]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pierpao
73 # Author: Pompilos
74 # Author: Remux
75 # Author: Reverse88
76 # Author: Rodhos
77 # Author: Rodm23
78 # Author: Rodney Araujo
79 # Author: Rubenwap
80 # Author: Ruila
81 # Author: Sim6
82 # Author: Sukanya121
83 # Author: TehFrog
84 # Author: Tiberius1701
85 # Author: Toliño
86 # Author: Translationista
87 # Author: VegaDark
88 # Author: Vivaelcelta
89 # Author: Xuacu
90 # Author: Yllelder
91 ---
92 es:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Seleccionar archivo
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Comentar
102       diary_entry:
103         create: Publicar
104         update: Actualizar
105       issue_comment:
106         create: Añadir comentario
107       message:
108         create: Enviar
109       client_application:
110         create: Registrar
111         update: Actualizar
112       oauth2_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       redaction:
116         create: Crear redacción
117         update: Guardar redacción
118       trace:
119         create: Subir
120         update: Guardar cambios
121       user_block:
122         create: Crear bloqueo
123         update: Actualizar bloqueo
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
128         email_address_not_routable: no es enrutable
129     models:
130       acl: Lista de control de acceso
131       changeset: Conjunto de cambios
132       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
133       country: País
134       diary_comment: Comentario de diario
135       diary_entry: Entrada de diario
136       friend: Amigo
137       issue: Problema
138       language: Idioma
139       message: Mensaje
140       node: Nodo
141       node_tag: Etiqueta del nodo
142       notifier: Notificador
143       old_node: Nodo antiguo
144       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
145       old_relation: Relación antigua
146       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
147       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
148       old_way: Vía antigua
149       old_way_node: Nodo de la vía antigua
150       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
151       relation: Relación
152       relation_member: Miembro de la relación
153       relation_tag: Etiqueta de la relación
154       report: Informe
155       session: Sesión
156       trace: Traza
157       tracepoint: Punto de la traza
158       tracetag: Etiqueta de la traza
159       user: Usuario
160       user_preference: Preferencia de usuario
161       user_token: Ficha de usuario
162       way: Vía
163       way_node: Nodo de la vía
164       way_tag: Etiqueta de la vía
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nombre (obligatorio)
168         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
169         callback_url: URL de devolución de llamada
170         support_url: URL de asistencia
171         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
172         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
173         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
174         allow_write_api: modificar el mapa
175         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
176         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
177         allow_write_notes: modificar notas
178       diary_comment:
179         body: Cuerpo
180       diary_entry:
181         user: Usuario
182         title: Asunto
183         latitude: Latitud
184         longitude: Longitud
185         language_code: Idioma
186       doorkeeper/application:
187         name: Nombre
188         redirect_uri: Redirigir URI
189         confidential: ¿Solicitud confidencial?
190         scopes: Permisos
191       friend:
192         user: Usuario
193         friend: Amigo
194       trace:
195         user: Usuario
196         visible: Visible
197         name: Nombre de archivo
198         size: Tamaño
199         latitude: Latitud
200         longitude: Longitud
201         public: Pública
202         description: Descripción
203         gpx_file: Cargar archivo GPX
204         visibility: Visibilidad
205         tagstring: Etiquetas
206       message:
207         sender: Remitente
208         title: Asunto
209         body: Cuerpo
210         recipient: Destinatario
211       redaction:
212         title: Título
213         description: Descripción
214       report:
215         category: Seleccione el motivo de su informe
216         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
217       user:
218         auth_provider: Proveedor de autentificación
219         auth_uid: UID de autentificación
220         email: Correo electrónico
221         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
222         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
223         active: Activo
224         display_name: Nombre para mostrar
225         description: Descripción del perfil
226         home_lat: Latitud
227         home_lon: Longitud
228         languages: Idiomas preferidos
229         preferred_editor: Editor preferido
230         pass_crypt: Contraseña
231         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
235           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
236           de una sola página no son confidenciales)
237         redirect_uri: Utilice una línea por URI
238       trace:
239         tagstring: delimitado por comas
240       user_block:
241         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
242           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
243           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
244           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
245           así que intente utilizar términos simples.
246         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
247           sea eliminado?
248       user:
249         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
250           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
251           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
252           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
253         new_email: (nunca se muestra públicamente)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: hace cerca de 1 hora
258         other: hace cerca de %{count} horas
259       about_x_months:
260         one: hace cerca de 1 mes
261         other: hace cerca de %{count} meses
262       about_x_years:
263         one: hace cerca de 1 año
264         other: hace cerca de %{count} años
265       almost_x_years:
266         one: hace casi 1 año
267         other: hace casi %{count} años
268       half_a_minute: hace medio minuto
269       less_than_x_seconds:
270         one: hace menos de 1 segundo
271         other: hace menos de %{count} segundos
272       less_than_x_minutes:
273         one: hace menos de 1 minuto
274         other: hace menos de %{count} minutos
275       over_x_years:
276         one: hace más de 1 año
277         other: hace más de %{count} años
278       x_seconds:
279         one: hace 1 segundo
280         other: hace %{count} segundos
281       x_minutes:
282         one: hace 1 minuto
283         other: hace %{count} minutos
284       x_days:
285         one: ayer
286         other: hace %{count} días
287       x_months:
288         one: hace 1 mes
289         other: hace %{count} meses
290       x_years:
291         one: hace 1 año
292         other: hace %{count} años
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control Remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Creado %{when}
314         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
315         commented_at_html: Actualizado %{when}
316         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
317         closed_at_html: Resuelto %{when}
318         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
319         reopened_at_html: Reactivado %{when}
320         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
321       rss:
322         title: Notas de OpenStreetMap
323         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
324           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
326         opened: nueva nota (cerca de %{place})
327         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
328         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
329         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
330       entry:
331         comment: Comentario
332         full: Nota completa
333   account:
334     deletions:
335       show:
336         title: Eliminar mi cuenta
337         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
338           y no puede ser revertido.
339         delete_account: Eliminar cuenta
340         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
341           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
342         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
343           descripción y ubicación de inicio.
344         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
345           por otras cuentas.
346         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
347           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
348         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
349         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
350         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
351           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
353           se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
355           si las hay, se conservarán.
356         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
357         confirm_delete: ¿Lo confirma?
358         cancel: Cancelar
359   accounts:
360     edit:
361       title: Editar cuenta
362       my settings: Mi configuración
363       current email address: Dirección de correo electrónico actual
364       external auth: Autenticación externa
365       openid:
366         link text: ¿Qué es esto?
367       public editing:
368         heading: Edición pública
369         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
370         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371         enabled link text: ¿Qué es esto?
372         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
373           son anónimas.
374         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
375       public editing note:
376         heading: Edición pública
377         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
378           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
379           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
380           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
381           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
382           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
383           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
384           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
385       contributor terms:
386         heading: Términos de colaborador
387         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
388         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
389         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
390           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
391         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
392           Dominio Público.
393         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
394         link text: ¿Qué es esto?
395       save changes button: Guardar cambios
396       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
397       delete_account: Eliminar cuenta...
398     update:
399       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
400         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
401         nueva dirección de correo electrónico.
402       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
403     destroy:
404       success: Cuenta eliminada.
405   browse:
406     created: Creado
407     closed: Cerrado
408     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
409     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
410     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     version: Versión
415     in_changeset: Conjunto de cambios
416     anonymous: anónimo
417     no_comment: (sin comentarios)
418     part_of: Parte de
419     part_of_relations:
420       one: 1 relación
421       other: '%{count} relaciones'
422     part_of_ways:
423       one: 1 vía
424       other: '%{count} vías'
425     download_xml: Descargar XML
426     view_history: Ver historial
427     view_details: Ver detalles
428     location: 'Ubicación:'
429     changeset:
430       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
431       belongs_to: Autor
432       node: Nodos (%{count})
433       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
434       way: Vías (%{count})
435       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
436       relation: Relaciones (%{count})
437       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
438       comment: Comentarios (%{count})
439       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       changesetxml: XML del conjunto de cambios
442       osmchangexml: XML en formato osmChange
443       feed:
444         title: Conjunto de cambios %{id}
445         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
446       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
447       discussion: Discusión
448       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
449         se cierre el conjunto de cambios.
450     node:
451       title_html: 'Nodo: %{name}'
452       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
453     way:
454       title_html: 'Vía: %{name}'
455       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
456       nodes: Nodos
457       nodes_count:
458         one: 1 nodo
459         other: '%{count} nodos'
460       also_part_of_html:
461         one: parte de la vía %{related_ways}
462         other: parte de las vías %{related_ways}
463     relation:
464       title_html: 'Relación: %{name}'
465       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
466       members: Miembros
467       members_count:
468         one: 1 miembro
469         other: '%{count} miembros'
470     relation_member:
471       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
472       type:
473         node: Nodo
474         way: Vía
475         relation: Relación
476     containing_relation:
477       entry_html: Relación %{relation_name}
478       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
479     not_found:
480       title: No encontrado
481       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
482       type:
483         node: nodo
484         way: vía
485         relation: relación
486         changeset: conjunto de cambios
487         note: nota
488     timeout:
489       title: Error de tiempo de espera
490       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
491         demasiado tiempo en obtenerse.
492       type:
493         node: nodo
494         way: vía
495         relation: relación
496         changeset: conjunto de cambios
497         note: nota
498     redacted:
499       redaction: Redacción %{id}
500       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
501         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
502       type:
503         node: nodo
504         way: vía
505         relation: relación
506     start_rjs:
507       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
508         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
509         estos datos?
510       load_data: Cargar datos
511       loading: Cargando…
512     tag_details:
513       tags: Etiquetas
514       wiki_link:
515         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
516         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
517       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
518       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
519       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
520       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
521       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
522       email_link: Correo electrónico %{email}
523     note:
524       title: 'Nota: %{id}'
525       new_note: Nota nueva
526       description: Descripción
527       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
528       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
529       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
530       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       report: denunciar esta nota
540     query:
541       title: Consultar elementos
542       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
543       nearby: Elementos cercanos
544       enclosing: Elementos envolventes
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Página %{page}
548       next: Siguiente »
549       previous: « Anterior
550     changeset:
551       anonymous: Anónimo
552       no_edits: (sin ediciones)
553       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
554     changesets:
555       id: Id.
556       saved_at: Guardado en
557       user: Usuario
558       comment: Comentario
559       area: Área
560     index:
561       title: Conjuntos de cambios
562       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
563       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
564       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
565       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
566       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
567       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
568       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
569       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
570       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
571       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
572       load_more: Cargar más
573     timeout:
574       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
575         en recuperarse.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
579         %{author}'
580       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
581     comments:
582       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
583         %{author}'
584     index:
585       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
586       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
587     timeout:
588       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
589         tardó demasiado en recuperarse.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km de distancia'
593       m away: '%{count} m de distancia'
594     popup:
595       your location: Su ubicación
596       nearby mapper: Mapeadores cercanos
597       friend: Amigo
598     show:
599       title: Mi tablero
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
601         para ver los usuarios cercanos.'
602       edit_your_profile: Edita tu perfil
603       my friends: Mis amigos
604       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
605       nearby users: Otros usuarios cercanos
606       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
607       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
608       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
609       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
610       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nueva entrada en el diario
614     form:
615       location: Ubicación
616       use_map_link: Usar mapa
617     index:
618       title: Diarios de usuarios
619       title_friends: Diarios de amigos
620       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
621       user_title: Diario de %{user}
622       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
623       new: Nueva entrada de diario
624       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
625       my_diary: Mi diario
626       no_entries: No hay entradas en el diario
627       recent_entries: Entradas recientes en el diario
628       older_entries: Entradas más antiguas
629       newer_entries: Entradas más recientes
630     edit:
631       title: Editar entrada del diario
632       marker_text: Lugar de la entrada del diario
633     show:
634       title: Diario de %{user} | %{title}
635       user_title: Diario de %{user}
636       leave_a_comment: Dejar un comentario
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
638       login: Iniciar sesión
639     no_such_entry:
640       title: No existe esa entrada de diario
641       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
642       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
643         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
647       comment_link: Comentar esta entrada
648       reply_link: Enviar un mensaje al autor
649       comment_count:
650         zero: No hay comentarios
651         one: '%{count} comentario'
652         other: '%{count} comentarios'
653       edit_link: Editar esta entrada
654       hide_link: Ocultar esta entrada
655       unhide_link: Mostrar esta entrada
656       confirm: Confirmar
657       report: Denunciar esta entrada
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
660       hide_link: Ocultar este comentario
661       unhide_link: Mostrar este comentario
662       confirm: Confirmar
663       report: Denunciar este comentario
664     location:
665       location: 'Ubicación:'
666       view: Ver
667       edit: Editar
668     feed:
669       user:
670         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
671         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
674         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
675           en %{language_name}
676       all:
677         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
678         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
679     comments:
680       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
681       heading: Comentarios del diario de %{user}
682       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
683       no_comments: Ningún comentario diario
684       post: Publicación
685       when: Cuando
686       comment: Comentario
687       newer_comments: Comentarios más recientes
688       older_comments: Comentarios más antiguos
689   doorkeeper:
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Solicitud registrada.
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
697       button: Añadir como amigo
698       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
699       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
700       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
701       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
702         un poco antes de intentar agregar más amigos.
703     remove_friend:
704       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
705       button: Quitar amistad
706       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
707       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
712         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
713           Nominatim</a>
714         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
715           Nominatim</a>
716     search_osm_nominatim:
717       prefix:
718         aerialway:
719           cable_car: Teleférico
720           chair_lift: Telesilla
721           drag_lift: Telearrastre
722           gondola: Telecabina
723           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
724           platter: Telesquí
725           pylon: Pilón
726           station: Estación de remonte
727           t-bar: Telesquí
728           "yes": Vía aérea
729         aeroway:
730           aerodrome: Aeródromo
731           airstrip: Aeródromo
732           apron: Pista
733           gate: Puerta de aeropuerto
734           hangar: Hangar
735           helipad: Helipuerto
736           holding_position: Punto de espera
737           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
738           parking_position: Punto de estacionamiento
739           runway: Pista
740           taxilane: Carril de Taxi
741           taxiway: Calle de rodaje
742           terminal: Terminal de Aeropuerto
743           windsock: Manga de viento
744         amenity:
745           animal_boarding: Alojamiento de animales
746           animal_shelter: Refugio de animales
747           arts_centre: Centro artístico
748           atm: Cajero automático
749           bank: Banco
750           bar: Bar
751           bbq: Parrilla
752           bench: Banco
753           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
754           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
755           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
756           biergarten: Terraza
757           blood_bank: Banco de sangre
758           boat_rental: Alquiler de botes
759           brothel: Burdel
760           bureau_de_change: Casa de cambio
761           bus_station: Estación de autobuses
762           cafe: Cafetería
763           car_rental: Alquiler de vehículos
764           car_sharing: Vehículo compartido
765           car_wash: Autolavado
766           casino: Casino
767           charging_station: Estación de carga
768           childcare: Guardería
769           cinema: Cine
770           clinic: Clínica
771           clock: Reloj
772           college: Instituto
773           community_centre: Centro comunitario
774           conference_centre: Centro de conferencias
775           courthouse: Juzgado
776           crematorium: Crematorio
777           dentist: Dentista
778           doctors: Consultorio médico
779           drinking_water: Agua potable
780           driving_school: Autoescuela
781           embassy: Embajada
782           events_venue: Lugar de eventos
783           fast_food: Comida rápida
784           ferry_terminal: Terminal de ferrys
785           fire_station: Parque de bomberos
786           food_court: Zona de restaurantes
787           fountain: Fuente
788           fuel: Estación de servicio
789           gambling: Juegos de azar
790           grave_yard: Cementerio
791           grit_bin: Contenedor de grano
792           hospital: Hospital
793           hunting_stand: Apostadero de caza
794           ice_cream: Heladería
795           internet_cafe: Cibercafé
796           kindergarten: Escuela infantil/guardería
797           language_school: Escuela de idiomas
798           library: Biblioteca
799           loading_dock: Muelle de carga
800           love_hotel: Hotel para parejas
801           marketplace: Mercado
802           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
803           monastery: Monasterio
804           money_transfer: Transferencia de dinero
805           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
806           music_school: Escuela de música
807           nightclub: Club nocturno
808           nursing_home: Residencia para la tercera edad
809           parking: Aparcamiento
810           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
811           parking_space: Estacionamiento
812           payment_terminal: Terminal de pago
813           pharmacy: Farmacia
814           place_of_worship: Templo
815           police: Policía
816           post_box: Buzón
817           post_office: Oficina de correos
818           prison: Prisión
819           pub: Pub
820           public_bath: Baño público
821           public_bookcase: Biblioteca libre
822           public_building: Edificio público
823           ranger_station: Estación de guardaparques
824           recycling: Punto de reciclaje
825           restaurant: Restaurante
826           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
827           school: Escuela
828           shelter: Refugio
829           shower: Ducha
830           social_centre: Centro social
831           social_facility: Instalación social
832           studio: Estudio
833           swimming_pool: Piscina
834           taxi: Taxi
835           telephone: Teléfono público
836           theatre: Teatro
837           toilets: Baños
838           townhall: Ayuntamiento
839           training: Centro de formación
840           university: Universidad
841           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
842           vending_machine: Máquina expendedora
843           veterinary: Clínica veterinaria
844           village_hall: Sala del pueblo
845           waste_basket: Papelera
846           waste_disposal: Contenedor de basura
847           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
848           watering_place: Abrevadero
849           water_point: Punto de agua
850           weighbridge: Báscula de puente
851           "yes": Servicio
852         boundary:
853           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
854           administrative: Frontera administrativa
855           census: Límite de censo
856           national_park: Parque Nacional
857           political: Límite electoral
858           protected_area: Área protegida
859           "yes": Límite
860         bridge:
861           aqueduct: Acueducto
862           boardwalk: Paseo marítimo
863           suspension: Puente colgante
864           swing: Puente giratorio
865           viaduct: Viaducto
866           "yes": Puente
867         building:
868           apartment: Apartamento/Departamento
869           apartments: Apartamentos/Departamentos
870           barn: Granero
871           bungalow: Bungalow
872           cabin: Cabaña
873           chapel: Capilla
874           church: Edificio de la iglesia
875           civic: Edificio cívico
876           college: Edificio educativo superior no universitario
877           commercial: Edificio de oficinas
878           construction: Edificio en construcción
879           detached: Casa independiente
880           dormitory: Residencia de estudiantes
881           duplex: Casa dúplex
882           farm: Casa de campo
883           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
884           garage: Garaje
885           garages: Garajes
886           greenhouse: Invernadero
887           hangar: Hangar
888           hospital: Edificio hospitalario
889           hotel: Edificio del hotel
890           house: Casa
891           houseboat: Casa flotante
892           hut: Choza
893           industrial: Edificio industrial
894           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
895           manufacture: Edificio de manufactura
896           office: Edificio de oficinas
897           public: Edificio público
898           residential: Edificio residencial
899           retail: Edificio comercial
900           roof: Techo
901           ruins: Edificio en ruinas
902           school: Edificio escolar
903           semidetached_house: Casa adosada
904           service: Edificio de servicios
905           shed: Cobertizo
906           stable: Establo para caballos
907           static_caravan: Caravana
908           temple: Edificio del templo
909           terrace: Edificio terraza
910           train_station: Edificio de la estación de tren
911           university: Edificio universitario
912           warehouse: Almacén
913           "yes": Edificio
914         club:
915           scout: Base del grupo de exploradores
916           sport: Club de Deportes
917           "yes": Club
918         craft:
919           beekeeper: Apicultor
920           blacksmith: Herrero
921           brewery: Fábrica de cerveza
922           carpenter: Carpintero
923           caterer: Servicio de comida
924           confectionery: Repostería
925           dressmaker: Modista
926           electrician: Electricista
927           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
928           gardener: Jardinero
929           glaziery: Cristalería
930           handicraft: Artesanía
931           hvac: Taller de climatización
932           metal_construction: Constructor de metal
933           painter: Pintor
934           photographer: Fotógrafo
935           plumber: Plomero/fontanero
936           roofer: Techador/Techista
937           sawmill: Aserradero
938           shoemaker: Zapatero
939           stonemason: Albañil
940           tailor: Sastre
941           window_construction: Construcción de ventanas
942           winery: Bodega
943           "yes": Tienda de artesanía
944         emergency:
945           access_point: Punto de acceso
946           ambulance_station: Base de ambulancias
947           assembly_point: Punto de reunión
948           defibrillator: Desfibrilador
949           fire_extinguisher: Extintor de incendios
950           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
951           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
952           life_ring: Salvavidas de emergencia
953           phone: Teléfono de emergencia
954           siren: Sirena de emergencia
955           suction_point: Punto de succión de emergencia
956           water_tank: Tanque de agua de emergencia
957         highway:
958           abandoned: Calle o carretera abandonada
959           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
960           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
961           bus_stop: Parada de autobuses
962           construction: Calle o carretera en construcción
963           corridor: Corredor
964           crossing: Cruce
965           cycleway: Bicisenda
966           elevator: Ascensor
967           emergency_access_point: Acceso de emergencia
968           emergency_bay: Apartadero de emergencia
969           footway: Sendero
970           ford: Vado
971           give_way: Señal de ceda el paso
972           living_street: Calle residencial
973           milestone: Hito
974           motorway: Autovía
975           motorway_junction: Cruce de autovías
976           motorway_link: Enlace de autovía
977           passing_place: Lugar de paso
978           path: Camino
979           pedestrian: Vía peatonal
980           platform: Plataforma
981           primary: Carretera primaria
982           primary_link: Carretera primaria
983           proposed: Vía en proyecto
984           raceway: Pista de carreras
985           residential: Calle
986           rest_area: Área de descanso
987           road: Carretera
988           secondary: Carretera secundaria
989           secondary_link: Carretera secundaria
990           service: Vía de servicio
991           services: Vía de servicio
992           speed_camera: Radar
993           steps: Escaleras
994           stop: Señal de alto
995           street_lamp: Farola
996           tertiary: Carretera terciaria
997           tertiary_link: Carretera terciaria
998           track: Pista
999           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1000           traffic_signals: Señales de tráfico
1001           trailhead: Inicio del sendero
1002           trunk: Vía rápida
1003           trunk_link: Enlace de vía rápida
1004           turning_circle: Radio de giro
1005           turning_loop: Bucle de giro
1006           unclassified: Carretera sin clasificar
1007           "yes": Camino
1008         historic:
1009           aircraft: Avión histórico
1010           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1011           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1012           battlefield: Campo de batalla
1013           boundary_stone: Mojón
1014           building: Edificio histórico
1015           bunker: Búnker
1016           cannon: Cañón histórico
1017           castle: Castillo
1018           charcoal_pile: Carbonera histórica
1019           church: Iglesia
1020           city_gate: Puerta de la ciudad
1021           citywalls: Murallas de la ciudad
1022           fort: Fuerte
1023           heritage: Patrimonio de la humanidad
1024           hollow_way: Camino excavado
1025           house: Casa histórica
1026           manor: Casa señorial
1027           memorial: Memorial
1028           milestone: Hito histórico
1029           mine: Mina
1030           mine_shaft: Pozo minero
1031           monument: Monumento
1032           railway: Ferrocarril histórico
1033           roman_road: Calzada romana
1034           ruins: Ruinas
1035           rune_stone: Piedra rúnica
1036           stone: Piedra
1037           tomb: Tumba
1038           tower: Torre
1039           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1040           wayside_cross: Crucero
1041           wayside_shrine: Sepulcro
1042           wreck: Pecio
1043           "yes": Sitio histórico
1044         junction:
1045           "yes": Intersección
1046         landuse:
1047           allotments: Huertos
1048           aquaculture: Acuicultura
1049           basin: Cuenca
1050           brownfield: Solar vacante
1051           cemetery: Cementerio
1052           commercial: Área comercial
1053           conservation: Espacio natural protegido
1054           construction: Área de construcción
1055           farmland: Tierra de labranza
1056           farmyard: Corral
1057           forest: Bosque
1058           garages: Garajes
1059           grass: Césped
1060           greenfield: Terreno urbanizable
1061           industrial: Zona industrial
1062           landfill: Relleno sanitario
1063           meadow: Pradera
1064           military: Zona militar
1065           mine: Mina
1066           orchard: Huerto
1067           plant_nursery: Vivero de plantas
1068           quarry: Cantera
1069           railway: Ferrocarril
1070           recreation_ground: Área recreacional
1071           religious: Terreno religioso
1072           reservoir: Embalse
1073           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1074           residential: Área residencial
1075           retail: Zona comercial
1076           village_green: Parque municipal
1077           vineyard: Viñedo
1078           "yes": Uso del suelo
1079         leisure:
1080           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1081           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1082           bandstand: Quiosco de música
1083           beach_resort: Complejo en la playa
1084           bird_hide: Observatorio de aves
1085           bleachers: Gradas
1086           bowling_alley: Pista de bolos
1087           common: Terreno común
1088           dance: Salón de baile
1089           dog_park: Parque canino
1090           firepit: Foso de fuego
1091           fishing: Área de pesca
1092           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1093           fitness_station: Gimnasio
1094           garden: Jardín
1095           golf_course: Campo de golf
1096           horse_riding: Equitación
1097           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1098           marina: Puerto deportivo
1099           miniature_golf: Minigolf
1100           nature_reserve: Reserva natural
1101           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1102           park: Parque
1103           picnic_table: Mesa de picnic
1104           pitch: Cancha deportiva
1105           playground: Área de juegos
1106           recreation_ground: Área recreativa
1107           resort: Centro turístico
1108           sauna: Sauna
1109           slipway: Grada
1110           sports_centre: Centro deportivo
1111           stadium: Estadio
1112           swimming_pool: Piscina
1113           track: Pista de atletismo
1114           water_park: Parque acuático
1115           "yes": Ocio
1116         man_made:
1117           adit: Entrada a galería
1118           advertising: Publicidad
1119           antenna: Antena
1120           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1121           beacon: Baliza
1122           beam: Barra
1123           beehive: Colmena
1124           breakwater: Rompeolas
1125           bridge: Puente
1126           bunker_silo: Búnker
1127           cairn: Mojón de piedras
1128           chimney: Chimenea
1129           clearcut: Claro
1130           communications_tower: Torre de comunicaciones
1131           crane: Grúa
1132           cross: Cruz
1133           dolphin: Poste de amarre
1134           dyke: Dique
1135           embankment: Terraplén
1136           flagpole: Asta de bandera
1137           gasometer: Depósito de gas
1138           groyne: Espigón
1139           kiln: Horno
1140           lighthouse: Faro
1141           manhole: Pozo de inspección
1142           mast: Mástil
1143           mine: Mina
1144           mineshaft: Pozo minero
1145           monitoring_station: Estación de monitorización
1146           petroleum_well: Pozo petrolífero
1147           pier: Muelle
1148           pipeline: Tubería
1149           pumping_station: Estación de bombeo
1150           reservoir_covered: Depósito cubierto
1151           silo: Silo
1152           snow_cannon: Cañón de nieve
1153           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1154           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1155           street_cabinet: Armario de servicios
1156           surveillance: Vigilancia
1157           telescope: Telescopio
1158           tower: Torre
1159           utility_pole: Poste de servicios públicos
1160           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1161           watermill: Molino hidráulico
1162           water_tap: Llave de agua
1163           water_tower: Torre de agua
1164           water_well: Pozo
1165           water_works: Planta potabilizadora
1166           windmill: Molino de viento
1167           works: Fábrica
1168           "yes": Artificial
1169         military:
1170           airfield: Aeródromo militar
1171           barracks: Barracas
1172           bunker: Búnker
1173           checkpoint: Puesto de control
1174           trench: Trinchera
1175           "yes": Ejército
1176         mountain_pass:
1177           "yes": Paso de montaña
1178         natural:
1179           atoll: Atolón
1180           bare_rock: Roca desnuda
1181           bay: Bahía
1182           beach: Playa
1183           cape: Cabo
1184           cave_entrance: Entrada a cueva
1185           cliff: Acantilado
1186           coastline: Costa
1187           crater: Cráter
1188           dune: Duna
1189           fell: Monte
1190           fjord: Fiordo
1191           forest: Bosque
1192           geyser: Géiser
1193           glacier: Glaciar
1194           grassland: Pradera
1195           heath: Brezal
1196           hill: Colina
1197           hot_spring: Fuente termal
1198           island: Isla
1199           isthmus: Istmo
1200           land: Tierra
1201           marsh: Marisma
1202           moor: Páramo
1203           mud: Lodo
1204           peak: Pico
1205           peninsula: Península
1206           point: Punto
1207           reef: Arrecife
1208           ridge: Cresta
1209           rock: Roca
1210           saddle: Collado
1211           sand: Arena
1212           scree: Pedregal
1213           scrub: Matorrales
1214           shingle: Guijarros
1215           spring: Manantial
1216           stone: Piedra
1217           strait: Estrecho
1218           tree: Árbol
1219           tree_row: Fila de Árboles
1220           tundra: Tundra
1221           valley: Valle
1222           volcano: Volcán
1223           water: Agua
1224           wetland: Pantano
1225           wood: Bosque
1226           "yes": Elemento natural
1227         office:
1228           accountant: Contable
1229           administrative: Administración
1230           advertising_agency: Agencia de publicidad
1231           architect: Arquitecto
1232           association: Asociación
1233           company: Empresa
1234           diplomatic: Oficina diplomática
1235           educational_institution: Institución educativa
1236           employment_agency: Agencia de empleo
1237           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1238           estate_agent: Inmobiliaria
1239           financial: Oficina financiera
1240           government: Oficina gubernamental
1241           insurance: Oficina de seguros
1242           it: Oficina de TI
1243           lawyer: Abogado
1244           logistics: Oficina de logística
1245           newspaper: Oficina de periódico
1246           ngo: Oficina de ONG
1247           notary: Notario
1248           religion: Oficina religiosa
1249           research: Oficina de investigación
1250           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1251           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1252           travel_agent: Agencia de viajes
1253           "yes": Oficina
1254         place:
1255           allotments: Parcelas
1256           archipelago: Archipiélago
1257           city: Ciudad
1258           city_block: Manzana
1259           country: País
1260           county: Condado
1261           farm: Granja
1262           hamlet: Aldea
1263           house: Casa
1264           houses: Casas
1265           island: Isla
1266           islet: Islote
1267           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1268           locality: Paraje
1269           municipality: Municipio
1270           neighbourhood: Barrio
1271           plot: Parcela
1272           postcode: Código postal
1273           quarter: Distrito
1274           region: Región
1275           sea: Mar
1276           square: Plaza
1277           state: Estado o provincia
1278           subdivision: Subdivisión
1279           suburb: Suburbio
1280           town: Pueblo
1281           village: Aldea
1282           "yes": Lugar
1283         railway:
1284           abandoned: Ferrocarril abandonado
1285           buffer_stop: Parada de búfer
1286           construction: Vía ferroviaria en construcción
1287           disused: Ferrocarril en desuso
1288           funicular: Vía de funicular
1289           halt: Apeadero
1290           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1291           level_crossing: Paso a nivel
1292           light_rail: Metro ligero
1293           miniature: Ferrocarril en miniatura
1294           monorail: Monorail
1295           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1296           platform: Andén
1297           preserved: Ferrocarril preservado
1298           proposed: Vía de tren proyectada
1299           rail: Raíl
1300           spur: Ramal ferroviario
1301           station: Estación de trenes
1302           stop: Parada de tren
1303           subway: Metro
1304           subway_entrance: Boca de metro
1305           switch: Aguja de ferrocarril
1306           tram: Ruta de tranvía
1307           tram_stop: Parada de tranvía
1308           turntable: Placa giratoria
1309           yard: Estación de clasificación
1310         shop:
1311           agrarian: Tienda agraria
1312           alcohol: Licorería
1313           antiques: Anticuario
1314           appliance: Tienda de electrodomésticos
1315           art: Tienda de artículos de arte
1316           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1317           bag: Tienda de bolsos
1318           bakery: Panadería
1319           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1320           beauty: Salón de belleza
1321           bed: Colchonería
1322           beverages: Tienda de bebidas
1323           bicycle: Tienda de bicicletas
1324           bookmaker: Casa de apuestas
1325           books: Librería
1326           boutique: Boutique
1327           butcher: Carnicería
1328           car: Concesionario
1329           car_parts: Repuestos de automóvil
1330           car_repair: Taller mecánico
1331           carpet: Tienda de alfombras
1332           charity: Tienda benéfica
1333           cheese: Tienda de quesos
1334           chemist: Droguería
1335           chocolate: Chocolatería
1336           clothes: Tienda de ropa
1337           coffee: Tienda de café
1338           computer: Tienda de informática
1339           confectionery: Confitería
1340           convenience: Pequeño supermercado
1341           copyshop: Copistería
1342           cosmetics: Tienda de cosméticos
1343           craft: Tienda de suministros de artesanía
1344           curtain: Tienda de cortinas
1345           dairy: Tienda de lácteos
1346           deli: Delicatessen
1347           department_store: Grandes almacenes
1348           discount: Tienda de descuento
1349           doityourself: Tienda de autoservicio
1350           dry_cleaning: Tintorería
1351           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1352           electronics: Tienda de electrónica
1353           erotic: Tienda erótica
1354           estate_agent: Inmobiliaria
1355           fabric: Tienda de telas
1356           farm: Tienda de productos agrícolas
1357           fashion: Tienda de moda
1358           fishing: Tienda de artículos pesca
1359           florist: Floristería
1360           food: Tienda de alimentación
1361           frame: Tienda de marcos
1362           funeral_directors: Funeraria
1363           furniture: Tienda de muebles
1364           garden_centre: Vivero
1365           gas: Tienda de gas embotellado
1366           general: Tienda de artículos generales
1367           gift: Tienda de regalos
1368           greengrocer: Frutería
1369           grocery: Tienda de alimentación
1370           hairdresser: Peluquería
1371           hardware: Ferretería
1372           health_food: Tienda de comida saludable
1373           hearing_aids: Tienda de audífonos
1374           herbalist: Herbolario
1375           hifi: Tienda Hi-Fi
1376           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1377           ice_cream: Heladería
1378           interior_decoration: Decoración de interiores
1379           jewelry: Joyería
1380           kiosk: Quiosco
1381           kitchen: Tienda de cocina
1382           laundry: Lavandería
1383           locksmith: Cerrajero
1384           lottery: Lotería
1385           mall: Centro comercial
1386           massage: Masaje
1387           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1388           mobile_phone: Tienda de telefonía
1389           money_lender: Prestamista de dinero
1390           motorcycle: Tienda de motocicletas
1391           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1392           music: Tienda de música
1393           musical_instrument: Instrumentos musicales
1394           newsagent: Quiosco de prensa
1395           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1396           optician: Óptica
1397           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1398           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1399           paint: Tienda de pintura
1400           pastry: Pastelería
1401           pawnbroker: Casa de empeños
1402           perfumery: Perfumería
1403           pet: Tienda de mascotas
1404           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1405           photo: Tienda de fotografía
1406           seafood: Mariscos
1407           second_hand: Tienda de segunda mano
1408           sewing: Tienda de costura
1409           shoes: Zapatería
1410           sports: Tienda de deportes
1411           stationery: Papelería
1412           storage_rental: Trasteros de alquiler
1413           supermarket: Supermercado
1414           tailor: Sastre
1415           tattoo: Estudio de tatuajes
1416           tea: Tienda de té
1417           ticket: Tienda de Tickets
1418           tobacco: Tabaquería. Estanco
1419           toys: Juguetería
1420           travel_agency: Agencia de viajes
1421           tyres: Tienda de neumáticos
1422           vacant: Tienda vacante
1423           variety_store: Tienda de variedades
1424           video: Videoclub
1425           video_games: Tienda de videojuegos
1426           wholesale: Almacén al por mayor
1427           wine: Vinatería
1428           "yes": Tienda
1429         tourism:
1430           alpine_hut: Refugio de montaña
1431           apartment: Apartamento turístico
1432           artwork: Obra de arte
1433           attraction: Atracción turística
1434           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1435           cabin: Cabaña Turística
1436           camp_pitch: Lugar para acampar
1437           camp_site: Campamento/camping
1438           caravan_site: Camping para caravanas
1439           chalet: Chalet
1440           gallery: Galería
1441           guest_house: Pensión
1442           hostel: Albergue
1443           hotel: Hotel
1444           information: Información turística
1445           motel: Motel
1446           museum: Museo
1447           picnic_site: Área de picnic
1448           theme_park: Parque temático
1449           viewpoint: Mirador
1450           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1451           zoo: Zoológico
1452         tunnel:
1453           building_passage: Pasaje de edificio
1454           culvert: Alcantarilla
1455           "yes": Túnel
1456         waterway:
1457           artificial: Vía fluvial artificial
1458           boatyard: Astillero
1459           canal: Canal
1460           dam: Presa
1461           derelict_canal: Canal abandonado
1462           ditch: Acequia
1463           dock: Muelle
1464           drain: Desagüe
1465           lock: Esclusa
1466           lock_gate: Compuerta de esclusa
1467           mooring: Amarradero
1468           rapids: Rápidos
1469           river: Río
1470           stream: Arroyo
1471           wadi: Rambla
1472           waterfall: Cascada
1473           weir: Represa
1474           "yes": Curso de agua
1475       admin_levels:
1476         level2: Límite de país
1477         level3: Límite regional
1478         level4: Límite de estado o provincia
1479         level5: Límite de región
1480         level6: Límite de provincia
1481         level7: Límite municipal
1482         level8: Límite de ciudad
1483         level9: Límite de pueblo
1484         level10: Límite de suburbio
1485         level11: Límite vecinal
1486       types:
1487         cities: Ciudades
1488         towns: Municipios
1489         places: Lugares
1490     results:
1491       no_results: No se han encontrado resultados
1492       more_results: Más resultados
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Incidencias
1496       select_status: Seleccionar estado
1497       select_type: Seleccionar tipo
1498       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1499       reported_user: Usuario denunciado
1500       not_updated: No actualizado
1501       search: Buscar
1502       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1503       user_not_found: El usuario no existe
1504       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1505       status: Estado
1506       reports: Reportes
1507       last_updated: Última actualización
1508       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1509       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1510       link_to_reports: Ver reportes
1511       reports_count:
1512         one: 1 informe
1513         other: '%{count} informes'
1514       reported_item: Elemento reportado
1515       states:
1516         ignored: Ignorado
1517         open: Abierto
1518         resolved: Resuelto
1519     update:
1520       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1521       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1522       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1523     show:
1524       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1525       reports:
1526         zero: Sin informes
1527         one: 1 informe
1528         other: '%{count} informes'
1529       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1530       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1531       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1532       resolve: Resolver
1533       ignore: Ignorar
1534       reopen: Reabrir
1535       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1536       read_reports: Leer reportes
1537       new_reports: Nuevos reportes
1538       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1539       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1540       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1541     resolve:
1542       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1543     ignore:
1544       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1545     reopen:
1546       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1547     comments:
1548       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1549       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1555         note: Nota n.º %{note_id}
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1559       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Reportar %{link}
1563       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1566           de que:'
1567         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1568         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1569           de otros miembros de la comunidad.
1570         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1571           cuestión.
1572       categories:
1573         diary_entry:
1574           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1575           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1576           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1577           other_label: Otro
1578         diary_comment:
1579           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1580           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1581           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1582           other_label: Otro
1583         user:
1584           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1585           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1586           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1587           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1588           other_label: Otro
1589         note:
1590           spam_label: Esta nota es spam
1591           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1592           abusive_label: Esta nota es abusiva
1593           other_label: Otro
1594     create:
1595       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1596       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1597   layouts:
1598     logo:
1599       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1600     home: Inicio
1601     logout: Cerrar sesión
1602     log_in: Iniciar sesión
1603     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1604     sign_up: Registrarse
1605     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1606     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1607     edit: Editar
1608     history: Historial
1609     export: Exportar
1610     issues: Incidencias
1611     data: Datos
1612     export_data: Exportar datos
1613     gps_traces: Trazas GPS
1614     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1615     user_diaries: Diarios de usuario
1616     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1617     edit_with: Editar con %{editor}
1618     tag_line: El wikimapamundi libre
1619     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1620     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1621       uso libre bajo una licencia abierta.
1622     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1623     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1624       y otros %{partners}.
1625     partners_ucl: UCL
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1628     partners_partners: socios
1629     tou: Términos de uso
1630     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1631       debido a trabajos de mantenimiento.
1632     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1633       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1634     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1635     help: Ayuda
1636     about: Acerca de
1637     copyright: Derechos de autor
1638     communities: Comunidades
1639     community: Comunidad
1640     community_blogs: Blogs de la comunidad
1641     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1642     foundation: Fundación
1643     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1644     make_a_donation:
1645       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1646       text: Hacer una donación
1647     learn_more: Más información
1648     more: Más
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1652       hi: Hola %{to_user},
1653       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1654         %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1656       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1657         o responder en %{replyurl}
1658       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1659         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Hola %{to_user},
1663       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1664         el asunto %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1666         con el asunto %{subject}:'
1667       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1668         en %{replyurl}
1669       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1670         %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Hola %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1674       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1675       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1676       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1677       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1678       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1679     gpx_description:
1680       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1681         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1682       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1683         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1684     gpx_failure:
1685       hi: Hola %{to_user},
1686       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1687       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1688         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1690     gpx_success:
1691       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1692       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1693         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1694         puntos posibles.'
1695       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1698       greeting: ¡Hola!
1699       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1700       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1701         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1702         para confirmar su cuenta:'
1703       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1704         información adicional para ayudarle a empezar.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1707       greeting: Hola,
1708       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1709         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1710       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1711         el cambio.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1714       greeting: Hola,
1715       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1716         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1717         electrónico.
1718       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1719         su contraseña.
1720     note_comment_notification:
1721       anonymous: Un usuario anónimo
1722       greeting: Hola,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1726           le interesa'
1727         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1728           cerca de %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1730           de mapa cerca de %{place}'
1731         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1732           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1734           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1738         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1740           de %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1742           La nota está cerca de %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1744           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1748           interesa'
1749         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1750           %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1752           de %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1754           La nota está cerca de %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1756           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1757       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1758       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       hi: Hola %{to_user},
1761       greeting: Hola,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1764           de cambios'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1766           que le interesa'
1767         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1768           conjuntos de cambios'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1770           sus conjuntos de cambios'
1771         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1772           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1774           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1778       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1779       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1780       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1781         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1782       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1783         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Revise su correo electrónico!
1787       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1788       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1789         y podrá comenzar a mapear.
1790       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1791       button: Confirmar
1792       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1793       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1794       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1795       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1796         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1797     confirm_resend:
1798       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1799     confirm_email:
1800       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1801       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1802         su nueva dirección de correo electrónico.
1803       button: Confirmar
1804       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1805       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1806         de autenticación.
1807       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1808     resend_success_flash:
1809       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1810         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1811       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1812         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1813         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Buzón de entrada
1817       my_inbox: Mi buzón
1818       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1819       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} nuevo mensaje'
1822         other: '%{count} nuevos mensajes'
1823       old_messages:
1824         one: '%{count} mensaje antiguo'
1825         other: '%{count} mensajes antiguos'
1826       from: De
1827       subject: Asunto
1828       date: Fecha
1829       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1830         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1832     message_summary:
1833       unread_button: Marcar como no leído
1834       read_button: Marcar como leí­do
1835       reply_button: Responder
1836       destroy_button: Eliminar
1837     new:
1838       title: Enviar mensaje
1839       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1840       subject: Asunto
1841       body: Cuerpo
1842       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1843     create:
1844       message_sent: Mensaje enviado
1845       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1846         de intentar enviar más.
1847     no_such_message:
1848       title: Este mensaje no existe.
1849       heading: Este mensaje no existe.
1850       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1851     outbox:
1852       title: Bandeja de salida
1853       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1854       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1855       messages:
1856         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1857         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1858       to: A
1859       subject: Asunto
1860       date: Fecha
1861       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1862         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1864     reply:
1865       wrong_user: |-
1866         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1867
1868         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1869     show:
1870       title: Leer mensaje
1871       from: De
1872       subject: Asunto
1873       date: Fecha
1874       reply_button: Responder
1875       unread_button: Marcar como no leído
1876       destroy_button: Eliminar
1877       back: Volver
1878       to: A
1879       wrong_user: |-
1880         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1881
1882         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Eliminar
1885     mark:
1886       as_read: Mensaje marcado como leído
1887       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1888     destroy:
1889       destroyed: Mensaje borrado
1890   passwords:
1891     lost_password:
1892       title: Contraseña perdida
1893       heading: ¿Contraseña olvidada?
1894       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1895       new password button: Restablecer contraseña
1896       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1897         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1898       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1899         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1900       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1901         correo electrónico.
1902     reset_password:
1903       title: Restablecer contraseña
1904       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1905       reset: Restablecer contraseña
1906       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1907       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1908         la URL?
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Mis preferencias
1912       preferred_editor: Editor preferido
1913       preferred_languages: Idiomas preferidos
1914       edit_preferences: Editar preferencias
1915     edit:
1916       title: Editar preferencias
1917       save: Actualizar preferencias
1918       cancel: Cancelar
1919     update:
1920       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1921     update_success_flash:
1922       message: Preferencias actualizadas.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Editar perfil
1926       save: Actualizar perfil
1927       cancel: Cancelar
1928       image: Imagen
1929       gravatar:
1930         gravatar: Usa Gravatar
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1933         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1934         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1935       new image: Añadir una imagen
1936       keep image: Mantener la imagen actual
1937       delete image: Eliminar la imagen actual
1938       replace image: Reemplazar la imagen actual
1939       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1940       home location: Lugar de origen
1941       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1942       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1943         sobre el mapa?
1944     update:
1945       success: Perfil actualizado.
1946       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1947   sessions:
1948     new:
1949       title: Iniciar sesión
1950       heading: Iniciar sesión
1951       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1952       password: 'Contraseña:'
1953       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1954       remember: Recordarme
1955       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1956       login_button: Iniciar sesión
1957       register now: Regístrese ahora
1958       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1959         nombre de usuario y contraseña:'
1960       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1961       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1962       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1963         una cuenta.
1964       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1965       no account: ¿No está registrado?
1966       account not active: |-
1967         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1968
1969         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1970       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1971       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1972       auth_providers:
1973         openid:
1974           title: Iniciar sesión con OpenID
1975           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1976         google:
1977           title: Iniciar sesión con Google
1978           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1979         facebook:
1980           title: Inicia sesión con Facebook
1981           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1982         windowslive:
1983           title: Inicia sesión con Windows Live
1984           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1985         github:
1986           title: Iniciar sesión con GitHub
1987           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1988         wikipedia:
1989           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1990           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1991         wordpress:
1992           title: Iniciar sesión con Wordpress
1993           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1994         aol:
1995           title: Iniciar sesión con AOL
1996           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1997     destroy:
1998       title: Cerrar sesión
1999       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2000       logout_button: Cerrar sesión
2001     suspended_flash:
2002       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2003       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2004         sobre esto.
2005       support: el servicio técnico
2006   shared:
2007     markdown_help:
2008       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2009       headings: Títulos
2010       heading: Título
2011       subheading: Subtítulo
2012       unordered: Lista sin ordenar
2013       ordered: Lista ordenada
2014       first: Primer elemento
2015       second: Segundo elemento
2016       link: Enlace
2017       text: Texto
2018       image: Imagen
2019       alt: Texto alternativo
2020       url: URL
2021     richtext_field:
2022       edit: Editar
2023       preview: Previsualizar
2024   site:
2025     about:
2026       next: Siguiente
2027       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2028       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2029         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2030       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2031         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2032         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2033       local_knowledge_title: Conocimiento local
2034       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2035         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2036         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2037         actualizados.
2038       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2039       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2040         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2041         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2042         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2043         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2044         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2045         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2046         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2047       open_data_title: Datos abiertos
2048       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2049         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2050         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2051         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2052         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2053       legal_title: Legal
2054       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2055         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2056         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2057         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2058         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2059         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2060         de privacidad</a>."
2061       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2062         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2063         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2064         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2065         registradas de OSMF</a>."
2066       partners_title: Socios
2067     copyright:
2068       foreign:
2069         title: Acerca de esta traducción
2070         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2071           la versión inglesa prevalecerá
2072         english_link: el original en Inglés
2073       native:
2074         title: Acerca de esta página
2075         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2076           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2077           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2078         native_link: versión en español
2079         mapping_link: comenzar a cartografiar
2080       legal_babble:
2081         title_html: Derechos de autor y licencia
2082         intro_1_html: |-
2083           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2084           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2085           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2086           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2087         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2088           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2089           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2090           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2091           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2092         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2093           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2094           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2095         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2096         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2097           cosas siguientes:'
2098         credit_2_1_html: |-
2099           <ul>
2100             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2101             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2102           </ul>
2103         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2104           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2105           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2106           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2107           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2108           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2109           de atribución</a>.
2110         credit_4_html: |-
2111           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2112           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2113           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2114           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2115         attribution_example:
2116           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2117           title: Ejemplo de atribución
2118         more_title_html: Para saber más...
2119         more_1_html: |-
2120           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2121           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2122         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2123           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2124           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2125           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2126           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2127           de uso de Nominatim</a>."
2128         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2129         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2130           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2131           y otras fuentes, entre ellas:'
2132         contributors_at_html: |-
2133           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2134              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2135              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2136         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2137           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2138           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2139           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2140         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2141           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2142           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2143           Canada).'
2144         contributors_fi_html: |-
2145           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2146           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2147         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2148           de Direction Générale des Impôts.'
2149         contributors_nl_html: |-
2150           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2151              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2152         contributors_nz_html: |-
2153           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2154           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2155           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2156         contributors_si_html: |-
2157           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2158           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2159           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2160           (información pública de Eslovenia).
2161         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2162           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2163           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2164           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2165           BY 4.0</a>.'
2166         contributors_za_html: |-
2167           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2168           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2169           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2170         contributors_gb_html: |-
2171           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2172            2010-19.
2173         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2174           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2175           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2176           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2177         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2178           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2179           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2180         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2181         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2182           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2183           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2184           los poseedores de los derechos de autor.
2185         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2186           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2187           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2188           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2189           de presentación en línea</a>.
2190         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2191         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2192           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2193           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2194           de marcas registradas</a>.
2195     index:
2196       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2197       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2198       permalink: Enlace permanente
2199       shortlink: Atajo
2200       createnote: Añadir una nota
2201       license:
2202         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2203       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2204         y con la opción de control remoto activada'
2205     edit:
2206       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2207       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2208         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2209       user_page_link: página de usuario
2210       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2211       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2212       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2213         para esta funcionalidad.
2214     export:
2215       title: Exportar
2216       area_to_export: Área a exportar
2217       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2218       format_to_export: Formato de exportación
2219       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2220       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2221       embeddable_html: HTML integrable
2222       licence: Licencia
2223       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2224         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2225         Open Database License</a> (ODbL).
2226       too_large:
2227         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2228           que se enumeran a continuación:'
2229         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2230           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2231           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2232         planet:
2233           title: Planeta OSM
2234           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2235             de OpenStreetMap
2236         overpass:
2237           title: Overpass API
2238           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2239             de datos de OpenStreetMap
2240         geofabrik:
2241           title: Descargas de Geofabrik
2242           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2243             y ciudades seleccionadas
2244         metro:
2245           title: Extractos metropolitanos
2246           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2247         other:
2248           title: Otras fuentes
2249           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2250       options: Opciones
2251       format: Formato
2252       scale: Escala
2253       max: máx.
2254       image_size: Tamaño de la imagen
2255       zoom: Ampliación
2256       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2257       latitude: 'Lat:'
2258       longitude: 'Lon:'
2259       output: Resultado
2260       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2261       export_button: Exportar
2262     fixthemap:
2263       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2264       how_to_help:
2265         title: Cómo ayudar
2266         join_the_community:
2267           title: Unirse a la comunidad
2268           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2269             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2270             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2271             usted mismo.
2272         add_a_note:
2273           instructions_html: |-
2274             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2275             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2276       other_concerns:
2277         title: Otras preocupaciones
2278         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2279           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2280           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2281           de trabajo de OSMF</a>.
2282     help:
2283       title: Cómo obtener ayuda
2284       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2285         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2286         temas de cartografía.
2287       welcome:
2288         url: /welcome
2289         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2290         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2291       beginners_guide:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2293         title: Guía para principiantes
2294         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2295       help:
2296         title: Foro de ayuda
2297         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2298           y respuestas de OpenStreetMap.
2299       mailing_lists:
2300         title: Listas de correo
2301         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2302           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2303       forums:
2304         title: Foros (Legado)
2305         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2306           del estilo cartelera de anuncios.
2307       community:
2308         title: Foro de la Comunidad
2309         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2310       irc:
2311         title: IRC
2312         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2313           temas.
2314       switch2osm:
2315         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2316         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2317           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2318       welcomemat:
2319         title: Para organizaciones
2320         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2321           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2322       wiki:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2324         title: Wiki de OpenStreetMap
2325         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2326     potlatch:
2327       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2328         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2329         para su uso en un navegador web.
2330       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2331         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2332       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2333         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2334         sus preferencias aquí</a>.
2335     sidebar:
2336       search_results: Resultados de la búsqueda
2337       close: Cerrar
2338     search:
2339       search: Buscar
2340       get_directions: Obtener indicaciones
2341       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2342       from: Desde
2343       to: Hacia
2344       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2345       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2346       submit_text: Ir
2347       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2348     key:
2349       table:
2350         entry:
2351           motorway: Autopista
2352           main_road: Carretera principal
2353           trunk: Carretera principal
2354           primary: Vía primaria
2355           secondary: Vía secundaria
2356           unclassified: Carretera sin clasificar
2357           track: Pista
2358           bridleway: Vía ecuestre
2359           cycleway: Bicisenda
2360           cycleway_national: Ciclovía nacional
2361           cycleway_regional: Ciclovía regional
2362           cycleway_local: Ciclovía local
2363           footway: Vía peatonal
2364           rail: Ferrocarril
2365           subway: Metro
2366           tram:
2367           - Metro ligero
2368           - Tranvía
2369           cable:
2370           - Telecabina
2371           - Telesilla
2372           runway:
2373           - Pista de aeropuerto
2374           - Calle de rodaje
2375           apron:
2376           - Rampa aeroportuaria
2377           - terminal
2378           admin: Límites administrativos
2379           forest: Bosque
2380           wood: Madera
2381           golf: Campo de golf
2382           park: Parque
2383           resident: Zona residencial
2384           common:
2385           - Común
2386           - pradera
2387           - Jardín
2388           retail: Zona de comercios
2389           industrial: Zona industrial
2390           commercial: Zona de oficinas
2391           heathland: Landa, brezal
2392           lake:
2393           - Lago
2394           - embalse
2395           farm: Campiña
2396           brownfield: Baldío
2397           cemetery: Cementerio
2398           allotments: Huertos de ocio
2399           pitch: Campo de juego
2400           centre: Centro deportivo
2401           reserve: Reserva natural
2402           military: Área militar
2403           school:
2404           - Escuela
2405           - universidad
2406           building: Edificio significativo
2407           station: Estación de tren
2408           summit:
2409           - Cumbre
2410           - pico
2411           tunnel: Borde a rayas = túnel
2412           bridge: Borde negro = puente
2413           private: Acceso privado
2414           destination: Acceso a destino
2415           construction: Vías en construcción
2416           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2417           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2418           toilets: Baños
2419     welcome:
2420       title: ¡Bienvenido!
2421       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2422         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2423         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2424       whats_on_the_map:
2425         title: Qué hay en el mapa
2426         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2427           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2428           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2429           que le interese.
2430         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2431           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2432           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2433           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2434           o en papel.
2435       basic_terms:
2436         title: Términos básicos para mapear
2437         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2438           clave que le pueden ser útiles.
2439         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2440           utilizar para editar el mapa.
2441         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2442           o un árbol.
2443         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2444           arroyo, lago o edificio.
2445         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2446           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2447           la carretera.
2448       rules:
2449         title: Reglas
2450         paragraph_1_html: |-
2451           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2452           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2453           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2454       questions:
2455         title: ¿Alguna pregunta?
2456         paragraph_1_html: |-
2457           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2458           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2459       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2460       add_a_note:
2461         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2462         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2463           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2464         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2465           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2466           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2467           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2468     communities:
2469       title: Comunidades
2470       lede_text: |-
2471         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2472         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2473         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2474         También pueden ser formales o informales.
2475       local_chapters:
2476         title: Capítulos locales
2477         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2478           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2479           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2480           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2481           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2482           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2483         list_text: 'Las siguientes comunidades se han constituido formalmente como
2484           capítulos locales:'
2485       other_groups:
2486         title: Otros grupos
2487         about_html: |-
2488           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2489           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2490   traces:
2491     visibility:
2492       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2493       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2494       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2495         de tiempo)
2496       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2497         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2498     new:
2499       upload_trace: Subir traza GPS
2500       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2501       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2502       help: Ayuda
2503       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2504     create:
2505       upload_trace: Subir traza GPS
2506       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2507         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2508         un correo electrónico al finalizar.
2509       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2510         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2511       traces_waiting:
2512         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2513           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2514         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2515           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2516     edit:
2517       cancel: Cancelar
2518       title: Editando traza %{name}
2519       heading: Editando traza %{name}
2520       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2521     update:
2522       updated: Traza actualizada
2523     trace_optionals:
2524       tags: Etiquetas
2525     show:
2526       title: Viendo traza %{name}
2527       heading: Viendo traza %{name}
2528       pending: PENDIENTE
2529       filename: 'Nombre de archivo:'
2530       download: descargar
2531       uploaded: 'Cargado el:'
2532       points: 'Puntos:'
2533       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: mapa
2536       edit: editar
2537       owner: 'Propietario:'
2538       description: 'Descripción:'
2539       tags: 'Etiquetas:'
2540       none: Ninguna
2541       edit_trace: Editar esta traza
2542       delete_trace: Borrar esta traza
2543       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2544       visibility: 'Visibilidad:'
2545       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2546     trace_paging_nav:
2547       showing_page: Página %{page}
2548       older: Trazas más antiguas
2549       newer: Trazas más recientes
2550     trace:
2551       pending: PENDIENTE
2552       count_points:
2553         one: 1 punto
2554         other: '%{count} puntos'
2555       more: más
2556       trace_details: Ver detalles de la traza
2557       view_map: Ver mapa
2558       edit_map: Editar mapa
2559       public: PÚBLICO
2560       identifiable: IDENTIFICABLE
2561       private: PRIVADO
2562       trackable: RASTREABLE
2563       by: por
2564       in: en
2565     index:
2566       public_traces: Trazas GPS públicas
2567       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2568       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2569       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2570       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2571       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2572         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2573         wiki</a>.
2574       upload_trace: Subir una traza
2575       all_traces: Todas las trazas
2576       my_traces: Mis trazas
2577       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2578       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2579     destroy:
2580       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2581     make_public:
2582       made_public: Traza hecha pública
2583     offline_warning:
2584       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2585         este momento
2586     offline:
2587       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2588       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2589         disponible en este momento.
2590     georss:
2591       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2592     description:
2593       description_with_count:
2594         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2595         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2596       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2597   application:
2598     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2599     require_cookies:
2600       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2601         en su navegador antes de continuar.
2602     require_admin:
2603       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2606         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2607       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2608         web para obtener más información.
2609       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2610         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2611         pero debe conocerlos.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Configuración de la cuenta
2614       oauth1_settings: Otras configuraciones
2615       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2617   oauth:
2618     authorize:
2619       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2620       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2621         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2622         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2623       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2624       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2625       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2626       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2627       allow_write_api: modificar el mapa.
2628       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2629       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2630       allow_write_notes: cambiar notas.
2631       grant_access: Otorgar acceso
2632     authorize_success:
2633       title: Solicitud de autorización permitida
2634       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2635       verification: El código de verificación es %{code}.
2636     authorize_failure:
2637       title: Falló la solicitud de autorización
2638       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2639       invalid: El token de autorización no es válido.
2640     revoke:
2641       flash: Revocó el token para %{application}
2642     permissions:
2643       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2644     scopes:
2645       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2646       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2647       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2648       write_api: modificar el mapa.
2649       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2650       write_gpx: Subir trazas de GPS
2651       write_notes: Modifica notas
2652       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2653       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2654   oauth_clients:
2655     new:
2656       title: Registrar una nueva aplicación
2657     edit:
2658       title: Editar su aplicación
2659     show:
2660       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2661       key: 'Clave de Consumidor:'
2662       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2663       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2664       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2665       authorize_url: 'URL de autorización:'
2666       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2667       edit: Editar detalles
2668       delete: Eliminar cliente
2669       confirm: ¿Está seguro?
2670       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2671     index:
2672       title: Mis datos OAuth
2673       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2674       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2675       application: Nombre de la aplicación
2676       issued_at: Emitido el
2677       revoke: ¡Revocar!
2678       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2679       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2680         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2681         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2682       oauth: OAuth
2683       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2684       register_new: Registre su aplicación
2685     form:
2686       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2687     not_found:
2688       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2689     create:
2690       flash: Registrada la información exitosamente
2691     update:
2692       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2693     destroy:
2694       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2698       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2699         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2700         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2701       new: Registre su aplicación
2702       name: Nombre
2703       permissions: Permisos
2704     application:
2705       edit: Ediciones
2706       delete: Eliminar
2707       confirm_delete: Ver esta aplicación
2708     new:
2709       title: Registrar una nueva aplicación
2710     edit:
2711       title: Editar tu aplicación
2712     show:
2713       edit: Editar
2714       delete: Eliminar
2715       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2716       client_id: Identificador de cliente
2717       client_secret: Secreto del cliente
2718       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2719         de nuevo
2720       permissions: 'Permisos:'
2721       redirect_uris: Redirigir URI
2722     not_found:
2723       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Falló la solicitud de autorización
2727       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2728         permisos?
2729       authorize: Autorizar →
2730       deny: Denegar
2731     error:
2732       title: Se produjo un error.
2733     show:
2734       title: Sin código de autorización
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Mis aplicaciones autorizadas
2738       application: Solicitudes
2739       permissions: 'Permisos:'
2740       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2741     application:
2742       revoke: Revocar el acceso
2743       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2744   users:
2745     new:
2746       title: Registrarse
2747       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2748       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2749         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2750       about:
2751         header: Libre y editable
2752         html: |-
2753           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2754           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2755       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2756       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2757       display name: 'Nombre en pantalla:'
2758       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2759         tarde en las preferencias.
2760       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2761       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2762       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2763         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2764       continue: Registrarse
2765       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2766     terms:
2767       title: Términos
2768       heading: Términos
2769       heading_ct: Términos de colaborador
2770       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2771         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2772         el botón Continuar.
2773       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2774         actuales y futuras.
2775       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2776         descritos
2777       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2778         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2779       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2780       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2781         encuentran en Dominio Público.
2782       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2783       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2784         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2785       continue: Continuar
2786       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2787       decline: Declinar
2788       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2789         de colaborador para continuar.
2790       legale_select: 'País de residencia:'
2791       legale_names:
2792         france: Francia
2793         italy: Italia
2794         rest_of_world: Resto del mundo
2795     terms_declined_flash:
2796       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2797         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2798       terms_declined_link: esta página wiki
2799       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2800     no_such_user:
2801       title: Este usuario no existe
2802       heading: El usuario %{user} no existe
2803       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2804         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2805       deleted: eliminado
2806     show:
2807       my diary: Mi diario
2808       new diary entry: nueva entrada de diario
2809       my edits: Mis ediciones
2810       my traces: Mis trazas
2811       my notes: Mis notas
2812       my messages: Mis mensajes
2813       my profile: Mi perfil
2814       my settings: Mi configuración
2815       my comments: Mis comentarios
2816       my_preferences: Mis preferencias
2817       my_dashboard: Mi tablero
2818       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2819       blocks by me: Bloqueados por mí
2820       edit_profile: Editar perfil
2821       send message: Enviar mensaje
2822       diary: Diario
2823       edits: Ediciones
2824       traces: Trazas
2825       notes: Notas del mapa
2826       remove as friend: Eliminar como amigo
2827       add as friend: Añadir como amigo
2828       mapper since: 'Mapeando desde:'
2829       ct status: 'Términos de colaborador:'
2830       ct undecided: Indeciso
2831       ct declined: Rechazado
2832       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2833       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2834       created from: 'Creado a partir de:'
2835       status: 'Estado:'
2836       spam score: 'Puntuación de spam:'
2837       description: Descripción
2838       user location: Ubicación del usuario
2839       role:
2840         administrator: Este usuario es un administrador
2841         moderator: Este usuario es un moderador
2842         grant:
2843           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2844           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2845         revoke:
2846           administrator: Revocar acceso de administrador
2847           moderator: Revocar acceso de moderador
2848       block_history: Bloqueos activos
2849       moderator_history: Bloqueos impuestos
2850       comments: Comentarios
2851       create_block: Bloquear a este usuario
2852       activate_user: Activar este usuario
2853       deactivate_user: Desactivar este usuario
2854       confirm_user: Confirmar este usuario
2855       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2856       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2857       hide_user: Ocultar este usuario
2858       unhide_user: Mostrar este usuario
2859       delete_user: Eliminar este usuario
2860       confirm: Confirmar
2861       report: Denunciar a este usuario
2862     set_home:
2863       flash success: Ubicación guardada correctamente
2864     go_public:
2865       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2866         editar.
2867     index:
2868       title: Usuarios
2869       heading: Usuarios
2870       showing:
2871         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2872         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2873       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2874       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2875       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2876       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2877       empty: No hay usuarios coincidentes
2878     suspended:
2879       title: Cuenta suspendida
2880       heading: Cuenta suspendida
2881       support: A favor
2882       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2883         debido a actividad sospechosa.
2884       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2885         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2886     auth_failure:
2887       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2888       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2889       no_authorization_code: Sin código de autorización
2890       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2891       invalid_scope: Ámbito no válido
2892       unknown_error: Autentificación fallida
2893     auth_association:
2894       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2895       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2896         a continuación.
2897       option_2: |-
2898         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2899         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2900         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2901   user_role:
2902     filter:
2903       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2904       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2905       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2906       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2907         usuario actual.
2908     grant:
2909       title: Confirmar adjudicación de rol
2910       heading: Confirmar adjudicación de rol
2911       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2912         `%{name}'?
2913       confirm: Confirmar
2914       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2915         el usuario y el rol sean válidos.
2916     revoke:
2917       title: Confirmar revocación de rol
2918       heading: Confirmar revocación de rol
2919       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2920         `%{name}'?
2921       confirm: Confirmar
2922       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2923         el usuario y el rol sean válidos.
2924   user_blocks:
2925     model:
2926       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2927         bloqueo.
2928       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2929     not_found:
2930       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2931       back: Regresar al índice
2932     new:
2933       title: Creando un bloqueo para %{name}
2934       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2935       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2936         uso de la API?
2937       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2938       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2939         estas comunicaciones.
2940       back: Ver todos los bloqueos
2941     edit:
2942       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2943       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2944       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2945         uso de la API?
2946       show: Ver este bloqueo
2947       back: Ver todos los bloqueos
2948     filter:
2949       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2950       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2951         de la lista desplegable.
2952     create:
2953       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2954         y darle un tiempo razonable para responder.
2955       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2956         de bloquearlo.
2957       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2960       success: Bloqueo actualizado.
2961     index:
2962       title: Bloqueos de usuario
2963       heading: Listado de bloqueos de usuario
2964       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2965     revoke:
2966       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2967       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2968       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2969       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2970       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2971       revoke: Revocar
2972       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2973     helper:
2974       time_future_html: Termina en %{time}.
2975       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2976       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2977         ha iniciado sesión.
2978       time_past_html: Finalizado %{time}.
2979       block_duration:
2980         hours:
2981           one: 1 hora
2982           other: '%{count} horas'
2983         days:
2984           one: 1 día
2985           other: '%{count} días'
2986         weeks:
2987           one: 1 semana
2988           other: '%{count} semanas'
2989         months:
2990           one: 1 mes
2991           other: '%{count} meses'
2992         years:
2993           one: 1 año
2994           other: '%{count} años'
2995     blocks_on:
2996       title: Bloqueos sobre %{name}
2997       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2998       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2999     blocks_by:
3000       title: Bloqueos por %{name}
3001       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3002       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3003     show:
3004       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3005       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3006       created: 'Creado:'
3007       duration: 'Duración:'
3008       status: 'Estado:'
3009       show: Mostrar
3010       edit: Editar
3011       revoke: Revocar
3012       confirm: ¿Está seguro?
3013       reason: 'Razón del bloqueo:'
3014       back: Ver todos los bloqueos
3015       revoker: 'Revocador:'
3016       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3017         eliminado
3018     block:
3019       not_revoked: (no revocado)
3020       show: Mostrar
3021       edit: Editar
3022       revoke: Revocar
3023     blocks:
3024       display_name: Usuario bloqueado
3025       creator_name: Creador
3026       reason: Razón del bloqueo
3027       status: Estado
3028       revoker_name: Revocado por
3029       showing_page: Página %{page}
3030       next: Siguiente »
3031       previous: « Anterior
3032   notes:
3033     index:
3034       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3035       heading: Notas de %{user}
3036       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3037       no_notes: Ninguna nota
3038       id: Identificador
3039       creator: Creador
3040       description: Descripción
3041       created_at: Creado el
3042       last_changed: Última modificación
3043   javascripts:
3044     close: Cerrar
3045     share:
3046       title: Compartir
3047       cancel: Cancelar
3048       image: Imagen
3049       link: Enlace o código HTML
3050       long_link: Enlace
3051       short_link: Enlace corto
3052       geo_uri: Geo URI
3053       embed: HTML
3054       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3055       format: 'Formato:'
3056       scale: 'Escala:'
3057       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3058       download: Descargar
3059       short_url: URL corta
3060       include_marker: Incluir marcador
3061       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3062       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3063       view_larger_map: Ver mapa más grande
3064       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3065     embed:
3066       report_problem: Reportar problemas
3067     key:
3068       title: Leyenda del mapa
3069       tooltip: Leyenda del mapa
3070       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3071     map:
3072       zoom:
3073         in: Acercar
3074         out: Alejar
3075       locate:
3076         title: Mostrar mi ubicación
3077         metersPopup:
3078           one: Estás a un metro de este punto
3079           other: Estás a %{count} metros de este punto
3080         feetPopup:
3081           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3082           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3083       base:
3084         standard: Estándar
3085         cyclosm: CyclOSM
3086         cycle_map: Mapa ciclista
3087         transport_map: Mapa de transporte
3088         hot: Humanitario
3089         opnvkarte: ÖPNVKarte
3090       layers:
3091         header: Capas del mapa
3092         notes: Notas del mapa
3093         data: Datos del mapa
3094         gps: Trazas GPS públicas
3095         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3096         title: Capas
3097       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3098       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3099       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3100         API</a>
3101       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3102         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3103       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3104         Allan</a>
3105       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3106       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3107         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3108         OpenStreetMap Francia </a>
3109     site:
3110       edit_tooltip: Editar el mapa
3111       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3112       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3113       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3114       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3115       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3116       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3117       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3118     changesets:
3119       show:
3120         comment: Comentar
3121         subscribe: Suscribirse
3122         unsubscribe: Cancelar suscripción
3123         hide_comment: ocultar
3124         unhide_comment: mostrar
3125     notes:
3126       new:
3127         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3128           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3129           una nota para explicar el problema.
3130         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3131           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3132           protegidos por derechos de autor.
3133         add: Añadir nota
3134       show:
3135         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3136           deben ser verificados de forma independiente.
3137         hide: Ocultar
3138         resolve: Resolver
3139         reactivate: Reactivar
3140         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3141         comment: Comentar
3142         report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser
3143           eliminada, puede %{link}.
3144         other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3145           con un comentario.
3146         other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es
3147           suficiente.
3148         disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3149     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3150       haga clic aquí.
3151     directions:
3152       ascend: Ascender
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3160       descend: Descender
3161       directions: Indicaciones
3162       distance: Distancia
3163       errors:
3164         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3165         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3166       instructions:
3167         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3168         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3169         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3170         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3171         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3172         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3173           %{directions}
3174         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3175           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3176         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3177         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3178         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3179           en dirección %{directions}
3180         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3181         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3182         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3183           en dirección %{directions}
3184         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3185         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3186         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3187           %{name}
3188         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3189         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3190         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3191         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3192         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3193         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3194         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3195         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3196         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3197         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3198         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3199           %{directions}
3200         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3201           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3202         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3203         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3204         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3205           en dirección %{directions}
3206         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3207         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3208         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3209           en dirección %{directions}
3210         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3211         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3212         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3213           %{name}
3214         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3215         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3216         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3217         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3218         follow_without_exit: Siga a %{name}
3219         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3220         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3221         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3222         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3223         destination_without_exit: Llegue a su destino
3224         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3225         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3226         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3227         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3228           %{name}
3229         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3230         unnamed: sin nombre
3231         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3232         exit_counts:
3233           first: 1.ª
3234           second: 2.ª
3235           third: 3.ª
3236           fourth: 4.ª
3237           fifth: 5.ª
3238           sixth: 6.ª
3239           seventh: 7.ª
3240           eighth: 8.ª
3241           ninth: 9.ª
3242           tenth: 10.ª
3243       time: Hora
3244     query:
3245       node: Nodo
3246       way: Vía
3247       relation: Relación
3248       nothing_found: No se encontraron elementos
3249       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3250       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3251     context:
3252       directions_from: Indicaciones desde aquí
3253       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3254       add_note: Añadir una nota aquí
3255       show_address: Mostrar dirección
3256       query_features: Consultar elementos
3257       centre_map: Centrar el mapa aquí
3258   redactions:
3259     edit:
3260       heading: Editar redacción
3261       title: Editar redacción
3262     index:
3263       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3264       heading: Lista de redacciones
3265       title: Lista de redacciones
3266     new:
3267       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3268       title: Creando nueva redacción
3269     show:
3270       description: 'Descripción:'
3271       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3272       title: Mostrando redacción
3273       user: 'Creador:'
3274       edit: Editar esta redacción
3275       destroy: Eliminar esta redacción
3276       confirm: ¿Está seguro?
3277     create:
3278       flash: Se creó la censura.
3279     update:
3280       flash: Cambios guardados.
3281     destroy:
3282       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3283         a esta redacción antes de destruirla.
3284       flash: Redacción destruida.
3285       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3286   validations:
3287     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3288     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3289     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3290     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3291 ...