1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ariesanywhere
12 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
15 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
16 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
17 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
19 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
20 diary_entry: รายการบันทึก
25 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
28 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
29 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
30 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
31 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
33 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
34 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
35 relation: ความสัมพันธ์
36 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
37 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
38 session: การเข้าใช้งาน
41 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
43 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
44 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
47 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
77 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
82 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
85 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
88 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
91 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
93 name: การควบคุมระยะไกล
94 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
98 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
99 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
100 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
101 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
102 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
103 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
105 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
106 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
107 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
108 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
109 download_xml: ดาวน์โหลด XML
110 view_history: ดูประวัติ
111 view_details: ดูรายละเอียด
114 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
115 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
116 node: หมุด (%{count})
117 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
118 way: เส้นทาง (%{count})
119 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
120 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
121 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
122 comment: ความคิดเห็น (%{count})
123 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
129 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
130 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
131 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
132 discussion: การอภิปราย
134 title: 'หมุด: %{name}'
135 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
137 title: 'เส้นทาง: %{name}'
138 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
141 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
142 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
145 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
149 relation: ความสัมพันธ์
151 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
152 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
154 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
158 relation: ความสัมพันธ์
159 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
162 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
166 relation: ความสัมพันธ์
167 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
170 redaction: การตรวจทาน %{id}
171 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
172 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
176 relation: ความสัมพันธ์
178 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
179 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
180 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
181 loading: กำลังโหลด...
185 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
186 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
187 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิข้อมูล
188 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
189 telephone_link: โทรศัพท์ไปเลขหมาย %{phone_number}
191 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
192 new_note: หมายเหตุใหม่
193 description: คำอธิบาย
194 open_title: 'บันทึกยังไม่ตอบสนอง #%{note_name}'
195 closed_title: บันทึกตอบสนองแล้ว %{note_name}
196 hidden_title: 'บันทึกที่ถูกซ่อน #%{note_name}'
197 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
198 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
205 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
213 title: คุณสมบัติการสอบถาม
214 introduction: คลิกที่แผนที่เพื่อค้นหาคุณสมบัติต่าง ๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
215 nearby: คุณสมบัติที่อยู่ใกล้เคียง
216 enclosing: คุณสมบัติที่ปิดล้อม
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: หน้า %{page}
223 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
224 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
225 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
233 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
234 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
235 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของท่าน
236 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
237 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
238 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
239 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
240 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
241 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
242 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
243 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
245 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
247 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
248 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
249 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
250 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน
251 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
252 full: การสนทนาแบบเต็ม
255 title: สร้างบันทึกใหม่
256 publish_button: เผยแพร่
258 title: บันทึกของผู้ใช้
259 title_friends: บันทึกของเพื่อน
260 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
261 user_title: บันทึกของ %{user}
262 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
264 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของท่าน
265 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
266 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
267 older_entries: รายการก่อนหน้า
268 newer_entries: รายการใหม่กว่า
270 title: แก้ไขรายการบันทึก
276 longitude: 'ลองจิจูด:'
277 use_map_link: ใช้แผนที่
279 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
281 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
282 user_title: บันทึกของ %{user}
283 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
284 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
288 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
289 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
290 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
291 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
293 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
294 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
295 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
297 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
298 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
299 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
300 edit_link: แก้ไขรายการนี้
301 hide_link: ซ่อนรายการนี้
304 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
305 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
313 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
314 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
316 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
317 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
319 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
320 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
322 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
326 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
327 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
328 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
332 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
333 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
334 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
335 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
336 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
337 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
339 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
340 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
341 Commons Open Database</a> (ODbL).
343 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
344 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
345 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
347 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
349 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
351 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
352 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
354 title: แหล่งข้อมูลอื่น
355 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
362 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
364 longitude: 'ลองจิจูด:'
366 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
367 export_button: ส่งออก
371 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="http://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
372 uk_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
374 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
385 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
386 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
388 station: สถานีรถกระเช้า
390 aerodrome: สนามบิน (ทุกประเภท)
391 apron: ลานจอดเครื่องบิน
392 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
393 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
394 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
395 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
396 terminal: อาคารผู้โดยสาร
398 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
399 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
400 atm: บริการเงินสดด่วน
405 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
406 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
407 biergarten: สวนเบียร์
408 boat_rental: บริการเช่าเรือ
409 brothel: สถานบริการทางเพศ
410 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
411 bus_station: สถานีขนส่ง
413 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
414 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
415 car_wash: บริการรับล้างรถ
417 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
418 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
423 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
425 crematorium: ฌาปนสถาน
428 dormitory: หอพักนักศึกษา
429 drinking_water: น้ำดื่ม
430 driving_school: สถานสอนขับรถ
432 emergency_phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
433 fast_food: อาหารจานด่วน
434 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
435 fire_hydrant: จุดรับน้ำดับเพลิง
436 fire_station: สถานดับเพลิง
437 food_court: ศูนย์อาหาร
439 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
443 health_centre: ศูนย์สุขภาพ
445 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
446 ice_cream: ร้านไอศกรีม
447 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
451 monastery: วัดหรือโบสถ์
452 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
453 nightclub: สถานบริการ
454 nursery: สถานรับเลี้ยงเด็ก
455 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
458 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
460 place_of_worship: สถานที่ประกอบพิธีทางศาสนา
462 post_box: ตู้ไปรษณีย์
463 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
464 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
467 public_building: อาคารสาธารณะ
468 reception_area: พื้นที่ต้อนรับ
469 recycling: จุดรีไซเคิล
470 restaurant: ร้านอาหาร
471 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
474 shelter: สถานที่พักพิง
476 shower: สถานที่อาบน้ำ
477 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
478 social_club: สโมสรพบปะ
479 social_facility: สโมสรพบปะ
480 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
481 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
483 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
485 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
486 townhall: ศาลาว่าการเมือง
487 university: มหาวิทยาลัย
488 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
489 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
490 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
492 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
493 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
495 administrative: ขอบเขตการปกครอง
496 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
497 national_park: อุทยานแห่งชาติ
498 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
500 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
501 suspension: สะพานแขวน
510 electrician: ช่างไฟฟ้า
513 photographer: นักถ่ายภาพ
514 plumber: ช่างท่อประปา
515 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
516 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
519 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
520 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
521 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
522 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
524 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
526 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
527 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
528 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
531 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
534 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
536 motorway: ทางหลวงพิเศษ
537 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
538 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
540 pedestrian: ทางคนเดิน
543 primary_link: ถนนสายหลัก
544 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
546 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
550 secondary_link: ถนนสายรอง
551 service: ถนนสำหรับซ่อมบำรุง
552 services: บริการทางหลวงพิเศษ
553 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
555 street_lamp: ไฟส่องทาง
557 tertiary_link: ถนนสายย่อย
559 traffic_signals: สัญญาณจราจร
562 trunk_link: ถนนสายประธาน
563 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
564 unsurfaced: ถนนที่ยังไม่ปูลาด
567 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
569 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
570 building: อาคารประวัติศาสตร์
574 city_gate: ประตูเมือง
575 citywalls: กำแพงเมือง
577 heritage: สถานที่มรดก
589 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
590 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
595 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
597 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
599 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
600 conservation: การอนุรักษ์
601 construction: การก่อสร้าง
608 greenfield: พื้นที่สีเขียว
609 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
617 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
618 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
619 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
620 residential: เขตที่พักอาศัย
621 retail: ร้านค้าขายปลีก
623 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
625 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
627 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
628 bird_hide: บังไพรดูนก
630 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
632 fishing: พื้นที่ตกปลา
633 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
634 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
636 golf_course: สนามกอล์ฟ
637 horse_riding: สนามม้า
638 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
640 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
641 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
644 playground: สนามเด็กเล่น
645 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
646 resort: สถานที่พักผ่อน
648 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
649 sports_centre: ศูนย์กีฬา
651 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
654 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
656 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
657 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
660 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
662 airfield: สนามบินทหาร
671 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
704 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
708 administrative: การปกครอง
711 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
712 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
713 government: สำนักงานของรัฐบาล
714 insurance: สำนักงานประกันภัย
716 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
717 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
718 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
721 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
728 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
733 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
738 postcode: รหัสไปรษณีย์
742 subdivision: เขตการปกครองย่อย
745 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
749 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
750 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
751 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
752 disused_station: สถานีรถไฟยุบแล้ว
753 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
755 historic_station: สถานีรถไฟในอดีต
757 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
760 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
761 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
762 platform: ชานชาลารถไฟ
763 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
764 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
769 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
772 tram_stop: ที่หยุดรถราง
775 antiques: ร้านขายของเก่า
779 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
780 bicycle: ร้านขายและเช่าจักรยาน
781 books: ร้านขายหนังสือ
782 boutique: ร้านเสริมสวย
783 butcher: ร้านขายเนื้อ
785 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
786 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
790 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
791 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
792 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
793 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
794 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
795 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
796 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
797 department_store: ห้างสรรพสินค้า
798 discount: ร้านสินค้าลดราคา
799 doityourself: ทำด้วยตัวท่านเอง
800 dry_cleaning: บริการซักแห้ง
801 electronics: ร้านอิเล็กทรอนิกส์
802 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
806 florist: ร้านขายดอกไม้
808 funeral_directors: บริการจัดการศพ
809 furniture: เครื่องเรือน
810 gallery: สถานที่แสดงงานศิลปะ
811 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
812 general: ร้านค้าทั่วไป
814 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
816 hairdresser: ร้านทำผม
817 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
820 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
823 mall: ห้างสรรพสินค้าขนาดใหญ่
825 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
826 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
828 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
830 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
831 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
832 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
836 second_hand: ร้านขายของมือสอง
837 shoes: ร้านขายรองเท้า
838 shopping_centre: ห้างสรรพสินค้า
839 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
840 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
841 supermarket: ห้างสรรพสินค้า
842 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
844 travel_agency: ตัวแทนการเดินทาง
845 video: ร้านขายภาพยนตร์
849 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
852 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
853 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
855 camp_site: ลานตั้งค่าย
856 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
857 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
858 gallery: สถานที่แสดงงานศิลปะ
859 guest_house: เรือนพัก
862 information: ประชาสัมพันธ์
863 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
865 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
873 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
877 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
882 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
894 level5: แนวเขตภูมิภาค
895 level6: แนวเขตจังหวัด
896 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
897 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
898 level10: แนวเขตชานเมือง
901 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
903 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
909 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
910 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
913 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
914 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
916 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
917 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
919 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
920 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
925 export_data: ส่งออกข้อมูล
926 gps_traces: รอยทาง GPS
927 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
928 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
929 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
930 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
931 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
932 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
933 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
934 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
935 partners_html: เซิร์ฟเวอร์สนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, และ%{partners}อื่น
937 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
938 partners_ic: วิทยาลัยอิมพีเรียลลอนดอน
939 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
940 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
941 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
942 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
943 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
948 community_blogs: บทความชุมชน
949 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
951 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
953 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
955 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
959 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
960 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
961 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
962 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
964 title: เกี่ยวกับหน้านี้
965 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
966 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
967 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
968 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
970 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
972 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
973 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
974 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
975 href="http://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
976 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
977 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
978 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู <a
979 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
980 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
982 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
983 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
984 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
986 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
989 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
990 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
991 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
992 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
993 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
994 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
995 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
996 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
997 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
998 contributors_at_html: |-
999 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1000 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1001 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1002 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1003 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1004 contributors_ca_html: |-
1005 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1006 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1007 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1008 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1010 contributors_fi_html: |-
1011 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1012 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1014 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1015 contributors_fr_html: |-
1016 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1017 Direction Générale des Impôts)
1018 contributors_gb_html: |-
1019 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1020 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1022 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1024 title: ยินดีต้อนรับ!
1026 title: เงื่อนไขพื้นฐานสำหรับการทำแผนที่
1028 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1029 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนา
1030 ตลอดจนจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\n<a href='%{help_url}'>ขอรับความช่วยเหลือที่นี่</a>"
1031 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1033 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? เพิ่มบันทึกเดี๋ยวนี้!
1034 paragraph_1_html: หากท่านต้องการแก้ไขสิ่งต่าง ๆ ไม่มากนัก และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขมากนัก
1035 อาจจะเพิ่มบันทึกแทนได้
1036 paragraph_2_html: |-
1037 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน บันทึก:
1038 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1039 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก จากนั้นผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบ
1041 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1043 title: วิธีการช่วยเหลือ
1045 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1046 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1047 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1048 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1051 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1053 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1058 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1060 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1061 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1062 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1063 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1064 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1065 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1066 href='http://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1067 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1068 และ<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1069 \nโปรด<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1070 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1071 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1073 diary_comment_notification:
1074 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1075 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1076 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1078 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1079 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1080 message_notification:
1081 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1082 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1084 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1086 friend_notification:
1087 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1088 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1089 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1090 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1091 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1094 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1095 with_description: มีคำอธิบาย
1096 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1097 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1099 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1100 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1101 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1102 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1103 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1105 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1106 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1107 %{possible_points} จุด
1109 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1110 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1111 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1112 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1113 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1114 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1116 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1117 email_confirm_plain:
1118 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1119 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1120 %{server_url} เป็น %{new_address}
1121 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1123 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1124 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1125 %{server_url} เป็น %{new_address}
1126 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1128 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1129 lost_password_plain:
1130 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1131 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1133 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1135 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1136 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1138 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1139 note_comment_notification:
1140 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1141 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่าน'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1145 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1147 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1148 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1150 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1151 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1152 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1154 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1155 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1157 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1158 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1159 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1161 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1162 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1163 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1164 changeset_comment_notification:
1165 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1166 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1168 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1169 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1170 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1172 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1173 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1174 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1175 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1176 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1177 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1178 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1182 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1184 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1186 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1187 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1189 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1190 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1194 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1195 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1197 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1198 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1199 reply_button: ตอบกลับ
1203 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1207 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1208 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1209 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1211 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1212 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1213 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1216 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1220 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1221 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1225 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1226 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1228 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1229 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1235 reply_button: ตอบกลับ
1236 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1240 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1241 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1242 sent_message_summary:
1245 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1246 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1248 deleted: ข้อความถูกลบแล้ว
1251 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1252 permalink: ลิงก์ถาวร
1254 createnote: เพิ่มบันทึก
1256 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1257 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1258 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1259 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1260 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1262 search_results: ผลการค้นหา
1266 get_directions: ขอเส้นทาง
1267 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1270 where_am_i: ข้าพเจ้าอยู่ที่ไหน?
1271 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1276 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1277 main_road: ถนนสายหลัก
1280 secondary: ถนนสายรอง
1281 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1283 bridleway: ทางเกวียน
1284 cycleway: ทางจักรยาน
1285 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1286 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1287 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1288 footway: ทางเดินเท้า
1301 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1303 admin: ขอบเขตการปกครอง
1308 resident: เขตที่พักอาศัย
1312 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1313 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1314 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1315 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1320 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1322 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1325 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1330 building: อาคารสำคัญ
1335 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1336 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1337 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1338 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1339 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1340 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1341 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1342 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1345 preview: แสดงตัวอย่าง
1347 title_html: ตัดอ่านโดย <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1348 headings: หัวเรื่องหลัก
1349 heading: หัวเรื่องหลัก
1350 subheading: หัวเรื่องย่อย
1351 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1352 ordered: รายการเรียงลำดับ
1354 second: รายการที่สอง
1358 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1362 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1363 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1364 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1365 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1367 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1369 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1370 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1371 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1372 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1374 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1375 description: 'คำอธิบาย:'
1377 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1378 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1379 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1380 upload_button: อัปโหลด
1383 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1384 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1385 see_your_traces: แสดงรอยทางของท่าน
1387 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1388 your_traces: รอยทาง GPS ของท่าน
1391 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1394 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1395 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1397 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1398 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1400 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1401 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1403 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1404 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1407 logout_button: ออกจากระบบ
1409 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1410 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1411 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1413 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1414 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1415 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1416 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1417 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1418 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1419 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1420 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1421 password: 'รหัสผ่าน:'
1422 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1423 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1424 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1425 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1426 continue: สมัครบัญชี
1427 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1428 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1429 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1431 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1432 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1433 read and accept: โปรดอ่านข้อตกลงต่อไปนี้และเลือกปุ่ม ยอมรับ เพื่อยืนยันว่าท่านยอมรับเงื่อนไขนี้ในการสร้างสรรค์ที่เคยทำมาและที่จะทำต่อไปในอนาคต
1434 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1435 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1438 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1442 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1444 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1445 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1447 create_block: กีดกันผู้ใช้นี้
1448 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1449 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1453 link text: นี้คืออะไร?
1454 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1455 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1456 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1459 gravatar: ใช้ Gravatar
1460 link text: นี้คืออะไร?
1461 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1462 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1463 new image: เพิ่มรูปภาพ
1464 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1465 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1466 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1467 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1468 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1469 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1470 latitude: 'ละติจูด:'
1471 longitude: 'ลองจิจูด:'
1472 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1473 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1474 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1475 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1476 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1477 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1478 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1480 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1481 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1482 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1483 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1485 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1486 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1487 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1488 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1490 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1491 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1492 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1493 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1495 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1496 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1498 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1499 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1500 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1502 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1504 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1506 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1507 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1508 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1509 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1510 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1512 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1513 button: ลบจากรายการเพื่อน
1514 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1515 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1517 not_an_administrator: ท่านต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารกระทำสิ่งนี้ได้
1522 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1523 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1524 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1526 title: บัญชีถูกระงับ
1527 heading: บัญชีถูกระงับ
1528 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1532 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1535 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1538 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1539 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1540 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1541 unknown_signature_algorithm: ขั้นตอนวิธีลายมือชื่อไม่ทราบ
1542 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1544 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1545 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1546 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1547 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1550 not_an_administrator: ท่านไม่ได้เป็นผู้ดูแลระบบ จึงไม่สามารถจัดการเรื่องแต่งตั้งถอดถอนสถานะของผู้ใช้งานได้
1551 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1552 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1553 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1555 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1556 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1557 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
1560 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1562 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1563 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1564 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
1566 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1573 cycle_map: แผนที่จักรยาน
1574 transport_map: แผนที่การขนส่ง
1578 notes: หมายเหตุแผนที่
1580 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
1582 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
1583 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
1584 createnote_tooltip: เพิ่มบันทึกลงในแผนที่
1587 subscribe: บอกรับข้อมูล
1588 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
1591 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
1592 offramp_right_without_exit: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
1593 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
1594 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1595 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
1596 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1597 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
1598 sharp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายหักไปที่ %{name}
1599 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
1600 offramp_left_without_exit: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
1601 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
1602 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1603 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
1604 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1605 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
1606 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
1607 turn_left_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1608 slight_left_with_exit: ณ วงเวียน ขยับซ้ายไปที่ถนน %{name}
1609 turn_right_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1610 slight_right_with_exit: ณ วงเวียน ขยับขวาไปที่ถนน %{name}
1611 continue_with_exit: ณ วงเวียน ตรงไปที่ถนน %{name}
1612 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
1613 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
1618 relation: ความสัมพันธ์
1619 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
1620 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
1621 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
1623 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
1624 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
1625 add_note: เพิ่มบันทึกที่นี่
1626 show_address: แสดงที่อยู่
1627 query_features: สอบถามส่วนประกอบ
1628 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
1631 description: คำอธิบาย
1632 heading: แก้ไขการตรวจทาน
1633 submit: บันทึกการตรวจทาน
1634 title: แก้ไขการตรวจทาน
1636 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
1637 heading: รายการการตรวจทาน
1638 title: รายการการตรวจทาน
1640 description: คำอธิบาย
1641 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
1642 submit: สร้างการตรวจทาน
1643 title: สร้างการตรวจทานใหม่
1645 description: 'คำอธิบาย:'
1646 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
1647 title: แสดงการตรวจทาน
1649 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
1650 destroy: ลบการตรวจทานนี้
1651 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1653 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
1655 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
1657 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
1658 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
1659 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้