]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Uložit
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       notifier: Oznamovatel
105       old_node: Starý uzel
106       old_node_tag: Tag starého uzlu
107       old_relation: Stará relace
108       old_relation_member: Člen staré relace
109       old_relation_tag: Tag staré relace
110       old_way: Stará cesta
111       old_way_node: Uzel staré cesty
112       old_way_tag: Starý způsob tagu
113       relation: Relace
114       relation_member: Člen relace
115       relation_tag: Tag relace
116       report: Hlášení
117       session: Relace
118       trace: Stopa
119       tracepoint: Bod stopy
120       tracetag: Tag stopy
121       user: Uživatel
122       user_preference: Uživatelské nastavení
123       user_token: Uživatelský token
124       way: Cesta
125       way_node: Uzel cesty
126       way_tag: Tag cesty
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Jméno (vyžadováno)
130         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131         callback_url: URL pro zpětné volání
132         support_url: URL s podporou
133         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136         allow_write_api: upravovat mapu
137         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139         allow_write_notes: měnit poznámky
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Uživatel
144         title: Nadpis
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link text: co to znamená?
332         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
333           anonymní.
334         disabled link text: proč nemůžu editovat?
335       public editing note:
336         heading: Veřejné editace
337         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
338           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
339           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
340           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
341           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
342           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
343           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
344           implicitně veřejní.</li></ul>
345       contributor terms:
346         heading: Podmínky pro přispěvatele
347         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
348         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
349         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
350           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
351         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
353         link text: co to znamená?
354       save changes button: Uložit změny
355       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356       delete_account: Smazat účet…
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363   browse:
364     created: Vytvořeno
365     closed: Uzavřeno
366     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     version: Verze
373     in_changeset: Sada změn
374     anonymous: anonym
375     no_comment: (bez komentáře)
376     part_of: Součást
377     part_of_relations:
378       one: 1 relace
379       few: '%{count} relace'
380       many: '%{count} relací'
381       other: '%{count} relací'
382     part_of_ways:
383       one: 1 cesta
384       few: '%{count} cesty'
385       many: '%{count} cest'
386       other: '%{count} cest'
387     download_xml: Stáhnout XML
388     view_history: Zobrazit historii
389     view_details: Zobrazit detaily
390     location: 'Pozice:'
391     changeset:
392       title: 'Sada změn: %{id}'
393       belongs_to: Autor
394       node: Uzly (%{count})
395       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
396       way: Cesty (%{count})
397       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
398       relation: Relace (%{count})
399       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
400       comment: Komentáře (%{count})
401       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sada změn XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sada změn %{id}
407         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
408       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
409       discussion: Diskuse
410       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
411         sada změn uzavřena.
412     node:
413       title_html: 'Uzel: %{name}'
414       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Cesta: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
418       nodes: Uzly
419       nodes_count:
420         one: 1 uzel
421         few: '%{count} uzly'
422         many: '%{count} uzlů'
423         other: '%{count} uzlů'
424       also_part_of_html:
425         one: patří do cesty %{related_ways}
426         other: patří do cest %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relace: %{name}'
429       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430       members: Prvky
431       members_count:
432         one: 1 prvek
433         few: '%{count} prvky'
434         many: '%{count} prvků'
435         other: '%{count} prvků'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
438       type:
439         node: Uzel
440         way: Cesta
441         relation: Relace
442     containing_relation:
443       entry_html: Relace %{relation_name}
444       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Nenalezeno
447       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
448       type:
449         node: uzel
450         way: cesta
451         relation: relace
452         changeset: sada změn
453         note: poznámka
454     timeout:
455       title: Vypršel časový limit
456       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
457       type:
458         node: uzlu
459         way: cesty
460         relation: relace
461         changeset: sady změn
462         note: poznámka
463     redacted:
464       redaction: Redakce %{id}
465       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
466         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
467       type:
468         node: uzel
469         way: cesta
470         relation: relace
471     start_rjs:
472       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
473         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
474       load_data: Nahrát data
475       loading: Načítá se…
476     tag_details:
477       tags: Tagy
478       wiki_link:
479         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
480         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
481       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
482       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
483       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
484       telephone_link: Volat %{phone_number}
485       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
486       email_link: Poslat e-mail na %{email}
487     note:
488       title: 'Poznámka: %{id}'
489       new_note: Nová poznámka
490       description: Popis
491       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
492       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
493       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
494       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
497       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
498         anonym
499       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502         uživatel %{user}
503       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504         anonym
505       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
506       report: nahlásit tuto poznámku
507     query:
508       title: Průzkum prvků
509       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
510       nearby: Okolní prvky
511       enclosing: Umístění prvku
512   changesets:
513     changeset_paging_nav:
514       showing_page: Stránka %{page}
515       next: Následující »
516       previous: « Předchozí
517     changeset:
518       anonymous: Anonymní
519       no_edits: (žádné změny)
520       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
521     changesets:
522       id: ID
523       saved_at: Uloženo v
524       user: Uživatel
525       comment: Komentář
526       area: Oblast
527     index:
528       title: Sady změn
529       title_user: Sady změn uživatele %{user}
530       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
531       title_friend: Sady změn mých přátel
532       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
533       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
534       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
535       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
536       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
539       load_more: Načíst další
540     timeout:
541       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
545       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
546     comments:
547       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
548     index:
549       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
550       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
551     timeout:
552       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
553         dlouho.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: '%{count} km'
557       m away: '%{count} m'
558     popup:
559       your location: Vaše poloha
560       nearby mapper: Nedaleký uživatel
561       friend: Přítel
562     show:
563       title: Moje nástěnka
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
565         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
566       edit_your_profile: Upravte si profil
567       my friends: Moji přátelé
568       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
569       nearby users: Další uživatelé poblíž
570       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
571         vás.
572       friends_changesets: sady změn přátel
573       friends_diaries: záznamy v denících přátel
574       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
575       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Nový záznam do deníku
579     form:
580       location: Místo
581       use_map_link: Použít mapu
582     index:
583       title: Deníky uživatelů
584       title_friends: Deníky přátel
585       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
586       user_title: Deník uživatele %{user}
587       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
588       new: Nový záznam do deníku
589       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
590       my_diary: Můj deník
591       no_entries: Žádné záznamy v deníku
592       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
593       older_entries: Starší záznamy
594       newer_entries: Novější záznamy
595     edit:
596       title: Upravit zápis do deníku
597       marker_text: Místo deníkového záznamu
598     show:
599       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
600       user_title: Deník uživatele %{user}
601       leave_a_comment: Zanechat komentář
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
603       login: Přihlaste se
604     no_such_entry:
605       title: Deníkový záznam nenalezen
606       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
608         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
611       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
612       comment_link: Okomentovat tento záznam
613       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
614       comment_count:
615         few: '%{count} komentáře'
616         one: 1 komentář
617         zero: Bez komentářů
618         other: '%{count} komentářů'
619       edit_link: Upravit tento záznam
620       hide_link: Skrýt tento záznam
621       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
622       confirm: Potvrdit
623       report: Nahlásit tento záznam
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
626       hide_link: Skrýt tento komentář
627       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
628       confirm: Potvrdit
629       report: Nahlásit tento komentář
630     location:
631       location: 'Místo:'
632       view: Zobrazit
633       edit: Upravit
634     feed:
635       user:
636         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
637         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638       language:
639         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
640         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641       all:
642         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
643         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
644     comments:
645       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
646       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
647       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
649       post: Záznam
650       when: Kdy
651       comment: Komentář
652       newer_comments: Novější komentáře
653       older_comments: Starší komentáře
654   doorkeeper:
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Aplikace zaregistrována.
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
662       button: Přidat jako přítele
663       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
664       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
665       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
666       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
667         přátel chvíli počkejte.
668     remove_friend:
669       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
670       button: Odebrat z přátel
671       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
672       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
677         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
678           Nominatim</a>
679         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681     search_osm_nominatim:
682       prefix:
683         aerialway:
684           cable_car: Kabinová lanovka
685           chair_lift: Sedačková lanovka
686           drag_lift: Vlek
687           gondola: Kabinková lanovka
688           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
689           platter: Talířový vlek
690           pylon: Sloup
691           station: Stanice lanovky
692           t-bar: Kotva
693           "yes": Lanovka
694         aeroway:
695           aerodrome: Letiště
696           airstrip: Startovací a přistávací dráha
697           apron: Odbavovací plocha
698           gate: Letištní brána
699           hangar: Hangár
700           helipad: Heliport
701           holding_position: Vyčkávací místo
702           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
703           parking_position: Parkovací stání
704           runway: Dráha
705           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
706           taxiway: Pojezdová dráha
707           terminal: Letištní terminál
708           windsock: Větrný rukáv
709         amenity:
710           animal_boarding: Nakládání zvířat
711           animal_shelter: Zvířecí útulek
712           arts_centre: Kulturní centrum
713           atm: Bankomat
714           bank: Banka
715           bar: Bar
716           bbq: Místo na grilování
717           bench: Lavička
718           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
719           bicycle_rental: Půjčovna kol
720           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
721           biergarten: Zahradní hospoda
722           blood_bank: Krevní banka
723           boat_rental: Půjčovna lodí
724           brothel: Nevěstinec
725           bureau_de_change: Směnárna
726           bus_station: Autobusové nádraží
727           cafe: Kavárna
728           car_rental: Půjčovna aut
729           car_sharing: Sdílení aut
730           car_wash: Automyčka
731           casino: Kasino
732           charging_station: Nabíjecí stanice
733           childcare: Péče o děti
734           cinema: Kino
735           clinic: Klinika
736           clock: Hodiny
737           college: Univerzita
738           community_centre: Komunitní centrum
739           conference_centre: Konferenční centrum
740           courthouse: Soud
741           crematorium: Krematorium
742           dentist: Zubař
743           doctors: Lékař
744           drinking_water: Pitná voda
745           driving_school: Autoškola
746           embassy: Velvyslanectví
747           events_venue: Místo konání událostí
748           fast_food: Rychlé občerstvení
749           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
750           fire_station: Hasičská stanice
751           food_court: Občerstvení
752           fountain: Fontána
753           fuel: Čerpací stanice
754           gambling: Hazardní hry
755           grave_yard: Hřbitov
756           grit_bin: Koš na štěrk
757           hospital: Nemocnice
758           hunting_stand: Posed
759           ice_cream: Zmrzlina
760           internet_cafe: Internetová kavárna
761           kindergarten: Mateřská škola
762           language_school: Jazyková škola
763           library: Knihovna
764           loading_dock: Nakládaci dok
765           love_hotel: Hotel pro zamilované
766           marketplace: Tržnice
767           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
768           monastery: Klášter
769           money_transfer: Převod peněz
770           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
771           music_school: Hudební škola
772           nightclub: Noční klub
773           nursing_home: Pečovatelský dům
774           parking: Parkoviště
775           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
776           parking_space: Parkoviště
777           payment_terminal: Platební terminál
778           pharmacy: Lékárna
779           place_of_worship: Náboženský objekt
780           police: Policie
781           post_box: Poštovní schránka
782           post_office: Pošta
783           prison: Věznice
784           pub: Hospoda
785           public_bath: Veřejné lázně
786           public_bookcase: Veřejná knihovnička
787           public_building: Veřejná budova
788           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
789           recycling: Tříděný odpad
790           restaurant: Restaurace
791           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
792           school: Škola
793           shelter: Přístřeší
794           shower: Sprchy
795           social_centre: Společenské centrum
796           social_facility: Zařízení sociálních služeb
797           studio: Studio
798           swimming_pool: Bazén
799           taxi: Taxi
800           telephone: Telefonní automat
801           theatre: Divadlo
802           toilets: WC
803           townhall: Radnice
804           training: Školicí zařízení
805           university: Univerzita
806           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
807           vending_machine: Prodejní automat
808           veterinary: Veterinární ordinace
809           village_hall: Společenský sál
810           waste_basket: Odpadkový koš
811           waste_disposal: Popelnice
812           waste_dump_site: Skládka odpadků
813           watering_place: Lázně
814           water_point: Vodní zdroj
815           weighbridge: Vážící most
816           "yes": Vybavení
817         boundary:
818           aboriginal_lands: Půda domorodců
819           administrative: Administrativní hranice
820           census: Hranice pro potřeby sčítání
821           national_park: Národní park
822           political: Volební hranice
823           protected_area: Chráněné území
824           "yes": Hranice
825         bridge:
826           aqueduct: Akvadukt
827           boardwalk: Dřevěný chodník
828           suspension: Visutý most
829           swing: Otočný most
830           viaduct: Viadukt
831           "yes": Most
832         building:
833           apartment: Apartmán
834           apartments: Apartmány
835           barn: Stodola
836           bungalow: Bungalov
837           cabin: Chatka
838           chapel: Kaple
839           church: Kostel
840           civic: Budova občanské vybavenosti
841           college: Budova školy
842           commercial: Komerční budova
843           construction: Budova ve výstavbě
844           detached: Rodinný dům
845           dormitory: Kolej
846           duplex: Dvojdomek
847           farm: Hospodářská budova
848           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
849           garage: Garáž
850           garages: Garáže
851           greenhouse: Skleník
852           hangar: Hangár
853           hospital: Nemocniční budova
854           hotel: Hotel
855           house: Dům
856           houseboat: Hausbot
857           hut: Chata
858           industrial: Průmyslová budova
859           kindergarten: Budova mateřské školy
860           manufacture: Výrobní budova
861           office: Kancelářská budova
862           public: Veřejná budova
863           residential: Obytná budova
864           retail: Maloobchodní budova
865           roof: Střecha
866           ruins: Zničená budova
867           school: Školní budova
868           semidetached_house: Částečně oddělený dům
869           service: Servisní budova
870           shed: Kůlna
871           stable: Stáj
872           static_caravan: Karavan
873           temple: Budova chrámu
874           terrace: Terasovitá budova
875           train_station: Železniční stanice
876           university: Univerzitní budova
877           warehouse: Sklad
878           "yes": Budova
879         club:
880           scout: Základna Skautů
881           sport: Sportovní klub
882           "yes": Klub
883         craft:
884           beekeeper: Včelař
885           blacksmith: Kovář
886           brewery: Pivovar
887           carpenter: Tesařství
888           caterer: Kuchař
889           confectionery: Cukrovinky
890           dressmaker: Švadlena
891           electrician: Elektrikář
892           electronics_repair: Opravy elektroniky
893           gardener: Zahradník
894           glaziery: Sklenářství
895           handicraft: Řemeslo
896           hvac: Výrobce klimatizace
897           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
898           painter: Malíř
899           photographer: Fotograf
900           plumber: Instalatérství
901           roofer: Pokrývač
902           sawmill: Pila
903           shoemaker: Ševcovství
904           stonemason: Kameník
905           tailor: Krejčovství
906           window_construction: Konstrukce oken
907           winery: Vinařství
908           "yes": Řemeslná dílna
909         emergency:
910           access_point: Přístupový bod
911           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
912           assembly_point: Shromažďovací místo
913           defibrillator: Defibrilátor
914           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
915           fire_water_pond: Požární nádrž
916           landing_site: Přistávací plocha záchranky
917           life_ring: Záchranný kruh
918           phone: Nouzový telefon
919           siren: Nouzová siréna
920           suction_point: Nouzové sací místo
921           water_tank: Nouzová vodní nádrž
922         highway:
923           abandoned: Zrušená silnice
924           bridleway: Koňská stezka
925           bus_guideway: Autobusová dráha
926           bus_stop: Autobusová zastávka
927           construction: Silnice ve výstavbě
928           corridor: Koridor
929           crossing: Přechod
930           cycleway: Cyklostezka
931           elevator: Výtah
932           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
933           emergency_bay: Nouzová zátoka
934           footway: Chodník
935           ford: Brod
936           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
937           living_street: Obytná zóna
938           milestone: Kilometrovník
939           motorway: Dálnice
940           motorway_junction: Dálniční křižovatka
941           motorway_link: Dálnice
942           passing_place: Výhybna
943           path: Stezka
944           pedestrian: Pěší zóna
945           platform: Nástupiště
946           primary: Silnice první třídy
947           primary_link: Silnice první třídy
948           proposed: Navrhovaná silnice
949           raceway: Závodní dráha
950           residential: Ulice
951           rest_area: Odpočívadlo
952           road: Silnice
953           secondary: Silnice druhé třídy
954           secondary_link: Silnice druhé třídy
955           service: Účelová komunikace
956           services: Dálniční odpočívadlo
957           speed_camera: Radar
958           steps: Schody
959           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
960           street_lamp: Pouliční lampa
961           tertiary: Silnice třetí třídy
962           tertiary_link: Silnice třetí třídy
963           track: Cesta
964           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
965           traffic_signals: Světelná signalizace
966           trailhead: Začátek stezky
967           trunk: Významná silnice
968           trunk_link: Významná silnice
969           turning_circle: Místo na otočení
970           turning_loop: Otočná smyčka
971           unclassified: Silnice
972           "yes": Cesta
973         historic:
974           aircraft: Historické letadlo
975           archaeological_site: Archeologické naleziště
976           bomb_crater: Historický kráter od bomby
977           battlefield: Bojiště
978           boundary_stone: Hraniční kámen
979           building: Historická budova
980           bunker: Bunkr
981           cannon: Historické dělo
982           castle: Hrad
983           charcoal_pile: Historický milíř
984           church: Kostel
985           city_gate: Městská brána
986           citywalls: Městské hradby
987           fort: Pevnost
988           heritage: Památka
989           hollow_way: Zatopená cesta
990           house: Dům
991           manor: Panství
992           memorial: Památník
993           milestone: Historický milník
994           mine: Důl
995           mine_shaft: Důlní šachta
996           monument: Pomník
997           railway: Historická železnice
998           roman_road: Římská cesta
999           ruins: Zřícenina
1000           rune_stone: Runový kámen
1001           stone: Kámen
1002           tomb: Náhrobek
1003           tower: Věž
1004           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1005           wayside_cross: Boží muka
1006           wayside_shrine: Boží muka
1007           wreck: Vrak
1008           "yes": Historické místo
1009         junction:
1010           "yes": Křižovatka
1011         landuse:
1012           allotments: Zahrádkářská kolonie
1013           aquaculture: Akvakultura
1014           basin: Vodní nádrž
1015           brownfield: Brownfield
1016           cemetery: Hřbitov
1017           commercial: Komerční zóna
1018           conservation: Chráněné území
1019           construction: Staveniště
1020           farmland: Zemědělská půda
1021           farmyard: Dvůr
1022           forest: Les
1023           garages: Garáže
1024           grass: Trávník
1025           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1026           industrial: Průmyslová zóna
1027           landfill: Skládka
1028           meadow: Louka
1029           military: Vojenský prostor
1030           mine: Důl
1031           orchard: Ovocný sad
1032           plant_nursery: Lesní školka
1033           quarry: Lom
1034           railway: Železnice
1035           recreation_ground: Rekreační oblast
1036           religious: Posvátná půda
1037           reservoir: Zásobník na vodu
1038           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1039           residential: Rezidenční oblast
1040           retail: Maloobchodní zóna
1041           village_green: Náves
1042           vineyard: Vinice
1043           "yes": Využití krajiny
1044         leisure:
1045           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1046           amusement_arcade: Hrací automat
1047           bandstand: hudební podium
1048           beach_resort: Pláž
1049           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1050           bleachers: Bělidlo
1051           bowling_alley: Bowlingová dráha
1052           common: Obecní půda
1053           dance: Tančírna
1054           dog_park: Park pro psy
1055           firepit: Ohniště
1056           fishing: Rybářská oblast
1057           fitness_centre: Fitness centrum
1058           fitness_station: Fitness
1059           garden: Zahrada
1060           golf_course: Golfové hřiště
1061           horse_riding: Jezdecká stáj
1062           ice_rink: Kluziště
1063           marina: Přístav
1064           miniature_golf: Minigolf
1065           nature_reserve: Přírodní rezervace
1066           outdoor_seating: Venkovní posezení
1067           park: Park
1068           picnic_table: Piknikový stůl
1069           pitch: Hřiště
1070           playground: Dětské hřiště
1071           recreation_ground: Rekreační oblast
1072           resort: Letovisko
1073           sauna: Sauna
1074           slipway: Skluz
1075           sports_centre: Sportovní centrum
1076           stadium: Stadion
1077           swimming_pool: Bazén
1078           track: Běžecká dráha
1079           water_park: Aquapark
1080           "yes": Volný čas
1081         man_made:
1082           adit: Štola
1083           advertising: Reklamní plocha
1084           antenna: Anténa
1085           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1086           beacon: Maják
1087           beam: Kláda
1088           beehive: Včelí úl
1089           breakwater: Vlnolam
1090           bridge: Most
1091           bunker_silo: Bunkr
1092           cairn: Mohyla
1093           chimney: Komín
1094           clearcut: Holoseč
1095           communications_tower: Komunikační věž
1096           crane: Jeřáb
1097           cross: Kříž
1098           dolphin: Kotvicí bod
1099           dyke: Hráz
1100           embankment: Násep
1101           flagpole: Vlajkový stožár
1102           gasometer: Plynojem
1103           groyne: Vlnolam
1104           kiln: Pec
1105           lighthouse: Maják
1106           manhole: Průlez
1107           mast: Stožár
1108           mine: Důl
1109           mineshaft: Důlní šachta
1110           monitoring_station: Měřicí stanice
1111           petroleum_well: Ropný vrt
1112           pier: Molo
1113           pipeline: Potrubí
1114           pumping_station: Benzínka
1115           reservoir_covered: Krytá nádrž
1116           silo: Silo
1117           snow_cannon: Sněhové dělo
1118           snow_fence: Sněhový plot
1119           storage_tank: Skladovací nádrž
1120           street_cabinet: Pouliční skříňka
1121           surveillance: Dohled
1122           telescope: Teleskop
1123           tower: Věž
1124           utility_pole: Telefonní sloup
1125           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1126           watermill: Vodní mlýn
1127           water_tap: Vodovodní kohoutek
1128           water_tower: Vodojem
1129           water_well: Studna
1130           water_works: Vodárna
1131           windmill: Větrný mlýn
1132           works: Továrna
1133           "yes": Lidský výtvor
1134         military:
1135           airfield: Vojenské letiště
1136           barracks: Kasárna
1137           bunker: Bunkr
1138           checkpoint: Kontrolní bod
1139           trench: Příkop
1140           "yes": Armáda
1141         mountain_pass:
1142           "yes": Průsmyk
1143         natural:
1144           atoll: Atol
1145           bare_rock: Holá skála
1146           bay: Záliv
1147           beach: Pláž
1148           cape: Mys
1149           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1150           cliff: Útes
1151           coastline: Pobřežní čára
1152           crater: Kráter
1153           dune: Duna
1154           fell: Fjell
1155           fjord: Fjord
1156           forest: Les
1157           geyser: Gejzír
1158           glacier: Ledovec
1159           grassland: Pastviny
1160           heath: Vřesoviště
1161           hill: Kopec
1162           hot_spring: Horké prameny
1163           island: Ostrov
1164           isthmus: Pevninská šíje
1165           land: Země
1166           marsh: Mokřina
1167           moor: Vřesoviště
1168           mud: Bahno
1169           peak: Vrchol
1170           peninsula: Poloostrov
1171           point: Bod
1172           reef: Útes
1173           ridge: Hřeben
1174           rock: Skalisko
1175           saddle: Horské sedlo
1176           sand: Písčiny
1177           scree: Osyp
1178           scrub: Rumiště
1179           shingle: Oblázky
1180           spring: Pramen
1181           stone: Kámen
1182           strait: Úžina
1183           tree: Strom
1184           tree_row: Alej
1185           tundra: Tundra
1186           valley: Údolí
1187           volcano: Sopka
1188           water: Vodní plocha
1189           wetland: Mokřad
1190           wood: Neudržovaný les
1191           "yes": Přírodní prvek
1192         office:
1193           accountant: Účetní
1194           administrative: Správa
1195           advertising_agency: Reklamní agentura
1196           architect: Architekt
1197           association: Asociace
1198           company: Firma
1199           diplomatic: Kancelář diplomata
1200           educational_institution: Vzdělávací instituce
1201           employment_agency: Pracovní agentura
1202           energy_supplier: Dodavatel energií
1203           estate_agent: Realitní kancelář
1204           financial: Finanční úřad
1205           government: Vládní úřad
1206           insurance: Pojišťovna
1207           it: Počítačová kancelář
1208           lawyer: Právní kancelář
1209           logistics: Kancelář přepravce
1210           newspaper: Redakce novin
1211           ngo: Úřad nevládní organizace
1212           notary: Notář
1213           religion: Kancelář náboženské organizace
1214           research: Výzkumná kancelář
1215           tax_advisor: Daňový poradce
1216           telecommunication: Telekomunikační firma
1217           travel_agent: Cestovní kancelář
1218           "yes": Kancelář
1219         place:
1220           allotments: Zahrádkářská kolonie
1221           archipelago: Souostroví
1222           city: Velkoměsto
1223           city_block: Městský blok
1224           country: Stát
1225           county: Hrabství
1226           farm: Farma
1227           hamlet: Osada
1228           house: Dům
1229           houses: Budovy
1230           island: Ostrov
1231           islet: Ostrůvek
1232           isolated_dwelling: Samota
1233           locality: Oblast
1234           municipality: Obecní úřad
1235           neighbourhood: Čtvrť
1236           plot: Pozemek
1237           postcode: PSČ
1238           quarter: Čtvrt
1239           region: Region
1240           sea: Moře
1241           square: Náměstí
1242           state: Stát
1243           subdivision: Parcely
1244           suburb: Městská část
1245           town: Město
1246           village: Vesnice
1247           "yes": Místo
1248         railway:
1249           abandoned: Zrušená železniční trať
1250           buffer_stop: Zarážedlo
1251           construction: Železnice ve výstavbě
1252           disused: Nepoužívaná železniční trať
1253           funicular: Lanová dráha
1254           halt: Železniční zastávka
1255           junction: Kolejové rozvětvení
1256           level_crossing: Železniční přejezd
1257           light_rail: Rychlodráha
1258           miniature: Zahradní železnice
1259           monorail: Jednokolejka
1260           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1261           platform: Železniční nástupiště
1262           preserved: Historická železnice
1263           proposed: Navrhovaná železnice
1264           rail: Železnice
1265           spur: Železniční vlečka
1266           station: Železniční stanice
1267           stop: Železniční zastávka
1268           subway: Metro
1269           subway_entrance: Vstup do metra
1270           switch: Výhybka
1271           tram: Tramvajová trať
1272           tram_stop: Tramvajová zastávka
1273           turntable: Točna
1274           yard: Přednádraží
1275         shop:
1276           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1277           alcohol: Prodej alkoholu
1278           antiques: Starožitnosti
1279           appliance: Obchod se spotřebiči
1280           art: Prodej umění
1281           baby_goods: Dětské zboží
1282           bag: Obchod s taškami
1283           bakery: Pekařství
1284           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1285           beauty: Salón krásy
1286           bed: Ložní výrobky
1287           beverages: Prodej nápojů
1288           bicycle: Cykloobchod
1289           bookmaker: Sázková kancelář
1290           books: Knihkupectví
1291           boutique: Butik
1292           butcher: Řeznictví
1293           car: Prodej automobilů
1294           car_parts: Prodej autodílů
1295           car_repair: Autoservis
1296           carpet: Obchod s koberci
1297           charity: Charitativní obchod
1298           cheese: Obchod se sýry
1299           chemist: Drogerie
1300           chocolate: Prodejna čokolády
1301           clothes: Prodej oděvů
1302           coffee: Prodejna kávy
1303           computer: Prodej počítačů
1304           confectionery: Cukrárna
1305           convenience: Smíšené zboží
1306           copyshop: Copycentrum
1307           cosmetics: Parfumerie
1308           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1309           curtain: Obchod se závěsy
1310           dairy: Mlékárna
1311           deli: Lahůdkářství
1312           department_store: Obchodní dům
1313           discount: Diskontní prodejna
1314           doityourself: Obchod pro kutily
1315           dry_cleaning: Chemická čistírna
1316           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1317           electronics: Prodej elektroniky
1318           erotic: Erotický obchod
1319           estate_agent: Realitní kancelář
1320           fabric: Obchod s látkami
1321           farm: Prodej zemědělských výrobků
1322           fashion: Módní salón
1323           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1324           florist: Květinářství
1325           food: Potraviny
1326           frame: Obchod s rámy
1327           funeral_directors: Pohřební služba
1328           furniture: Prodej nábytku
1329           garden_centre: Zahradnictví
1330           gas: Prodej plynových nádob
1331           general: Smíšené zboží
1332           gift: Suvenýry
1333           greengrocer: Ovoce–zelenina
1334           grocery: Potraviny
1335           hairdresser: Kadeřnictví
1336           hardware: Železářství
1337           health_food: Obchod se zdravou výživou
1338           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1339           herbalist: Bylinkář
1340           hifi: Hi-Fi obchod
1341           houseware: Domácí potřeby
1342           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1343           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1344           jewelry: Klenotnictví
1345           kiosk: Kiosek
1346           kitchen: Kuchyňský obchod
1347           laundry: Prádelna
1348           locksmith: Zámečník
1349           lottery: Loterie
1350           mall: Nákupní centrum
1351           massage: Masáž
1352           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1353           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1354           money_lender: Peněžní půjčky
1355           motorcycle: Prodej motocyklů
1356           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1357           music: Prodej hudby
1358           musical_instrument: Hudební nástroje
1359           newsagent: Novinový stánek
1360           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1361           optician: Oční optika
1362           organic: Prodej biopotravin
1363           outdoor: Outdoorový obchod
1364           paint: Obchod s barvami
1365           pastry: Cukrárna
1366           pawnbroker: Zastavárník
1367           perfumery: Parfumerie
1368           pet: Prodejna pro chovatele
1369           pet_grooming: Psí salon
1370           photo: Prodejna foto
1371           seafood: Mořské plody
1372           second_hand: Bazar
1373           sewing: Obchod se šicími potřebami
1374           shoes: Obuvnictví
1375           sports: Prodejna pro sportovce
1376           stationery: Papírnictví
1377           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1378           supermarket: Supermarket
1379           tailor: Krejčí
1380           tattoo: Tetovací salon
1381           tea: Prodej čaje
1382           ticket: Obchod s lístky
1383           tobacco: Trafika
1384           toys: Hračkářství
1385           travel_agency: Cestovní kancelář
1386           tyres: Pneuservis
1387           vacant: Volný obchod
1388           variety_store: Levné zboží
1389           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1390           video_games: Prodejna počítačových her
1391           wholesale: Velkoobchod
1392           wine: Vinárna
1393           "yes": Obchod
1394         tourism:
1395           alpine_hut: Vysokohorská chata
1396           apartment: Apartmán
1397           artwork: Umělecké dílo
1398           attraction: Turistická atrakce
1399           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1400           cabin: Turistická útulna
1401           camp_pitch: Místo pro kempování
1402           camp_site: Tábořiště, kemp
1403           caravan_site: Autokemping
1404           chalet: Chalupa
1405           gallery: Galerie
1406           guest_house: Penzion
1407           hostel: Hostel
1408           hotel: Hotel
1409           information: Informace
1410           motel: Motel
1411           museum: Muzeum
1412           picnic_site: Piknikové místo
1413           theme_park: Zábavní park
1414           viewpoint: Vyhlídka
1415           wilderness_hut: Chata v divočině
1416           zoo: Zoo
1417         tunnel:
1418           building_passage: Stavební průchod
1419           culvert: Propustek
1420           "yes": Tunel
1421         waterway:
1422           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1423           boatyard: Loděnice
1424           canal: Kanál
1425           dam: Přehrada
1426           derelict_canal: Opuštěný kanál
1427           ditch: Meliorační kanál
1428           dock: Dok
1429           drain: Odvodňovací kanál
1430           lock: Zdymadlo
1431           lock_gate: Vrata plavební komory
1432           mooring: Kotviště
1433           rapids: Peřeje
1434           river: Řeka
1435           stream: Potok
1436           wadi: Vádí
1437           waterfall: Vodopád
1438           weir: Jez
1439           "yes": Vodní cesta
1440       admin_levels:
1441         level2: Státní hranice
1442         level3: Hranice regionu
1443         level4: Hranice země, provincie či regionu
1444         level5: Hranice regionu
1445         level6: Hranice okresu
1446         level7: Hranice obce
1447         level8: Hranice obce
1448         level9: Hranice vesnice
1449         level10: Hranice městské části
1450         level11: Hranice sousedství
1451       types:
1452         cities: Velkoměsta
1453         towns: Města
1454         places: Místa
1455     results:
1456       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1457       more_results: Další výsledky
1458   issues:
1459     index:
1460       title: Problémy
1461       select_status: Vybrat status
1462       select_type: Vybrat Typ
1463       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1464       reported_user: Nahlášený uživatel
1465       not_updated: Neaktualizováno
1466       search: Hledat
1467       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1468       user_not_found: Uživatel neexistuje
1469       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1470       status: Stav
1471       reports: Hlášení
1472       last_updated: Poslední změna
1473       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1474       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1475       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1476       reports_count:
1477         one: 1 Hlášení
1478         other: '%{count} Hlášení'
1479       reported_item: Hlášená položka
1480       states:
1481         ignored: Ignorováno
1482         open: Otevřeno
1483         resolved: Vyřešeno
1484     update:
1485       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1486       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1487       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1488     show:
1489       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1490       reports:
1491         zero: žádné
1492         one: 1 hlášení
1493         other: '%{count} hlášení'
1494       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1495       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1496       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1497       resolve: Vyřešit
1498       ignore: Ignorovat
1499       reopen: Znovu otevřít
1500       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1501       read_reports: Číst hlášení
1502       new_reports: Nové hlášení
1503       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1504       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1505       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1506     resolve:
1507       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1508     ignore:
1509       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1510     reopen:
1511       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1512     comments:
1513       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1514       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1515     reports:
1516       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1517     helper:
1518       reportable_title:
1519         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1520         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1521   issue_comments:
1522     create:
1523       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1524   reports:
1525     new:
1526       title_html: Hlášení %{link}
1527       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1528       disclaimer:
1529         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1530         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1531         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1532           pomocí ostatních uživatelů.
1533         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1534       categories:
1535         diary_entry:
1536           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1537           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1538           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1539           other_label: Ostatní
1540         diary_comment:
1541           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1542           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1543           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1544           other_label: Ostatní
1545         user:
1546           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1547           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1548           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1549           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1550           other_label: Ostatní
1551         note:
1552           spam_label: Tato poznámka je spam
1553           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1554           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1555           other_label: Ostatní
1556     create:
1557       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1558       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1559   layouts:
1560     logo:
1561       alt_text: Logo OpenStreetMap
1562     home: Přejít domů
1563     logout: Odhlásit se
1564     log_in: Přihlásit se
1565     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1566     sign_up: Zaregistrovat se
1567     start_mapping: Začít mapovat
1568     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1569     edit: Upravit
1570     history: Historie
1571     export: Export
1572     issues: Problémy
1573     data: Data
1574     export_data: Export dat
1575     gps_traces: GPS stopy
1576     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1577     user_diaries: Deníky uživatelů
1578     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1579     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1580     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1581     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1582     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1583       pod otevřenou licencí.
1584     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1585     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1586       %{partners}.
1587     partners_ucl: UCL
1588     partners_fastly: Fastly
1589     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1590     partners_partners: partneři
1591     tou: Podmínky užití
1592     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1593       údržbě mimo provoz.
1594     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1595       údržbě pouze pro čtení.
1596     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1597     help: Nápověda
1598     about: O projektu
1599     copyright: Autorská práva
1600     communities: Komunity
1601     community: Komunita
1602     community_blogs: Komunitní blogy
1603     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1604     foundation: Nadace
1605     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1608       text: Pošlete příspěvek
1609     learn_more: Více informací
1610     more: Další
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1614       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1615       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1616         %{subject}:'
1617       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1618         %{subject}:'
1619       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1620         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1621       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1622         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1623     message_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1625       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1626       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1627         %{subject}:'
1628       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1629         s předmětem %{subject}:'
1630       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1631         na %{replyurl}
1632       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1633         autorovi na %{replyurl}
1634     friendship_notification:
1635       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1637       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1638       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1639       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1640       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1641       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1642     gpx_description:
1643       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1644         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1645       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1646         popisem %{trace_description} a bez značek
1647     gpx_failure:
1648       hi: Ahoj, %{to_user},
1649       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1650       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1651         najdete na %{url}.
1652       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1653       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1654     gpx_success:
1655       hi: Ahoj %{to_user},
1656       loaded_successfully:
1657         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1658         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1659       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1660     signup_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1662       greeting: Ahoj!
1663       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1664       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1665         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1666         svůj účet potvrdili:'
1667       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1668         informací.
1669     email_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1671       greeting: Dobrý den,
1672       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1673         na %{new_address}.
1674       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1675         odkaz.
1676     lost_password:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1678       greeting: Dobrý den,
1679       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1680         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1681       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1682         nové heslo.
1683     note_comment_notification:
1684       anonymous: Anonymní uživatel
1685       greeting: Ahoj,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1689           která vás zajímá'
1690         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1691           %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1693           %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1695           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1697           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1701           vás zajímá'
1702         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1704           %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1706           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1708           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1709       reopened:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1712           která vás zajímá'
1713         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1716           %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1718           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1720           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1721       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1722       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1723     changeset_comment_notification:
1724       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1725       greeting: Dobrý den,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1728           změn'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1730           která vás zajímá'
1731         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1732           sad změn.'
1733         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1734           sad změn.'
1735         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1736           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1737         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1738           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1739         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1740         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1741         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1742       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1743       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1744       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1745         na „Zrušit odebírání“.
1746       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1747         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1751       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1752       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1753         začít mapovat.
1754       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1755       button: Potvrdit
1756       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1757       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1758       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1759       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1760         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1761     confirm_resend:
1762       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1763     confirm_email:
1764       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1765       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1766         tlačítko.
1767       button: Potvrdit
1768       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1769       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1770       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1771     resend_success_flash:
1772       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1773         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1774       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1775         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1776         schopni reagovat.
1777   messages:
1778     inbox:
1779       title: Doručená pošta
1780       my_inbox: Má doručená pošta
1781       my_outbox: Moje odchozí
1782       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1783       new_messages:
1784         few: '%{count} nové zprávy'
1785         one: '%{count} novou zprávu'
1786         other: '%{count} nových zpráv'
1787       old_messages:
1788         few: '%{count} staré zprávy'
1789         one: '%{count} starou zprávu'
1790         other: '%{count} starých zpráv'
1791       from: Od
1792       subject: Předmět
1793       date: Datum
1794       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1795         %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1797     message_summary:
1798       unread_button: Označit jako nepřečtené
1799       read_button: Označit jako přečtené
1800       reply_button: Odpovědět
1801       destroy_button: Smazat
1802     new:
1803       title: Odeslat zprávu
1804       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1805       subject: Předmět
1806       body: Text
1807       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1808     create:
1809       message_sent: Zpráva odeslána
1810       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1811         chvíli počkejte.
1812     no_such_message:
1813       title: Zpráva neexistuje
1814       heading: Zpráva neexistuje
1815       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1816     outbox:
1817       title: Odeslaná pošta
1818       my_inbox: Moje příchozí
1819       my_outbox: Moje odchozí
1820       messages:
1821         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1822         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1823         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1824       to: Komu
1825       subject: Předmět
1826       date: Datum
1827       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1828         %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1830     reply:
1831       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1832         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1833         pod správným účtem.
1834     show:
1835       title: Čtení zprávy
1836       from: Od
1837       subject: Předmět
1838       date: Datum
1839       reply_button: Odpovědět
1840       unread_button: Označit jako nepřečtené
1841       destroy_button: Smazat
1842       back: Zpět
1843       to: Komu
1844       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1845         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1846         se pod správným účtem.
1847     sent_message_summary:
1848       destroy_button: Smazat
1849     mark:
1850       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1851       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1852     destroy:
1853       destroyed: Zpráva smazána
1854   passwords:
1855     lost_password:
1856       title: Ztracené heslo
1857       heading: Zapomněli jste heslo?
1858       email address: 'E-mailová adresa:'
1859       new password button: Resetovat heslo
1860       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1861         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1862       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1863         si budete brzy moci zvolit nové.
1864       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1865     reset_password:
1866       title: Obnovit heslo
1867       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1868       reset: Resetovat heslo
1869       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1870       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1871   preferences:
1872     show:
1873       title: Moje preference
1874       preferred_editor: Preferovaný editor
1875       preferred_languages: Preferované jazyky
1876       edit_preferences: Změnit preference
1877     edit:
1878       title: Změnit preference
1879       save: Nastavit preference
1880       cancel: Storno
1881     update:
1882       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1883     update_success_flash:
1884       message: Preference nastaveny.
1885   profiles:
1886     edit:
1887       title: Upravit profil
1888       save: Nastavit profil
1889       cancel: Storno
1890       image: Obrázek
1891       gravatar:
1892         gravatar: Používat Gravatar
1893         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1894         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1895         disabled: Gravatar byl zakázán.
1896         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1897       new image: Přidat obrázek
1898       keep image: Zachovat stávající obrázek
1899       delete image: Odstranit stávající obrázek
1900       replace image: Nahradit stávající obrázek
1901       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1902       home location: Poloha domova
1903       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1904       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1905     update:
1906       success: Profil nastaven.
1907       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1908   sessions:
1909     new:
1910       title: Přihlásit se
1911       heading: Přihlášení
1912       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1913       password: 'Heslo:'
1914       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1915       remember: Zapamatuj si mě
1916       lost password link: Ztratili jste heslo?
1917       login_button: Přihlásit
1918       register now: Zaregistrujte se
1919       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1920       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1921       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1922       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1923         účet.
1924       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1925       no account: Nemáte účet?
1926       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1927         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1928         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1929       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1930       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1931       auth_providers:
1932         openid:
1933           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1934           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1935         google:
1936           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1937           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1938         facebook:
1939           title: Přihlásit se přes Facebook
1940           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1941         windowslive:
1942           title: Přihlásit se přes Windows Live
1943           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1944         github:
1945           title: Přihlásit se přes GitHub
1946           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1947         wikipedia:
1948           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1949           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1950         wordpress:
1951           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1952           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1953         aol:
1954           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1955           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1956     destroy:
1957       title: Odhlásit se
1958       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1959       logout_button: Odhlásit se
1960     suspended_flash:
1961       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1962       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1963       support: podporu
1964   shared:
1965     markdown_help:
1966       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1967       headings: Nadpisy
1968       heading: Nadpis
1969       subheading: Podnadpis
1970       unordered: Neseřazený seznam
1971       ordered: Číslovaný seznam
1972       first: První položka
1973       second: Druhá položka
1974       link: Odkaz
1975       text: Text
1976       image: Obrázek
1977       alt: Alternativní text
1978       url: URL
1979     richtext_field:
1980       edit: Upravit
1981       preview: Náhled
1982   site:
1983     about:
1984       next: Další
1985       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1986       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1987         aplikací a hardwarových zařízení'
1988       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1989         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1990         po celém světě.
1991       local_knowledge_title: Místní znalost
1992       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1993         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1994         je přesné a aktuální.
1995       community_driven_title: Řízeno komunitou
1996       community_driven_html: |-
1997         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1998         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1999       open_data_title: Otevřená data
2000       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2001         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2002         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2003         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2004         práva a licence</a>.'
2005       legal_title: Právní informace
2006       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2007         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2008         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2009         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2010         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2011         ochrany osobních údajů</a>.
2012       legal_2_html: |-
2013         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2014         <br>
2015         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2016       partners_title: Partneři
2017     copyright:
2018       foreign:
2019         title: O tomto překladu
2020         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2021           má přednost anglická stránka.
2022         english_link: anglickým originálem
2023       native:
2024         title: O této stránce
2025         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2026           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2027           právech a %{mapping_link}.
2028         native_link: českou verzi
2029         mapping_link: začít mapovat
2030       legal_babble:
2031         title_html: Autorská práva a licence
2032         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2033           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2034           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2035           Foundation</a> (OSMF).
2036         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2037           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2038           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2039           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2040           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2041         intro_3_1_html: |-
2042           Naše dokumentace je pod licencí
2043           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2044           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2045         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2046         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2047           následující dvě věci:'
2048         credit_2_1_html: |-
2049           <ul>
2050            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2051            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2052           </ul>
2053         credit_3_1_html: |-
2054           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2055           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2056           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2057           informace k požadavkům naleznete
2058           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2059           k uvádění původu</a>.
2060         credit_4_html: |-
2061           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2062           Database License, můžete odkázat na
2063           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2064           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2065           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2066           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2067           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2068           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2069           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2070           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2071         attribution_example:
2072           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2073           title: Příklad uvedení autorství
2074         more_title_html: Další informace
2075         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2076           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2077           OSMF</a>.
2078         more_2_html: |-
2079           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2080           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2081         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2082         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2083           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2084           zdrojů, mimo jiné:'
2085         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2086           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2087           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2088           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2089           BY AT s dodatky</a>).'
2090         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2091           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2092           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2093           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2094           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2095         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2096           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2097           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2098           Canada).'
2099         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2100           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2101           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2102           NLSFI</a>.'
2103         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2104           z Direction Générale des Impôts.'
2105         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2106           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2107         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2108           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2109           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2110         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2111           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2112           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2113         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2114           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2115           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2116           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2117           BY 4.0</a>.'
2118         contributors_za_html: |-
2119           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2120           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2121         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2122           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2123         contributors_footer_1_html: |-
2124           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2125           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2126         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2127           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2128           jakoukoli zodpovědnost.
2129         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2130         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2131           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2132           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2133         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2134           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2135           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2136           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2137           formuláře</a>.
2138         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2139         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2140           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2141           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2142           skupině pro licencování</a>.
2143     index:
2144       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2145         zakázaný.
2146       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2147       permalink: Trvalý odkaz
2148       shortlink: Krátký odkaz
2149       createnote: Přidat poznámku
2150       license:
2151         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2152       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2153         a je zapnuto dálkové ovládání
2154     edit:
2155       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2156       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2157         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2158       user_page_link: uživatelské stránce
2159       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2160       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2161       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2162         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2163     export:
2164       title: Export
2165       area_to_export: Oblast k exportu
2166       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2167       format_to_export: Formát exportu
2168       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2169       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2170       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2171       licence: Licence
2172       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2173         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2174       too_large:
2175         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2176           zdrojů:'
2177         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2178           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2179           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2180         planet:
2181           title: Planeta OSM
2182           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2183         overpass:
2184           title: Overpass API
2185           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2186         geofabrik:
2187           title: Soubory Geofabrik
2188           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2189             měst
2190         metro:
2191           title: Extrakty Metro
2192           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2193         other:
2194           title: Další zdroje
2195           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2196       options: Možnosti
2197       format: Formát
2198       scale: Měřítko
2199       max: max.
2200       image_size: Velikost obrázku
2201       zoom: Zoom
2202       add_marker: Přidat do mapy značku
2203       latitude: 'Šířka:'
2204       longitude: 'Délka:'
2205       output: Výstup
2206       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2207       export_button: Export
2208     fixthemap:
2209       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2210       how_to_help:
2211         title: Jak pomoci
2212         join_the_community:
2213           title: Přidejte se ke komunitě
2214           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2215             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2216             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2217         add_a_note:
2218           instructions_html: |-
2219             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2220             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2221       other_concerns:
2222         title: Jiné problémy
2223         explanation_html: |-
2224           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2225           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2226           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2227     help:
2228       title: Nápověda
2229       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2230         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2231       welcome:
2232         url: /welcome
2233         title: Vítejte v OpenStreetMap
2234         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2235       beginners_guide:
2236         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2237         title: Průvodce začátečníka
2238         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2239       help:
2240         title: Fórum pomoci
2241         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2242           týkajících se OpenStreetMap.
2243       mailing_lists:
2244         title: E-mailové konference
2245         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2246           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2247       forums:
2248         title: Diskusní fóra (historická)
2249         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2250           stylu.
2251       community:
2252         title: Komunitní fórum
2253         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2254       irc:
2255         title: IRC
2256         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2257       switch2osm:
2258         title: switch2osm
2259         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2260           služby založené na OpenStreetMap.
2261       welcomemat:
2262         title: Pro organizace
2263         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2264           se na uvítací průvodce.
2265       wiki:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2267         title: OpenStreetMap Wiki
2268         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2269     potlatch:
2270       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2271         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2272         není dostupný.
2273       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2274         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2275       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2276         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2277         můžete změnit zde</a>.
2278     sidebar:
2279       search_results: Výsledky hledání
2280       close: Zavřít
2281     search:
2282       search: Hledat
2283       get_directions: Najít trasu
2284       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2285       from: Odkud
2286       to: Kam
2287       where_am_i: Kde je toto?
2288       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2289       submit_text: Hledat
2290       reverse_directions_text: Opačné směry
2291     key:
2292       table:
2293         entry:
2294           motorway: Dálnice
2295           main_road: Hlavní silnice
2296           trunk: Významná silnice
2297           primary: Silnice první třídy
2298           secondary: Silnice druhé třídy
2299           unclassified: Silnice
2300           track: Lesní a polní cesta
2301           bridleway: Koňská stezka
2302           cycleway: Cyklostezka
2303           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2304           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2305           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2306           footway: Pěší cesta
2307           rail: Železnice
2308           subway: Metro
2309           tram:
2310           - Rychlodráha
2311           - tramvaj
2312           cable:
2313           - Lanovka
2314           - sedačková lanovka
2315           runway:
2316           - Vzletová a přistávací dráha
2317           - pojezdová dráha
2318           apron:
2319           - Letištní odbavovací plocha
2320           - terminál
2321           admin: Administrativní hranice
2322           forest: Les
2323           wood: Les
2324           golf: Golfové hřiště
2325           park: Park
2326           resident: Obytná oblast
2327           common:
2328           - Pastvina
2329           - louka
2330           - zahrada
2331           retail: Nákupní oblast
2332           industrial: Průmyslová oblast
2333           commercial: Kancelářská oblast
2334           heathland: Vřesoviště
2335           lake:
2336           - Jezero
2337           - nádrž
2338           farm: Farma
2339           brownfield: Zbořeniště
2340           cemetery: Hřbitov
2341           allotments: Zahrádkářská kolonie
2342           pitch: Sportovní hřiště
2343           centre: Sportovní centrum
2344           reserve: Přírodní rezervace
2345           military: Vojenský prostor
2346           school:
2347           - Škola
2348           - univerzita
2349           building: Významná budova
2350           station: Nádraží
2351           summit:
2352           - Vrchol
2353           - hora
2354           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2355           bridge: Černé obrysy = most
2356           private: Soukromý pozemek
2357           destination: Průjezd zakázán
2358           construction: Cesta ve výstavbě
2359           bicycle_shop: Cykloobchod
2360           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2361           toilets: Záchody
2362     welcome:
2363       title: Vítejte!
2364       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2365         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2366         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2367       whats_on_the_map:
2368         title: Co patří do mapy
2369         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2370           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2371           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2372         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2373           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2374           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2375       basic_terms:
2376         title: Základní pojmy pro mapování
2377         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2378           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2379         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2380           které editujete mapu.
2381         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2382           či strom.
2383         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2384           potok, jezero nebo budova.
2385         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2386           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2387       rules:
2388         title: Pravidla!
2389         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2390           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2391           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2392           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2393           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2394           editace</a>.
2395       questions:
2396         title: Nějaké dotazy?
2397         paragraph_1_html: |-
2398           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2399           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2400       start_mapping: Začít mapovat
2401       add_a_note:
2402         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2403         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2404           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2405         paragraph_2_html: |-
2406           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2407           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2408           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2409     communities:
2410       title: Komunity
2411       lede_text: |-
2412         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2413         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2414         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2415         Mohou být formální i neformální.
2416       local_chapters:
2417         title: Místní pobočky
2418         about_text: |-
2419           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2420           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2421           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2422           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2423           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2424         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2425       other_groups:
2426         title: Další skupiny
2427         about_html: |-
2428           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako Místní pobočky.
2429           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2430           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2431           Více informací najdete na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/User_group">wiki stránce pro komunity</a>.
2432   traces:
2433     visibility:
2434       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2435       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2436       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2437         s časovými značkami)
2438       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2439         uspořádané body s časovou značkou)
2440     new:
2441       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2442       visibility_help: co tohle znamená?
2443       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2444       help: Nápověda
2445       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2446     create:
2447       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2448       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2449         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2450       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2451         správce. Zkuste to prosím znovu
2452       traces_waiting:
2453         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2454           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2455           frontu dalším uživatelům.
2456         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2457           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2458           dalším uživatelům.
2459         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2460           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2461           frontu dalším uživatelům.
2462     edit:
2463       cancel: Storno
2464       title: Úprava stopy %{name}
2465       heading: Úprava stopy %{name}
2466       visibility_help: co tohle znamená?
2467       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2468     update:
2469       updated: Stopa nahrána
2470     trace_optionals:
2471       tags: Štítky
2472     show:
2473       title: Zobrazení stopy %{name}
2474       heading: Zobrazení stopy %{name}
2475       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2476       filename: 'Název souboru:'
2477       download: stáhnout
2478       uploaded: 'Nahráno v:'
2479       points: 'Bodů:'
2480       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2481       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2482       map: mapa
2483       edit: upravit
2484       owner: 'Vlastník:'
2485       description: 'Popis:'
2486       tags: 'Štítky:'
2487       none: Žádné
2488       edit_trace: Upravit tuto stopu
2489       delete_trace: Smazat tuto stopu
2490       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2491       visibility: 'Viditelnost:'
2492       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2493     trace_paging_nav:
2494       showing_page: Stránka %{page}
2495       older: Starší stopy
2496       newer: Novější stopy
2497     trace:
2498       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2499       count_points:
2500         one: 1 bod
2501         few: '%{count} body'
2502         other: '%{count} bodů'
2503       more: více
2504       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2505       view_map: Zobrazit mapu
2506       edit_map: Upravit mapu
2507       public: VEŘEJNÁ
2508       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2509       private: SOUKROMÁ
2510       trackable: STOPOVATELNÁ
2511       by: od
2512       in: v
2513     index:
2514       public_traces: Veřejné GPS stopy
2515       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2516       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2517       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2518       tagged_with: se štítky %{tags}
2519       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2520         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2521       upload_trace: Nahrát stopu
2522       all_traces: Všechny stopy
2523       my_traces: Moje stopy
2524       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2525       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2526     destroy:
2527       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2528     make_public:
2529       made_public: Stopa zveřejněna
2530     offline_warning:
2531       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2532     offline:
2533       heading: GPX úložiště offline
2534       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2535     georss:
2536       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2537     description:
2538       description_with_count:
2539         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2540         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2541       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2542   application:
2543     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2544     require_cookies:
2545       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2546         v prohlížeči zapněte.
2547     require_admin:
2548       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2549     setup_user_auth:
2550       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2551         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2552       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2553         do webového rozhraní.
2554       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2555         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2556         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2557     settings_menu:
2558       account_settings: Nastavení účtu
2559       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2560       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2561       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2562   oauth:
2563     authorize:
2564       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2565       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2566         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2567         jich zvolit libovolný počet.
2568       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2569       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2570       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2571       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2572       allow_write_api: upravovat mapu.
2573       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2574       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2575       allow_write_notes: měnit poznámky.
2576       grant_access: Udělit přístup
2577     authorize_success:
2578       title: Požadavek na autorizaci povolen
2579       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2580       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2581     authorize_failure:
2582       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2583       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2584       invalid: Autorizační token je neplatný.
2585     revoke:
2586       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2587     permissions:
2588       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2589     scopes:
2590       read_prefs: Číst preference uživatele
2591       write_prefs: Měnit preference uživatele
2592       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2593       write_api: Upravovat mapu
2594       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2595       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2596       write_notes: Měnit poznámky
2597       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2598       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2599   oauth_clients:
2600     new:
2601       title: Registrace nové aplikace
2602     edit:
2603       title: Upravit aplikaci
2604     show:
2605       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2606       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2607       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2608       url: 'URL tokenu požadavku:'
2609       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2610       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2611       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2612       edit: Upravit podrobnosti
2613       delete: Smazat klienta
2614       confirm: Opravdu?
2615       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2616     index:
2617       title: Moje nastavení OAuth
2618       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2619       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2620       application: Název aplikace
2621       issued_at: Vydáno
2622       revoke: Odvolat!
2623       my_apps: Mé klientské aplikace
2624       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2625         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2626         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2627       oauth: OAuth
2628       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2629       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2630     form:
2631       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2632     not_found:
2633       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2634     create:
2635       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2636     update:
2637       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2638     destroy:
2639       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2640   oauth2_applications:
2641     index:
2642       title: Mé klientské aplikace
2643       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2644         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2645         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2646       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2647       name: Název
2648       permissions: Oprávnění
2649     application:
2650       edit: Upravit
2651       delete: Smazat
2652       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2653     new:
2654       title: Registrace nové aplikace
2655     edit:
2656       title: Úprava vaší aplikace
2657     show:
2658       edit: Upravit
2659       delete: Smazat
2660       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2661       client_id: ID klienta
2662       client_secret: Tajemství klienta
2663       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2664         nebude dostupné
2665       permissions: Oprávnění
2666       redirect_uris: URI pro přesměrování
2667     not_found:
2668       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2669   oauth2_authorizations:
2670     new:
2671       title: Vyžadována autorizace
2672       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2673         přistupovala k vašemu účtu?
2674       authorize: Autorizovat
2675       deny: Odmítnout
2676     error:
2677       title: Došlo k chybě
2678     show:
2679       title: Autorizační kód
2680   oauth2_authorized_applications:
2681     index:
2682       title: Mé autorizované aplikace
2683       application: Aplikace
2684       permissions: Oprávnění
2685       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2686     application:
2687       revoke: Odebrat přístup
2688       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2689   users:
2690     new:
2691       title: Zaregistrovat se
2692       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2693         automaticky.
2694       about:
2695         header: Svobodná a editovatelná
2696         html: |-
2697           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2698           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2699       email address: 'E-mailová adresa:'
2700       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2701       display name: 'Zobrazované jméno:'
2702       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2703         si ho později změnit ve svém nastavení.
2704       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2705       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2706       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2707         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2708       continue: Zaregistrovat se
2709       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2710     terms:
2711       title: Podmínky
2712       heading: Podmínky
2713       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2714       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2715         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2716       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2717         a budoucí příspěvky.
2718       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2719         s nimi
2720       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2721         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2722         ho.
2723       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2724       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2725       consider_pd_why: co to znamená?
2726       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2727         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2728       continue: Pokračovat
2729       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2730       decline: Nesouhlasím
2731       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2732         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2733       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2734       legale_names:
2735         france: Francie
2736         italy: Itálie
2737         rest_of_world: Zbytek světa
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2740         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2741       terms_declined_link: této wikistránce
2742       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2743     no_such_user:
2744       title: Uživatel nenalezen
2745       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2746       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2747         jste možná klikli na chybný odkaz.
2748       deleted: smazán
2749     show:
2750       my diary: Můj deník
2751       new diary entry: nový záznam do deníku
2752       my edits: Moje úpravy
2753       my traces: Moje stopy
2754       my notes: Moje poznámky k mapě
2755       my messages: Moje zprávy
2756       my profile: Můj profil
2757       my settings: Moje nastavení
2758       my comments: Moje komentáře
2759       my_preferences: Moje preference
2760       my_dashboard: Moje nástěnka
2761       blocks on me: Moje zablokování
2762       blocks by me: Zablokování mnou
2763       edit_profile: Upravit profil
2764       send message: Poslat zprávu
2765       diary: Deník
2766       edits: Úpravy
2767       traces: Stopy
2768       notes: Poznámky k mapě
2769       remove as friend: Odebrat z přátel
2770       add as friend: Přidat do přátel
2771       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2772       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2773       ct undecided: Nerozhodnuto
2774       ct declined: Odmítnuty
2775       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2776       email address: 'E-mailová adresa:'
2777       created from: 'Vytvořeno od:'
2778       status: 'Stav:'
2779       spam score: 'Spam skóre:'
2780       description: Popis
2781       user location: Poloha uživatele
2782       role:
2783         administrator: Tento uživatel je správce
2784         moderator: Tento uživatel je moderátor
2785         grant:
2786           administrator: Přidělit práva správce
2787           moderator: Přidělit práva moderátora
2788         revoke:
2789           administrator: Odebrat práva správce
2790           moderator: Odebrat práva moderátora
2791       block_history: Účinná zablokování
2792       moderator_history: Udělená zablokování
2793       comments: Komentáře
2794       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2795       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2796       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2797       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2798       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2799       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2800       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2801       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2802       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2803       confirm: Potvrdit
2804       report: Nahlásit tohoto uživatele
2805     set_home:
2806       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2807     go_public:
2808       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2809     index:
2810       title: Uživatelé
2811       heading: Uživatelé
2812       showing:
2813         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2814         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2815       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2816       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2817       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2818       hide: Skrýt vybrané uživatele
2819       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2820     suspended:
2821       title: Účet pozastaven
2822       heading: Účet pozastaven
2823       support: podporu
2824     auth_failure:
2825       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2826       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2827       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2828       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2829       invalid_scope: Neplatný rozsah
2830       unknown_error: Ověření selhalo
2831     auth_association:
2832       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2833       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2834         níže zobrazeného formuláře.
2835       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2836         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2837   user_role:
2838     filter:
2839       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2840       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2841       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2842       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2843         přihlášenému uživateli.
2844     grant:
2845       title: Potvrdit přidělení role
2846       heading: Potvrdit přidělení role
2847       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2848       confirm: Potvrdit
2849       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2850         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2851     revoke:
2852       title: Potvrdit odebrání role
2853       heading: Potvrdit odebrání role
2854       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2855       confirm: Potvrdit
2856       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2857         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2858   user_blocks:
2859     model:
2860       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2861       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2862     not_found:
2863       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2864       back: Zpět na seznam
2865     new:
2866       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2867       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2868       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2869       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2870       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2871         reagovat.
2872       back: Zobrazit všechny bloky
2873     edit:
2874       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2875       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2876       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2877       show: Zobrazit tento blok
2878       back: Zobrazit všechny bloky
2879     filter:
2880       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2881       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2882     create:
2883       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2884         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2885       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2886         odpověď.
2887       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2888     update:
2889       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2890       success: Blok aktualizován.
2891     index:
2892       title: Bloky uživatele
2893       heading: Seznam bloků uživatele
2894       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2895     revoke:
2896       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2897       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2898       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2899       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2900       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2901       revoke: Zrušit !
2902       flash: Tento blok byl zrušen.
2903     helper:
2904       time_future_html: Končí za %{time}.
2905       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2906       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2907       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2908       block_duration:
2909         hours:
2910           one: 1 hodina
2911           other: '%{count} hodiny'
2912         days:
2913           one: 1 den
2914           few: '%{count} dny'
2915           other: '%{count} dnů'
2916         weeks:
2917           one: 1 týden
2918           few: '%{count} týdny'
2919           other: '%{count} týdnů'
2920         months:
2921           one: 1 měsíc
2922           few: '%{count} měsíce'
2923           other: '%{count} měsíců'
2924         years:
2925           one: 1 rok
2926           few: '%{count} roky'
2927           other: '%{count} let'
2928     blocks_on:
2929       title: Zablokování uživatele %{name}
2930       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2931       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2932     blocks_by:
2933       title: Bloky od %{name}
2934       heading_html: Blokace od %{name}
2935       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2936     show:
2937       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2938       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2939       created: 'Vytvořeno:'
2940       duration: 'Doba trvání:'
2941       status: 'Stav:'
2942       show: Zobrazit
2943       edit: Upravit
2944       revoke: Zrušit !
2945       confirm: Jste si jistý?
2946       reason: 'Důvod bloku:'
2947       back: Zobrazit všechny bloky
2948       revoker: 'Zrušil:'
2949       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2950     block:
2951       not_revoked: (nezrušeno)
2952       show: Zobrazit
2953       edit: Upravit
2954       revoke: Zrušit !
2955     blocks:
2956       display_name: Zablokovaný uživatel
2957       creator_name: Autor
2958       reason: Důvod pro blok
2959       status: Stav
2960       revoker_name: Zrušil
2961       showing_page: Stránka %{page}
2962       next: Následující »
2963       previous: « Předchozí
2964   notes:
2965     index:
2966       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2967       heading: Poznámky uživatele %{user}
2968       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2969       no_notes: Bez poznámek
2970       id: ID
2971       creator: Autor
2972       description: Popis
2973       created_at: Vytvořeno
2974       last_changed: Poslední změna
2975   javascripts:
2976     close: Zavřít
2977     share:
2978       title: Sdílet
2979       cancel: Storno
2980       image: Obrázek
2981       link: Odkaz nebo HTML
2982       long_link: Odkaz
2983       short_link: Krátký odkaz
2984       geo_uri: Geo URI
2985       embed: HTML
2986       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2987       format: 'Formát:'
2988       scale: 'Měřítko:'
2989       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2990       download: Stáhnout
2991       short_url: Krátké URL
2992       include_marker: Vložit značku
2993       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2994       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2995       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2996       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2997     embed:
2998       report_problem: Nahlásit problém
2999     key:
3000       title: Legenda
3001       tooltip: Legenda
3002       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3003     map:
3004       zoom:
3005         in: Přiblížit
3006         out: Oddálit
3007       locate:
3008         title: Ukázat moji polohu
3009         metersPopup:
3010           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3011           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3012           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3013         feetPopup:
3014           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3015           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3016           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3017       base:
3018         standard: Standardní
3019         cyclosm: CyclOSM
3020         cycle_map: Cyklomapa
3021         transport_map: Dopravní mapa
3022         hot: Humanitární
3023         opnvkarte: ÖPNVKarte
3024       layers:
3025         header: Mapové vrstvy
3026         notes: Poznámky k mapě
3027         data: Data k mapě
3028         gps: Veřejné GPS stopy
3029         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3030         title: Vrstvy
3031       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3032       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3033       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3034       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3035         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3036       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3037         Allanovi</a>
3038       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3039       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3040         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3041         Francie</a>
3042     site:
3043       edit_tooltip: Upravit mapu
3044       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3045       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3046       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3047       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3048       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3049       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3050       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3051     changesets:
3052       show:
3053         comment: Okomentovat
3054         subscribe: Odebírat
3055         unsubscribe: Zrušit odebírání
3056         hide_comment: skrýt
3057         unhide_comment: odkrýt
3058     notes:
3059       new:
3060         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3061           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3062           vysvětlující problém.
3063         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3064           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3065         add: Přidat poznámku
3066       show:
3067         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3068           které by se měly nezávisle ověřit.
3069         hide: Skrýt
3070         resolve: Vyřešit
3071         reactivate: Reaktivovat
3072         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3073         comment: Okomentovat
3074         report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3075           odstranit, můžete %{link}.
3076         other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3077           komentář a označte ji za vyřešenou.
3078         other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3079         disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3080     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3081       zde.
3082     directions:
3083       ascend: Vystupte
3084       engines:
3085         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3086         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3087         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3088         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3089         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3090         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3091       descend: Sestupte
3092       directions: Pokyny
3093       distance: Vzdálenost
3094       errors:
3095         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3096         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3097       instructions:
3098         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3099         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3100         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3101         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3102         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3103         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3104           na %{directions}
3105         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3106           %{name}, směrem na %{directions}
3107         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3108         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3109         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3110           na %{directions}
3111         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3112         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3113         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3114           na %{directions}
3115         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3116         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3117         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3118         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3119         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3120         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3121         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3122         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3123         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3124         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3125         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3126         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3127         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3128         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3129           %{directions}
3130         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3131           směrem na %{directions}
3132         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3133         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3134         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3135           na %{directions}
3136         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3137         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3138         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3139           na %{directions}
3140         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3141         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3142         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3143         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3144         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3145         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3146         via_point_without_exit: (zastávka)
3147         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3148         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3149         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3150         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3151         start_without_exit: Začněte na %{name}
3152         destination_without_exit: Jste v cíli
3153         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3154         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3155         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3156         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3157           na %{name}
3158         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3159         unnamed: nepojmenovaná cesta
3160         courtesy: Trasa díky %{link}
3161         exit_counts:
3162           first: "1."
3163           second: "2."
3164           third: "3."
3165           fourth: "4."
3166           fifth: "5."
3167           sixth: "6."
3168           seventh: "7."
3169           eighth: "8."
3170           ninth: "9."
3171           tenth: "10."
3172       time: Čas
3173     query:
3174       node: Uzel
3175       way: Cesta
3176       relation: Relace
3177       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3178       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3179       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3180     context:
3181       directions_from: Navigovat odtud
3182       directions_to: Navigovat sem
3183       add_note: Přidat sem poznámku
3184       show_address: Zobrazit adresu
3185       query_features: Průzkum prvků
3186       centre_map: Zde vystředit mapu
3187   redactions:
3188     edit:
3189       heading: Upravit redakci
3190       title: Upravit redakci
3191     index:
3192       empty: Žádné opravy k ukázání.
3193       heading: Seznam oprav
3194       title: Seznam oprav
3195     new:
3196       heading: Zadejte informace k nové redakci
3197       title: Tvorba nové redakce
3198     show:
3199       description: 'Popis:'
3200       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3201       title: Zobrazení redakce
3202       user: 'Autor:'
3203       edit: Upravit tuto redakci
3204       destroy: Odstranit tuto redakci
3205       confirm: Opravdu?
3206     create:
3207       flash: Redakce vytvořena.
3208     update:
3209       flash: Změny uloženy.
3210     destroy:
3211       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3212         verzí patřících do této redakce.
3213       flash: Redakce zničena.
3214       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3215   validations:
3216     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3217     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3218     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3219     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3220 ...