1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
105 tracepoint: Bod stopy
108 user_preference: Uživatelské nastavení
109 user_token: Uživatelský token
142 display_name: Zobrazované jméno
147 distance_in_words_ago:
149 one: asi před 1 hodinou
150 other: asi před %{count} hodinami
152 one: asi před měsícem
153 other: asi před %{count} měsíci
156 other: asi před %{count} roky
158 one: skoro před rokem
159 other: skoro před %{count} roky
160 half_a_minute: před půl minutou
162 one: před méně než vteřinou
163 other: před méně než %{count} vteřinami
165 one: před méně než minutou
166 other: před méně než %{count} minutami
168 one: více než před rokem
169 other: před více než %{count} lety
172 other: před %{count} sekundami
175 other: před %{count} minutami
178 other: před %{count} dny
181 other: před %{count} měsíci
184 other: před %{count} lety
186 default: Výchozí (aktuálně %{name})
189 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
192 description: iD (editor v prohlížeči)
195 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
197 name: Dálkové ovládání
198 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
212 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
213 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
214 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
215 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
216 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
217 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
218 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
220 title: Poznámky OpenStreetMap
221 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
222 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
224 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
225 commented: nový komentář (poblíž %{place})
226 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
227 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
234 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
239 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
241 in_changeset: Sada změn
243 no_comment: (bez komentáře)
245 download_xml: Stáhnout XML
246 view_history: Zobrazit historii
247 view_details: Zobrazit detaily
250 title: 'Sada změn: %{id}'
252 node: Uzly (%{count})
253 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
254 way: Cesty (%{count})
255 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
256 relation: Relace (%{count})
257 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
258 comment: Komentáře (%{count})
259 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 changesetxml: Sada změn XML
262 osmchangexml: osmChange XML
264 title: Sada změn %{id}
265 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
266 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
268 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
271 title_html: 'Uzel: %{name}'
272 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
274 title_html: 'Cesta: %{name}'
275 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
278 one: patří do cesty %{related_ways}
279 other: patří do cest %{related_ways}
281 title_html: 'Relace: %{name}'
282 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
285 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
291 entry_html: Relace %{relation_name}
292 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
294 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
302 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
310 redaction: Redakce %{id}
311 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
312 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
318 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
319 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
320 load_data: Nahrát data
325 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
326 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
327 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
328 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
329 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
330 telephone_link: Volat %{phone_number}
331 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
333 title: 'Poznámka: %{id}'
334 new_note: Nová poznámka
336 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
337 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
338 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
339 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
342 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
344 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
348 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
351 report: Nahlásit tuto poznámku
354 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
356 enclosing: Umístění prvku
358 changeset_paging_nav:
359 showing_page: Stránka %{page}
361 previous: « Předchozí
364 no_edits: (žádné změny)
365 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
374 title_user: Sady změn uživatele %{user}
375 title_friend: Sady změn mých přátel
376 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
377 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
378 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
379 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
380 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
381 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
382 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
383 load_more: Načíst další
385 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
388 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
389 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
391 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
393 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
394 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
396 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
400 title: Nový záznam do deníku
406 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
407 longitude: 'Zeměpisná délka:'
408 use_map_link: použít mapu
410 title: Deníky uživatelů
411 title_friends: Deníky přátel
412 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
413 user_title: Deník uživatele %{user}
414 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
415 new: Nový záznam do deníku
416 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
418 no_entries: Žádné záznamy v deníku
419 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
420 older_entries: Starší záznamy
421 newer_entries: Novější záznamy
423 title: Upravit zápis do deníku
424 marker_text: Místo deníkového záznamu
426 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
427 user_title: Deník uživatele %{user}
428 leave_a_comment: Zanechat komentář
429 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
432 title: Deníkový záznam nenalezen
433 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
434 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
435 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
437 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
438 comment_link: Okomentovat tento zápis
439 reply_link: Odpovědět na tento zápis
441 few: '%{count} komentáře'
444 other: '%{count} komentářů'
445 edit_link: Upravit tento záznam
446 hide_link: Skrýt tento záznam
447 unhide_link: Odkrýt tento záznam
449 report: Nahlásit tento záznam
451 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
452 hide_link: Skrýt tento komentář
453 unhide_link: Odkrýt tento komentář
455 report: Nahlásit tento komentář
462 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
463 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
465 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
466 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
468 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
469 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
471 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
475 newer_comments: Novější komentáře
476 older_comments: Starší komentáře
479 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
480 button: Přidat jako přítele
481 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
482 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
483 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
485 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
486 button: Odebrat z přátel
487 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
488 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
492 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
493 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500 search_osm_nominatim:
503 cable_car: Kabinová lanovka
504 chair_lift: Sedačková lanovka
506 gondola: Kabinková lanovka
507 platter: Talířový vlek
509 station: Stanice lanovky
513 airstrip: Startovací a přistávací dráha
514 apron: Odbavovací plocha
518 holding_position: Vyčkávací místo
519 parking_position: Parkovací stání
521 taxiway: Pojezdová dráha
524 animal_shelter: Zvířecí útulek
525 arts_centre: Kulturní centrum
529 bbq: Místo na grilování
531 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
532 bicycle_rental: Půjčovna kol
533 biergarten: Zahradní hospoda
534 boat_rental: Půjčovna lodí
536 bureau_de_change: Směnárna
537 bus_station: Autobusové nádraží
539 car_rental: Půjčovna aut
540 car_sharing: Sdílení aut
543 charging_station: Nabíjecí stanice
544 childcare: Péče o děti
549 community_centre: Komunitní centrum
551 crematorium: Krematorium
554 drinking_water: Pitná voda
555 driving_school: Autoškola
556 embassy: Velvyslanectví
557 fast_food: Rychlé občerstvení
558 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
559 fire_station: Hasičská stanice
560 food_court: Občerstvení
562 fuel: Čerpací stanice
563 gambling: Hazardní hry
565 grit_bin: Koš na štěrk
569 kindergarten: Mateřská škola
573 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
574 nightclub: Noční klub
575 nursing_home: Pečovatelský dům
578 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
579 parking_space: Parkoviště
581 place_of_worship: Náboženský objekt
583 post_box: Poštovní schránka
585 preschool: Mateřská škola
588 public_building: Veřejná budova
589 recycling: Tříděný odpad
590 restaurant: Restaurace
591 retirement_home: Domov pro seniory
597 social_centre: Společenské centrum
598 social_club: Společenský klub
599 social_facility: Zařízení sociálních služeb
603 telephone: Telefonní automat
607 university: Univerzita
608 vending_machine: Prodejní automat
609 veterinary: Veterinární ordinace
610 village_hall: Společenský sál
611 waste_basket: Odpadkový koš
612 waste_disposal: Popelnice
613 water_point: Vodní zdroj
614 youth_centre: Centrum pro mládež
616 administrative: Administrativní hranice
617 census: Hranice pro potřeby sčítání
618 national_park: Národní park
619 protected_area: Chráněné území
622 boardwalk: Dřevěný chodník
623 suspension: Visutý most
632 electrician: Elektrikář
635 photographer: Fotograf
636 plumber: Instalatérství
637 shoemaker: Ševcovství
639 "yes": Řemeslná dílna
641 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
642 assembly_point: Shromažďovací místo
643 defibrillator: Defibrilátor
644 landing_site: Přistávací plocha záchranky
645 phone: Nouzový telefon
646 water_tank: Nouzová vodní nádrž
649 abandoned: Zrušená silnice
650 bridleway: Koňská stezka
651 bus_guideway: Autobusová dráha
652 bus_stop: Autobusová zastávka
653 construction: Silnice ve výstavbě
655 cycleway: Cyklostezka
657 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
660 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
661 living_street: Obytná zóna
662 milestone: Kilometrovník
664 motorway_junction: Dálniční křižovatka
665 motorway_link: Dálnice
666 passing_place: Výhybna
668 pedestrian: Pěší zóna
670 primary: Silnice první třídy
671 primary_link: Silnice první třídy
672 proposed: Navrhovaná silnice
673 raceway: Závodní dráha
675 rest_area: Odpočívadlo
677 secondary: Silnice druhé třídy
678 secondary_link: Silnice druhé třídy
679 service: Účelová komunikace
680 services: Dálniční odpočívadlo
683 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
684 street_lamp: Pouliční lampa
685 tertiary: Silnice třetí třídy
686 tertiary_link: Silnice třetí třídy
688 traffic_signals: Světelná signalizace
690 trunk: Významná silnice
691 trunk_link: Významná silnice
692 turning_loop: Otočná smyčka
693 unclassified: Silnice
696 archaeological_site: Archeologické naleziště
698 boundary_stone: Hraniční kámen
699 building: Historická budova
703 city_gate: Městská brána
704 citywalls: Městské hradby
712 mine_shaft: Důlní šachta
714 roman_road: Římská cesta
719 wayside_cross: Boží muka
720 wayside_shrine: Boží muka
722 "yes": Historické místo
726 allotments: Zahrádkářská kolonie
728 brownfield: Brownfield
730 commercial: Komerční zóna
731 conservation: Chráněné území
732 construction: Staveniště
734 farmland: Zemědělská půda
739 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
740 industrial: Průmyslová zóna
743 military: Vojenský prostor
748 recreation_ground: Rekreační oblast
749 reservoir: Zásobník na vodu
750 reservoir_watershed: Povodí nádrže
751 residential: Rezidenční oblast
756 "yes": Využití krajiny
759 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
761 dog_park: Park pro psy
763 fishing: Rybářská oblast
764 fitness_centre: Fitness centrum
765 fitness_station: Fitness
767 golf_course: Golfové hřiště
768 horse_riding: Jezdecká stáj
771 miniature_golf: Minigolf
772 nature_reserve: Přírodní rezervace
775 playground: Dětské hřiště
776 recreation_ground: Rekreační oblast
780 sports_centre: Sportovní centrum
798 flagpole: Vlajkový stožár
805 mineshaft: Důlní šachta
806 monitoring_station: Měřicí stanice
807 petroleum_well: Ropný vrt
811 storage_tank: Skladovací nádrž
814 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
815 watermill: Vodní mlýn
819 windmill: Větrný mlýn
823 airfield: Vojenské letiště
833 cave_entrance: Vstup do jeskyně
867 wood: Neudržovaný les
870 administrative: Správa
872 association: Asociace
874 educational_institution: Vzdělávací instituce
875 employment_agency: Pracovní agentura
876 estate_agent: Realitní kancelář
877 government: Vládní úřad
878 insurance: Pojišťovna
879 it: Počítačová kancelář
880 lawyer: Právní kancelář
881 ngo: Úřad nevládní organizace
882 telecommunication: Telekomunikační firma
883 travel_agent: Cestovní kancelář
886 allotments: Zahrádkářská kolonie
888 city_block: Městský blok
897 isolated_dwelling: Samota
899 municipality: Obecní úřad
910 unincorporated_area: Nezařazená oblast
914 abandoned: Zrušená železniční trať
915 construction: Železnice ve výstavbě
916 disused: Nepoužívaná železniční trať
917 funicular: Lanová dráha
918 halt: Železniční zastávka
919 junction: Kolejové rozvětvení
920 level_crossing: Železniční přejezd
921 light_rail: Rychlodráha
922 miniature: Zahradní železnice
924 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
925 platform: Železniční nástupiště
926 preserved: Historická železnice
927 proposed: Navrhovaná železnice
928 spur: Železniční vlečka
929 station: Železniční stanice
930 stop: Železniční zastávka
932 subway_entrance: Vstup do metra
934 tram: Tramvajová trať
935 tram_stop: Tramvajová zastávka
937 alcohol: Prodej alkoholu
938 antiques: Starožitnosti
942 beverages: Prodej nápojů
944 bookmaker: Sázková kancelář
948 car: Prodej automobilů
949 car_parts: Prodej autodílů
950 car_repair: Autoservis
951 carpet: Obchod s koberci
952 charity: Charitativní obchod
954 clothes: Prodej oděvů
955 computer: Prodej počítačů
956 confectionery: Cukrárna
957 convenience: Smíšené zboží
958 copyshop: Copycentrum
959 cosmetics: Parfumerie
961 department_store: Obchodní dům
962 discount: Diskontní prodejna
963 doityourself: Obchod pro kutily
964 dry_cleaning: Chemická čistírna
965 electronics: Prodej elektroniky
966 estate_agent: Realitní kancelář
967 farm: Prodej zemědělských výrobků
970 florist: Květinářství
972 funeral_directors: Pohřební služba
973 furniture: Prodej nábytku
975 garden_centre: Zahradnictví
976 general: Smíšené zboží
978 greengrocer: Ovoce–zelenina
980 hairdresser: Kadeřnictví
981 hardware: Železářství
983 houseware: Domácí potřeby
984 interior_decoration: Vnitřní dekorace
985 jewelry: Klenotnictví
987 kitchen: Kuchyňský obchod
990 mall: Nákupní centrum
993 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
994 motorcycle: Prodej motocyklů
996 newsagent: Novinový stánek
997 optician: Oční optika
998 organic: Prodej biopotravin
999 outdoor: Outdoorový obchod
1000 paint: Obchod s barvami
1001 pawnbroker: Zastavárník
1002 pet: Prodejna pro chovatele
1004 photo: Prodejna foto
1005 seafood: Mořské plody
1008 sports: Prodejna pro sportovce
1009 stationery: Papírnictví
1010 supermarket: Supermarket
1012 ticket: Obchod s lístky
1015 travel_agency: Cestovní kancelář
1017 vacant: Volný obchod
1018 variety_store: Levné zboží
1019 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1023 alpine_hut: Vysokohorská chata
1025 artwork: Umělecké dílo
1026 attraction: Turistická atrakce
1027 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1029 camp_site: Tábořiště, kemp
1030 caravan_site: Autokemping
1033 guest_house: Penzion
1036 information: Turistické informace
1039 picnic_site: Piknikové místo
1040 theme_park: Zábavní park
1044 building_passage: Stavební průchod
1048 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1052 derelict_canal: Opuštěný kanál
1053 ditch: Meliorační kanál
1055 drain: Odvodňovací kanál
1057 lock_gate: Vrata plavební komory
1067 level2: Státní hranice
1068 level4: Hranice země, provincie či regionu
1069 level5: Hranice regionu
1070 level6: Hranice okresu
1071 level8: Hranice obce
1072 level9: Hranice vesnice
1073 level10: Hranice městské části
1076 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1078 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1084 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1085 more_results: Další výsledky
1089 select_status: Vybrat status
1090 select_type: Vybrat Typ
1091 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1092 reported_user: Nahlášený uživatel
1093 not_updated: Neaktualizováno
1095 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1096 user_not_found: Uživatel neexistuje
1097 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1100 last_updated: Poslední změna
1101 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1102 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1103 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1106 other: '%{count} Hlášení'
1107 reported_item: Hlášená položka
1113 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1114 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1115 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1117 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1121 other: '%{count} hlášení'
1122 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1123 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1124 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1127 reopen: Znovu otevřít
1128 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1129 read_reports: Číst hlášení
1130 new_reports: Nové hlášení
1131 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1132 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1133 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1135 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1137 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1139 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1141 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1142 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1144 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1147 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1148 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1151 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1154 title_html: Hlášení %{link}
1155 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1156 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1157 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1159 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1160 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1161 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1162 pomocí ostatních uživatelů.
1163 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1166 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1167 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1168 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1169 other_label: Ostatní
1171 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1172 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1173 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1174 other_label: Ostatní
1176 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1177 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1178 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1179 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1180 other_label: Ostatní
1182 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1183 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1184 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1185 other_label: Ostatní
1187 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1188 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1191 alt_text: Logo OpenStreetMap
1194 log_in: Přihlásit se
1195 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1196 sign_up: Zaregistrovat se
1197 start_mapping: Začít mapovat
1198 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1204 export_data: Export dat
1205 gps_traces: GPS stopy
1206 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1207 user_diaries: Deníky uživatelů
1208 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1209 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1210 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1211 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1212 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1213 pod otevřenou licencí.
1214 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1215 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1217 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1218 partners_partners: partneři
1220 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1222 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1223 údržbě pouze pro čtení.
1224 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1227 copyright: Autorská práva
1229 community_blogs: Komunitní blogy
1230 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1232 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1234 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1235 text: Pošlete příspěvek
1236 learn_more: Více informací
1239 diary_comment_notification:
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1241 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1242 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1244 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1245 nebo odpovědět na %{replyurl}
1246 message_notification:
1247 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1248 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1250 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1252 friendship_notification:
1253 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1254 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1255 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1256 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1257 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1259 greeting: Dobrý den,
1260 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1261 with_description: s popisem
1262 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1263 and_no_tags: a bez štítků
1265 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1266 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1267 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1268 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1269 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1271 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1272 loaded_successfully:
1273 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1274 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1277 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1279 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1280 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1281 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1282 svůj účet potvrdili:'
1283 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1286 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1287 email_confirm_plain:
1288 greeting: Dobrý den,
1289 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1291 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1294 greeting: Dobrý den,
1295 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1297 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1300 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1301 lost_password_plain:
1302 greeting: Dobrý den,
1303 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1304 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1305 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1309 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1310 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1311 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1313 note_comment_notification:
1314 anonymous: Anonymní uživatel
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1320 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1322 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1323 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1328 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1329 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1330 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1335 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1337 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1338 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1339 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1340 changeset_comment_notification:
1341 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1342 greeting: Dobrý den,
1344 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1346 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1348 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1350 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1351 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1352 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1353 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1354 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1355 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1356 na „Zrušit odebírání“.
1359 title: Doručená pošta
1360 my_inbox: Má doručená pošta
1361 outbox: odeslaná pošta
1362 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1364 few: '%{count} nové zprávy'
1365 one: '%{count} novou zprávu'
1366 other: '%{count} nových zpráv'
1368 few: '%{count} staré zprávy'
1369 one: '%{count} starou zprávu'
1370 other: '%{count} starých zpráv'
1374 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1375 %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1378 unread_button: Označit jako nepřečtené
1379 read_button: Označit jako přečtené
1380 reply_button: Odpovědět
1381 destroy_button: Smazat
1383 title: Odeslat zprávu
1384 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1387 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1389 message_sent: Zpráva odeslána
1390 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1393 title: Zpráva neexistuje
1394 heading: Zpráva neexistuje
1395 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1397 title: Odeslaná pošta
1398 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1399 inbox: doručená pošta
1400 outbox: odeslaná pošta
1402 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1403 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1404 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1408 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1409 %{people_mapping_nearby_link}?
1410 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1412 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1413 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1420 reply_button: Odpovědět
1421 unread_button: Označit jako nepřečtené
1422 destroy_button: Smazat
1425 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1426 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1427 se pod správným účtem.
1428 sent_message_summary:
1429 destroy_button: Smazat
1431 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1432 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1434 destroyed: Zpráva smazána
1438 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1439 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1441 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1442 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1444 local_knowledge_title: Místní znalost
1445 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1446 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1447 je přesné a aktuální.
1448 community_driven_title: Řízeno komunitou
1449 community_driven_html: |-
1450 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1451 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1452 open_data_title: Otevřená data
1453 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1454 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1455 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1456 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1457 práva a licence</a>.'
1458 legal_title: Právní informace
1459 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1460 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1461 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1462 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1463 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1464 ochrany osobních údajů</a>.
1466 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1468 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1469 partners_title: Partneři
1472 title: O tomto překladu
1473 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1474 má přednost anglická stránka.
1475 english_link: anglickým originálem
1477 title: O této stránce
1478 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1479 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1480 právech a %{mapping_link}.
1481 native_link: českou verzi
1482 mapping_link: začít mapovat
1484 title_html: Autorská práva a licence
1485 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1486 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1487 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1488 Foundation</a> (OSMF).
1489 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1490 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1491 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1492 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1493 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1494 intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1495 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1496 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1497 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1498 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1500 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1502 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1504 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1506 attribution_example:
1507 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1508 title: Příklad uvedení autorství
1509 more_title_html: Další informace
1510 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1511 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1514 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1515 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1516 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1517 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1518 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1520 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1521 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1522 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1523 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1524 BY AT s dodatky</a>).'
1525 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1526 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1527 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1528 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1529 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1531 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1532 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1533 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1535 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1536 z Direction Générale des Impôts.'
1537 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1538 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1539 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1540 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1541 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1542 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1543 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1544 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1545 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1546 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1547 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1548 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1550 contributors_za_html: |-
1551 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1552 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1553 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1554 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1555 contributors_footer_1_html: |-
1556 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1557 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1558 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1559 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1560 jakoukoli zodpovědnost.
1561 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1562 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1563 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1564 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1565 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1566 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1567 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1568 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1570 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1571 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1572 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1573 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1574 skupině pro licencování</a>.
1576 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1578 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1579 permalink: Trvalý odkaz
1580 shortlink: Krátký odkaz
1581 createnote: Přidat poznámku
1583 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1584 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1585 a je zapnuto dálkové ovládání
1587 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1588 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1589 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1590 user_page_link: uživatelské stránce
1591 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1592 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1593 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1594 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1595 dalších možností</a>.
1596 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1597 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1598 uložit, pokud tam je.)
1599 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1600 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1601 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1603 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1604 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1605 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1608 area_to_export: Oblast k exportu
1609 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1610 format_to_export: Formát exportu
1611 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1612 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1613 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1615 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1616 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1618 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1620 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1621 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1622 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1625 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1628 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1630 title: Soubory Geofabrik
1631 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1634 title: Extrakty Metro
1635 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1638 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1643 image_size: Velikost obrázku
1645 add_marker: Přidat do mapy značku
1649 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1650 export_button: Export
1652 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1656 title: Přidejte se ke komunitě
1657 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1658 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1659 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1661 instructions_html: |-
1662 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1663 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1665 title: Jiné problémy
1666 explanation_html: |-
1667 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1668 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1669 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1672 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1673 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1676 title: Vítejte v OpenStreetMap
1677 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1679 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1680 title: Průvodce začátečníka
1681 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1683 url: https://help.openstreetmap.org/
1685 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1686 týkajících se OpenStreetMap.
1688 title: E-mailové konference
1689 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1690 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1692 title: Diskusní fóra
1693 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1697 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1700 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1701 služby založené na OpenStreetMap.
1703 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1704 title: Pro organizace
1705 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1706 se na uvítací průvodce.
1708 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1709 title: OpenStreetMap Wiki
1710 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1712 search_results: Výsledky hledání
1716 get_directions: Najít trasu
1717 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1720 where_am_i: Kde je toto?
1721 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1723 reverse_directions_text: Opačné směry
1728 main_road: Hlavní silnice
1729 trunk: Významná silnice
1730 primary: Silnice první třídy
1731 secondary: Silnice druhé třídy
1732 unclassified: Silnice
1733 track: Lesní a polní cesta
1734 bridleway: Koňská stezka
1735 cycleway: Cyklostezka
1736 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1737 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1738 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1749 - Vzletová a přistávací dráha
1752 - Letištní odbavovací plocha
1754 admin: Administrativní hranice
1757 golf: Golfové hřiště
1759 resident: Obytná oblast
1763 retail: Nákupní oblast
1764 industrial: Průmyslová oblast
1765 commercial: Kancelářská oblast
1766 heathland: Vřesoviště
1771 brownfield: Zbořeniště
1773 allotments: Zahrádkářská kolonie
1774 pitch: Sportovní hřiště
1775 centre: Sportovní centrum
1776 reserve: Přírodní rezervace
1777 military: Vojenský prostor
1781 building: Významná budova
1786 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1787 bridge: Černé obrysy = most
1788 private: Soukromý pozemek
1789 destination: Průjezd zakázán
1790 construction: Cesta ve výstavbě
1791 bicycle_shop: Cykloobchod
1792 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1798 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1801 subheading: Podnadpis
1802 unordered: Neseřazený seznam
1803 ordered: Číslovaný seznam
1804 first: První položka
1805 second: Druhá položka
1809 alt: Alternativní text
1813 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1814 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1815 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1817 title: Co patří do mapy
1818 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1819 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1820 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1821 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1822 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1823 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1825 title: Základní pojmy pro mapování
1826 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1827 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1828 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1829 které editujete mapu.
1830 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1832 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1833 potok, jezero nebo budova.
1834 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1835 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1838 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1839 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1840 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1841 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1842 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1845 title: Nějaké dotazy?
1846 paragraph_1_html: |-
1847 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1848 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1849 start_mapping: Začít mapovat
1851 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1852 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1853 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1854 paragraph_2_html: |-
1855 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1856 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1857 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1860 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1861 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1862 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1863 s časovými značkami)
1864 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1865 uspořádané body s časovou značkou)
1867 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1868 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1869 description: 'Popis:'
1871 tags_help: oddělené čárkou
1872 visibility: 'Viditelnost:'
1873 visibility_help: co tohle znamená?
1874 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1876 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1878 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1879 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1880 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1881 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1882 správce. Zkuste to prosím znovu
1884 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1885 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1886 frontu dalším uživatelům.
1887 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1888 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1890 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1891 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1892 frontu dalším uživatelům.
1894 title: Úprava stopy %{name}
1895 heading: Úprava stopy %{name}
1896 filename: 'Název souboru:'
1898 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1900 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1904 description: 'Popis:'
1906 tags_help: oddělené čárkou
1907 visibility: 'Viditelnost:'
1908 visibility_help: co tohle znamená?
1909 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1911 updated: Stopa nahrána
1915 title: Zobrazení stopy %{name}
1916 heading: Zobrazení stopy %{name}
1917 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1918 filename: 'Název souboru:'
1920 uploaded: 'Nahráno v:'
1922 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1926 description: 'Popis:'
1929 edit_trace: Upravit tuto stopu
1930 delete_trace: Smazat tuto stopu
1931 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1932 visibility: 'Viditelnost:'
1933 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1935 showing_page: Stránka %{page}
1937 newer: Novější stopy
1939 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1942 few: '%{count} body'
1943 other: '%{count} bodů'
1945 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1946 view_map: Zobrazit mapu
1948 edit_map: Upravit mapu
1950 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1952 trackable: STOPOVATELNÁ
1957 public_traces: Veřejné GPS stopy
1958 my_traces: Moje GPS stopy
1959 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1960 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1961 tagged_with: se štítky %{tags}
1962 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1963 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1964 upload_trace: Nahrát stopu
1965 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1966 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1968 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1970 made_public: Stopa zveřejněna
1972 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1974 heading: GPX úložiště offline
1975 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1977 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1979 description_with_count:
1980 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1981 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1982 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1984 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1986 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1987 v prohlížeči zapněte.
1989 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1991 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1992 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1993 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1994 do webového rozhraní.
1995 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1996 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1997 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2000 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2001 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2002 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2003 jich zvolit libovolný počet.
2004 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2005 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2006 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2007 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2008 allow_write_api: upravovat mapu.
2009 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2010 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2011 allow_write_notes: měnit poznámky.
2012 grant_access: Udělit přístup
2014 title: Požadavek na autorizaci povolen
2015 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2016 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2018 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2019 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2020 invalid: Autorizační token je neplatný.
2022 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2024 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2027 title: Registrace nové aplikace
2029 title: Upravit aplikaci
2031 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2032 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2033 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2034 url: 'URL tokenu požadavku:'
2035 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2036 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2037 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2038 edit: Upravit podrobnosti
2039 delete: Smazat klienta
2041 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2042 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2043 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2044 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2045 allow_write_api: upravovat mapu.
2046 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2047 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2048 allow_write_notes: měnit poznámky.
2050 title: Moje nastavení OAuth
2051 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2052 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2053 application: Název aplikace
2056 my_apps: Mé klientské aplikace
2057 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2058 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2059 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2061 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2062 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2065 required: Vyžadováno
2066 url: Hlavní URL aplikace
2067 callback_url: URL pro zpětné volání
2068 support_url: URL s podporou
2069 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2070 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2071 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2072 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2073 allow_write_api: upravovat mapu.
2074 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2075 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2076 allow_write_notes: měnit poznámky.
2078 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2080 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2082 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2084 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2089 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2091 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2092 remember: Zapamatuj si mě
2093 lost password link: Ztratili jste heslo?
2094 login_button: Přihlásit
2095 register now: Zaregistrujte se
2096 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2097 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2098 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2099 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2101 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2102 no account: Nemáte účet?
2103 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2104 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2105 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2106 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2107 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2109 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2110 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2113 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2114 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2116 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2117 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2119 title: Přihlásit se přes Facebook
2120 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2122 title: Přihlásit se přes Windows Live
2123 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2125 title: Přihlásit se přes GitHub
2126 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2128 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2129 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2131 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2132 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2134 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2135 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2137 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2138 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2141 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2142 logout_button: Odhlásit se
2144 title: Ztracené heslo
2145 heading: Zapomněli jste heslo?
2146 email address: 'E-mailová adresa:'
2147 new password button: Znovu nastavit heslo
2148 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2149 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2150 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2151 si budete brzy moci zvolit nové.
2152 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2155 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2157 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2158 reset: Vyresetovat heslo
2159 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2160 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2162 title: Zaregistrovat se
2163 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2165 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2166 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2168 header: Svobodná a editovatelná
2170 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2171 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2172 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2173 pro přispěvatele</a>.
2174 email address: 'E-mailová adresa:'
2175 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2176 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2177 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2178 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2179 ochrany osobních údajů</a>
2180 display name: 'Zobrazované jméno:'
2181 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2182 si ho později změnit ve svém nastavení.
2183 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2185 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2186 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2187 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2188 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2189 continue: Zaregistrovat se
2190 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2191 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2192 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2193 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2197 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2198 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2199 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2200 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2201 a budoucí příspěvky.
2202 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2204 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2205 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2207 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2208 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2209 consider_pd_why: co to znamená?
2210 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2211 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2212 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2213 continue: Pokračovat
2214 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2215 decline: Nesouhlasím
2216 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2217 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2218 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2222 rest_of_world: Zbytek světa
2224 title: Uživatel nenalezen
2225 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2226 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2227 jste možná klikli na chybný odkaz.
2231 new diary entry: nový záznam do deníku
2232 my edits: Moje úpravy
2233 my traces: Moje stopy
2234 my notes: Moje poznámky k mapě
2235 my messages: Moje zprávy
2236 my profile: Můj profil
2237 my settings: Moje nastavení
2238 my comments: Moje komentáře
2239 oauth settings: nastavení oauth
2240 blocks on me: Moje zablokování
2241 blocks by me: Zablokování mnou
2242 send message: Poslat zprávu
2246 notes: Poznámky k mapě
2247 remove as friend: Odebrat z přátel
2248 add as friend: Přidat do přátel
2249 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2250 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2251 ct undecided: Nerozhodnuto
2252 ct declined: Odmítnuty
2253 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2254 email address: 'E-mailová adresa:'
2255 created from: 'Vytvořeno od:'
2257 spam score: 'Spam skóre:'
2259 user location: Pozice uživatele
2260 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2261 %{settings_link} domácí souřadnice.
2262 settings_link_text: nastavení
2263 my friends: Moji přátelé
2264 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2265 km away: '%{count} km'
2266 m away: '%{count} m'
2267 nearby users: Další uživatelé poblíž
2268 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2271 administrator: Tento uživatel je správce
2272 moderator: Tento uživatel je moderátor
2274 administrator: Přidělit práva správce
2275 moderator: Přidělit práva moderátora
2277 administrator: Odebrat práva správce
2278 moderator: Odebrat práva moderátora
2279 block_history: Účinná zablokování
2280 moderator_history: Udělená zablokování
2282 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2283 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2284 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2285 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2286 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2287 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2288 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2290 friends_changesets: sady změn přátel
2291 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2292 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2293 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2294 report: Nahlásit tohoto uživatele
2296 your location: Vaše poloha
2297 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2301 my settings: Moje nastavení
2302 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2303 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2304 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2305 external auth: 'Externí autentizace:'
2307 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2308 link text: co to znamená?
2310 heading: 'Veřejné editace:'
2311 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2312 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2313 enabled link text: co to znamená?
2314 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2316 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2317 public editing note:
2318 heading: Veřejné editace
2319 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2320 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2321 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2322 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2323 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2324 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2325 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2326 implicitně veřejní.</li></ul>
2328 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2329 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2330 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2331 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2332 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2333 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2334 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2335 link text: co to znamená?
2336 profile description: 'Popis profilu:'
2337 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2338 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2341 gravatar: Používat Gravatar
2342 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2343 link text: co to znamená?
2344 disabled: Gravatar byl zakázán.
2345 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2346 new image: Přidat obrázek
2347 keep image: Zachovat stávající obrázek
2348 delete image: Odstranit stávající obrázek
2349 replace image: Nahradit stávající obrázek
2350 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2351 home location: 'Poloha domova:'
2352 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2355 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2356 save changes button: Uložit změny
2357 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2358 return to profile: Zpět na profil
2359 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2360 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2362 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2364 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2365 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2366 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2368 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2370 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2371 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2372 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2373 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2374 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2376 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2377 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2378 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2379 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2380 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2382 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2383 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2386 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2387 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2388 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2390 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2392 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2397 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2398 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2399 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2400 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2401 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2402 hide: Skrýt vybrané uživatele
2403 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2405 title: Účet pozastaven
2406 heading: Účet pozastaven
2407 webmaster: webmastera
2410 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2413 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2414 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2417 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2418 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2419 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2420 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2421 invalid_scope: Neplatný rozsah
2423 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2424 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2425 níže zobrazeného formuláře.
2426 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2427 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2430 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2431 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2432 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2433 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2434 přihlášenému uživateli.
2436 title: Potvrdit přidělení role
2437 heading: Potvrdit přidělení role
2438 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2440 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2441 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2443 title: Potvrdit odebrání role
2444 heading: Potvrdit odebrání role
2445 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2447 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2448 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2451 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2452 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2454 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2455 back: Zpět na seznam
2457 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2458 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2459 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2460 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2461 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2462 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2464 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2465 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2466 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2468 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2469 back: Zobrazit všechny bloky
2471 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2472 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2473 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2474 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2475 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2476 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2477 show: Zobrazit tento blok
2478 back: Zobrazit všechny bloky
2479 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2481 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2482 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2484 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2485 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2486 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2488 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2490 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2491 success: Blok aktualizován.
2493 title: Bloky uživatele
2494 heading: Seznam bloků uživatele
2495 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2497 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2498 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2499 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2500 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2501 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2503 flash: Tento blok byl zrušen.
2505 time_future: Končí za %{time}.
2506 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2507 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2508 time_past: Ukončeno %{time}.
2512 other: '%{count} hodiny'
2516 other: '%{count} dnů'
2519 few: '%{count} týdny'
2520 other: '%{count} týdnů'
2523 few: '%{count} měsíce'
2524 other: '%{count} měsíců'
2527 few: '%{count} roky'
2528 other: '%{count} let'
2530 title: Zablokování uživatele %{name}
2531 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2532 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2534 title: Bloky od %{name}
2535 heading_html: Blokace od %{name}
2536 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2538 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2539 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2545 confirm: Jste si jistý?
2546 reason: 'Důvod bloku:'
2547 back: Zobrazit všechny bloky
2549 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2551 not_revoked: (nezrušeno)
2556 display_name: Zablokovaný uživatel
2558 reason: Důvod pro blok
2560 revoker_name: Zrušil
2561 showing_page: Stránka %{page}
2563 previous: « Předchozí
2566 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2567 heading: Poznámky uživatele %{user}
2568 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2572 created_at: Vytvořeno
2573 last_changed: Poslední změna
2580 link: Odkaz nebo HTML
2582 short_link: Krátký odkaz
2585 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2588 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2590 short_url: Krátké URL
2591 include_marker: Vložit značku
2592 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2593 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2594 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2595 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2597 report_problem: Nahlásit problém
2601 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2607 title: Ukázat moji polohu
2609 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2610 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2611 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2613 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2614 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2615 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2617 standard: Standardní
2618 cycle_map: Cyklomapa
2619 transport_map: Dopravní mapa
2622 header: Mapové vrstvy
2623 notes: Poznámky k mapě
2625 gps: Veřejné GPS stopy
2626 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2628 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2629 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2630 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2631 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2633 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2634 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2637 edit_tooltip: Upravit mapu
2638 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2639 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2640 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2641 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2642 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2643 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2644 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2647 comment: Okomentovat
2649 unsubscribe: Zrušit odebírání
2651 unhide_comment: odkrýt
2654 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2655 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2656 vysvětlující problém.
2657 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2658 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2659 add: Přidat poznámku
2661 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2662 které by se měly nezávisle ověřit.
2665 reactivate: Reaktivovat
2666 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2667 comment: Okomentovat
2668 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2673 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2674 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2675 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2676 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2677 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2678 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2681 distance: Vzdálenost
2683 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2684 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2686 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2687 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2688 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2689 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2690 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2691 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2693 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2694 %{name}, směrem na %{directions}
2695 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2696 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2697 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2699 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2700 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2701 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2703 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2704 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2705 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2706 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2707 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2708 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2709 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2710 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2711 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2712 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2713 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2714 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2715 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2716 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2718 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2719 směrem na %{directions}
2720 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2721 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2722 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2724 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2725 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2726 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2728 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2729 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2730 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2731 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2732 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2733 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2734 via_point_without_exit: (zastávka)
2735 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2736 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2737 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2738 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2739 start_without_exit: Začněte na %{name}
2740 destination_without_exit: Jste v cíli
2741 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2742 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2743 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2744 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2746 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2747 unnamed: nepojmenovaná cesta
2748 courtesy: Trasa díky %{link}
2765 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2766 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2767 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2769 directions_from: Navigovat odtud
2770 directions_to: Navigovat sem
2771 add_note: Přidat sem poznámku
2772 show_address: Zobrazit adresu
2773 query_features: Průzkum prvků
2774 centre_map: Zde vystředit mapu
2778 heading: Upravit redakci
2779 title: Upravit redakci
2781 empty: Žádné opravy k ukázání.
2782 heading: Seznam oprav
2786 heading: Zadejte informace k nové redakci
2787 title: Tvorba nové redakce
2789 description: 'Popis:'
2790 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2791 title: Zobrazení redakce
2793 edit: Upravit tuto redakci
2794 destroy: Odstranit tuto redakci
2797 flash: Redakce vytvořena.
2799 flash: Změny uloženy.
2801 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2802 verzí patřících do této redakce.
2803 flash: Redakce zničena.
2804 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2806 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2807 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2808 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2809 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})