %{count}개
1336 no_messages_yet_html: 아직 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에 드는 친구를
1338 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1340 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1341 read_button: 읽음으로 표시
1346 send_message_to_html: '%{name}에게 새 메시지 보내기'
1349 back_to_inbox: 받은 쪽지함으로 돌아가기
1351 message_sent: 메시지를 보냈습니다
1352 limit_exceeded: 최근에 많은 메시지를 보냈습니다. 더 보내려면 잠시 기다려주세요.
1356 body: 죄송합니다 해당 id로 된 메시지가 없습니다.
1359 my_inbox_html: 내 %{inbox_link}
1363 one: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1364 other: 메시지 %{count}개를 보냈습니다
1368 no_sent_messages_html: 아직 보낸 메시지가 없습니다. %{people_mapping_nearby_link}에서 마음에
1369 드는 친구를 찾아보는 것은 어떨까요?
1370 people_mapping_nearby: 근처에 매핑한 사람
1372 wrong_user: '''%{user}''님으로 로그인하고 있지만 답장을 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 답장을
1373 하려면 올바른 사용자로 로그인하세요.'
1380 unread_button: 읽지 않음으로 표시
1384 wrong_user: '''%{user}''님으로 로그인하고 있지만 읽기를 요청한 메시지가 해당 사용자에게 보내지지 않았습니다. 읽으려면
1386 sent_message_summary:
1389 as_read: 메시지를 읽은 것으로 표시
1390 as_unread: 메시지를 읽지 않은 것으로 표시
1396 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>기여자
1397 used_by_html: '%{name}의 지도 자료는 수많은 웹사이트와 모바일 앱, 하드웨어 장치를 위해 제공됩니다'
1398 lede_text: OpenStreetMap은 도로나 오솔길, 카페, 기차역 등에 대한 전세계에 있는 자료를 유지하고 기여하는 지도 제작자
1400 local_knowledge_title: 지역 지식
1401 local_knowledge_html: OpenStreetMap은 지역 지식을 강조합니다. 기여자는 OSM이 정확하고 최신 상태라는 것이
1402 확인되는 항공 사진이나 GPS 장치, 저차원 기술분야 지도를 사용합니다.
1403 community_driven_title: 공동체 주도
1404 community_driven_html: |-
1405 OpenStreetMap의 공동체는 다양하고, 열정적이며, 날마다 자라납니다. 열성적인 지도 제작자, GIS 전문가, OSM 서버를 작동시키는 기술자, 재해 지역의 지도를 제작하는 인도주의자 등이 우리의 기여자입니다.
1406 공동체에 대해 알고 싶다면 <a href='%{diary_path}'>사용자 일기</a>, <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap 블로그</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>공동체 블로그</a>, <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OpenStreetMap 재단</a> 웹사이트를 방문해보세요.
1407 open_data_title: 개방형 자료
1408 open_data_html: 'OpenStreetMap은 개방형 자료입니다: OpenStreetMap 및 기여자를 저작자로 명시하는 한
1409 어떠한 목적으로도 자유롭게 이용할 수 있습니다. 만일 어떤 방법으로 자료를 변경하거나 2차 제작을 한다면, 동일한 라이선스에 한하여
1410 그 결과물을 배포할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a href=''%{copyright_path}''>저작권 및 라이선스 문서</a>에서
1413 legal_1_html: 이 사이트 및 많은 다른 관련된 부문은 공동체를 대표하여 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1414 재단</a>에서 정식적으로 운영합니다. OpenStreetMap 재단이 운영하는 부문의 이용은 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">이용
1415 약관</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">허용할
1416 수 있는 이용 정책</a> 및 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">개인정보처리방침</a>
1419 라이선스나 저작권, 법률 관련 의문점이 있다면
1420 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap 재단으로 문의</a>해주세요.
1422 OpenStreetMap, 오픈스트리트맵, 돋보기와 지도 로고는 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OpenStreetMap 재단의 등록 상표입니다</a>.
1427 html: 이 번역한 문서와 %{english_original_link} 사이에 상충하는 경우 영어 문서가 우선합니다
1431 html: 저작권 문서의 영어 버전을 보고 있습니다. 이 문서의 %{native_link}으로 돌아갈 수 있으며 또는 저작권을 읽는
1432 것을 멈추고 %{mapping_link}할 수 있습니다.
1434 mapping_link: 매핑을 시작
1436 title_html: 저작권 및 라이선스
1438 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>은 <i>오픈 데이터</i>로 <a
1439 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap 재단</a> (OSMF)의 <a
1440 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">오픈 데이터
1441 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
1443 OpenStreetMap 기여자를 명시하는 한, OpenStreetMap 데이터를 자유롭게 복사, 배포, 전송 및 적용할 수 있습니다.
1444 데이터를 바꾸거나 데이터를 기초로 작업할 때는 오로지
1445 같은 라이선스에 따라서만 결과를 배포할 수 있습니다.
1446 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">전문</a>은
1450 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">크리에이티브
1451 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.0</a> 라이선스(CC BY-SA)에 따라 사용할 수 있습니다.
1452 credit_title_html: OpenStreetMap 제작진 넣는 방법
1453 credit_1_html: '“© OpenStreetMap 기여자”를 저작자로 사용해야 합니다.'
1455 또한 데이터는 오픈 데이터베이스 라이선스에 따라 사용할 수 있으며, 지도 제작은
1456 지도 타일을 사용할 때에 CC-BY-SA로 허가한다는 내용을 명확하게 통지해야 합니다.
1457 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">이 저작권 문서</a>로
1459 또한 데이터 형식으로 OSM을 배포할 때는 라이선스 이름과
1460 라이선스에 직접 링크를 할 수 있습니다. 링크할 수 없는
1461 매체(예를 들어 인쇄 작업)에서는 opendatacommons.org와
1462 openstreetmap.org('OpenStreetMap'을 전체 주소로 확장)로
1463 독자에 직접 알려주세요. 관련 있다면 creativecommons.org로 알려주세요.
1465 찾아볼 수 있는 전자 지도에 대해서는 제작진은 지도의 모서리에 보여야만 합니다.
1467 attribution_example:
1468 alt: 웹페이지에 OpenStreetMap에 표시하는 방법의 예
1470 more_title_html: 자세히 찾기
1472 데이터를 사용하는 방법과 제작진을 표시하는 방법에 대해서는 <a
1473 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF 라이선스 문서
1476 OpenStreetMap은 오픈 데이터이지만 타사 개발자를 위한
1477 지도 API는 무료로 제공할 수 없습니다.
1478 <a href="https://operations.osmfoundation.org/wiki/policies/api/">API 사용 정책</a>,
1479 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">타일 사용 정책</a>과
1480 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim(이름) 사용 정책</a>를 참조하세요.
1481 contributors_title_html: 우리의 기여자
1482 contributors_intro_html: |-
1483 우리의 기여자는 수천 명입니다. 또한 국립지도 제작 기관과
1484 같은 다른 소스의 공개 라이선스의 데이터를 포함하고 있습니다:
1485 contributors_at_html: |-
1486 <strong>오스트리아</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a>
1487 (<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>에 따름),
1488 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a>와
1489 Land Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">개정된 CC-BY AT</a>에 따름)에서의
1491 contributors_au_html: '<strong>오스트레일리아</strong>: <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1492 BY 4.0</a> 하에 오스트레일리아 연방이 허가한 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1493 오스트레일리아 유한회사</a>가 제공한 자료를 담고 있습니다.'
1494 contributors_ca_html: '<strong>캐나다</strong>: GeoBase®, GeoGratis(©
1495 캐나다 자연자원부), CanVec(© 캐나다 자연자원부), StatCan(캐나다 연방통계청 지리과)의 데이터를 포함합니다.'
1496 contributors_fi_html: |-
1497 <strong>핀란드</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI 라이선스</a>에 따른,
1498 National Land Survey of Finland's Topographic Database와
1499 다른 데이터집합에서의 데이터를 포함합니다.
1500 contributors_fr_html: |-
1501 <strong>프랑스</strong>: Direction Générale des Impôts에서의
1503 contributors_nl_html: |-
1504 <strong>네덜란드</strong>: © AND 데이터, 2007년
1505 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)을 포함합니다.
1506 contributors_nz_html: '<strong>뉴질랜드</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1507 데이터 서비스</a>의 데이터를 포함하며, <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1508 BY 4.0</a>에 따라 재사용될 수 있습니다.'
1509 contributors_si_html: |-
1510 <strong>슬로베니아</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a>와
1511 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1512 (슬로베니아의 공개 정보)에서의 데이터를 포함합니다.
1513 contributors_za_html: |-
1514 <strong>남아프리카 공화국</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1515 National Geo-Spatial Information</a>에서의 데이터를
1516 포함합니다. 국가가 저작권을 소유합니다.
1517 contributors_gb_html: |-
1518 <strong>영국</strong>: 육지 측량 데이터
1519 © Crown 저작권 및 데이터베이스 권리
1521 contributors_footer_1_html: |-
1522 자세한 내용과 OpenStreetMap을 개선하는 데 도움이 되는 데 사용한
1523 기타 자료에 대해서는 OpenStreetMap 위키에 있는 <a
1524 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">기여자 문서</a>
1526 contributors_footer_2_html: |-
1527 OpenStreetMap에 포함된 데이터는 원래 데이터 제공자가
1528 OpenStreetMap을 보증하거나 어떠한 보증도 제공하거나
1529 어떠한 책임도 진다는 것을 의미하지 않습니다.
1530 infringement_title_html: 저작권 침해
1531 infringement_1_html: |-
1532 OSM 기여자는 저작권 소유자로부터 명시적 허가 없이
1533 저작권이 있는 자료(예를 들어 Google 지도 또는 인쇄된 지도)에서
1534 데이터를 반입하지 않도록 주의하여야 합니다.
1535 infringement_2_html: |-
1536 저작권을 가진 자료가 부적절하게 OpenStreetMap 데이터베이스나 이 사이트에
1537 추가되었다고 생각하면 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">게시
1538 중단 절차</a>를 참고하거나 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">온라인
1539 신고 페이지</a>에서 직접 제출하세요.
1540 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>등록 상표
1541 trademarks_1_html: OpenStreetMap, 돋보기 로고, 스테이트 오브 맵은 OpenStreetMap 재단의 등록상표입니다.
1542 상표의 사용에 대해 의문이 있는 경우, 관련된 질문을 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">라이선싱
1545 js_1: 자바스크립트를 지원하지 않는 브라우저를 사용 중이거나, 자바스크립트가 활성화되어 있지 않습니다.
1546 js_2: OpenStreetMap은 매끄러운 지도를 위해 자바스크립트를 사용합니다.
1551 copyright: 저작권 OpenStreetMap 및 기여자, 오픈 라이선스로 배포
1552 remote_failed: 편집을 실패했습니다 - JOSM이나 Merkaartor를 불러왔고 원격 제어 설정이 활성화되어 있는지 확인하세요
1554 not_public: 공개할 편집을 설정하지 않았습니다.
1555 not_public_description_html: 이렇게 하지 않으면 더 이상 지도를 편집할 수 없습니다. %{user_page}에서
1557 user_page_link: 사용자 문서
1558 anon_edits_link_text: 왜 이러한지 알아보세요.
1559 flash_player_required_html: OpenStreetMap 플래시 편집기인 Potlatch를 사용하려면 플래시 플레이어가
1560 필요합니다. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com에서 플래시 플레이어를 다운로드</a>할
1561 수 있습니다. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">몇 가지 다른 설정</a>
1562 또한 OpenStreetMap 편집을 위해 사용할 수 있습니다.
1563 potlatch_unsaved_changes: 바뀐 내용을 저장하지 않았습니다. (Potlatch에 저장하려면 라이브 모드에서 편집하는
1564 경우 현재 길이나 점의 선택을 해제하시고, 저장 버튼이 있다면 저장을 클릭해야 합니다.)
1565 potlatch2_not_configured: Potlatch 2가 설정되지 않았습니다 - 자세한 정보는 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1566 potlatch2_unsaved_changes: 바뀐 내용을 저장하지 않았습니다. (Potlatch 2에서 저장하려면 저장을 클릭해야 합니다.)
1567 id_not_configured: iD가 설정되지 않았습니다
1568 no_iframe_support: 브라우저가 이 기능에 필요한 HTML iframe을 지원하지 않습니다.
1571 area_to_export: 지역 내보내기
1572 manually_select: 수동으로 다른 지역 선택
1573 format_to_export: 내보내기 형식
1574 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 데이터
1575 map_image: 지도 그림 (표준 레이어 보이기)
1576 embeddable_html: 내장된 HTML
1578 export_details_html: OpenStreetMap 데이터는 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">오픈
1579 데이터 커먼즈 오픈 데이터베이스 라이선스</a>(ODbL)에 따라 사용할 수 있습니다.
1581 advice: '위의 내보내기가 실패하면, 아래에 나열된 원본 중 하나를 사용하는 것을 고려해주세요:'
1582 body: 이 지역은 OpenStreetMap XML 데이터로 내보내는 데 너무 넓습니다. 확대하거나 작은 지역을 선택하거나, 대량
1583 데이터 다운로드에 대한 아래에 나열된 자료 중 하나를 사용하세요.
1586 description: 완전한 OpenStreetMap 데이터베이스가 정기적으로 업데이트되는 복사본
1589 description: OpenStreetMap 데이터베이스의 미러에서 이 테두리 상자를 다운로드
1591 title: Geofabrik 다운로드
1592 description: 대륙, 국가 및 선택한 도시가 정기적으로 업데이트되는 추출본
1595 description: 세계 주요 도시와 그 주변 지역에 대한 추출본
1598 description: OpenStreetMap 위키에 나와있는 추가 원본
1605 add_marker: 지도에 표시 추가
1609 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
1612 title: 문제 보고 / 지도 고치기
1617 explanation_html: |-
1618 우리의 지도 데이터에, 예를 들어 도로가 없거나 여러분의 주소에 문제가 있음을 보았다면, 진행하는 가장 좋은 방법은
1619 OpenStreetMap 공동체에 가입하고 스스로 데이터를 추가하거나 고치는 것입니다.
1621 instructions_html: |-
1622 <a class='icon note'></a>나 지도에 표시되는 같은 아이콘을 클릭하세요.
1623 끌어서 움직일 수 있는, 지도에 표시를 추가할 것입니다.
1624 메시지를 추가하고 나서, 저장을 클릭하면, 다른 매퍼가 조사할 것입니다.
1627 explanation_html: |-
1628 우리의 데이터가 사용되는 방법이나 내용에 대한 문제가 있다면 더 많은 법률
1629 정보에 대한 우리의 <a href='/copyright'>저작권 문서</a>를 참조하거나 해당
1630 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF 작업 그룹</a>에 문의하시기 바랍니다.
1634 OpenStreetMap은 프로젝트에 대해 배우고, 질문을 묻고 답하고,
1635 매핑 주제를 협력하여 토론하고 문서하기 위한 여러 자료가 있습니다.
1638 title: OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다
1639 description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
1641 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
1643 description: 커뮤니티에서 유지하는 초보자 가이드
1645 url: https://help.openstreetmap.org/
1647 description: OpenStreetMap의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
1650 description: 국소 또는 지역의 메일링 리스트의 넓은 범위에서 관심사에 대해 질문하거나 토론을 합니다.
1653 description: 게시판 스타일 인터페이스를 선호하는 것에 대한 질문과 토론입니다.
1656 description: 다양한 주제에서 많은 다른 언어로 된 대화형 채트입니다.
1659 description: 회사나 단체가 OpenStreetMap와 다른 서비스를 기반으로 전환하는 것에 도움을 주십시오.
1661 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1663 description: 단체와의 오픈스트리트맵에 제작 계획이 있습니까? 환영판에서 알아야 할 것을 찾아보세요.
1665 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1666 title: OpenStreetMap 위키
1667 description: 깊이 있는 OpenStreetMap 설명문서에 대해서는 위키를 찾아보세요.
1669 search_results: 검색 결과
1673 get_directions: 길 찾기
1674 get_directions_title: 두 점 사이의 길 찾기
1678 where_am_i_title: 검색 엔진을 사용하여 현재 위치를 나타냅니다
1680 reverse_directions_text: 반대 방향
1689 unclassified: 분류되지 않은 도로
1693 cycleway_national: 국립 자전거 도로
1694 cycleway_regional: 지역별 자전거 도로
1695 cycleway_local: 일반 자전거 도로
1747 construction: 공사 중인 도로
1748 bicycle_shop: 자전거 가게
1749 bicycle_parking: 자전거 주차장
1755 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>으로
1759 subheading: 하위 문단 제목
1771 introduction_html: |-
1772 세계의 자유롭고 편집할 수 있는 지도인, OpenStreetMap에 오신 것을 환영합니다. 지금 가입하면,
1773 시작된 매핑을 얻도록 모두 설정됩니다. 여기에서 알아야 하는 가장 중요한 것들로 된
1778 OpenStreetMap은 <em>현실과 현재</em>를 전부 매핑하기 위한 장소입니다 -
1779 장소에 대한 건물, 도로, 그리고 그밖의 자세한 수백만 가지 정보를 포함합니다. 흥미있는
1780 현실 세계 지물은 무엇이든 매핑할 수 있습니다.
1782 장소에 대한 평가, 역사에 관한 것이나 추측에 의한 정보, 그리고 저작권이 있는 정보처럼
1783 독단적인 데이터는 들어갈 수 <em>없습니다</em>. 특별히 허용받지 않으셨다면
1784 온라인 지도나 종이 지도에서 복사해오지 마십시오.
1786 title: 매핑하는데 필요한 기본 용어
1787 paragraph_1_html: OpenStreetMap에서는 자체 용어가 몇 가지 사용됩니다. 여기에 편리하게 사용할 수 있는 몇
1789 editor_html: <strong>편집기</strong>는 지도를 편집하는 데 사용할 수 있는 프로그램이나 웹사이트입니다.
1790 node_html: <strong>점</strong>은 지도상의 한 점으로, 한 군데의 음식점이나 나무 한 그루가 이에 속합니다.
1791 way_html: <strong>길</strong>은 지도상의 선이나 구역을 말하며, 도로, 개울, 호수나 건물을 나타냅니다.
1792 tag_html: <strong>태그</strong>는 노드나 길을 보충하는 데이터로, 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한 같은 것을
1796 paragraph_1_html: "OpenStreetMap은 몇 가지 형식적인 규칙이 있지만 우리는 모든 참가자가 협력하고, 공동체와
1797 소통하기를 바랍니다.\n여러분이 직접 편집하지 않는 다른 활동을 고려한다면, \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>가져오기</a>와
1798 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>자동화된
1799 편집</a>에서의\n다음 가이드라인을 읽고 따라주시기 바랍니다."
1802 paragraph_1_html: |-
1803 OpenStreetMap에는 프로젝트에 대해 배우고, 질문을 묻고 답하고,
1804 매핑 주제를 협력하여 토론하고 문서화하기 위한 여러 자료가 있습니다.
1805 <a href='%{help_url}'>여기서 도움을 얻으세요</a>. OpenStreetMap에 기여할 계획을 가진 조직에 속해 있나요? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome Mat</a>을 방문해보세요.
1806 start_mapping: 매핑 시작
1808 title: 편집할 시간이 없습니까? 참고를 추가하세요!
1809 paragraph_1_html: |-
1810 그냥 한 가지 간단한 것이 고칠 게 있다거나 가입하면서 편집하는 방법을 배우기에 시간이 없다면,
1812 paragraph_2_html: |-
1813 <a href='%{map_url}'>지도</a>로 가고 나서 참고 아이콘을 클릭하세요:
1814 <span class='icon note'></span>. 드래그하여 이동할 수 있는 표시가 지도에 추가됩니다.
1815 메시지를 추가하고 나서, 저장을 클릭하면, 다른 매퍼가 조사할 것입니다.
1818 private: 비공개(익명으로 공유됨, 정렬되지 않은 점)
1819 public: 공개(궤적 목록이 익명으로 보여짐, 정렬되지 않은 점)
1820 trackable: 추적 가능(익명으로 공유됨, 시간 기록순으로 정렬된 점)
1821 identifiable: 식별 가능(궤적 목록이 식별되어 보여짐, 시간 기록순으로 정렬된 점)
1823 upload_trace: GPS 궤적 올리기
1824 visibility_help: 이게 무슨 뜻입니까?
1825 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1827 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1829 upload_trace: GPS 궤적 올리기
1830 trace_uploaded: GPX 파일을 올리고 있으며 데이터베이스에 삽입을 기다리고 있습니다. 이 작업은 보통 반 시간 내에 수행하며
1832 upload_failed: 죄송합니다. GPX 업로드를 실패했습니다. 관리자는 해당 오류에 대해 알림을 받았습니다. 다시 시도해 주십시오
1834 one: 올리기를 기다리는 궤적 %{count}개가 있습니다. 대기중인 다른 사용자의 올리기를 막지 않도록 올리기가 끝날 때까지 더
1836 other: 올리기를 기다리는 궤적 %{count}개가 있습니다. 대기중인 다른 사용자의 올리기를 막지 않도록 올리기가 끝날 때까지
1840 title: '%{name} 경로 편집'
1841 heading: '%{name} 경로 편집'
1842 visibility_help: 이게 무슨 뜻입니까?
1848 title: '%{name} 경로 보기'
1849 heading: '%{name} 경로 보기'
1855 start_coordinates: '시작 좌표:'
1863 delete_trace: 이 궤적 삭제
1864 trace_not_found: 궤적을 찾을 수 없습니다!
1865 visibility: '공개 여부:'
1866 confirm_delete: 이 궤적을 삭제할까요?
1868 showing_page: '%{page}쪽'
1877 trace_details: 궤적 상세보기
1889 public_traces: 공개 GPS 궤적
1891 public_traces_from: '%{user}님의 공개 GPS 궤적'
1892 description: 최근의 GPS 궤적 업로드 항목 둘러보기
1893 tagged_with: '%{tags}(으)로 태그함'
1894 empty_html: 여기에는 아직 아무것도 없습니다. <a href='%{upload_link}'>새 궤적 올리기</a>를 사용하거나
1895 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>위키 문서</a>에서
1897 upload_trace: 궤적 올리기
1898 see_all_traces: 모든 궤적 보기
1899 see_my_traces: 내 궤적 보기
1901 scheduled_for_deletion: 삭제 계획중인 궤적
1903 made_public: 추적이 공개적으로 만들어짐
1905 message: GPX 파일 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다
1907 heading: GPX 저장소 오프라인
1908 message: GPX 파일 저장소와 올리기 시스템은 현재 사용할 수 없습니다.
1910 title: OpenStreetMap GPS 궤적
1912 description_with_count:
1913 one: '%{user}에서의 점 %{count}개로 된 GPX 파일'
1914 other: '%{user}에서의 점 %{count}개으로 된 GPX 파일'
1915 description_without_count: '%{user}에서의 GPX 파일'
1917 permission_denied: 이 작업에 접근할 권한이 없습니다
1919 cookies_needed: 쿠키를 비활성화한 것으로 보입니다 - 계속하기 전에 브라우저에서 쿠키를 활성화하세요.
1921 not_an_admin: 해당 동작을 수행하려면 관리자 권한이 필요합니다.
1923 blocked_zero_hour: OpenStreetMap 웹 사이트에 긴급 메시지가 있습니다. 편집을 저장하기 전에 이 메시지를 읽어야
1925 blocked: API에 대한 접근을 차단했습니다. 자세한 내용을 알아보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요.
1926 need_to_see_terms: API에 대한 접근을 일시적으로 중지했습니다. 기여자 약관을 보려면 웹 인터페이스에 로그인하세요. 기여자
1927 약관에 동의할 필요는 없습니다만 기여자 약관을 보아야 합니다.
1931 request_access_html: '%{app_name} 애플리케이션이 %{user} 계정에 접근을 요청합니다. 애플리케이션이 다음
1932 기능을 수행할 것인지 확인하세요. 원하는 만큼 많거나 적게 선택할 수 있습니다.'
1933 allow_to: '다음 클라이언트 애플리케이션을 허용합니다:'
1934 allow_read_prefs: 사용자 환경 설정을 읽습니다.
1935 allow_write_prefs: 사용자 환경 설정을 수정합니다.
1936 allow_write_diary: 일기 항목을 생성하고 덧글을 남기며 친구를 만듭니다.
1937 allow_write_api: 지도를 수정합니다.
1938 allow_read_gpx: 비공개 GPS 궤적을 읽습니다.
1939 allow_write_gpx: GPS 궤적을 업로드합니다.
1940 allow_write_notes: 참고를 수정합니다.
1944 allowed_html: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 부여되었습니다.
1945 verification: 인증 코드는 %{code}입니다.
1948 denied: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 거부되었습니다.
1949 invalid: 인증 토큰이 올바르지 않습니다.
1951 flash: '%{application}에 대한 토큰을 해제했습니다'
1953 missing: 이 애플리케이션이 이 기능을 사용할 수 있도록 승인하지 않았습니다
1960 title: '%{app_name}에 대한 OAuth 자세한 정보'
1964 access_url: '접근 토큰 URL:'
1965 authorize_url: '요청 URL:'
1966 support_notice: HMAC-SHA1(권장)과 RSA-SHA1 서명을 지원합니다.
1970 requests: '사용자로부터 다음 권한을 요청합니다:'
1972 title: 내 OAuth 자세한 정보
1973 my_tokens: 내 인증한 애플리케이션
1974 list_tokens: '다음 토큰이 내 이름으로 애플리케이션에 발급했습니다:'
1975 application: 애플리케이션 이름
1978 my_apps: 내 클라이언트 애플리케이션
1979 no_apps_html: '%{oauth} 표준을 사용하여 OpenStreetMap과 함께 사용하기 위해 등록할 애플리케이션이 있습니까?
1980 이 서비스에 OAuth를 요청하기 전에 웹 애플리케이션을 등록해야 합니다.'
1982 registered_apps: '등록된 다음 클라이언트 애플리케이션이 있습니다:'
1983 register_new: 내 애플리케이션 등록
1985 requests: '사용자로부터 다음 권한을 요청합니다:'
1987 sorry: 안타깝게도, 해당 %{type}의 내용을 찾을 수 없습니다.
1989 flash: 성공적으로 정보를 등록했습니다
1991 flash: 성공적으로 클라이언트 정보를 업데이트했습니다
1993 flash: 클라이언트 애플리케이션 등록을 파기했습니다
1998 email or username: '이메일 주소 또는 사용자 이름:'
2000 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2001 remember: 로그인 상태를 기억하기
2002 lost password link: 비밀번호를 잊으셨나요?
2004 register now: 지금 등록하세요
2005 with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
2006 with external: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
2007 new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
2008 to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
2009 create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
2010 no account: 계정이 없나요?
2011 account not active: 죄송합니다, 계정을 아직 활성화하지 않았습니다.<br />계정을 활성화하려면 계정 확인 이메일에 있는
2012 링크를 사용하거나 <a href="%{reconfirm}">새 확인 이메일을 요청하세요</a>.
2013 account is suspended: 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 일시 중지되었습니다.<br />이 문제를 토론하려면
2014 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
2015 auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
2016 openid_logo_alt: OpenID로 로그인
2019 title: OpenID로 로그인하기
2020 alt: OpenID URL로 로그인
2023 alt: Google OpenID로 로그인하기
2026 alt: 페이스북 계정으로 로그인하기
2028 title: 윈도 라이브로 로그인하기
2029 alt: 윈도 라이브 계정으로 로그인하기
2032 alt: GitHub 계정으로 로그인
2038 alt: Yahoo OpenID로 로그인하기
2041 alt: Wordpress OpenID로 로그인하기
2044 alt: AOL OpenID로 로그인하기
2047 heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
2051 heading: 비밀번호를 잊으셨나요?
2052 email address: '이메일 주소:'
2053 new password button: 비밀번호 재설정
2054 help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
2055 notice email on way: 비밀번호를 잊었다니, 안타깝습니다 :-( 비밀번호 재설정을 할 수 있도록 이메일이 발송되었습니다.
2056 notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
2059 heading: '%{user}의 비밀번호 재설정'
2061 flash changed: 비밀번호가 바뀌었습니다.
2062 flash token bad: 토큰을 찾지 못했습니다. URL을 확인했습니까?
2065 no_auto_account_create: 불행하게도 현재로서는 자동으로 계정을 만들 수 없습니다.
2066 contact_webmaster_html: 계정을 만들 수 있도록 <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
2067 희망에 대응하기 위해 노력하고 가능한 빨리 요청을 처리합니다.
2071 <p>다른 지도와는 달리, OpenStreetMap은 완전히 여러분과 같은 사람들이 만들어,
2072 누구나 자유롭게 고치고, 갱신하며, 내려받아 사용할 수 있습니다.</p>
2073 <p>기여를 시작하려면 가입하세요. 계정 확인용 이메일을 보내드립니다.</p>
2074 email address: '이메일 주소:'
2075 confirm email address: '이메일 주소 확인:'
2076 not_displayed_publicly_html: 당신의 주소는 공개되지 않습니다. 자세한 내용은 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2077 title="이메일 주소 절을 포함한 OSMF 개인정보처리방침">개인정보처리방침</a>을 참조하시기 바랍니다.
2078 display name: '표시 이름:'
2079 display name description: 공개적으로 표시되는 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
2080 external auth: '제3자 인증:'
2082 confirm password: '비밀번호 확인:'
2083 use external auth: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
2084 auth no password: 제3자 인증은 비밀번호가 필요하지 않지만, 일부 추가 도구나 서버는 여전히 필요할 수 있습니다.
2086 terms accepted: 새 기여자 약관에 동의해 주셔서 감사합니다!
2087 terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
2089 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2094 read and accept with tou: 기여자 동의 및 사용 약관을 읽고 두 개의 체크 상자에 체크한 다음 계속 버튼을 눌러 주십시오.
2095 contributor_terms_explain: 이 동의는 기존 기여와 앞으로의 기여자의 약관에 적용됩니다.
2096 read_ct: 상기의 기여자 약관을 읽었고 동의합니다
2097 read_tou: 이용약관을 읽었으며 동의합니다
2098 consider_pd: 위의 내용 외에도 내 기여가 퍼블릭 도메인에 있다고 간주합니다
2099 consider_pd_why: 무엇인가요?
2100 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2101 guidance_html: '약관을 이해하는 데 유용한 정보: <a href="%{summary}">사람이 읽을 수 있는 요약</a>과
2102 일부 <a href="%{translations}">비공식 번역</a>'
2104 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2106 you need to accept or decline: 계속하려면 새 기여자 약관을 읽고 나서 동의나 거부하세요.
2107 legale_select: '거주 국가:'
2111 rest_of_world: 나머지 국가
2113 title: 이러한 사용자는 없습니다
2114 heading: '%{user} 사용자는 존재하지 않습니다'
2115 body: 죄송합니다, %{user} 이름으로 된 사용자가 없습니다. 맞춤법이나 클릭한 링크가 잘못됐는지 확인하세요.
2119 new diary entry: 새 일기 항목
2127 oauth settings: oauth 설정
2129 blocks by me: 나한테 차단
2130 send message: 메시지 보내기
2135 remove as friend: 친구 제거
2136 add as friend: 친구 추가
2137 mapper since: '이후 매퍼:'
2138 ct status: '기여자 약관:'
2139 ct undecided: 정의되지 않음
2141 latest edit: '마지막 편집 (%{ago}):'
2142 email address: '이메일 주소:'
2143 created from: '만든 위치:'
2145 spam score: '스팸 점수:'
2147 user location: 사용자 위치
2148 if_set_location_html: 근처 사용자를 보려면 %{settings_link} 페이지에 집 위치를 설정하세요.
2149 settings_link_text: 설정
2151 no friends: 아직 어떠한 친구도 추가하지 않았습니다.
2152 km away: '%{count}km 거리'
2153 m away: '%{count}m 거리'
2154 nearby users: 기타 근처 사용자
2155 no nearby users: 아직 근처에 매핑을 인정하는 다른 사용자가 없습니다.
2157 administrator: 이 사용자는 관리자입니다
2158 moderator: 이 사용자는 운영자입니다
2160 administrator: 관리자 권한 부여
2161 moderator: 운영자 권한 부여
2163 administrator: 관리자 권한 해제
2164 moderator: 운영자 권한 해제
2165 block_history: 활성화된 차단
2166 moderator_history: 실행된 차단
2168 create_block: 이 사용자를 차단
2169 activate_user: 이 사용자 활성화
2170 deactivate_user: 이 사용자 비활성화
2171 confirm_user: 이 사용자 확인
2172 hide_user: 이 사용자를 숨기기
2173 unhide_user: 이 사용자를 숨기기 취소
2174 delete_user: 이 사용자를 삭제
2176 friends_changesets: 친구의 바뀜집합
2177 friends_diaries: 친구의 일기 항목
2178 nearby_changesets: 근처 사용자의 바뀜집합
2179 nearby_diaries: 근처 사용자의 일기 항목
2183 nearby mapper: 근처 매퍼
2188 current email address: '현재 이메일 주소:'
2189 new email address: '새 이메일 주소:'
2190 email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
2191 external auth: '외부 인증:'
2193 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2197 enabled: 활성화했습니다. 익명이 아니며 데이터를 편집할 수 있습니다.
2198 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2199 enabled link text: 무엇인가요?
2200 disabled: 바활성화되어 데이터를 편집할 수 없으며, 모든 이전 편집은 익명입니다.
2201 disabled link text: 왜 편집할 수 없나요?
2202 public editing note:
2204 html: 현재 편집은 익명으로 나타나며, 다른 사람에게서 메시지를 받을 수 없고 자신의 위치가 공개되지 않습니다. 자신이 편집한 것을
2205 드러내고 다른 사람이 웹 사이트를 통해 연락할 수 있게 하려면 아래 버튼을 클릭하세요. <b>0.6 API 개편 이후 공개 사용자만
2206 지도 데이터를 편집할 수 있습니다</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">이유
2207 알아보기</a>).<ul><li>공개 사용자가 되더라도 이메일 주소는 공개되지 않습니다.</li><li>이 동작은 취소할 수 없으며,
2208 모든 새로운 사용자는 현재 기본적으로 공개 계정입니다.</li></ul>
2211 agreed: 새 기여자 약관에 동의했습니다.
2212 not yet agreed: 아직 새 기여자 약관에 동의하지 않았습니다.
2213 review link text: 검토할 사용자의 편의에 이 링크를 따르고 새 기여자 약관에 동의하세요.
2214 agreed_with_pd: 또한 자신의 편집이 퍼블릭 도메인에 있어야 한다고 생각하는 것도 선언하고 있습니다.
2215 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2217 profile description: '프로필 설명:'
2218 preferred languages: 주로 사용하는 언어
2219 preferred editor: '주로 사용하는 편집기:'
2222 gravatar: Gravatar 사용
2223 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2225 disabled: 그라바타가 비활성화되었습니다.
2226 enabled: 그라바타의 표시가 활성화되었습니다
2228 keep image: 현재 그림 유지
2229 delete image: 현재 그림 제거
2230 replace image: 현재 그림 바꾸기
2231 image size hint: (100x100 이하의 정사각형 그림이 최적)
2232 home location: '집 위치:'
2233 no home location: 집 위치를 입력하지 않았습니다.
2236 update home location on click: 지도에서 클릭하면 집 위치로 업데이트할까요?
2237 save changes button: 변경사항 저장
2238 make edits public button: 내 편집을 공개하기
2239 return to profile: 프로필로 돌아가기
2240 flash update success confirm needed: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다. 새 이메일 주소를 확인하기
2242 flash update success: 사용자 정보를 성공적으로 업데이트했습니다.
2244 heading: 이메일을 확인하세요!
2245 introduction_1: 확인 이메일을 보냈습니다.
2246 introduction_2: 이메일에 있는 링크를 클릭하여 계정을 확인하면 매핑을 시작할 수 있습니다.
2247 press confirm button: 계정을 활성화하려면 아래 확인 버튼을 누르세요.
2249 success: 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
2250 already active: 이 계정은 이미 확인했습니다.
2251 unknown token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
2252 reconfirm_html: 확인 이메일을 다시 보낼 필요가 있다면, <a href="%{reconfirm}">여기를 클릭하세요</a>.
2254 success_html: '%{email}(으)로 새 확인 쪽지를 보냈는데 즉시 계정을 확인하는 대로 매핑을 할 수 있습니다.<br /><br
2255 />확인 요청을 보낼 때 스팸 방지 시스템을 사용한다면 어떤 확인 요청에 답변할 수 없으므로 화이트리스트에 %{sender}이(가)
2257 failure: '%{name} 사용자를 찾을 수 없습니다.'
2259 heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
2260 press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
2262 success: 이메일 주소 변경을 확인했습니다!
2263 failure: 이미 이 토큰으로 이메일 주소를 확인했습니다.
2264 unknown_token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
2266 flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
2268 flash success: 지금 모든 편집을 공개하고, 편집을 허용하지 않습니다.
2273 one: '%{page}쪽(%{items} 중 %{first_item} 부분)'
2274 other: '%{page}쪽(%{items} 중 %{first_item}-%{last_item} 부분)'
2275 summary_html: '%{name}님이 %{date}에 %{ip_address}에서 만들어짐'
2276 summary_no_ip_html: '%{name}이(가) %{date}에 만들어짐'
2279 empty: 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다
2286 죄송합니다, 의심스러운 활동으로 인해 계정이 자동으로
2290 이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
2291 이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
2294 connection_failed: 인증 제공자와 연결하는 데 실패했습니다
2295 invalid_credentials: 잘못된 인증 자격 증명
2296 no_authorization_code: 인증 코드가 없습니다.
2297 unknown_signature_algorithm: 알려지지 않은 인증 알고리즘
2298 invalid_scope: 잘못된 범위
2300 heading: 당신의 ID는 아직 OpenStreetMap 계정에 등록되지 않았습니다.
2301 option_1: 만약 당신이 OpenStreetMap에 처음이시면, 아래 양식을 사용해 새 계정을 만들어 주세요.
2302 option_2: 만약 당신이 이미 계정을 가지고 있다면, 당신은 당신의 사용자 이름과 비밀번호를 사용해 로그인할 수 있고 당신의 아이디를
2303 사용자 설정에서 등록할 수 있습니다.
2306 not_a_role: '''%{role}'' 문자열은 올바른 역할이 아닙니다.'
2307 already_has_role: 사용자는 이미 %{role} 역할이 있습니다.
2308 doesnt_have_role: 사용자는 %{role} 역할이 없습니다.
2309 not_revoke_admin_current_user: 현재 사용자로부터 관리자 역할을 철회할 수 없습니다.
2313 are_you_sure: '''%{name}'' 사용자에게 ''%{role}'' 역할을 부여하겠습니까?'
2315 fail: '''%{name} 사용자에게 ''%{role}'' 역할을 부여할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요.'
2319 are_you_sure: '''%{name}'' 사용자로부터 ''%{role}'' 역할을 해제하겠습니까?'
2321 fail: '''%{name} 사용자로부터 ''%{role}'' 역할을 해제할 수 없습니다. 사용자와 역할이 모두 올바른지 확인하세요.'
2324 non_moderator_update: 차단을 만들거나 바꾸려면 운영자여야 합니다.
2325 non_moderator_revoke: 차단을 해제하려면 운영자여야 합니다.
2327 sorry: 죄송합니다, %{id} ID로 된 사용자 차단을 찾을 수 없습니다.
2330 title: '%{name} 사용자 차단'
2331 heading_html: '%{name} 사용자 차단'
2332 reason: '%{name}님을 차단한 이유입니다. 메시지가 대중에 공개적으로 보이기 때문에, 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로
2333 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요. 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를
2335 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
2336 tried_contacting: 사용자에게 연락하여 이를 멈추도록 요청했습니다.
2337 tried_waiting: 의사 소통에 대답한 사용자에게 충분한 시간을 주었습니다.
2338 needs_view: 차단 해제하기 전에 로그인해야 합니다
2341 title: '%{name} 사용자에 대한 차단 편집'
2342 heading_html: '%{name} 사용자에 대한 차단 편집'
2343 reason: '%{name}님을 차단한 이유입니다. 상황에 대해 가능한 한 냉정하고 합리적으로 최대한 정중하게 상황을 설명하도록 하세요.
2344 모든 사용자가 공동체 내에서의 전문 용어를 이해하고 있는 것인 아니기 때문에 알기 쉬운 용어를 사용하도록 노력하세요.'
2345 period: 사용자가 지금부터 얼마나 오랫동안 API에서 차단하나요.
2348 needs_view: 이 차단을 해제하기 전에 사용자가 로그인을 해야 합니까?
2350 block_expired: 차단은 이미 만료되었고 편집할 수 없습니다.
2351 block_period: 차단 기간은 드롭 다운 목록에서 선택할 수 있는 값 중 하나여야 합니다.
2353 try_contacting: 차단하기 전에 사용자에게 연락하여 사용자가 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
2354 try_waiting: 차단하기 전에 사용자에게 대답할 수 있는 충분한 시간을 주세요.
2355 flash: '%{name} 사용자를 차단했습니다.'
2357 only_creator_can_edit: 이 차단을 한 운영자만 편집할 수 있습니다.
2358 success: 차단이 업데이트되었습니다.
2362 empty: 아직 차단하지 않았습니다.
2364 title: '%{block_on}에 차단 해제함'
2365 heading_html: '%{block_by}에 의해 %{block_on}에 차단 해제함'
2366 time_future: 이 차단은 %{time}에 끝납니다.
2367 past: 이 차단은 %{time}에 끝났고 지금 해제할 수 없습니다.
2368 confirm: 이 차단을 해제하겠습니까?
2370 flash: 이 차단을 해제했습니다.
2372 time_future_html: '%{time}에 끝납니다.'
2373 until_login: 사용자가 로그인할 때까지 활성합니다.
2374 time_future_and_until_login_html: '%{time} 이후에 사용자가 로그인하면.'
2375 time_past_html: '%{time}에 끝났습니다.'
2393 title: '%{name}님에 대해 차단'
2394 heading_html: '%{name} 사용자에 대한 차단 목록'
2395 empty: '%{name}님은 아직 차단되지 않았습니다.'
2397 title: '%{name}님에 의해 차단'
2398 heading_html: '%{name} 사용자에 의한 차단 목록'
2399 empty: '%{name}님은 아직 어떠한 차단도 하지 않았습니다.'
2401 title: '%{block_on}님이 %{block_by}님에 의해 차단됨'
2402 heading_html: '%{block_on} 님이 %{block_by} 님에 의해 차단됨'
2412 needs_view: 차단 해제하기 전에 다시 로그인해야합니다.
2414 not_revoked: (철회하지 않음)
2419 display_name: 차단된 사용자
2424 showing_page: '%{page}쪽'
2429 title: '%{user} 님이 제출했거나 덧글을 남긴 참고'
2430 heading: '%{user}의 참고'
2431 subheading_html: '%{user} 님이 제출했거나 덧글을 남긴 참고'
2436 last_changed: 마지막으로 바뀜
2448 custom_dimensions: 사용자 지정 치수 설정
2451 image_size: '그림은 다음 크기로 표준 레이어로 보입니다:'
2454 include_marker: 표시 포함
2455 center_marker: 표시의 가운데 지도
2456 paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
2457 view_larger_map: 큰 지도 보기
2458 only_standard_layer: 표준 레이어만 그림으로 내보낼 수 있습니다
2460 report_problem: 문제점 보고
2464 tooltip_disabled: 범례는 이 레이어에 사용할 수 없습니다
2473 other: 이 지점까지 %{count}미터
2476 other: 이 지점까지 %{count}피트
2480 transport_map: 교통 지도
2487 overlays: 지도 문제를 해결하기 위해 오버레이를 활성화
2489 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 기여자</a>
2490 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>기부하기</a>
2491 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>웹 사이트 및 API 약관</a>
2494 edit_disabled_tooltip: 지도를 편집하려면 확대
2495 createnote_tooltip: 지도에 참고 추가
2496 createnote_disabled_tooltip: 지도에 참고를 추가하려면 확대
2497 map_notes_zoom_in_tooltip: 지도 참고를 보려면 확대
2498 map_data_zoom_in_tooltip: 지도 데이터를 보려면 확대
2499 queryfeature_tooltip: 지물 정보
2500 queryfeature_disabled_tooltip: 지물 정보를 확인하려면 확대
2507 unhide_comment: 숨기기 취소
2510 intro: 실수했거나 없는 무언가를 발견했나요? 다른 매퍼에게 알려주어 고칠 수 있게 해주세요. 마커를 올바른 위치로 이동하고, 참고를
2512 advice: 노트는 공개되어 지도 업데이트에 쓰일 수 있으므로 개인정보 또는 저작권이 있는 지도나 디렉터리 리스팅의 정보를 입력하지
2516 anonymous_warning: 이 참고에는 익명 사용자의 덧글도 있으므로 별도로 확인해야 합니다.
2520 comment_and_resolve: 의견 및 해결
2522 edit_help: 편집하려는 위치에 지도를 이동하고 확대한 다음, 여기를 클릭하세요.
2526 fossgis_osrm_bike: 자전거 (OSRM)
2527 fossgis_osrm_car: 자동차(OSRM)
2528 fossgis_osrm_foot: 도보 (OSRM)
2529 graphhopper_bicycle: 자전거 (GraphHopper)
2530 graphhopper_car: 자동차(GraphHopper)
2531 graphhopper_foot: 도보(GraphHopper)
2536 no_route: 두 장소 사이의 경로를 찾을 수 없습니다.
2537 no_place: 안타깝게도, ‘%{place}’의 위치를 찾을 수 없습니다.
2539 continue_without_exit: '%{name}(으)로 계속 가세요'
2540 slight_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 완만하게 도세요'
2541 offramp_right: 우측 램프로 이동
2542 offramp_right_with_exit: 우측 %{exit} 출구로 이동
2543 offramp_right_with_exit_name: '%{name} 쪽으로 우측 %{exit} 출구로 이동'
2544 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} 방향으로 우측 %{exit} 출구로 이동'
2545 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{directions} 방향으로 %{name} 쪽으로 우측
2547 offramp_right_with_name: 오른쪽에서 %{name}(으)로 진입하세요
2548 offramp_right_with_directions: '%{directions} 방향으로 좌측 램프로 이동'
2549 offramp_right_with_name_directions: '%{directions} 방향으로 %{name} 쪽으로 우측 램프로
2551 onramp_right_without_exit: 경사로에서 %{name} 방면을 따라 우회전
2552 onramp_right_with_directions: '%{directions} 방향의 램프를 따라 우회전'
2553 onramp_right_with_name_directions: '%{directions} 방향의 %{name} 방면을 따라 램프로 우회전'
2554 onramp_right_without_directions: 램프로 우회전
2555 onramp_right: 램프로 우회전
2556 endofroad_right_without_exit: 길 끝에서 %{name} 방면으로 우회전
2557 merge_right_without_exit: '%{name} 방면을 따라 우합류'
2558 fork_right_without_exit: 분기점에서 %{name} 방면을 따라 우회전
2559 turn_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 도세요'
2560 sharp_right_without_exit: '%{name}을(를) 따라 오른쪽으로 꺾으세요'
2561 uturn_without_exit: '%{name}을(를) 따라 유턴하세요'
2562 sharp_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 꺾으세요'
2563 turn_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 도세요'
2564 offramp_left: 좌측 램프로 이동
2565 offramp_left_with_exit: 좌측 %{exit} 출구로 이동
2566 offramp_left_with_exit_name: '%{name} 쪽으로 좌측 %{exit} 출구로 이동'
2567 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} 방향으로 좌측 %{exit} 출구로 이동'
2568 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{directions} 방향으로 %{name} 쪽으로 좌측
2570 offramp_left_with_name: '%{name} 방면을 따라 램프로 좌회전'
2571 offramp_left_with_directions: '%{directions} 방향으로 좌측 램프로 이동'
2572 offramp_left_with_name_directions: '%{directions} 방향으로 %{name} 쪽으로 램프로 이동'
2573 onramp_left_without_exit: 경사로에서 %{name} 방면을 따라 좌회전
2574 onramp_left_with_directions: '%{directions} 방향의 램프를 따라 좌회전'
2575 onramp_left_with_name_directions: '%{directions} 방향의 %{name} 방면을 따라 램프로 좌회전'
2576 onramp_left_without_directions: 램프를 따라 좌회전
2577 onramp_left: 램프를 따라 좌회전
2578 endofroad_left_without_exit: 길 끝에서 %{name} 방면을 따라 좌회전
2579 merge_left_without_exit: '%{name} 방면을 따라 좌합류'
2580 fork_left_without_exit: 분기점에서 %{name} 방면을 따라 좌회전
2581 slight_left_without_exit: '%{name}을(를) 따라 왼쪽으로 완만하게 도세요'
2582 via_point_without_exit: (점 경유)
2583 follow_without_exit: '%{name}을(를) 따라가세요'
2584 roundabout_without_exit: '%{name}의 회전교차로에서 나가세요'
2585 leave_roundabout_without_exit: 회전교차로를 떠나세요 - %{name}
2586 stay_roundabout_without_exit: 회전교차로에 머무세요 - %{name}
2587 start_without_exit: '%{name}에서 시작'
2588 destination_without_exit: 목적지 도착
2589 against_oneway_without_exit: '%{name}(으)로 한 방향으로 가세요'
2590 end_oneway_without_exit: '%{name}에서의 한 방향의 끝'
2591 roundabout_with_exit: 회전교차로에서 %{name} 방향의 %{exit} 출구로 떠나세요
2592 roundabout_with_exit_ordinal: '%{name} 방향 %{exit} 출구로 회전교차로를 나가세요.'
2593 exit_roundabout: '%{name} 방향 회전교차로 출구'
2595 courtesy: '%{link}의 가는 방향'
2612 nothing_found: 지물을 찾을 수 없습니다
2613 error: '%{server} 연결에 오류: %{error}'
2614 timeout: '%{server} 연결에 시간 초과'
2616 directions_from: 여기를 출발지로 지정
2617 directions_to: 여기를 도착지로 지정
2620 query_features: 지물 보기
2621 centre_map: 여기를 가운데로 지정
2628 empty: 보여줄 교정이 없습니다.
2633 heading: 새 교정에 대한 정보 입력
2637 heading: '"%{title}" 교정 보기'
2646 flash: 변경된 사항을 저장했습니다.
2648 not_empty: 교정이 비어 있지 않습니다. 파기하기 전에 이 교정에 속하는 모든 판을 교정 취소하세요.
2650 error: 이 교정을 파기하는 중에 오류가 발생했습니다.
2652 leading_whitespace: 앞에 붙은 공백
2653 trailing_whitespace: 끝에 붙은 공백
2654 invalid_characters: 유효하지 않은 문자가 포함됨
2655 url_characters: 특정 URL 문자 포함 (%{characters})