1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
105 tracepoint: Bod stopy
108 user_preference: Uživatelské nastavení
109 user_token: Uživatelský token
142 display_name: Zobrazované jméno
147 distance_in_words_ago:
149 one: asi před 1 hodinou
150 other: asi před %{count} hodinami
152 one: asi před měsícem
153 other: asi před %{count} měsíci
156 other: asi před %{count} roky
158 one: skoro před rokem
159 other: skoro před %{count} roky
160 half_a_minute: před půl minutou
162 one: před méně než vteřinou
163 other: před méně než %{count} vteřinami
165 one: před méně než minutou
166 other: před méně než %{count} minutami
168 one: více než před rokem
169 other: před více než %{count} lety
172 other: před %{count} sekundami
175 other: před %{count} minutami
178 other: před %{count} dny
181 other: před %{count} měsíci
184 other: před %{count} lety
186 default: Výchozí (aktuálně %{name})
189 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
192 description: iD (editor v prohlížeči)
195 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
197 name: Dálkové ovládání
198 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
211 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
212 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
213 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
214 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
215 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
216 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
217 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
219 title: Poznámky OpenStreetMap
220 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
221 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
223 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
224 commented: nový komentář (poblíž %{place})
225 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
226 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
233 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
240 in_changeset: Sada změn
242 no_comment: (bez komentáře)
244 download_xml: Stáhnout XML
245 view_history: Zobrazit historii
246 view_details: Zobrazit detaily
249 title: 'Sada změn: %{id}'
251 node: Uzly (%{count})
252 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
253 way: Cesty (%{count})
254 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
255 relation: Relace (%{count})
256 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
257 comment: Komentáře (%{count})
258 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 changesetxml: Sada změn XML
261 osmchangexml: osmChange XML
263 title: Sada změn %{id}
264 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
267 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
270 title_html: 'Uzel: %{name}'
271 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
273 title_html: 'Cesta: %{name}'
274 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
277 one: patří do cesty %{related_ways}
278 other: patří do cest %{related_ways}
280 title_html: 'Relace: %{name}'
281 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
290 entry_html: Relace %{relation_name}
291 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
293 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
301 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
309 redaction: Redakce %{id}
310 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
311 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
317 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
318 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
319 load_data: Nahrát data
324 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
325 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
326 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
327 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
328 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
329 telephone_link: Volat %{phone_number}
330 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
332 title: 'Poznámka: %{id}'
333 new_note: Nová poznámka
335 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
336 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
338 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
341 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
343 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
347 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
350 report: Nahlásit tuto poznámku
353 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
355 enclosing: Umístění prvku
357 changeset_paging_nav:
358 showing_page: Stránka %{page}
360 previous: « Předchozí
363 no_edits: (žádné změny)
364 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
373 title_user: Sady změn uživatele %{user}
374 title_friend: Sady změn mých přátel
375 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
376 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
377 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
378 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
379 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
380 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
381 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
382 load_more: Načíst další
384 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
387 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
388 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
390 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
392 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
393 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
395 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
399 title: Nový záznam do deníku
405 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
406 longitude: 'Zeměpisná délka:'
407 use_map_link: použít mapu
409 title: Deníky uživatelů
410 title_friends: Deníky přátel
411 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
412 user_title: Deník uživatele %{user}
413 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
414 new: Nový záznam do deníku
415 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
416 no_entries: Žádné záznamy v deníku
417 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
418 older_entries: Starší záznamy
419 newer_entries: Novější záznamy
421 title: Upravit zápis do deníku
422 marker_text: Místo deníkového záznamu
424 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
425 user_title: Deník uživatele %{user}
426 leave_a_comment: Zanechat komentář
427 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
430 title: Deníkový záznam nenalezen
431 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
432 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
433 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
435 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
436 comment_link: Okomentovat tento zápis
437 reply_link: Odpovědět na tento zápis
439 few: '%{count} komentáře'
442 other: '%{count} komentářů'
443 edit_link: Upravit tento záznam
444 hide_link: Skrýt tento záznam
445 unhide_link: Odkrýt tento záznam
447 report: Nahlásit tento záznam
449 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
450 hide_link: Skrýt tento komentář
451 unhide_link: Odkrýt tento komentář
453 report: Nahlásit tento komentář
460 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
461 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
463 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
464 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
466 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
467 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
469 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
473 newer_comments: Novější komentáře
474 older_comments: Starší komentáře
478 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
479 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486 search_osm_nominatim:
489 cable_car: Kabinová lanovka
490 chair_lift: Sedačková lanovka
492 gondola: Kabinková lanovka
493 platter: Talířový vlek
495 station: Stanice lanovky
499 airstrip: Startovací a přistávací dráha
500 apron: Odbavovací plocha
504 holding_position: Vyčkávací místo
505 parking_position: Parkovací stání
507 taxiway: Pojezdová dráha
510 animal_shelter: Zvířecí útulek
511 arts_centre: Kulturní centrum
515 bbq: Místo na grilování
517 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
518 bicycle_rental: Půjčovna kol
519 biergarten: Zahradní hospoda
520 boat_rental: Půjčovna lodí
522 bureau_de_change: Směnárna
523 bus_station: Autobusové nádraží
525 car_rental: Půjčovna aut
526 car_sharing: Sdílení aut
529 charging_station: Nabíjecí stanice
530 childcare: Péče o děti
535 community_centre: Komunitní centrum
537 crematorium: Krematorium
540 drinking_water: Pitná voda
541 driving_school: Autoškola
542 embassy: Velvyslanectví
543 fast_food: Rychlé občerstvení
544 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
545 fire_station: Hasičská stanice
546 food_court: Občerstvení
548 fuel: Čerpací stanice
549 gambling: Hazardní hry
551 grit_bin: Koš na štěrk
555 kindergarten: Mateřská škola
559 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
560 nightclub: Noční klub
561 nursing_home: Pečovatelský dům
564 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
565 parking_space: Parkoviště
567 place_of_worship: Náboženský objekt
569 post_box: Poštovní schránka
571 preschool: Mateřská škola
574 public_building: Veřejná budova
575 recycling: Tříděný odpad
576 restaurant: Restaurace
577 retirement_home: Domov pro seniory
583 social_centre: Společenské centrum
584 social_club: Společenský klub
585 social_facility: Zařízení sociálních služeb
589 telephone: Telefonní automat
593 university: Univerzita
594 vending_machine: Prodejní automat
595 veterinary: Veterinární ordinace
596 village_hall: Společenský sál
597 waste_basket: Odpadkový koš
598 waste_disposal: Popelnice
599 water_point: Vodní zdroj
600 youth_centre: Centrum pro mládež
602 administrative: Administrativní hranice
603 census: Hranice pro potřeby sčítání
604 national_park: Národní park
605 protected_area: Chráněné území
608 boardwalk: Dřevěný chodník
609 suspension: Visutý most
618 electrician: Elektrikář
621 photographer: Fotograf
622 plumber: Instalatérství
623 shoemaker: Ševcovství
625 "yes": Řemeslná dílna
627 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
628 assembly_point: Shromažďovací místo
629 defibrillator: Defibrilátor
630 landing_site: Přistávací plocha záchranky
631 phone: Nouzový telefon
632 water_tank: Nouzová vodní nádrž
635 abandoned: Zrušená silnice
636 bridleway: Koňská stezka
637 bus_guideway: Autobusová dráha
638 bus_stop: Autobusová zastávka
639 construction: Silnice ve výstavbě
641 cycleway: Cyklostezka
643 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
646 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
647 living_street: Obytná zóna
648 milestone: Kilometrovník
650 motorway_junction: Dálniční křižovatka
651 motorway_link: Dálnice
652 passing_place: Výhybna
654 pedestrian: Pěší zóna
656 primary: Silnice první třídy
657 primary_link: Silnice první třídy
658 proposed: Navrhovaná silnice
659 raceway: Závodní dráha
661 rest_area: Odpočívadlo
663 secondary: Silnice druhé třídy
664 secondary_link: Silnice druhé třídy
665 service: Účelová komunikace
666 services: Dálniční odpočívadlo
669 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
670 street_lamp: Pouliční lampa
671 tertiary: Silnice třetí třídy
672 tertiary_link: Silnice třetí třídy
674 traffic_signals: Světelná signalizace
676 trunk: Významná silnice
677 trunk_link: Významná silnice
678 turning_loop: Otočná smyčka
679 unclassified: Silnice
682 archaeological_site: Archeologické naleziště
684 boundary_stone: Hraniční kámen
685 building: Historická budova
689 city_gate: Městská brána
690 citywalls: Městské hradby
698 mine_shaft: Důlní šachta
700 roman_road: Římská cesta
705 wayside_cross: Boží muka
706 wayside_shrine: Boží muka
708 "yes": Historické místo
712 allotments: Zahrádkářská kolonie
714 brownfield: Brownfield
716 commercial: Komerční zóna
717 conservation: Chráněné území
718 construction: Staveniště
720 farmland: Zemědělská půda
725 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
726 industrial: Průmyslová zóna
729 military: Vojenský prostor
734 recreation_ground: Rekreační oblast
735 reservoir: Zásobník na vodu
736 reservoir_watershed: Povodí nádrže
737 residential: Rezidenční oblast
742 "yes": Využití krajiny
745 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
747 dog_park: Park pro psy
749 fishing: Rybářská oblast
750 fitness_centre: Fitness centrum
751 fitness_station: Fitness
753 golf_course: Golfové hřiště
754 horse_riding: Jezdecká stáj
757 miniature_golf: Minigolf
758 nature_reserve: Přírodní rezervace
761 playground: Dětské hřiště
762 recreation_ground: Rekreační oblast
766 sports_centre: Sportovní centrum
784 flagpole: Vlajkový stožár
791 mineshaft: Důlní šachta
792 monitoring_station: Měřicí stanice
793 petroleum_well: Ropný vrt
797 storage_tank: Skladovací nádrž
800 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
801 watermill: Vodní mlýn
805 windmill: Větrný mlýn
809 airfield: Vojenské letiště
819 cave_entrance: Vstup do jeskyně
853 wood: Neudržovaný les
856 administrative: Správa
858 association: Asociace
860 educational_institution: Vzdělávací instituce
861 employment_agency: Pracovní agentura
862 estate_agent: Realitní kancelář
863 government: Vládní úřad
864 insurance: Pojišťovna
865 it: Počítačová kancelář
866 lawyer: Právní kancelář
867 ngo: Úřad nevládní organizace
868 telecommunication: Telekomunikační firma
869 travel_agent: Cestovní kancelář
872 allotments: Zahrádkářská kolonie
874 city_block: Městský blok
883 isolated_dwelling: Samota
885 municipality: Obecní úřad
896 unincorporated_area: Nezařazená oblast
900 abandoned: Zrušená železniční trať
901 construction: Železnice ve výstavbě
902 disused: Nepoužívaná železniční trať
903 funicular: Lanová dráha
904 halt: Železniční zastávka
905 junction: Kolejové rozvětvení
906 level_crossing: Železniční přejezd
907 light_rail: Rychlodráha
908 miniature: Zahradní železnice
910 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
911 platform: Železniční nástupiště
912 preserved: Historická železnice
913 proposed: Navrhovaná železnice
914 spur: Železniční vlečka
915 station: Železniční stanice
916 stop: Železniční zastávka
918 subway_entrance: Vstup do metra
920 tram: Tramvajová trať
921 tram_stop: Tramvajová zastávka
923 alcohol: Prodej alkoholu
924 antiques: Starožitnosti
928 beverages: Prodej nápojů
930 bookmaker: Sázková kancelář
934 car: Prodej automobilů
935 car_parts: Prodej autodílů
936 car_repair: Autoservis
937 carpet: Obchod s koberci
938 charity: Charitativní obchod
940 clothes: Prodej oděvů
941 computer: Prodej počítačů
942 confectionery: Cukrárna
943 convenience: Smíšené zboží
944 copyshop: Copycentrum
945 cosmetics: Parfumerie
947 department_store: Obchodní dům
948 discount: Diskontní prodejna
949 doityourself: Obchod pro kutily
950 dry_cleaning: Chemická čistírna
951 electronics: Prodej elektroniky
952 estate_agent: Realitní kancelář
953 farm: Prodej zemědělských výrobků
956 florist: Květinářství
958 funeral_directors: Pohřební služba
959 furniture: Prodej nábytku
961 garden_centre: Zahradnictví
962 general: Smíšené zboží
964 greengrocer: Ovoce–zelenina
966 hairdresser: Kadeřnictví
967 hardware: Železářství
969 houseware: Domácí potřeby
970 interior_decoration: Vnitřní dekorace
971 jewelry: Klenotnictví
973 kitchen: Kuchyňský obchod
976 mall: Nákupní centrum
979 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
980 motorcycle: Prodej motocyklů
982 newsagent: Novinový stánek
983 optician: Oční optika
984 organic: Prodej biopotravin
985 outdoor: Outdoorový obchod
986 paint: Obchod s barvami
987 pawnbroker: Zastavárník
988 pet: Prodejna pro chovatele
991 seafood: Mořské plody
994 sports: Prodejna pro sportovce
995 stationery: Papírnictví
996 supermarket: Supermarket
998 ticket: Obchod s lístky
1001 travel_agency: Cestovní kancelář
1003 vacant: Volný obchod
1004 variety_store: Levné zboží
1005 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1009 alpine_hut: Vysokohorská chata
1011 artwork: Umělecké dílo
1012 attraction: Turistická atrakce
1013 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1015 camp_site: Tábořiště, kemp
1016 caravan_site: Autokemping
1019 guest_house: Penzion
1022 information: Turistické informace
1025 picnic_site: Piknikové místo
1026 theme_park: Zábavní park
1030 building_passage: Stavební průchod
1034 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1038 derelict_canal: Opuštěný kanál
1039 ditch: Meliorační kanál
1041 drain: Odvodňovací kanál
1043 lock_gate: Vrata plavební komory
1053 level2: Státní hranice
1054 level4: Hranice země, provincie či regionu
1055 level5: Hranice regionu
1056 level6: Hranice okresu
1057 level8: Hranice obce
1058 level9: Hranice vesnice
1059 level10: Hranice městské části
1062 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1064 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1070 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1071 more_results: Další výsledky
1075 select_status: Vybrat status
1076 select_type: Vybrat Typ
1077 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1078 reported_user: Nahlášený uživatel
1079 not_updated: Neaktualizováno
1081 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1082 user_not_found: Uživatel neexistuje
1083 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1086 last_updated: Poslední změna
1087 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1089 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1092 other: '%{count} Hlášení'
1093 reported_item: Hlášená položka
1099 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1100 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1101 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1103 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1107 other: '%{count} hlášení'
1108 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1109 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1110 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1113 reopen: Znovu otevřít
1114 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1115 read_reports: Číst hlášení
1116 new_reports: Nové hlášení
1117 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1118 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1119 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1121 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1123 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1125 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1127 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1128 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1130 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1133 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1134 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1137 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1140 title_html: Hlášení %{link}
1141 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1142 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1143 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1145 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1146 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1147 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1148 pomocí ostatních uživatelů.
1149 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1152 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1153 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1154 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1155 other_label: Ostatní
1157 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1158 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1159 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1160 other_label: Ostatní
1162 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1163 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1164 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1165 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1166 other_label: Ostatní
1168 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1169 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1170 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1171 other_label: Ostatní
1173 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1174 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1177 alt_text: Logo OpenStreetMap
1180 log_in: Přihlásit se
1181 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1182 sign_up: Zaregistrovat se
1183 start_mapping: Začít mapovat
1184 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1190 export_data: Export dat
1191 gps_traces: GPS stopy
1192 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1193 user_diaries: Deníky uživatelů
1194 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1195 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1196 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1197 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1198 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1199 pod otevřenou licencí.
1200 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1201 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1203 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1204 partners_partners: partneři
1206 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1208 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1209 údržbě pouze pro čtení.
1210 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1213 copyright: Autorská práva
1215 community_blogs: Komunitní blogy
1216 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1218 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1220 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1221 text: Pošlete příspěvek
1222 learn_more: Více informací
1225 diary_comment_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1227 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1228 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1230 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1231 nebo odpovědět na %{replyurl}
1232 message_notification:
1233 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1234 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1236 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1238 friend_notification:
1239 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1241 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1242 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1243 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1245 greeting: Dobrý den,
1246 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1247 with_description: s popisem
1248 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1249 and_no_tags: a bez štítků
1251 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1252 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1253 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1254 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1255 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1257 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1258 loaded_successfully:
1259 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1260 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1265 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1266 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1267 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1268 svůj účet potvrdili:'
1269 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1273 email_confirm_plain:
1274 greeting: Dobrý den,
1275 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1277 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280 greeting: Dobrý den,
1281 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1283 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1287 lost_password_plain:
1288 greeting: Dobrý den,
1289 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1290 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1291 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1295 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1296 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1297 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: Anonymní uživatel
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1306 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1308 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1309 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1314 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1315 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1321 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1323 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1324 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1328 greeting: Dobrý den,
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1334 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1336 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1337 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1338 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1339 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1340 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1341 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1342 na „Zrušit odebírání“.
1345 title: Doručená pošta
1346 my_inbox: Má doručená pošta
1347 outbox: odeslaná pošta
1348 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1350 few: '%{count} nové zprávy'
1351 one: '%{count} novou zprávu'
1352 other: '%{count} nových zpráv'
1354 few: '%{count} staré zprávy'
1355 one: '%{count} starou zprávu'
1356 other: '%{count} starých zpráv'
1360 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1361 %{people_mapping_nearby_link}?
1362 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1364 unread_button: Označit jako nepřečtené
1365 read_button: Označit jako přečtené
1366 reply_button: Odpovědět
1367 destroy_button: Smazat
1369 title: Odeslat zprávu
1370 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1373 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1375 message_sent: Zpráva odeslána
1376 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1379 title: Zpráva neexistuje
1380 heading: Zpráva neexistuje
1381 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1383 title: Odeslaná pošta
1384 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1385 inbox: doručená pošta
1386 outbox: odeslaná pošta
1388 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1389 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1390 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1394 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1395 %{people_mapping_nearby_link}?
1396 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1398 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1399 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1406 reply_button: Odpovědět
1407 unread_button: Označit jako nepřečtené
1408 destroy_button: Smazat
1411 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1412 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1413 se pod správným účtem.
1414 sent_message_summary:
1415 destroy_button: Smazat
1417 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1418 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1420 destroyed: Zpráva smazána
1424 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1425 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1427 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1428 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1430 local_knowledge_title: Místní znalost
1431 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1432 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1433 je přesné a aktuální.
1434 community_driven_title: Řízeno komunitou
1435 community_driven_html: |-
1436 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1437 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1438 open_data_title: Otevřená data
1439 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1440 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1441 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1442 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1443 práva a licence</a>.'
1444 legal_title: Právní informace
1445 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1446 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1447 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1448 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1449 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1450 ochrany osobních údajů</a>.
1452 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1454 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1455 partners_title: Partneři
1458 title: O tomto překladu
1459 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1460 má přednost anglická stránka.
1461 english_link: anglickým originálem
1463 title: O této stránce
1464 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1465 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1466 právech a %{mapping_link}.
1467 native_link: českou verzi
1468 mapping_link: začít mapovat
1470 title_html: Autorská práva a licence
1471 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1472 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1473 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1474 Foundation</a> (OSMF).
1475 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1476 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1477 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1478 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1479 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1480 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1481 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1482 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1483 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1484 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1486 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1488 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1490 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1492 attribution_example:
1493 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1494 title: Příklad uvedení autorství
1495 more_title_html: Další informace
1496 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1497 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1500 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1501 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1502 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1503 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1504 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1506 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1507 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1508 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1509 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1510 BY AT s dodatky</a>).'
1511 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1512 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1513 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1514 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1515 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1517 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1518 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1519 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1521 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1522 z Direction Générale des Impôts.'
1523 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1524 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1525 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1526 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1527 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1528 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1529 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1530 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1531 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1532 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1533 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1534 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1536 contributors_za_html: |-
1537 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1538 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1539 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1540 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1541 contributors_footer_1_html: |-
1542 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1543 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1544 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1545 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1546 jakoukoli zodpovědnost.
1547 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1548 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1549 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1550 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1551 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1552 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1553 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1554 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1556 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1557 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1558 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1559 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1560 skupině pro licencování</a>.
1562 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1564 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1565 permalink: Trvalý odkaz
1566 shortlink: Krátký odkaz
1567 createnote: Přidat poznámku
1569 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1570 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1571 a je zapnuto dálkové ovládání
1573 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1574 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1575 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1576 user_page_link: uživatelské stránce
1577 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1578 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1579 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1580 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1581 dalších možností</a>.
1582 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1583 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1584 uložit, pokud tam je.)
1585 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1586 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1587 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1589 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1590 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1591 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1594 area_to_export: Oblast k exportu
1595 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1596 format_to_export: Formát exportu
1597 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1598 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1599 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1601 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1602 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1604 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1606 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1607 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1608 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1611 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1614 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1616 title: Soubory Geofabrik
1617 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1620 title: Extrakty Metro
1621 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1624 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1629 image_size: Velikost obrázku
1631 add_marker: Přidat do mapy značku
1635 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1636 export_button: Export
1638 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1642 title: Přidejte se ke komunitě
1643 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1644 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1645 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1647 instructions_html: |-
1648 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1649 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1651 title: Jiné problémy
1652 explanation_html: |-
1653 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1654 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1655 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1658 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1659 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1662 title: Vítejte v OpenStreetMap
1663 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1665 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1666 title: Průvodce začátečníka
1667 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1669 url: https://help.openstreetmap.org/
1671 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1672 týkajících se OpenStreetMap.
1674 title: E-mailové konference
1675 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1676 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1678 title: Diskusní fóra
1679 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1683 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1686 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1687 služby založené na OpenStreetMap.
1689 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1690 title: Pro organizace
1691 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1692 se na uvítací průvodce.
1694 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1695 title: OpenStreetMap Wiki
1696 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1698 search_results: Výsledky hledání
1702 get_directions: Najít trasu
1703 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1706 where_am_i: Kde je toto?
1707 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1709 reverse_directions_text: Opačné směry
1714 main_road: Hlavní silnice
1715 trunk: Významná silnice
1716 primary: Silnice první třídy
1717 secondary: Silnice druhé třídy
1718 unclassified: Silnice
1719 track: Lesní a polní cesta
1720 bridleway: Koňská stezka
1721 cycleway: Cyklostezka
1722 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1723 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1724 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1735 - Vzletová a přistávací dráha
1738 - Letištní odbavovací plocha
1740 admin: Administrativní hranice
1743 golf: Golfové hřiště
1745 resident: Obytná oblast
1749 retail: Nákupní oblast
1750 industrial: Průmyslová oblast
1751 commercial: Kancelářská oblast
1752 heathland: Vřesoviště
1757 brownfield: Zbořeniště
1759 allotments: Zahrádkářská kolonie
1760 pitch: Sportovní hřiště
1761 centre: Sportovní centrum
1762 reserve: Přírodní rezervace
1763 military: Vojenský prostor
1767 building: Významná budova
1772 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1773 bridge: Černé obrysy = most
1774 private: Soukromý pozemek
1775 destination: Průjezd zakázán
1776 construction: Cesta ve výstavbě
1777 bicycle_shop: Cykloobchod
1778 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1784 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1787 subheading: Podnadpis
1788 unordered: Neseřazený seznam
1789 ordered: Číslovaný seznam
1790 first: První položka
1791 second: Druhá položka
1795 alt: Alternativní text
1799 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1800 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1801 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1803 title: Co patří do mapy
1804 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1805 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1806 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1807 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1808 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1809 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1811 title: Základní pojmy pro mapování
1812 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1813 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1814 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1815 které editujete mapu.
1816 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1818 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1819 potok, jezero nebo budova.
1820 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1821 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1824 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1825 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1826 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1827 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1828 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1831 title: Nějaké dotazy?
1832 paragraph_1_html: |-
1833 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1834 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1835 start_mapping: Začít mapovat
1837 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1838 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1839 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1840 paragraph_2_html: |-
1841 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1842 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1843 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1846 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1847 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1848 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1849 s časovými značkami)
1850 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1851 uspořádané body s časovou značkou)
1853 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1854 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1855 description: 'Popis:'
1857 tags_help: oddělené čárkou
1858 visibility: 'Viditelnost:'
1859 visibility_help: co tohle znamená?
1860 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1862 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1864 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1865 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1866 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1867 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1868 správce. Zkuste to prosím znovu
1870 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1871 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1872 frontu dalším uživatelům.
1873 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1874 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1876 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1877 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1878 frontu dalším uživatelům.
1880 title: Úprava stopy %{name}
1881 heading: Úprava stopy %{name}
1882 filename: 'Název souboru:'
1884 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1886 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1890 description: 'Popis:'
1892 tags_help: oddělené čárkou
1893 visibility: 'Viditelnost:'
1894 visibility_help: co tohle znamená?
1895 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1897 updated: Stopa nahrána
1901 title: Zobrazení stopy %{name}
1902 heading: Zobrazení stopy %{name}
1903 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1904 filename: 'Název souboru:'
1906 uploaded: 'Nahráno v:'
1908 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1912 description: 'Popis:'
1915 edit_trace: Upravit tuto stopu
1916 delete_trace: Smazat tuto stopu
1917 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1918 visibility: 'Viditelnost:'
1919 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1921 showing_page: Stránka %{page}
1923 newer: Novější stopy
1925 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1928 few: '%{count} body'
1929 many: '%{count} bodů'
1931 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1932 view_map: Zobrazit mapu
1934 edit_map: Upravit mapu
1936 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1938 trackable: STOPOVATELNÁ
1943 public_traces: Veřejné GPS stopy
1944 my_traces: Moje GPS stopy
1945 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1946 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1947 tagged_with: se štítky %{tags}
1948 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1949 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1950 upload_trace: Nahrát stopu
1951 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1952 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1954 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1956 made_public: Stopa zveřejněna
1958 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1960 heading: GPX úložiště offline
1961 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1963 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1965 description_with_count:
1966 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1967 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1968 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1970 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1972 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1973 v prohlížeči zapněte.
1975 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1977 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1978 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1979 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1980 do webového rozhraní.
1981 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1982 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1983 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1986 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1987 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1988 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1989 jich zvolit libovolný počet.
1990 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1991 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1992 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1993 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1994 allow_write_api: upravovat mapu.
1995 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1996 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1997 allow_write_notes: měnit poznámky.
1998 grant_access: Udělit přístup
2000 title: Požadavek na autorizaci povolen
2001 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2002 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2004 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2005 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2006 invalid: Autorizační token je neplatný.
2008 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2010 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2013 title: Registrace nové aplikace
2015 title: Upravit aplikaci
2017 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2018 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2019 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2020 url: 'URL tokenu požadavku:'
2021 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2022 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2023 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2024 edit: Upravit podrobnosti
2025 delete: Smazat klienta
2027 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2028 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2029 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2030 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2031 allow_write_api: upravovat mapu.
2032 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2033 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2034 allow_write_notes: měnit poznámky.
2036 title: Moje nastavení OAuth
2037 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2038 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2039 application: Název aplikace
2042 my_apps: Mé klientské aplikace
2043 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2044 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2045 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2047 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2048 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2051 required: Vyžadováno
2052 url: Hlavní URL aplikace
2053 callback_url: URL pro zpětné volání
2054 support_url: URL s podporou
2055 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2056 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2057 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2058 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2059 allow_write_api: upravovat mapu.
2060 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2061 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2062 allow_write_notes: měnit poznámky.
2064 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2066 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2068 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2070 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2075 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2077 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2078 remember: Zapamatuj si mě
2079 lost password link: Ztratili jste heslo?
2080 login_button: Přihlásit
2081 register now: Zaregistrujte se
2082 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2083 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2084 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2085 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2087 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2088 no account: Nemáte účet?
2089 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2090 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2091 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2092 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2093 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2095 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2096 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2099 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2100 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2102 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2103 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2105 title: Přihlásit se přes Facebook
2106 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2108 title: Přihlásit se přes Windows Live
2109 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2111 title: Přihlásit se přes GitHub
2112 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2114 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2115 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2117 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2118 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2120 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2121 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2123 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2124 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2127 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2128 logout_button: Odhlásit se
2130 title: Ztracené heslo
2131 heading: Zapomněli jste heslo?
2132 email address: 'E-mailová adresa:'
2133 new password button: Znovu nastavit heslo
2134 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2135 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2136 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2137 si budete brzy moci zvolit nové.
2138 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2141 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2143 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2144 reset: Vyresetovat heslo
2145 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2146 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2148 title: Zaregistrovat se
2149 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2151 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2152 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2154 header: Svobodná a editovatelná
2156 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2157 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2158 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2159 pro přispěvatele</a>.
2160 email address: 'E-mailová adresa:'
2161 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2162 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2163 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2164 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2165 ochrany osobních údajů</a>
2166 display name: 'Zobrazované jméno:'
2167 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2168 si ho později změnit ve svém nastavení.
2169 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2171 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2172 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2173 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2174 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2175 continue: Zaregistrovat se
2176 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2177 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2178 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2179 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2183 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2184 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2185 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2186 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2187 a budoucí příspěvky.
2188 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2190 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2191 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2193 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2194 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2195 consider_pd_why: co to znamená?
2196 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2197 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2198 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2199 continue: Pokračovat
2200 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2201 decline: Nesouhlasím
2202 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2203 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2204 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2208 rest_of_world: Zbytek světa
2210 title: Uživatel nenalezen
2211 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2212 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2213 jste možná klikli na chybný odkaz.
2217 new diary entry: nový záznam do deníku
2218 my edits: Moje úpravy
2219 my traces: Moje stopy
2220 my notes: Moje poznámky k mapě
2221 my messages: Moje zprávy
2222 my profile: Můj profil
2223 my settings: Moje nastavení
2224 my comments: Moje komentáře
2225 oauth settings: nastavení oauth
2226 blocks on me: Moje zablokování
2227 blocks by me: Zablokování mnou
2228 send message: Poslat zprávu
2232 notes: Poznámky k mapě
2233 remove as friend: Odebrat z přátel
2234 add as friend: Přidat do přátel
2235 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2236 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2237 ct undecided: Nerozhodnuto
2238 ct declined: Odmítnuty
2239 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2240 email address: 'E-mailová adresa:'
2241 created from: 'Vytvořeno od:'
2243 spam score: 'Spam skóre:'
2245 user location: Pozice uživatele
2246 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2247 %{settings_link} domácí souřadnice.
2248 settings_link_text: nastavení
2249 my friends: Moji přátelé
2250 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2251 km away: '%{count} km'
2252 m away: '%{count} m'
2253 nearby users: Další uživatelé poblíž
2254 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2257 administrator: Tento uživatel je správce
2258 moderator: Tento uživatel je moderátor
2260 administrator: Přidělit práva správce
2261 moderator: Přidělit práva moderátora
2263 administrator: Odebrat práva správce
2264 moderator: Odebrat práva moderátora
2265 block_history: Účinná zablokování
2266 moderator_history: Udělená zablokování
2268 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2269 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2270 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2271 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2272 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2273 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2274 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2276 friends_changesets: sady změn přátel
2277 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2278 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2279 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2280 report: Nahlásit tohoto uživatele
2282 your location: Vaše poloha
2283 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2287 my settings: Moje nastavení
2288 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2289 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2290 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2291 external auth: 'Externí autentizace:'
2293 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2294 link text: co to znamená?
2296 heading: 'Veřejné editace:'
2297 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2298 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2299 enabled link text: co to znamená?
2300 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2302 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2303 public editing note:
2304 heading: Veřejné editace
2305 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2306 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2307 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2308 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2309 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2310 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2311 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2312 implicitně veřejní.</li></ul>
2314 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2315 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2316 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2317 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2318 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2319 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2320 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2321 link text: co to znamená?
2322 profile description: 'Popis profilu:'
2323 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2324 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2327 gravatar: Používat Gravatar
2328 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2329 link text: co to znamená?
2330 disabled: Gravatar byl zakázán.
2331 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2332 new image: Přidat obrázek
2333 keep image: Zachovat stávající obrázek
2334 delete image: Odstranit stávající obrázek
2335 replace image: Nahradit stávající obrázek
2336 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2337 home location: 'Poloha domova:'
2338 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2341 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2342 save changes button: Uložit změny
2343 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2344 return to profile: Zpět na profil
2345 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2346 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2348 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2350 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2351 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2352 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2354 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2356 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2357 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2358 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2359 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2360 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2362 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2363 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2364 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2365 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2366 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2368 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2369 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2372 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2373 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2374 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2376 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2378 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2380 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2381 button: Přidat jako přítele
2382 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2383 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2384 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2386 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2387 button: Odebrat z přátel
2388 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2389 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2394 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2395 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2396 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2397 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2398 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2399 hide: Skrýt vybrané uživatele
2400 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2402 title: Účet pozastaven
2403 heading: Účet pozastaven
2404 webmaster: webmastera
2407 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2410 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2411 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2414 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2415 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2416 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2417 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2418 invalid_scope: Neplatný rozsah
2420 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2421 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2422 níže zobrazeného formuláře.
2423 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2424 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2427 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2428 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2429 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2430 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2431 přihlášenému uživateli.
2433 title: Potvrdit přidělení role
2434 heading: Potvrdit přidělení role
2435 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2437 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2438 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2440 title: Potvrdit odebrání role
2441 heading: Potvrdit odebrání role
2442 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2444 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2445 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2448 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2449 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2451 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2452 back: Zpět na seznam
2454 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2455 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2456 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2457 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2458 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2459 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2461 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2462 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2463 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2465 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2466 back: Zobrazit všechny bloky
2468 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2469 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2470 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2471 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2472 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2473 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2474 show: Zobrazit tento blok
2475 back: Zobrazit všechny bloky
2476 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2478 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2479 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2481 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2482 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2483 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2485 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2487 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2488 success: Blok aktualizován.
2490 title: Bloky uživatele
2491 heading: Seznam bloků uživatele
2492 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2494 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2495 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2496 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2497 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2498 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2500 flash: Tento blok byl zrušen.
2502 time_future: Končí za %{time}.
2503 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2504 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2505 time_past: Ukončeno %{time}.
2509 other: '%{count} hodiny'
2513 many: '%{count} dnů'
2516 few: '%{count} týdny'
2517 many: '%{count} týdnů'
2520 few: '%{count} měsíce'
2521 many: '%{count} měsíců'
2524 few: '%{count} roky'
2525 many: '%{count} let'
2527 title: Zablokování uživatele %{name}
2528 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2529 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2531 title: Bloky od %{name}
2532 heading_html: Blokace od %{name}
2533 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2535 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2536 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2542 confirm: Jste si jistý?
2543 reason: 'Důvod bloku:'
2544 back: Zobrazit všechny bloky
2546 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2548 not_revoked: (nezrušeno)
2553 display_name: Zablokovaný uživatel
2555 reason: Důvod pro blok
2557 revoker_name: Zrušil
2558 showing_page: Stránka %{page}
2560 previous: « Předchozí
2563 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2564 heading: Poznámky uživatele %{user}
2565 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2569 created_at: Vytvořeno
2570 last_changed: Poslední změna
2577 link: Odkaz nebo HTML
2579 short_link: Krátký odkaz
2582 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2585 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2587 short_url: Krátké URL
2588 include_marker: Vložit značku
2589 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2590 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2591 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2592 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2594 report_problem: Nahlásit problém
2598 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2604 title: Ukázat moji polohu
2606 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2607 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2608 many: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2610 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2611 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2612 many: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2614 standard: Standardní
2615 cycle_map: Cyklomapa
2616 transport_map: Dopravní mapa
2619 header: Mapové vrstvy
2620 notes: Poznámky k mapě
2622 gps: Veřejné GPS stopy
2623 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2625 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2626 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2627 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2628 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2630 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2631 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2634 edit_tooltip: Upravit mapu
2635 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2636 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2637 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2638 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2639 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2640 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2641 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2644 comment: Okomentovat
2646 unsubscribe: Zrušit odebírání
2648 unhide_comment: odkrýt
2651 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2652 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2653 vysvětlující problém.
2654 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2655 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2656 add: Přidat poznámku
2658 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2659 které by se měly nezávisle ověřit.
2662 reactivate: Reaktivovat
2663 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2664 comment: Okomentovat
2665 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2670 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2671 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2672 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2673 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2674 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2675 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2678 distance: Vzdálenost
2680 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2681 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2683 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2684 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2685 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2686 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2687 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2688 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2690 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2691 %{name}, směrem na %{directions}
2692 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2693 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2694 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2696 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2697 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2698 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2700 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2701 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2702 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2703 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2704 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2705 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2706 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2707 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2708 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2709 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2710 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2711 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2712 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2713 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2715 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2716 směrem na %{directions}
2717 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2718 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2719 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2721 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2722 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2723 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2725 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2726 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2727 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2728 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2729 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2730 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2731 via_point_without_exit: (zastávka)
2732 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2733 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2734 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2735 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2736 start_without_exit: Začněte na %{name}
2737 destination_without_exit: Jste v cíli
2738 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2739 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2740 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2741 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2743 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2744 unnamed: nepojmenovaná cesta
2745 courtesy: Trasa díky %{link}
2762 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2763 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2764 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2766 directions_from: Navigovat odtud
2767 directions_to: Navigovat sem
2768 add_note: Přidat sem poznámku
2769 show_address: Zobrazit adresu
2770 query_features: Průzkum prvků
2771 centre_map: Zde vystředit mapu
2775 heading: Upravit redakci
2776 title: Upravit redakci
2778 empty: Žádné opravy k ukázání.
2779 heading: Seznam oprav
2783 heading: Zadejte informace k nové redakci
2784 title: Tvorba nové redakce
2786 description: 'Popis:'
2787 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2788 title: Zobrazení redakce
2790 edit: Upravit tuto redakci
2791 destroy: Odstranit tuto redakci
2794 flash: Redakce vytvořena.
2796 flash: Změny uloženy.
2798 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2799 verzí patřících do této redakce.
2800 flash: Redakce zničena.
2801 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2803 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2804 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2805 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2806 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})