1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} éve
208 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
230 one: 1 hónappal ezelőtt
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
282 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
283 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
284 és az otthoni tartózkodási helyed is.
285 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
286 fiókok újra felhasználhatják.
287 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
288 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
289 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
290 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
291 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
292 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
293 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
294 de nem lesznek láthatóak.
295 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
296 (ha vannak) megőrződnek.
297 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
298 confirm_delete: Biztos vagy benne?
302 title: Fiók szerkesztése
303 my settings: Személyes beállítások
304 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
305 external auth: Külső hitelesítés
307 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
310 heading: Nyilvános szerkesztés
311 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
312 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
313 enabled link text: mi ez?
314 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
316 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
318 heading: Nyilvános szerkesztés
319 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
320 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
321 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
322 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
323 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
324 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
325 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
326 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
327 már nyilvános.</li></ul>
329 heading: Hozzájárulási feltételek
330 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
331 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
332 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
333 áttekintéséhez és elfogadásához.
334 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
335 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
337 save changes button: Módosítások mentése
338 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
339 delete_account: Fiók törlése…
341 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
342 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
343 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
345 success: Fiók törölve.
349 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
350 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
351 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
352 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
353 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
354 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
362 other: '%{count} kapcsolat'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_details: Részletek megtekintése
371 title: '%{id} módosításcsomag'
373 node: Pontok (%{count})
374 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
375 way: Vonalak (%{count})
376 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
377 relation: Kapcsolatok (%{count})
378 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
379 comment: Hozzászólások (%{count})
380 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
381 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 changesetxml: Changeset XML
384 osmchangexml: osmChange XML
386 title: '%{id} módosításcsomag'
387 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
388 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
389 discussion: Megbeszélés
390 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
391 ha a módosításcsomag lezárul.
393 title_html: '%{name} pont'
394 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
396 title_html: '%{name} vonal'
397 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
400 other: '%{count} pont'
402 one: '%{related_ways} vonal része'
403 other: '%{related_ways} vonalak része'
405 title_html: '%{name} kapcsolat'
406 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
419 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
422 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
427 changeset: módosításcsomag
430 title: Időtúllépési hiba
431 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
437 changeset: módosításcsomag
440 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
441 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
442 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
448 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
449 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
450 load_data: Adatok betöltése
455 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
456 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
457 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
458 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
459 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
460 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
461 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
463 title: '%{id} jegyzet'
466 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
467 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
468 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
469 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
472 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 report: jegyzet bejelentése
480 title: Objektumok lekérdezése
481 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
482 nearby: Közeli objektumok
483 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
485 changeset_paging_nav:
486 showing_page: '%{page} oldal'
491 no_edits: (nincs szerkesztés)
492 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
500 title: Módosításcsomagok
501 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
502 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
503 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
504 empty: Nem található módosításcsomag
505 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
506 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
507 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
508 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
509 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
510 load_more: Továbbiak betöltése
512 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
516 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
517 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
519 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
521 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
522 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
525 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
529 km away: '%{count} km távolságra'
530 m away: '%{count} m távolságra'
532 your location: Helyed
533 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
537 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
538 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
539 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
540 my friends: Ismerősök
541 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
542 nearby users: További közeli felhasználók
543 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
545 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
546 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
547 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
548 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
551 title: Új naplóbejegyzés
554 use_map_link: térkép használata
556 title: Felhasználók naplói
557 title_friends: Ismerősök naplói
558 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
559 user_title: '%{user} naplója'
560 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
561 new: Új naplóbejegyzés
562 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
564 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
565 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
566 older_entries: Régebbi bejegyzések
567 newer_entries: Újabb bejegyzések
569 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
570 marker_text: Naplóbejegyzés helye
572 title: '%{user} naplója | %{title}'
573 user_title: '%{user} naplója'
574 leave_a_comment: Hozzászólás
575 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
578 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
579 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
580 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
581 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
584 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
585 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
586 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
587 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
589 zero: Nincs hozzászólás
590 one: '%{count} hozzászólás'
591 other: '%{count} hozzászólás'
592 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
593 hide_link: Bejegyzés elrejtése
594 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
596 report: Bejegyzés bejelentése
598 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
599 hide_link: Hozzászólás elrejtése
600 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
602 report: Hozzászólás bejelentése
609 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
610 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
612 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
613 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
616 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
617 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
619 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
620 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
621 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
622 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
626 newer_comments: Újabb hozzászólások
627 older_comments: Régebbi hozzászólások
632 notice: Alkalmazás regisztrálva.
635 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
636 button: Hozzáadás ismerősként
637 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
638 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
639 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
640 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
641 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
643 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
644 button: Ismerős eltávolítása
645 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
646 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
650 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
651 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
652 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
654 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
655 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
658 search_osm_nominatim:
661 cable_car: Nagykabinos felvonó
665 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
666 platter: Tányéros sífelvonó
668 station: Drótkötélpálya-megálló
669 t-bar: Csákányos felvonó
670 "yes": Drótkötélpályás felvonó
673 airstrip: Leszállóhely
674 apron: Forgalmi előtér
675 gate: Repülőtéri kapu
677 helipad: Helikopter-leszálló
678 holding_position: Várakozási hely
679 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
680 parking_position: Parkolóhely
684 terminal: Repülőtéri utasterminál
687 animal_boarding: Állatpanzió
688 animal_shelter: Állatmenhely
689 arts_centre: Művészeti központ
695 bicycle_parking: Kerékpártároló
696 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
697 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
700 boat_rental: Hajókölcsönző
702 bureau_de_change: Pénzváltó
703 bus_station: Autóbusz-állomás
705 car_rental: Autókölcsönző
706 car_sharing: Autómegosztás
709 charging_station: Elektromos töltőállomás
710 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
712 clinic: Rendelőintézet
715 community_centre: Közösségi ház
716 conference_centre: Konferencia-központ
718 crematorium: Krematórium
720 doctors: Orvosi rendelő
721 drinking_water: Ivóvíz
722 driving_school: Autósiskola
723 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
724 events_venue: Rendezvényhelyszín
725 fast_food: Büfé, gyorsétterem
726 ferry_terminal: Kompkikötő
727 fire_station: Tűzoltóság
728 food_court: Étkezőtér
731 gambling: Szerencsejáték
732 grave_yard: Templom körüli temető
733 grit_bin: Útszóróanyagos láda
735 hunting_stand: Magasles
736 ice_cream: Fagyalaltozó
737 internet_cafe: Internetkávézó
739 language_school: Nyelviskola
741 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
742 love_hotel: Love Hotel
744 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
746 money_transfer: Pénzátutaló
747 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
748 music_school: Zeneiskola
750 nursing_home: Idősek otthona
752 parking_entrance: Parkoló bejárat
753 parking_space: Parkolóhely
754 payment_terminal: Befizetőautomata
755 pharmacy: Gyógyszertár
756 place_of_worship: Vallási hely
762 public_bath: Közfürdő
763 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
764 public_building: Középület
765 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
766 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
768 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
772 social_centre: Szociális központ
773 social_facility: Szociális létesítmény
775 swimming_pool: Úszómedence
777 telephone: Nyilvános telefon
783 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
784 vending_machine: Árusító automata
785 veterinary: Állatorvosi rendelő
786 village_hall: Községháza
787 waste_basket: Szemeteskosár
788 waste_disposal: Hulladéklerakó
789 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
790 watering_place: Állatitató
791 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
792 weighbridge: Hídmérleg
793 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
795 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
796 administrative: Közigazgatási határ
797 census: Népszámlálásikörzet-határ
798 national_park: Nemzeti park
799 political: Választókerület-határ
800 protected_area: Védett terület
804 boardwalk: Deszkajárda
806 swing: Elfordítható híd
811 apartments: Társasház
816 church: Templomépület
818 college: Főiskolai épület
819 commercial: Kereskedelmi épület
820 construction: Épülő épület
821 detached: Családi ház
822 dormitory: Kollégiumépület
825 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
830 hospital: Kórházépület
831 hotel: Szállodaépület
835 industrial: Ipari épület
836 kindergarten: Óvodaépület
837 manufacture: Gyártócsarnok
840 residential: Lakóépület
841 retail: Kiskereskedelmi épület
845 semidetached_house: Ikerház
846 service: Gépészeti épület
849 static_caravan: Álló lakókocsi
850 temple: Nem keresztény templomépület
852 train_station: Vasútállomás-épület
853 university: Egyetemi épület
857 scout: Cserkészotthon
858 sport: Sportegyesület
862 blacksmith: Kovácsműhely
866 confectionery: Édességkészítő
867 dressmaker: Nőiruha-készítő
868 electrician: Villanyszerelő
869 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
871 glaziery: Üvegműves-műhely
872 handicraft: Kézműves műhely
873 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
874 metal_construction: Fémiparos műhely
876 photographer: Fényképész
877 plumber: Vízvezetékszerelő
880 shoemaker: Cipőkészítő
883 window_construction: Ablakkészítő
887 access_point: Mentési pont
888 ambulance_station: Mentőállomás
889 assembly_point: Gyülekezési pont
890 defibrillator: Defibrillátor
891 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
892 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
893 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
895 phone: Segélyhívó telefon
897 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
898 water_tank: Tűzivíz-tartály
900 abandoned: Elhagyott út
902 bus_guideway: Buszsín
903 bus_stop: Buszmegálló
904 construction: Épülő út
906 crossing: Gyalogosátkelő
909 emergency_access_point: Mentési pont
910 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
913 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
914 living_street: Lakó-pihenő övezet
915 milestone: Kilométerkő
917 motorway_junction: Autópálya-csomópont
918 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
919 passing_place: Kitérő
921 pedestrian: Sétálóutca
924 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
925 proposed: Tervezett út
926 raceway: Versenypálya
927 residential: Lakóövezeti út
928 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
930 secondary: Összekötő út
931 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
933 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
934 speed_camera: Traffipax
937 street_lamp: Utcai lámpa
939 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
940 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
941 traffic_mirror: Közlekedési tükör
942 traffic_signals: Jelzőlámpa
943 trailhead: Turistaút végpontja
945 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
946 turning_circle: Megfordulókör
947 turning_loop: Megfordulóhurok
948 unclassified: Egyéb közút
951 aircraft: Történelmi légi jármű
952 archaeological_site: Régészeti lelőhely
953 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
954 battlefield: Csatatér
955 boundary_stone: Történelmi határkő
956 building: Történelmi épület
957 bunker: Történelmi bunker
958 cannon: Történelmi ágyú
960 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
961 church: Történelmi templom
967 house: Történelmi ház
970 milestone: Történelmi mérföldkő
971 mine: Történelmi bánya
972 mine_shaft: Történelmi bányaakna
973 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
974 railway: Történelmi vasútvonal
977 rune_stone: Rúnaírásos kő
980 tower: Történelmi torony
981 wayside_chapel: Út menti kápolna
982 wayside_cross: Út menti kereszt
983 wayside_shrine: Út menti kegyhely
985 "yes": Történelmi hely
989 allotments: Kiskertek
990 aquaculture: Akvakultúra
992 brownfield: Barnamezős terület
994 commercial: Kereskedelmi terület
995 conservation: Védett terület (elavult)
996 construction: Építési terület
997 farmland: Mezőgazdasági terület
999 forest: Telepített erdő
1001 grass: Füves terület
1002 greenfield: Zöldmezős terület
1003 industrial: Ipari terület
1004 landfill: Hulladéklerakó
1006 military: Katonai terület
1009 plant_nursery: Faiskola
1010 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1011 railway: Vasúti terület
1012 recreation_ground: Szabadidőpark
1013 religious: Egyházi terület
1014 reservoir: Víztározó
1015 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1016 residential: Lakóövezet
1017 retail: Kiskereskedelmi terület
1018 village_green: Faluközponti mező
1020 "yes": Földhasználat
1022 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1023 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1024 bandstand: Zenepavilon
1025 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1028 bowling_alley: Bowlingpálya
1029 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1031 dog_park: Kutyafuttató
1032 firepit: Tűzrakóhely
1033 fishing: Horgászterület
1034 fitness_centre: Edzőterem
1035 fitness_station: Fitneszpark
1037 golf_course: Golfpálya
1038 horse_riding: Lovaglás
1039 ice_rink: Műjégpálya
1040 marina: Kishajókikötő
1041 miniature_golf: Minigolfpálya
1042 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1043 outdoor_seating: Kiülős helyek
1045 picnic_table: Piknikezőasztal
1047 playground: Játszótér
1048 recreation_ground: Szabadidőpark
1052 sports_centre: Sportközpont
1054 swimming_pool: Úszómedence
1056 water_park: Strand, élményfürdő
1060 advertising: Hirdetés
1062 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1066 breakwater: Hullámtörő
1068 bunker_silo: Falközi siló
1069 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1072 communications_tower: Távközlési torony
1076 dyke: Árvízvédelmi töltés
1079 gasometer: Gáztározó
1082 lighthouse: Világítótorony
1083 manhole: Csatornafedél
1086 mineshaft: Bányaakna
1087 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1088 petroleum_well: Olajkút
1090 pipeline: Csővezeték
1091 pumping_station: Szivattyúház
1092 reservoir_covered: Fedett víztározó
1095 snow_fence: Lavinakerítés
1096 storage_tank: Tárolótartály
1097 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1098 surveillance: Térfigyelő berendezés
1099 telescope: Teleszkóp
1101 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1102 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1103 watermill: Vízimalom
1105 water_tower: Víztorony
1112 airfield: Katonai repülőtér
1115 checkpoint: Ellenőrzőpont
1122 bare_rock: Csupasz szikla
1124 beach: Természetes strand
1126 cave_entrance: Barlangbejárat
1128 coastline: Partvonal
1136 grassland: Füves puszta
1139 hot_spring: Hőforrás
1147 peninsula: Félsziget
1154 scree: Törmeléklejtő
1156 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1159 strait: Tengerszoros
1166 wetland: Vizenyős terület
1167 wood: Természetes erdő
1168 "yes": Természeti objektum
1170 accountant: Könyvelő
1171 administrative: Közigazgatási iroda
1172 advertising_agency: Reklámügynökség
1174 association: Egyesületi iroda
1175 company: Vállalati iroda
1176 diplomatic: Diplomáciai iroda
1177 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1178 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1179 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1180 estate_agent: Ingatlaniroda
1181 financial: Pénzügyi cég irodája
1182 government: Kormányzati hivatal
1183 insurance: Biztosítási iroda
1186 logistics: Logisztikai cég irodája
1187 newspaper: Újságszerkesztőség
1188 ngo: Civil szervezet irodája
1190 religion: Egyházi iroda
1191 research: Kutatóintézet
1192 tax_advisor: Adótanácsadó
1193 telecommunication: Távközlési cég irodája
1194 travel_agent: Utazási iroda
1197 allotments: Kiskertek
1198 archipelago: Szigetcsoport
1209 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1210 locality: Dűlő, lakatlan hely
1211 municipality: Település
1212 neighbourhood: Környék
1214 postcode: Irányítószám
1215 quarter: Kis városrész
1220 subdivision: Településrész
1226 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1227 buffer_stop: Ütközőbak
1228 construction: Épülő vasútvonal
1229 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1231 halt: Vasúti megállóhely
1232 junction: Vasúti csomópont
1233 level_crossing: Vasúti átjáró
1235 miniature: Miniatűr vasút
1236 monorail: Egysínű vasút
1237 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1238 platform: Vasúti peron
1239 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1240 proposed: Tervezett vasút
1243 station: Vasútállomás
1244 stop: Vasúti megálló
1246 subway_entrance: Metrókijárat
1247 switch: Vasúti váltó
1249 tram_stop: Villamosmegálló
1250 turntable: Fordítókorong
1251 yard: Rendező pályaudvar
1254 alcohol: Szeszesital-bolt
1255 antiques: Régiségkereskedés
1256 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1258 baby_goods: Bababolt
1261 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1262 beauty: Szépségszalon
1263 bed: Hálószoba-felszerelés
1265 bicycle: Kerékpárbolt
1266 bookmaker: Fogadóiroda
1271 car_parts: Autóalkatrészbolt
1272 car_repair: Autószerelő
1274 charity: Jótékonysági bolt
1275 cheese: Sajtszaküzlet
1277 chocolate: Csokoládébolt
1278 clothes: Ruházati bolt
1280 computer: Számítástechnikai bolt
1281 confectionery: Édességbolt
1282 convenience: Kis élelmiszerbolt
1283 copyshop: Fénymásoló
1284 cosmetics: Kozmetikai bolt
1285 craft: Kézműveskellék-bolt
1286 curtain: Függönybolt
1287 dairy: Tejtermékbolt
1289 department_store: Nagyáruház
1290 discount: Diszkontárubolt
1291 doityourself: Barkácsbolt
1292 dry_cleaning: Vegytisztító
1293 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1294 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1295 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1296 estate_agent: Ingatlaniroda
1299 fashion: Divatáru-szaküzlet
1300 fishing: Horgászbolt
1302 food: Élelmiszerbolt
1304 funeral_directors: Temetkezési iroda
1305 furniture: Bútorbolt
1306 garden_centre: Kertészet
1307 gas: Palackozottgáz-bolt
1310 greengrocer: Zöldséges
1312 hairdresser: Fodrászat
1313 hardware: Vas-műszaki bolt
1314 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1315 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1316 herbalist: Gyógynövénybolt
1317 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1318 houseware: Háztartási bolt
1319 ice_cream: Fagylaltozó
1320 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1323 kitchen: Konyhafelszerelés
1325 locksmith: Kovácsműhely
1327 mall: Bevásárlóközpont
1328 massage: Masszázsszalon
1329 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1330 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1331 money_lender: Pénzkölcsönöző
1332 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1333 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1334 music: Hanglemezbolt
1335 musical_instrument: Hangszerüzlet
1336 newsagent: Újságárus
1337 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1338 optician: Látszerész
1339 organic: Bioélelmiszerbolt
1342 pastry: Süteménybolt
1343 pawnbroker: Zálogház
1344 perfumery: Illatszerbolt
1345 pet: Állatkereskedés
1346 pet_grooming: Állatkozmetika
1347 photo: Fényképészeti bolt
1349 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1353 stationery: Papírbolt
1354 storage_rental: Raktárbérlés
1355 supermarket: Szupermarket
1357 tattoo: Tetoválószalon
1362 travel_agency: Utazási iroda
1363 tyres: Autógumi-szaküzlet
1364 vacant: Üres üzlethelyiség
1365 variety_store: 100 forintos bolt
1366 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1367 video_games: Videojáték-szaküzlet
1368 wholesale: Nagykereskedés
1372 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1375 attraction: Látnivaló
1376 bed_and_breakfast: Vendégház
1378 camp_pitch: Sátorhely
1380 caravan_site: Lakókocsihely
1383 guest_house: Vendégház
1384 hostel: Turistaszálló
1386 information: Információ
1389 picnic_site: Piknikezőhely
1390 theme_park: Vidámpark
1391 viewpoint: Kilátóhely
1392 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1395 building_passage: Épület alatti átjáró
1399 artificial: Mesterséges vízfolyás
1403 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1406 drain: Vízelvezető árok
1408 lock_gate: Zsilipkapu
1420 level4: Tartományhatár
1423 level7: Településhatár
1426 level10: Városrészhatár
1427 level11: Környékhatár
1433 no_results: Nem található eredmény
1434 more_results: További eredmények
1438 select_status: Állapot kiválasztása
1439 select_type: Típus kiválasztása
1440 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1441 reported_user: Bejelentett felhasználó
1442 not_updated: Nem frissített
1444 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1445 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1446 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1448 reports: Bejelentések
1449 last_updated: Utoljára frissítve
1450 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1451 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1452 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1455 other: '%{count} bejelentés'
1456 reported_item: Jelentett elem
1462 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1463 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1464 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1466 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1468 zero: Nincs bejelentés
1470 other: '%{count} bejelentés'
1471 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1472 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1473 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1476 reopen: Újramegnyitás
1477 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1478 read_reports: Bejelentések olvasása
1479 new_reports: Új bejelentések
1480 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1481 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1482 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1484 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1486 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1488 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1490 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1491 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1493 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1496 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1497 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1500 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1503 title_html: '%{link} bejelentése'
1504 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1506 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1507 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1508 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1509 tagjainak segítségével
1510 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1513 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1514 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1515 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1518 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1519 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1520 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1523 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1524 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1525 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1526 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1529 spam_label: A megjegyzés spam
1530 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1531 abusive_label: A megjegyzés sértő
1534 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1535 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1538 alt_text: OpenStreetMap logó
1539 home: Ugrás az otthonodhoz
1540 logout: Kijelentkezés
1541 log_in: Bejelentkezés
1542 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1543 sign_up: Regisztráció
1544 start_mapping: Térképezés indítása
1545 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1551 export_data: Adatok exportálása
1552 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1553 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1554 user_diaries: Naplók
1555 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1556 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1557 tag_line: A szabad világtérkép
1558 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1559 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1560 és szabad licenc alatt elérhető.
1561 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1562 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1563 és további %{partners}.'
1565 partners_fastly: Fastly
1566 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1567 partners_partners: partnerek
1568 tou: Felhasználási feltételek
1569 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1571 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1572 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1573 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1576 copyright: Szerzői jog és licenc
1578 community_blogs: Közösségi blogok
1579 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1580 foundation: Alapítvány
1581 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1583 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1585 learn_more: További info
1588 diary_comment_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1590 hi: Szia, %{to_user}!
1591 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1592 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1593 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1594 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1595 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1596 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1597 message_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599 hi: Szia %{to_user}!
1600 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1601 %{subject} tárggyal:'
1602 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1604 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1605 a szerzőnek (%{replyurl}).
1606 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1607 rá itt: %{replyurl}'
1608 friendship_notification:
1609 hi: Szia %{to_user}!
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1611 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1612 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1613 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1614 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1615 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1617 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1618 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1619 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1620 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1622 hi: Szia %{to_user}!
1623 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1624 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1625 olvasható itt: %{url}.'
1626 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1627 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1629 hi: Szia %{to_user}!
1630 loaded_successfully:
1631 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1632 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1634 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1636 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1638 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1639 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1640 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1642 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1645 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1647 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1648 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1649 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1650 alábbi hivatkozásra.
1652 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1654 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1655 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1656 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1657 az alábbi hivatkozásra.
1658 note_comment_notification:
1659 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1663 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1665 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1666 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1667 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1668 A jegyzet %{place} közelében van.'
1669 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1670 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1673 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1675 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1676 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1677 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1678 A jegyzet %{place} közelében van.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1680 A jegyzet %{place} közelében van.'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1684 amely téged is érdekel'
1685 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1686 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1688 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1689 A jegyzet %{place} közelében van.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1691 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1692 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1693 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1694 changeset_comment_notification:
1695 hi: Szia %{to_user}!
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1700 amely téged is érdekel'
1701 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1703 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1705 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1706 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1707 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1708 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1709 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1710 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1711 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1712 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1713 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1714 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1715 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1716 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1717 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1721 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1722 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1723 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1724 és máris kezdheted a térképezést.
1725 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1728 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1729 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1730 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1731 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1734 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1736 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1737 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1740 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1741 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1742 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1745 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1746 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1747 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1748 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1751 title: Beérkezett üzenetek
1752 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1753 my_outbox: Elküldött üzenetek
1754 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1757 other: '%{count} új üzeneted'
1759 one: 1 régi üzeneted
1760 other: '%{count} régi üzeneted'
1764 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1765 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1766 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1768 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1769 read_button: Jelölés olvasottként
1770 reply_button: Válasz
1771 destroy_button: Törlés
1773 title: Üzenet küldése
1774 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1777 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1779 message_sent: Üzenet elküldve
1780 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1783 title: Nincs ilyen üzenet
1784 heading: Nincs ilyen üzenet
1785 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1787 title: Elküldött üzenetek
1788 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1789 my_outbox: Elküldött üzenetek
1791 one: Egy elküldött üzeneted van
1792 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1796 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1797 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1798 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1800 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1801 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1804 title: Üzenet olvasása
1808 reply_button: Válasz
1809 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1810 destroy_button: Törlés
1813 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1814 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1815 be a helyes felhasználónévvel.
1816 sent_message_summary:
1817 destroy_button: Törlés
1819 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1820 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1822 destroyed: Üzenet törölve
1825 title: Elvesztett jelszó
1826 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1827 email address: 'E-mail cím:'
1828 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1829 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1830 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1831 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1832 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1833 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1835 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1836 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1837 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1838 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1839 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1842 title: Megjelenési beállítások
1843 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1844 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1845 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1847 title: Beállítások szerkesztése
1848 save: Beállítások frissítése
1851 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1852 update_success_flash:
1853 message: Beállítások frissítve.
1856 title: Profil szerkesztése
1857 save: Profil frissítése
1861 gravatar: Gravatar használata
1862 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1863 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1864 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1865 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1866 new image: Kép hozzáadása
1867 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1868 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1869 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1870 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1871 home location: Otthon
1872 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1873 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1876 success: Profil frissítve.
1877 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1880 title: Bejelentkezés
1881 heading: Bejelentkezés
1882 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1884 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1885 remember: Emlékezz rám
1886 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1887 login_button: Bejelentkezés
1888 register now: Regisztrálj most
1889 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1891 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1892 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1893 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1894 kell egy felhasználói fiókkal.
1895 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1897 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1898 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1899 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1900 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1901 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1902 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1903 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1904 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1907 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1908 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1910 title: Bejelentkezés Google-lel
1911 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1913 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1914 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1916 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1917 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1919 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1920 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1922 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1923 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1925 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1926 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1928 title: Bejelentkezés AOL-lal
1929 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1931 title: Kijelentkezés
1932 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1933 logout_button: Kijelentkezés
1936 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1941 unordered: Rendezetlen lista
1942 ordered: Rendezett lista
1944 second: Második elem
1948 alt: Alternatív szöveg
1956 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1957 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1958 biztosít térképadatokat'
1959 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1960 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1961 és még sok mindenről.
1962 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1963 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1964 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1965 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1966 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1967 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1968 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1969 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1970 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1971 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1972 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1973 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1975 open_data_title: Szabad adatok
1976 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1977 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1978 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1979 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1980 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1981 legal_title: Jogi segítség
1982 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1983 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1984 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1985 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1986 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1987 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1989 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1990 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1991 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1992 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1993 bejegyzett védjegyei</a>."
1994 partners_title: Partnerek
1997 title: Erről a fordításról
1998 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1999 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2000 english_link: az eredeti angol nyelvű
2002 title: Erről az oldalról
2003 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2004 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2005 native_link: magyar nyelvű változatára
2006 mapping_link: kezdheted a térképezést
2008 title_html: Szerzői jog és licenc
2010 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2011 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2012 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2013 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2015 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2016 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2017 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2018 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2019 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2020 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2021 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
2022 szöveget tüntesd fel.
2023 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
2024 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
2025 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
2026 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
2027 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
2028 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
2029 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
2030 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
2031 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
2032 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
2033 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
2034 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
2035 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
2036 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
2038 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
2040 attribution_example:
2041 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2043 title: Példa egy hivatkozásra
2044 more_title_html: Tudj meg többet!
2046 További információ adataink használatáról az <a
2047 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2049 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2051 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2052 contributors_title_html: Közreműködőink
2053 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2054 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2056 contributors_at_html: |-
2057 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2058 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2059 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2060 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2061 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2062 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2063 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2064 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2065 készült vagy azt tartalmazza.'
2066 contributors_ca_html: |-
2067 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2068 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2069 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2070 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2072 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2073 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2074 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2076 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2077 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2078 contributors_nl_html: |-
2079 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2080 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2081 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2082 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2083 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2085 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2086 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2087 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2088 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2089 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2090 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2091 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2092 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2093 4.0</a> licenc alapján.'
2094 contributors_za_html: |-
2095 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2096 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2097 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2098 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2099 contributors_footer_1_html: |-
2100 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2101 az OpenStreetMap wikin.</a>
2102 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2103 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2104 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2105 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2106 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2107 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2108 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2110 infringement_2_html: |-
2111 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2112 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2113 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2114 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2115 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2116 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2117 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2120 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2121 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2122 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2123 permalink: Permalink
2124 shortlink: Shortlink
2125 createnote: Új jegyzet
2127 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2128 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2129 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2131 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2132 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2133 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2134 user_page_link: felhasználói oldal
2135 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2136 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2137 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2138 funkcióhoz szükséges.
2141 area_to_export: Exportálandó terület
2142 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2143 format_to_export: Exportálás formátuma
2144 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2145 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2146 embeddable_html: Beágyazható HTML
2148 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2149 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2151 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2152 valamelyik lehetőséget.
2153 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2154 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2155 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2158 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2161 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2164 title: Geofabrik letöltések
2165 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2166 frissített kivonatai
2168 title: Metro Extracts
2169 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2172 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2173 options: Beállítások
2177 image_size: Képméret
2178 zoom: Nagyítási szint
2179 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2180 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2181 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2183 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2184 export_button: Exportálás
2186 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2188 title: Hogyan segíthetsz
2190 title: Csatlakozás a közösséghez
2191 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2192 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2193 és kijavítod az adatot saját magad.
2195 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2196 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2197 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2198 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2200 title: Egyéb aggályok
2201 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2202 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2203 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2204 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2205 munkacsoporttal</a>.
2207 title: Segítségkérés
2208 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2209 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2210 beszélj meg a közösség tagjaival.
2213 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2214 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2216 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2217 title: Kezdők kézikönyve
2218 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2220 url: https://help.openstreetmap.org/
2221 title: Segítségnyújtó fórum
2222 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2225 title: Levelezőlisták
2226 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2227 helyi levelezőlistán.
2230 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2231 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2234 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2236 title: Válts OSM-re!
2237 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2238 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2240 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2241 title: Szervezeteknek
2242 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2243 megtalálsz az előszobában.
2245 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2246 title: OpenStreetMap Wiki
2247 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2249 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2250 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2251 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2252 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2253 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2254 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2255 itt módosíthatod</a>.
2257 search_results: Keresés eredményei
2261 get_directions: Útvonaltervezés
2262 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2265 where_am_i: Hol van ez?
2266 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2268 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2276 secondary: Összekötő út
2277 unclassified: Egyéb út
2278 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2279 bridleway: Lovaglóút
2280 cycleway: Kerékpárút
2281 cycleway_national: Országos kerékpárút
2282 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2283 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2291 - Nagykabinos felvonó
2292 - függőszékes felvonó
2299 admin: Közigazgatási határ
2304 resident: Gyalogos övezet
2309 retail: Kereskedelmi terület
2310 industrial: Ipari terület
2311 commercial: Kereskedelmi terület
2317 brownfield: Bontási terület
2319 allotments: Kiskertek
2321 centre: Sportközpont
2322 reserve: Természetvédelmi terület
2323 military: Katonai terület
2327 building: Fontosabb épület
2328 station: Vasútállomás
2332 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2333 bridge: Fekete szegély = híd
2334 private: Behajtás csak engedéllyel
2335 destination: Csak célforgalom
2336 construction: Épülő utak
2337 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2338 bicycle_parking: Kerékpártároló
2342 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2343 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2344 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2346 title: Mi van a térképen
2347 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2348 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2349 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2351 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2352 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2353 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2356 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2357 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2358 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2359 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2360 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2361 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2362 például étterem vagy egy fa.
2363 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2364 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2365 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2366 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2369 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2370 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2371 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2372 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2373 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2374 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2375 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2377 title: Kérdésed van?
2378 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2379 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2380 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2381 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2382 start_mapping: Térképezés indítása
2384 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2385 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2386 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2388 paragraph_2_html: |-
2389 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2390 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2393 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2394 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2396 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2397 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2398 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2400 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2401 visibility_help: Mit jelent ez?
2402 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2404 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2406 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2407 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2408 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2410 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2411 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2412 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2413 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2416 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2417 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2418 visibility_help: Mit jelent ez?
2420 updated: Nyomvonal frissítve
2424 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2425 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2427 filename: 'Fájlnév:'
2429 uploaded: 'Feltöltve:'
2430 points: 'Pontok száma:'
2431 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2432 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2435 owner: 'Tulajdonos:'
2436 description: 'Leírás:'
2439 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2440 delete_trace: Nyomvonal törlése
2441 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2442 visibility: 'Láthatóság:'
2443 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2445 showing_page: '%{page}. oldal'
2446 older: Régebbi nyomvonalak
2447 newer: Újabb nyomvonalak
2450 count_points: '%{count} pont'
2452 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2453 view_map: Térkép megtekintése
2454 edit_map: Térkép szerkesztése
2456 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2457 private: NEM NYILVÁNOS
2458 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2462 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2463 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2464 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2465 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2466 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2467 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2469 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2470 all_traces: Minden nyomvonal
2471 my_traces: Saját nyomvonalak
2472 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2473 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2475 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2477 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2479 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2481 heading: A GPX-tároló offline
2482 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2484 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2486 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2487 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2489 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2491 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2494 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2497 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2498 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2499 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2500 jelentkezz be a webes felületen.
2501 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2502 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2503 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2505 account_settings: Fiók beállításai
2506 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2507 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2508 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2511 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2512 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2513 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2514 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2515 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2516 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2517 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2518 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2520 allow_write_api: a térkép módosítása.
2521 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2522 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2523 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2524 grant_access: Hozzáférés megadása
2526 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2527 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2528 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2530 title: Az azonosítás sikertelen.
2531 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2532 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2534 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2536 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2538 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2539 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2540 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2541 write_api: A térkép módosítása
2542 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2543 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2544 write_notes: Jegyzetek módosítása
2545 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2546 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2549 title: Új alkalmazás regisztrálása
2551 title: Alkalmazásod szerkesztése
2553 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2554 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2555 secret: 'Fogyasztói titok:'
2556 url: 'Tokenkérési URL:'
2557 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2558 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2559 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2560 edit: Részletek szerkesztése
2561 delete: Ügyfél törlése
2562 confirm: Biztos vagy benne?
2563 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2565 title: OAuth részletek
2566 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2567 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2568 application: Alkalmazás neve
2569 issued_at: 'Kibocsátva:'
2570 revoke: Visszavonás!
2571 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2572 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2573 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2574 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2576 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2577 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2579 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2581 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2583 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2585 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2587 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2588 oauth2_applications:
2590 title: Kliensalkalmazásaim
2591 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2592 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2593 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2595 new: Új alkalmazás regisztrálása
2597 permissions: Engedélyek
2601 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2603 title: Új alkalmazás regisztrálása
2605 title: Alkalmazásod szerkesztése
2609 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2610 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2611 client_secret: Klienstitok
2612 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2614 permissions: Engedélyek
2615 redirect_uris: URI-k átirányítása
2617 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2618 oauth2_authorizations:
2620 title: Engedély szükséges
2621 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2622 a következő engedélyekkel?
2623 authorize: Engedélyezés
2626 title: Hiba történt.
2628 title: Engedélyezési kód
2629 oauth2_authorized_applications:
2631 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2632 application: Alkalmazás
2633 permissions: Engedélyek
2634 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2636 revoke: Hozzáférés visszavonása
2637 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2640 title: Felhasználói fiók létrehozása
2641 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2642 egy felhasználói fiókot.
2643 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2644 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2645 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2647 header: Szabad és szerkeszthető
2649 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2650 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2651 email address: 'E-mail-cím:'
2652 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2653 display name: 'Megjelenítendő név:'
2654 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2655 később megváltoztathatod.
2656 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2657 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2658 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2659 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2660 continue: Regisztráció
2661 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2665 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2666 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2667 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2668 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2669 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2671 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2672 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2673 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2674 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2675 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2676 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2677 consider_pd_why: mi ez?
2678 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2679 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2680 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2683 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2685 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2686 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2687 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2689 france: Franciaország
2691 rest_of_world: A világ többi része
2692 terms_declined_flash:
2693 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2694 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2695 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2696 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2698 title: Nincs ilyen felhasználó
2699 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2700 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2701 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2704 my diary: Saját napló
2705 new diary entry: új naplóbejegyzés
2706 my edits: Saját szerkesztések
2707 my traces: Nyomvonalaim
2708 my notes: Saját jegyzetek
2709 my messages: Üzenetek
2711 my settings: Személyes beállítások
2712 my comments: Saját hozzászólások
2713 my_preferences: Megjelenési beállítások
2714 my_dashboard: Irányítópult
2715 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2716 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2717 edit_profile: Profil szerkesztése
2718 send message: Üzenet küldése
2720 edits: Szerkesztések
2722 notes: Térképjegyzetek
2723 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2724 add as friend: Felvétel ismerősnek
2725 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2726 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2727 ct undecided: Nem eldöntött
2728 ct declined: Elutasítva
2729 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2730 email address: 'E-mail cím:'
2731 created from: 'Készítve innen:'
2733 spam score: 'Spam pontszám:'
2735 user location: Felhasználó helye
2737 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2738 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2740 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2741 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2743 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2744 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2745 block_history: Aktív blokkolások
2746 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2747 comments: Hozzászólások
2748 create_block: Felhasználó blokkolása
2749 activate_user: Felhasználó aktiválása
2750 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2751 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2752 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2753 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2754 hide_user: Felhasználó elrejtése
2755 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2756 delete_user: Felhasználó törlése
2757 confirm: Megerősítés
2758 report: Felhasználó bejelentése
2760 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2762 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2766 heading: Felhasználók
2768 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2769 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2770 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2771 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2772 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2773 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2774 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2776 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2777 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2781 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2782 gyanús tevékenységed miatt.
2785 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2786 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2789 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2790 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2791 no_authorization_code: Nem engedély kód
2792 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2793 invalid_scope: Érvénytelen kód
2794 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2796 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2797 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2798 a lenti űrlap segítségével.
2799 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2800 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2803 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2804 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2805 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2806 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2807 adminisztrátorjogát.
2809 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2810 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2811 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2812 confirm: Megerősítés
2813 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2814 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2816 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2817 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2818 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2819 confirm: Megerősítés
2820 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2821 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2824 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2826 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2828 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2829 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2831 title: '%{name} blokkolása'
2832 heading_html: '%{name} blokkolása'
2833 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2834 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2836 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2838 back: Összes blokkolás megtekintése
2840 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2841 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2842 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2843 show: blokkolás megjelenítése
2844 back: Összes blokkolás megjelenítése
2846 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2847 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2848 értéknek kell lennie.
2850 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2851 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2852 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2854 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2856 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2857 success: Blokkolás frissítve.
2859 title: Felhasználói blokkolások
2860 heading: Felhasználói blokkolások listája
2861 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2863 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2864 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2865 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2866 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2867 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2868 revoke: Visszavonás!
2869 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2871 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2872 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2873 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2875 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2879 other: '%{count} óra'
2882 other: '%{count} nap'
2885 other: '%{count} hét'
2888 other: '%{count} hónap'
2891 other: '%{count} év'
2893 title: '%{name} blokkolásai'
2894 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2895 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2897 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2898 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2899 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2901 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2902 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2903 created: 'Létrehozva:'
2904 duration: 'Időtartam:'
2908 revoke: Visszavonás!
2909 confirm: Biztos vagy benne?
2910 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2911 back: Összes blokkolás megjelenítése
2912 revoker: 'Visszavonó:'
2913 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2915 not_revoked: (nincs visszavonva)
2918 revoke: Visszavonás!
2920 display_name: Blokkolt felhasználó
2921 creator_name: Készítő
2922 reason: Blokkolás indoklása
2924 revoker_name: 'Visszavonta:'
2925 showing_page: '%{page}. oldal'
2930 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2931 heading: '%{user} jegyzetei'
2932 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2933 no_notes: Nincs jegyzet
2937 created_at: Létrehozva ekkor
2938 last_changed: Utoljára módosítva
2945 link: Link vagy HTML
2947 short_link: Rövid link
2950 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2952 scale: 'Méretarány:'
2953 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2956 short_url: Rövid URL
2957 include_marker: Helyjelölővel
2958 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2959 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2960 view_larger_map: Nagyobb térkép
2961 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2963 report_problem: Probléma bejelentése
2965 title: Jelmagyarázat
2966 tooltip: Jelmagyarázat
2967 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2973 title: Helyzetem megjelenítése
2975 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2976 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2978 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2979 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2981 standard: Alapértelmezett
2983 cycle_map: Kerékpártérkép
2984 transport_map: Tömegközlekedés
2986 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2988 header: Térképnézetek
2989 notes: Térképjegyzetek
2991 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2992 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2994 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2995 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2996 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2998 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2999 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3000 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3002 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3004 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3005 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3008 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3009 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3010 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3011 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3012 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3013 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3014 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3015 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3018 comment: Hozzászólás
3019 subscribe: Feliratkozás
3020 unsubscribe: Leiratkozás
3021 hide_comment: elrejt
3022 unhide_comment: megjelenít
3025 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3026 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3028 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3029 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3030 származó információkat.
3031 add: Jegyzet hozzáadása
3033 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3034 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3037 reactivate: Újraaktiválás
3038 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3039 comment: Hozzászólás
3040 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3045 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3046 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3047 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3048 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3049 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3050 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3055 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3056 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3058 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3059 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3060 offramp_right: Hajts ki jobbra
3061 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3062 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3063 következőre: %{name}'
3064 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3066 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3067 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3068 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3069 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3070 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3072 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3073 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3074 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3075 %{directions} irányába
3076 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3077 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3078 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3079 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3080 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3081 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3082 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3083 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3084 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3085 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3086 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3087 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3088 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3090 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3092 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3093 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3094 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3095 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3097 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3098 %{directions} irányába'
3099 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3100 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3101 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3103 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3104 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3105 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3106 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3107 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3108 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3109 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3110 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3111 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3112 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3113 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3114 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3115 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3116 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3117 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3118 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3120 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3122 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3123 unnamed: névtelen út
3124 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3141 nothing_found: Nem található objektum
3142 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3143 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3145 directions_from: Navigáció innen
3146 directions_to: Navigáció ide
3147 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3148 show_address: Cím megjelenítése
3149 query_features: Objektumok lekérdezése
3150 centre_map: Térkép középre hozása itt
3153 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3154 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3156 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3157 heading: Adattörlések listája
3158 title: Adattörlések listája
3160 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3161 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3163 description: 'Leírás:'
3164 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3165 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3167 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3168 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3169 confirm: Biztos vagy benne?
3171 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3173 flash: Módosítások elmentve.
3175 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3176 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3177 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3178 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3180 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3181 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3182 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3183 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'