]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       notifier: Izvestilac
47       old_node: Stari čvor
48       old_node_tag: Oznaka starog čvora
49       old_relation: Stari odnos
50       old_relation_member: Član starog odnosa
51       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
52       old_way: Stara putanja
53       old_way_node: Čvor stare putanje
54       old_way_tag: Oznaka starog puta
55       relation: Odnos
56       relation_member: Član odnosa
57       relation_tag: Oznaka odnosa
58       session: Sesija
59       trace: Trag
60       tracepoint: Tačka traga
61       tracetag: Oznaka traga
62       user: Korisnik
63       user_preference: Korisničke postavke
64       user_token: Korisnički žeton
65       way: Putanja
66       way_node: Čvor putanje
67       way_tag: Oznaka puta
68     attributes:
69       client_application:
70         callback_url: Povratna adresa
71         support_url: Adresa podrške
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Korisnik
76         title: Naslov
77         latitude: Geografska širina
78         longitude: Geografska dužina
79         language_code: Jezik
80       friend:
81         user: Korisnik
82         friend: Prijatelj
83       trace:
84         user: Korisnik
85         visible: Vidljivo
86         name: Ime
87         size: Veličina
88         latitude: Geografska širina
89         longitude: Geografska dužina
90         public: Javno
91         description: Opis
92         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93         visibility: 'Vidljivost:'
94         tagstring: 'Oznake:'
95       message:
96         sender: Pošiljalac
97         title: Naslov
98         body: Tekst
99         recipient: Primalac
100       redaction:
101         description: Opis
102       user:
103         email: Imejl
104         new_email: 'Nova imejl adresa:'
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         home_lat: 'Geografska širina:'
109         home_lon: 'Geografska dužina:'
110         languages: Jezici
111         pass_crypt: Lozinka
112     help:
113       trace:
114         tagstring: razdvojeno zapetama
115       user_block:
116         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117       user:
118         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119   printable_name:
120     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
121   editor:
122     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   accounts:
127     edit:
128       title: Uredi nalog
129       my settings: Postavke
130       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
131       openid:
132         link text: šta je ovo?
133       public editing:
134         heading: Javno uređivanje
135         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
136         enabled link text: šta je ovo?
137         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
138           su anonimne.
139         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
140       public editing note:
141         heading: 'Javno uređivanje:'
142         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
143           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
144           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
145           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
146           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
147           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
148           kao javni.</li></ul>
149       contributor terms:
150         heading: 'Uslovi uređivanja:'
151         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
152         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
153         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
154           uređivanja.
155         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
156         link text: šta je ovo?
157       save changes button: Sačuvaj izmene
158       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
159     update:
160       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
161         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
162       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
163   browse:
164     changeset:
165       title: Skup izmena
166       changesetxml: XML skup izmena
167       osmchangexml: osmChange XML
168       feed:
169         title: Skup izmena %{id}
170         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
171     relation_member:
172       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
173       type:
174         node: Čvor
175         way: Putanja
176         relation: Odnos
177     containing_relation:
178       entry_html: Odnos %{relation_name}
179       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
180     not_found:
181       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
182       type:
183         node: čvor
184         way: putanja
185         relation: odnos
186         changeset: skup izmena
187     timeout:
188       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
189       type:
190         node: tačka
191         way: putanja
192         relation: odnos
193         changeset: skup izmena
194     redacted:
195       redaction: Redakcija %{id}
196       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
197         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
198       type:
199         node: čvor
200         way: putanja
201         relation: odnos
202     start_rjs:
203       load_data: Učitaj podatke
204       loading: Učitavam…
205     tag_details:
206       tags: 'Oznake:'
207       wiki_link:
208         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
209         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
210       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
211   changesets:
212     changeset_paging_nav:
213       showing_page: Prikaz stranice %{page}
214       next: Sledeća »
215       previous: « Prethodna
216     changeset:
217       anonymous: Anonimno
218       no_edits: (nema izmena)
219       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
220     changesets:
221       id: Naznaka
222       saved_at: Sačuvano u
223       user: Korisnik
224       comment: Komentar
225       area: Područje
226     index:
227       title: Skupovi izmena
228       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
229       title_friend: Izmene vaših prijatelja
230       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
231     timeout:
232       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
233   dashboards:
234     contact:
235       km away: udaljeno %{count} km
236       m away: udaljeno %{count} m
237     popup:
238       your location: Vaša lokacija
239       nearby mapper: Obližnji kartograf
240       friend: Prijatelj
241     show:
242       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
243       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
244       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
245       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
246       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
247       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
248       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
249   diary_entries:
250     new:
251       title: Novi unos u dnevniku
252     form:
253       location: 'Lokacija:'
254       use_map_link: koristi mapu
255     index:
256       title: Korisnički dnevnici
257       title_friends: Dnevnici prijatelja
258       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
259       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
260       in_language_title: Dnevnici na %{language}
261       new: Novi unos u dnevniku
262       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
263       no_entries: Nema unosa u dnevniku
264       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
265       older_entries: Stariji unosi
266       newer_entries: Noviji unosi
267     edit:
268       title: Uredi unos u dnevniku
269       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
270     show:
271       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
272       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
273       leave_a_comment: Ostavite komentar
274       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
275       login: Prijavite se
276     no_such_entry:
277       title: Nema takvog unosa u dnevniku
278       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
279       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
280         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
281     diary_entry:
282       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
283       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
284       reply_link: Odgovori na ovaj unos
285       comment_count:
286         one: 1 komentar
287         other: '%{count} komentara'
288       edit_link: Uredi ovaj unos
289       hide_link: Sakrij ovaj unos
290       confirm: Potvrdi
291     diary_comment:
292       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
293       hide_link: Sakrij ovaj komentar
294       confirm: Potvrdi
295     location:
296       location: 'Lokacija:'
297       view: Pogledaj
298       edit: Uredi
299     feed:
300       user:
301         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
302         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
303       language:
304         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
305         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
306       all:
307         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
308         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
309     comments:
310       post: Postavi
311       when: Kada
312       comment: Komentar
313       newer_comments: Noviji komentari
314       older_comments: Stariji komentari
315   friendships:
316     make_friend:
317       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
318       button: Dodaj kao prijatelja
319       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
320       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
321       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
322     remove_friend:
323       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
324       button: Ukloni iz prijatelja
325       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
326       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
327   geocoder:
328     search:
329       title:
330         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
331         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
332     search_osm_nominatim:
333       prefix:
334         aeroway:
335           aerodrome: Aerodrom
336           apron: Rampa
337           gate: Kapija
338           helipad: Heliodrom
339           runway: Pista
340           taxiway: Rulna staza
341           terminal: Terminal
342         amenity:
343           arts_centre: Umetnički centar
344           atm: Bankomat
345           bank: Banka
346           bar: Bar
347           bbq: Roštilj
348           bench: Klupa
349           bicycle_parking: Biciklistički parking
350           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
351           biergarten: Pivska bašta
352           brothel: Javna kuća
353           bureau_de_change: Menjačnica
354           bus_station: Autobuska stanica
355           cafe: Kafe
356           car_rental: Iznajmljivanje automobila
357           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
358           car_wash: Auto-perionica
359           casino: Kazino
360           charging_station: Napojna stanica
361           cinema: Bioskop
362           clinic: Klinika
363           college: Fakultet
364           community_centre: Društveni centar
365           courthouse: Sud
366           crematorium: Krematorijum
367           dentist: Zubar
368           doctors: Doktor
369           drinking_water: Pijaća voda
370           driving_school: Auto-škola
371           embassy: Ambasada
372           fast_food: Brza hrana
373           ferry_terminal: Skela
374           fire_station: Vatrogasna stanica
375           food_court: Štandovi za brzu hranu
376           fountain: Fontana
377           fuel: Benzinska pumpa
378           grave_yard: Groblje
379           hospital: Bolnica
380           hunting_stand: Lovački dom
381           ice_cream: Prodavnica sladoleda
382           kindergarten: Obdanište
383           library: Biblioteka
384           marketplace: Pijaca
385           nightclub: Noćni klub
386           nursing_home: Starački dom
387           parking: Parking
388           pharmacy: Apoteka
389           place_of_worship: Mesto bogosluženja
390           police: Policija
391           post_box: Poštansko sanduče
392           post_office: Pošta
393           prison: Zatvor
394           pub: Pab
395           public_building: Ustanova
396           recycling: Mesto za reciklažu
397           restaurant: Restoran
398           school: Škola
399           shelter: Sklonište
400           shower: Tuš
401           social_centre: Socijalni centar
402           studio: Studio
403           swimming_pool: Bazen
404           taxi: Taksi
405           telephone: Telefonska govornica
406           theatre: Pozorište
407           toilets: Toaleti
408           townhall: Gradska skupština
409           university: Univerzitet
410           vending_machine: Automat
411           veterinary: Veterinarska hirurgija
412           village_hall: Seoski dom
413           waste_basket: Korpa za otpatke
414         boundary:
415           administrative: Administrativna granica
416           census: Popisna granica
417           national_park: Nacionalni park
418           protected_area: Zaštićeno područje
419         bridge:
420           aqueduct: Akvadukt
421           suspension: Viseći most
422           swing: Vrteški most
423           viaduct: Vijadukt
424           "yes": Most
425         building:
426           apartments: Stambeni blok
427           chapel: Kapela
428           church: Crkva
429           commercial: Poslovna zgrada
430           dormitory: Studentski dom
431           farm: Zgrada farme
432           garage: Garaža
433           hospital: Bolnica
434           hotel: Hotel
435           house: Kuća
436           industrial: Industrijska zgrada
437           office: Poslovnica
438           public: Javna zgrada
439           residential: Stambena zgrada
440           retail: Maloprodajna radnja
441           school: Škola
442           terrace: Terasa
443           train_station: Železnička stanica
444           university: Univerzitetska zgrada
445           "yes": Zgrada
446         highway:
447           bridleway: Konjička staza
448           bus_guideway: Autobuska traka
449           bus_stop: Autobuska stanica
450           construction: Auto-put u izgradnji
451           cycleway: Biciklistička staza
452           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
453           footway: Pešačka staza
454           ford: Gaz
455           living_street: Ulica smirenog prometa
456           milestone: Miljokaz
457           motorway: Auto-put
458           motorway_junction: Petlja
459           motorway_link: Moto-put
460           path: Staza
461           pedestrian: Pešačka staza
462           platform: Platforma
463           primary: Glavni put
464           primary_link: Glavni put
465           raceway: Trkačka staza
466           residential: Ulica
467           rest_area: Odmaralište
468           road: Put
469           secondary: Sporedni put
470           secondary_link: Sporedni put
471           service: Servisni put
472           services: Usluge na auto-putu
473           speed_camera: Foto-radar
474           steps: Stepenice
475           tertiary: Lokalni put
476           tertiary_link: Lokalni put
477           track: Makadam
478           trunk: Magistralni put
479           trunk_link: Magistralni put
480           unclassified: Nekategorisani put
481         historic:
482           archaeological_site: Arheološko nalazište
483           battlefield: Bojište
484           boundary_stone: Granični kamen
485           building: Zgrada
486           castle: Dvorac
487           church: Crkva
488           fort: Utvrđivanje
489           house: Kuća
490           manor: Plemićko imanje
491           memorial: Spomenik
492           mine: Rudnik
493           monument: Spomenik
494           ruins: Ruševine
495           tower: Toranj
496           wayside_cross: Krajputaš
497           wayside_shrine: Usputno svetište
498           wreck: Olupina
499         landuse:
500           allotments: Bašte
501           basin: Basen
502           brownfield: Zemljište za prenamenu
503           cemetery: Groblje
504           commercial: Poslovno područje
505           conservation: Zaštićeno područje
506           construction: Gradilište
507           farmland: Polje
508           farmyard: Farma
509           forest: Šuma
510           garages: Garaža
511           grass: Trava
512           greenfield: Zeleno polje
513           industrial: Industrijsko područje
514           landfill: Deponija
515           meadow: Livada
516           military: Vojno područje
517           mine: Rudnik
518           orchard: Voćnjak
519           quarry: Kamenolom
520           railway: Železnička pruga
521           recreation_ground: Rekreacijsko područje
522           reservoir: Rezervoar
523           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
524           residential: Stambeno područje
525           retail: Maloprodaja
526           village_green: Seosko polje
527           vineyard: Vinograd
528         leisure:
529           beach_resort: Morsko odmaralište
530           bird_hide: Sklonište za ptice
531           common: Opštinsko zemljište
532           fishing: Ribolovno područje
533           fitness_station: Tehnički pregled
534           garden: Bašta
535           golf_course: Golf teren
536           ice_rink: Klizalište
537           marina: Marina
538           miniature_golf: Mini golf
539           nature_reserve: Rezervat prirode
540           park: Park
541           pitch: Sportsko igralište
542           playground: Igralište
543           recreation_ground: Rekreacijsko područje
544           sauna: Sauna
545           slipway: Navoz
546           sports_centre: Sportski centar
547           stadium: Stadion
548           swimming_pool: Bazen
549           track: Staza za trčanje
550           water_park: Vodeni park
551         military:
552           airfield: Vojni aerodrom
553           barracks: Kasarna
554           bunker: Bunker
555         natural:
556           bay: Zaliv
557           beach: Plaža
558           cape: Rt
559           cave_entrance: Ulaz u pećinu
560           cliff: Litica
561           coastline: Obala
562           crater: Krater
563           dune: Dina
564           fell: Brdo
565           fjord: Fjord
566           forest: Šuma
567           geyser: Gejzir
568           glacier: Glečer
569           heath: Ravnica
570           hill: Brdo
571           island: Ostrvo
572           land: Zemljište
573           marsh: Močvara
574           moor: Močvara
575           mud: Blato
576           peak: Vrh
577           point: Tačka
578           reef: Greben
579           ridge: Greben
580           rock: Stena
581           scree: Osulina
582           scrub: Guštara
583           spring: Izvor
584           stone: Kamen
585           strait: Moreuz
586           tree: Drvo
587           valley: Dolina
588           volcano: Vulkan
589           water: Voda
590           wetland: Močvara
591           wood: Šuma
592         office:
593           accountant: Računovođa
594           architect: Arhitekta
595           company: Firma
596           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
597           estate_agent: Agencija za nekretnine
598           government: Vladina služba
599           insurance: Služba za osiguravanje
600           lawyer: Advokat
601           ngo: NVO kancelarija
602           telecommunication: Telekomunikaciona služba
603           travel_agent: Turistička agencija
604           "yes": Kancelarija
605         place:
606           city: Grad
607           country: Zemlja
608           county: Okrug
609           farm: Farma
610           hamlet: Zaselak
611           house: Kuća
612           houses: Kuće
613           island: Ostrvo
614           islet: Hrid
615           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
616           locality: Lokalitet
617           municipality: Opština
618           postcode: Poštanski broj
619           region: Područje
620           sea: More
621           state: Savezna država
622           subdivision: Podgrupa
623           suburb: Predgrađe
624           town: Varošica
625           village: Selo
626         railway:
627           abandoned: Napuštena železnica
628           construction: Železnička pruga u izgradnji
629           disused: Napuštena železnica
630           funicular: Žičana železnica
631           halt: Železničko stajalište
632           junction: Železnički čvor
633           level_crossing: Pružni prelaz
634           light_rail: Laka železnica
635           miniature: Minijaturna železnica
636           monorail: Jednotračna pruga
637           narrow_gauge: Uskotračna pruga
638           platform: Železnička platforma
639           preserved: Očuvana železnica
640           spur: Pruga
641           station: Železnička stanica
642           subway: Metro stanica
643           subway_entrance: Ulaz u metro
644           switch: Skretnica
645           tram: Tramvaj
646           tram_stop: Tramvajsko stajalište
647           yard: Ranžirna stanica
648         shop:
649           alcohol: Trgovina pićem
650           antiques: Antikvarnica
651           art: Atelje
652           bakery: Pekara
653           beauty: Parfimerija
654           beverages: Prodavnica pića
655           bicycle: Prodavnica bicikala
656           books: Knjižara
657           butcher: Mesara
658           car: Auto-kuća
659           car_parts: Auto-delovi
660           car_repair: Auto-servis
661           carpet: Prodavnica tepiha
662           charity: Dobrotvorna prodavnica
663           chemist: Apotekar
664           clothes: Butik
665           computer: Računarska oprema
666           confectionery: Poslastičarnica
667           convenience: Potrepštine
668           copyshop: Kopirnica
669           cosmetics: Kozmetičarska radnja
670           department_store: Robna kuća
671           discount: Diskont
672           doityourself: Uradi sam
673           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
674           electronics: Elektronska oprema
675           estate_agent: Agent za nekretnine
676           farm: Poljoprivredna apoteka
677           fashion: Modna prodavnica
678           florist: Cvećara
679           food: Bakalnica
680           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
681           furniture: Nameštaj
682           garden_centre: Vrtni centar
683           general: Prodavnica mešovite robe
684           gift: Suvenirnica
685           greengrocer: Piljarnica
686           grocery: Bakalnica
687           hairdresser: Frizerski salon
688           hardware: Gvožđara
689           hifi: Muzička oprema
690           jewelry: Zlatara
691           kiosk: Kiosk
692           laundry: Perionica rublja
693           mall: Tržni centar
694           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
695           motorcycle: Prodavnica motocikala
696           music: Muzička prodavnica
697           newsagent: Novinar
698           optician: Optičar
699           organic: Prodavnica zdrave hrane
700           outdoor: Štand
701           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
702           photo: Fotografska radnja
703           shoes: Prodavnica obuće
704           sports: Sportska oprema
705           stationery: Papirnica
706           supermarket: Supermarket
707           toys: Prodavnica igračaka
708           travel_agency: Turistička agencija
709           video: Videoteka
710           wine: Trgovina pićem
711         tourism:
712           alpine_hut: Planinarski dom
713           artwork: Galerija
714           attraction: Atrakcija
715           bed_and_breakfast: Polupansion
716           cabin: Koliba
717           camp_site: Kamp
718           caravan_site: Kamp-prikolice
719           chalet: Planinska koliba
720           guest_house: Gostinska kuća
721           hostel: Hostel
722           hotel: Hotel
723           information: Podaci
724           motel: Motel
725           museum: Muzej
726           picnic_site: Mesto za piknik
727           theme_park: Tematski park
728           viewpoint: Vidikovac
729           zoo: Zoološki vrt
730         tunnel:
731           "yes": Tunel
732         waterway:
733           artificial: Veštački vodeni put
734           boatyard: Brodogradilište
735           canal: Kanal
736           dam: Brana
737           derelict_canal: Odbačeni kanal
738           ditch: Jarak
739           dock: Dok
740           drain: Odvod
741           lock: Brana
742           lock_gate: Vrata brane
743           mooring: Sidrište
744           rapids: Brzaci
745           river: Reka
746           stream: Potok
747           wadi: Suvo korito reke
748           waterfall: Vodopad
749           weir: Brana
750       types:
751         cities: Gradovi
752         towns: Varošice
753         places: Mesta
754     results:
755       no_results: Nema rezultata
756       more_results: Više rezultata
757   layouts:
758     project_name:
759       title: Openstritmap
760       h1: Openstritmap
761     logo:
762       alt_text: Logotip Openstritmapa
763     home: dom
764     logout: odjavi me
765     log_in: prijavi me
766     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
767     sign_up: otvori nalog
768     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
769     edit: Uredi
770     history: Istorija
771     export: Izvezi
772     gps_traces: GPS tragovi
773     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
774     user_diaries: Dnevnici
775     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
776     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
777     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
778     intro_2_create_account: Otvorite nalog
779     partners_ucl: VR centar UCL-a
780     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
781     partners_partners: partneri
782     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
783       važni radovi na održavanju.
784     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
785       nije moguće menjati.
786     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
787     help: Pomoć
788     copyright: Autorska prava i licenca
789     community: Zajednica
790     community_blogs: Blogovi zajednice
791     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
792     foundation: Zadužbina
793     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
794     make_a_donation:
795       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
796       text: Priložite novac
797   user_mailer:
798     diary_comment_notification:
799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
800       hi: Pozdrav, %{to_user},
801       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
802         %{subject}:'
803       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
804         ili odgovoriti na %{replyurl}
805     message_notification:
806       hi: Pozdrav, %{to_user},
807       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
808     friendship_notification:
809       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
810       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
811       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
812       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
813     gpx_failure:
814       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
815       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
816       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
817     gpx_success:
818       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
819         tačaka.
820       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
821     signup_confirm:
822       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
823     email_confirm:
824       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
825       greeting: Pozdrav,
826       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
827     lost_password:
828       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
829       greeting: Pozdrav,
830       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
831   confirmations:
832     confirm:
833       heading: Potvrda korisničkog naloga
834       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
835       button: Potvrdi
836       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
837       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
838       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
839     confirm_resend:
840       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
841     confirm_email:
842       heading: Potvrda promene e-adrese
843       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
844         novu e-adresu.
845       button: Potvrdi
846       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
847       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
848   messages:
849     inbox:
850       title: Primljene
851       my_inbox: Primljene
852       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
853       new_messages:
854         one: '%{count} nova poruka'
855         other: '%{count} nove poruke'
856       old_messages:
857         one: '%{count} stara poruka'
858         other: '%{count} stare poruke'
859       from: Od
860       subject: Naslov
861       date: Datum
862       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
863         s %{people_mapping_nearby_link}?
864       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
865     message_summary:
866       unread_button: Označi kao nepročitano
867       read_button: Označi kao pročitano
868       reply_button: Odgovori
869       destroy_button: Obriši
870     new:
871       title: Pošalji poruku
872       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
873       subject: Naslov
874       body: Tekst
875       back_to_inbox: Nazad na primljene
876     create:
877       message_sent: Poruka je poslata.
878       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
879         pokušavate da pošaljete još neku.
880     no_such_message:
881       title: Nema takve poruke
882       heading: Nema takve poruke
883       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
884     outbox:
885       title: Poslate
886       messages:
887         one: Imate %{count} poslatu poruku
888         other: Imate %{count} poslate poruke
889       to: Za
890       subject: Naslov
891       date: Datum
892       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
893         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
894       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
895     reply:
896       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
897         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
898     show:
899       title: Pročitaj poruku
900       from: Od
901       subject: Naslov
902       date: Datum
903       reply_button: Odgovori
904       unread_button: Označi kao nepročitano
905       to: Za
906       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
907         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
908         pročitali.
909     sent_message_summary:
910       destroy_button: Obriši
911     mark:
912       as_read: Poruka je označena kao pročitana
913       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
914     destroy:
915       destroyed: Poruka je obrisana
916   passwords:
917     lost_password:
918       title: Povratak lozinke
919       heading: Zaboravili ste lozinku?
920       email address: 'E-adresa:'
921       new password button: Poništi lozinku
922       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
923         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
924       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
925       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
926     reset_password:
927       title: Poništi lozinku
928       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
929       reset: Poništi lozinku
930       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
931       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
932   profiles:
933     edit:
934       image: 'Slika:'
935       new image: Dodaj sliku
936       keep image: Zadrži trenutnu sliku
937       delete image: Ukloni trenutnu sliku
938       replace image: Zameni trenutnu sliku
939       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
940       home location: 'Mesto stanovanja:'
941       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
942       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
943   sessions:
944     new:
945       title: Prijava
946       heading: Prijava
947       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
948       password: 'Lozinka:'
949       openid_html: '%{logo} OpenID:'
950       remember: Zapamti me
951       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
952       login_button: Prijavi me
953       register now: Otvorite nalog
954       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
955       new to osm: Novi ste na sajtu?
956       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
957       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
958       no account: Nemate nalog?
959       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
960         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
961         novu poruku</a>.
962       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
963       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
964     destroy:
965       title: Odjava
966       heading: Odjava
967       logout_button: Odjavi me
968   site:
969     copyright:
970       foreign:
971         title: O prevodu
972         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
973           engleska stranica ima prednost
974         english_link: engleskog originala
975       native:
976         title: O stranici
977         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
978           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
979           autorska prava i %{mapping_link}.
980         native_link: srpsko izdanje
981         mapping_link: počnite s mapiranjem
982       legal_babble:
983         title_html: Autorska prava i licenca
984         intro_1_html: |-
985           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
986           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
987           Commons Open Database License</a> (ODbL).
988         intro_2_html: |2-
989             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
990             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
991             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
992             možete ih deliti samo pod istom licencom.
993             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
994             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
995         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
996         credit_1_html: |2-
997             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
998             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
999             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
1000             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
1001             CC BY-SA&rdquo;.
1002         credit_2_1_html: |2-
1003             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
1004             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1005             i CC BY-SA do <a
1006             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1007             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
1008             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
1009             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
1010             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
1011             i na www.creativecommons.org.
1012         more_title_html: Saznajte više
1013         more_1_html: |2-
1014             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1015             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1016         more_2_html: |2-
1017             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1018             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1019             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1020             nosioca autorskog prava.
1021         contributors_title_html: Naši saradnici
1022         contributors_intro_html: |2-
1023             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
1024             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
1025             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1026             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
1027             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1028             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1029             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1030         contributors_at_html: |-
1031           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1032              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1033              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1034              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1035           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1036         contributors_au_html: |-
1037           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1038               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1039         contributors_ca_html: |-
1040           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1041               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
1042               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
1043               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1044               Zavod za statistiku Kanade).
1045         contributors_fr_html: |-
1046           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1047               Generalne direkcije za oporezivanje.
1048         contributors_nl_html: |-
1049           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
1050           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051         contributors_nz_html: |-
1052           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1053               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1054         contributors_za_html: |-
1055           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1056           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1057           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1058         contributors_gb_html: |-
1059           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1060               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
1061         contributors_footer_1_html: |-
1062           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1063           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1064           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1065         contributors_footer_2_html: |2-
1066             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1067             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1068             garanciju ili prihvata odgovornost.
1069     index:
1070       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1071       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1072       permalink: Trajna veza
1073       shortlink: Kratka veza
1074       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1075         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1076     edit:
1077       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1078       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1079         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1080       user_page_link: korisničke stranice
1081       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1082       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1083         za ovu mogućnost.
1084     export:
1085       area_to_export: Područje za izvoz
1086       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1087       format_to_export: Format za izvoz
1088       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1089       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1090       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1091       licence: Licenca
1092       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1093         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1094       too_large:
1095         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1096           prikaz ili izaberite manju površinu.
1097       options: Mogućnosti
1098       format: Format
1099       scale: Razmera
1100       max: najviše
1101       image_size: Veličina slike
1102       zoom: Uvećanje
1103       add_marker: Dodaj marker na mapu
1104       latitude: 'GŠ:'
1105       longitude: 'GD:'
1106       output: Izlaz
1107       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1108       export_button: Izvezi
1109     sidebar:
1110       search_results: Rezultati pretrage
1111       close: Zatvori
1112     search:
1113       search: Pretraga
1114       where_am_i: Gde sam?
1115       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1116       submit_text: Idi
1117     key:
1118       table:
1119         entry:
1120           motorway: Auto-put
1121           trunk: Magistralni put
1122           primary: Glavni put
1123           secondary: Sporedni put
1124           unclassified: Nekategorisani put
1125           track: Makadam
1126           bridleway: Konjička staza
1127           cycleway: Biciklistička staza
1128           footway: Pešačka staza
1129           rail: Železnička pruga
1130           subway: Podzemna železnica
1131           tram:
1132           - Laka železnica
1133           - tramvaj
1134           cable:
1135           - Žičara
1136           - sedišnica
1137           runway:
1138           - Aerodromska pista
1139           - rulne staze
1140           apron:
1141           - Aerodromski peron
1142           - terminal
1143           admin: Administrativna granica
1144           forest: Šuma
1145           wood: Šuma
1146           golf: Golf teren
1147           park: Park
1148           resident: Stambeno područje
1149           common:
1150           - Poljana
1151           - livada
1152           retail: Maloprodajno područje
1153           industrial: Industrijsko područje
1154           commercial: Poslovno područje
1155           heathland: Pustoš
1156           lake:
1157           - Jezero
1158           - rezervoar
1159           farm: Farma
1160           brownfield: Građevinsko zemljište
1161           cemetery: Groblje
1162           allotments: Bašte
1163           pitch: Sportsko igralište
1164           centre: Sportski centar
1165           reserve: Rezervat prirode
1166           military: Vojno područje
1167           school:
1168           - Škola
1169           - univerzitet
1170           building: Značajna zgrada
1171           station: Železnička stanica
1172           summit:
1173           - Uzvišenje
1174           - vrh
1175           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1176           bridge: Crni okvir – most
1177           private: Privatni posed
1178           destination: Pristup odredištu
1179           construction: Putevi u izgradnji
1180   traces:
1181     visibility:
1182       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1183       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1184       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1185       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1186         i datirane tačke)
1187     new:
1188       visibility_help: šta ovo znači?
1189       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1190       help: Pomoć
1191       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1192     create:
1193       upload_trace: Otpremi GPS trag
1194       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1195         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1196       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1197         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1198         korisnike.
1199     edit:
1200       title: Uređivanje traga %{name}
1201       heading: Uređivanje traga %{name}
1202       visibility_help: šta ovo znači?
1203       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1204     trace_optionals:
1205       tags: Oznake
1206     show:
1207       title: Pregled traga %{name}
1208       heading: Pregled traga %{name}
1209       pending: NA_ČEKANJU
1210       filename: 'Naziv datoteke:'
1211       download: preuzmi
1212       uploaded: 'Otpremljeno:'
1213       points: 'Tačaka:'
1214       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1215       map: mapa
1216       edit: uredi
1217       owner: 'Vlasnik:'
1218       description: 'Opis:'
1219       tags: 'Oznake:'
1220       none: ništa
1221       edit_trace: Uredi ovaj trag
1222       delete_trace: Obriši ovaj trag
1223       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1224       visibility: 'Vidljivost:'
1225     trace_paging_nav:
1226       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1227       older: Stariji tragovi
1228       newer: Noviji tragovi
1229     trace:
1230       pending: NA_ČEKANJU
1231       count_points: '%{count} tačaka'
1232       more: više
1233       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1234       view_map: Pogledaj kartu
1235       edit_map: Uredi mapu
1236       public: JAVNI
1237       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1238       private: PRIVATNI
1239       trackable: MOŽE SE PRATITI
1240       by: od
1241       in: u
1242     index:
1243       public_traces: Javni GPS tragovi
1244       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1245       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1246       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1247         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1248         stranici</a>.
1249       upload_trace: Otpremi trag
1250     destroy:
1251       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1252     make_public:
1253       made_public: Javni trag
1254     offline_warning:
1255       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1256     offline:
1257       heading: GPX ostava je van mreže
1258       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1259   application:
1260     require_cookies:
1261       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1262         nastavite.
1263     setup_user_auth:
1264       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1265       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1266         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1267         ih vidite.
1268   oauth:
1269     authorize:
1270       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1271         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1272       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1273       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1274       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1275       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1276       allow_write_api: menja mapu.
1277       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1278       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1279     revoke:
1280       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1281   oauth_clients:
1282     new:
1283       title: Upiši novi program
1284     edit:
1285       title: Uredi program
1286     show:
1287       title: OAuth detalji za %{app_name}
1288       key: 'Ključ potrošača:'
1289       secret: 'Tajna potrošača:'
1290       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1291       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1292       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1293       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1294       edit: Detalji izmene
1295       delete: Obriši klijent
1296       confirm: Jeste li sigurni?
1297       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1298     index:
1299       title: OAuth detalji
1300       my_tokens: Odobreni programi
1301       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1302       application: Naziv programa
1303       issued_at: Izdano
1304       revoke: Opozovi
1305       my_apps: Programi
1306       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1307         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1308       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1309       register_new: Upiši program
1310     form:
1311       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1312     not_found:
1313       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1314     create:
1315       flash: Podaci su uspešno upisani
1316     update:
1317       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1318     destroy:
1319       flash: Upis programa je ukinut
1320   users:
1321     new:
1322       title: Otvaranje naloga
1323       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1324         nalog.
1325       email address: 'E-adresa:'
1326       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1327       display name: 'Ime prikaza:'
1328       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1329         promeniti u postavkama.
1330       continue: Nastavi
1331       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1332     terms:
1333       title: Uslovi uređivanja
1334       heading: Uslovi uređivanja
1335       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1336         javnom vlasništvu
1337       consider_pd_why: šta je ovo?
1338       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1339       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1340         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1341       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1342       decline: Odbaci
1343       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1344         prihvatite.
1345       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1346       legale_names:
1347         france: Francuska
1348         italy: Italija
1349         rest_of_world: Ostatak sveta
1350     terms_declined_flash:
1351       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1352     no_such_user:
1353       title: Nema takvog korisnika
1354       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1355       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1356         koju ste kliknuli.
1357     show:
1358       my diary: moj dnevnik
1359       new diary entry: novi unos u dnevniku
1360       my edits: moje izmene
1361       my traces: moji tragovi
1362       my settings: moje postavke
1363       my comments: moji komentari
1364       blocks on me: blokiranja na mene
1365       blocks by me: moja blokiranja
1366       send message: pošalji poruku
1367       diary: dnevnik
1368       edits: izmene
1369       traces: tragovi
1370       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1371       add as friend: dodaj kao prijatelja
1372       mapper since: 'Kartograf od:'
1373       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1374       ct undecided: Neodlučeno
1375       ct declined: Odbijeno
1376       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1377       email address: 'E-adresa:'
1378       created from: 'Napravljeno iz:'
1379       status: 'Stanje:'
1380       spam score: 'Ocena spama:'
1381       description: Opis
1382       user location: Boravište korisnika
1383       role:
1384         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1385         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1386         grant:
1387           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1388           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1389         revoke:
1390           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1391           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1392       block_history: dobijene blokade
1393       moderator_history: date blokade
1394       comments: komentari
1395       create_block: blokiraj ovog korisnika
1396       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1397       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1398       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1399       hide_user: sakrij ovog korisnika
1400       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1401       delete_user: obriši ovog korisnika
1402       confirm: Potvrdi
1403     set_home:
1404       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1405     go_public:
1406       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1407     index:
1408       title: Korisnici
1409       heading: Korisnici
1410       showing:
1411         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1412         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1413       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1414       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1415       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1416       hide: Sakrij izabrane korisnike
1417       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1418     suspended:
1419       title: Suspendovan nalog
1420       heading: Suspendovan nalog
1421   user_role:
1422     filter:
1423       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1424       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1425       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1426     grant:
1427       title: Potvrda dodele uloge
1428       heading: Potvrda dodele uloge
1429       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1430       confirm: Potvrdi
1431       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1432         su korisnik i uloga ispravni.
1433     revoke:
1434       title: Potvrda oduzimanja uloge
1435       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1436       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1437       confirm: Potvrdi
1438       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1439         li su korisnik i uloga ispravni.
1440   user_blocks:
1441     model:
1442       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1443         blokadu.
1444       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1445     not_found:
1446       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1447       back: Nazad na indeks
1448     new:
1449       title: Blokiranje %{name}
1450       heading_html: Blokiranje %{name}
1451       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1452       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1453       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1454       back: Pogledaj sve blokade
1455     edit:
1456       title: Uređivanje blokade za %{name}
1457       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1458       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1459       show: Pogledaj ovu blokadu
1460       back: Pogledaj sve blokade
1461     filter:
1462       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1463       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1464     create:
1465       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1466         vremena da odgovori.
1467       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1468       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1469     update:
1470       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1471         uredi.
1472       success: Blokada je ažurirana.
1473     index:
1474       title: Korisničke blokade
1475       heading: Spisak korisničkih blokada
1476       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1477     revoke:
1478       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1479       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1480       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1481       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1482       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1483       revoke: Opozovi
1484       flash: Ova blokada je opozvana.
1485     helper:
1486       time_future_html: Završava se u %{time}.
1487       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1488       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1489       block_duration:
1490         hours:
1491           one: 1 sat
1492           other: '%{count} sata'
1493     blocks_on:
1494       title: Blokade za %{name}
1495       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1496       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1497     blocks_by:
1498       title: Blokade od %{name}
1499       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1500       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1501     show:
1502       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1503       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1504       status: Stanje
1505       show: Prikaži
1506       edit: Uredi
1507       revoke: Opozovi
1508       confirm: Jeste li sigurni?
1509       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1510       back: Pogledaj sve blokade
1511       revoker: 'Opozivalac:'
1512       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1513     block:
1514       not_revoked: (nije opozvano)
1515       show: Prikaži
1516       edit: Uredi
1517       revoke: Opozovi
1518     blocks:
1519       display_name: Blokirani korisnik
1520       creator_name: Tvorac
1521       reason: Razlozi za blokiranje
1522       status: Stanje
1523       revoker_name: Opozvao
1524       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1525       next: Sledeće »
1526       previous: « Prethodno
1527   javascripts:
1528     map:
1529       base:
1530         standard: Standardna
1531         cycle_map: Biciklistička mapa
1532         transport_map: Saobraćajna mapa
1533     site:
1534       edit_tooltip: Uredite mapu
1535       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1536   redactions:
1537     edit:
1538       heading: Uredi redakciju
1539       title: Uređivanje redakcije
1540     index:
1541       empty: Nema redakcija.
1542       heading: Spisak redakcija
1543       title: Spisak redakcija
1544     new:
1545       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1546       title: Pravljenje nove redakcije
1547     show:
1548       description: 'Opis:'
1549       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1550       title: Prikaz redakcije
1551       user: 'Tvorac:'
1552       edit: Uredi ovu redakciju
1553       destroy: Ukloni ovu redakciju
1554       confirm: Jeste li sigurni?
1555     create:
1556       flash: Redakcija je napravljena.
1557     update:
1558       flash: Izmene su sačuvane.
1559     destroy:
1560       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1561         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1562       flash: Redakcija je uklonjena.
1563       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1564 ...