]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Изаберите датотеку
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Коментар
37       diary_entry:
38         create: Објави
39         update: Ажурирај
40       issue_comment:
41         create: Додај коментар
42       message:
43         create: Пошаљи
44       client_application:
45         create: Отвори налог
46         update: Ажурирај
47       oauth2_application:
48         create: Регистрација
49         update: Ажурирај
50       redaction:
51         create: Направи редакцију
52         update: Сачувај редакцију
53       trace:
54         create: Отпреми
55         update: Сачувај промене
56       user_block:
57         create: Направи блокаду
58         update: Ажурирај блокаду
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
63         email_address_not_routable: није повезљив(а)
64     models:
65       acl: Листа контроле приступа
66       changeset: Скуп промена
67       changeset_tag: Ознака скупа промена
68       country: Држава
69       diary_comment: Коментар у дневнику
70       diary_entry: Унос у дневнику
71       friend: Пријатељ
72       issue: Проблем
73       language: Језик
74       message: Порука
75       node: Тачка
76       node_tag: Ознака тачке
77       notifier: Обавештавач
78       old_node: Стара тачка
79       old_node_tag: Ознака старе тачке
80       old_relation: Стари однос
81       old_relation_member: Стари члан односа
82       old_relation_tag: Стара ознака односа
83       old_way: Стара линија
84       old_way_node: Стара тачка линије
85       old_way_tag: Стара ознака линије
86       relation: Однос
87       relation_member: Члан односа
88       relation_tag: Ознака односа
89       report: Пријави
90       session: Сесија
91       trace: Рута
92       tracepoint: Тачка руте
93       tracetag: Ознака руте
94       user: Корисник
95       user_preference: Подешавања корисника
96       user_token: Токен корисника
97       way: Линија
98       way_node: Тачка линије
99       way_tag: Ознака линије
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Име (обавезно)
103         url: Главна адреса апликације (обавезно)
104         callback_url: Повратна адреса
105         support_url: Адреса подршке
106         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109         allow_write_api: мења мапу
110         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112         allow_write_notes: мења белешке
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Корисник
117         title: Наслов
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         language_code: Језик
121       doorkeeper/application:
122         name: Назив
123         redirect_uri: Адреса за преусмеравање
124         confidential: Поверљива апликација?
125         scopes: Дозволе
126       friend:
127         user: Корисник
128         friend: Пријатељ
129       trace:
130         user: Корисник
131         visible: Видљивост
132         name: Име
133         size: Величина
134         latitude: Географска ширина
135         longitude: Географска дужина
136         public: Јавно
137         description: Опис
138         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
139         visibility: Видљивост
140         tagstring: Ознаке
141       message:
142         sender: Пошиљалац
143         title: Наслов
144         body: Текст
145         recipient: Прималац
146       redaction:
147         title: Наслов
148         description: Опис
149       report:
150         category: Одаберите разлог пријаве
151         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
152       user:
153         auth_provider: Провајдер провере идентитета
154         auth_uid: UID идентитета
155         email: Имејл
156         email_confirmation: Имејл потврда
157         new_email: Нова имејл адреса
158         active: Активан
159         display_name: Име за приказ
160         description: Опис профила
161         home_lat: Географска ширина
162         home_lon: Географска дужина
163         languages: Жељени језици
164         preferred_editor: Жељени уређивач
165         pass_crypt: Лозинка
166         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Користите једну линију по адреси
170       trace:
171         tagstring: раздвојено запетама
172       user_block:
173         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
174       user:
175         new_email: (никада се не приказује јавно)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       half_a_minute: пре пола минута
179   printable_name:
180     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
181   editor:
182     default: Подразумевано (тренутно %{name})
183     id:
184       name: iD
185       description: iD (уређивач у прегледачу)
186     remote:
187       name: Даљинско управљање
188       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
189   auth:
190     providers:
191       none: Ниједан
192       openid: OpenID
193       google: Google
194       facebook: Facebook
195       windowslive: Windows Live
196       github: GitHub
197       wikipedia: Википедија
198   api:
199     notes:
200       comment:
201         opened_at_html: Направљено %{when}
202         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
203         commented_at_html: Освежено пре %{when}
204         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
205         closed_at_html: Решено у %{when}
206         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
207         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
208         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
209       rss:
210         title: ОпенСтритМап белешке
211         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
212           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213         description_item: РСС ток за белешку %{id}
214         opened: нова белешка (близу %{place})
215         commented: нови коментар (близу %{place})
216         closed: затворена белешка (близу %{place})
217         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
218       entry:
219         comment: Коментар
220         full: Потпуна белешка
221   accounts:
222     edit:
223       title: Уреди налог
224       my settings: Поставке
225       current email address: Тренутна имејл адреса
226       external auth: Спољна аутентификација
227       openid:
228         link text: шта је ово?
229       public editing:
230         heading: Јавно уређивање
231         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
232         enabled link text: шта је ово?
233         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
234           су анонимне.
235         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
236       public editing note:
237         heading: Јавно уређивање
238         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
239           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
240           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
241           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
242           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
243           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
244           јавни.</li></ul>
245       contributor terms:
246         heading: Услови уређивања
247         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
248         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
249         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
250           уређивања.
251         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
252         link text: шта је ово?
253       save changes button: Сачувај промене
254       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
255     update:
256       success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
257         да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
258       success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
259   browse:
260     created: Направљено
261     closed: Затворено
262     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
265     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     version: Верзија
269     in_changeset: Скуп промена
270     anonymous: анониман
271     no_comment: (нема коментара)
272     part_of: Део
273     download_xml: Преузми XML
274     view_history: Погледај историју
275     view_details: Детаљније
276     location: 'Локација:'
277     changeset:
278       title: 'Скуп промена: %{id}'
279       belongs_to: Аутор
280       node: Тачке (%{count})
281       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
282       way: Линије (%{count})
283       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
284       relation: Односи (%{count})
285       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
286       comment: Коментари (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: XML скуп промена
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Скуп промена %{id}
293         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
294       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
295       discussion: Дискусија
296     node:
297       title_html: 'Тачка: %{name}'
298       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Линија: %{name}'
301       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
302       nodes: Тачке
303       also_part_of_html:
304         one: део линије %{related_ways}
305         other: део линија %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Однос: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
309       members: Чланови
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
312       type:
313         node: Тачка
314         way: Линија
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Није нађено
321       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
322       type:
323         node: тачка
324         way: линија
325         relation: однос
326         changeset: скуп промена
327         note: белешка
328     timeout:
329       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
330       type:
331         node: тачка
332         way: линија
333         relation: однос
334         changeset: скуп промена
335         note: белешка
336     redacted:
337       redaction: Редакција %{id}
338       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
339         Детаљније на %{redaction_link}.
340       type:
341         node: тачка
342         way: линија
343         relation: однос
344     start_rjs:
345       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
346         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
347       load_data: Учитај податке
348       loading: Учитавање…
349     tag_details:
350       tags: Ознаке
351       wiki_link:
352         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
353         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
354       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
355       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
356       telephone_link: Позови %{phone_number}
357     note:
358       title: Белешкаː %{id}
359       new_note: Нова белешка
360       description: Опис
361       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
362       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
363       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
364       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       report: Пријави ову белешку
374     query:
375       title: Информације о објектима
376       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
377       nearby: Објекти у близини
378       enclosing: Локација
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Страница %{page}
382       next: Следеће »
383       previous: « Претходно
384     changeset:
385       anonymous: Анонимно
386       no_edits: (нема измена)
387       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
388     changesets:
389       id: ID
390       saved_at: Сачувано у
391       user: Корисник
392       comment: Коментар
393       area: Област
394     index:
395       title: Скупови промена
396       title_user: Скупови промена корисника %{user}
397       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
398       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
399       empty: Скупови промена нису пронађени.
400       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
401       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
402       no_more: Није пронађено још скупова промена.
403       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
404       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
405       load_more: Учитај још
406     timeout:
407       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
411       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
412     comments:
413       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
414     index:
415       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
416       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
417     timeout:
418       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
419         је предуго.
420   dashboards:
421     contact:
422       km away: удаљено %{count} км
423       m away: удаљено %{count} м
424     popup:
425       your location: Ваша локација
426       nearby mapper: Оближњи картограф
427       friend: Пријатељ
428     show:
429       my friends: Моји пријатељи
430       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
431       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
432       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
433       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
434       friends_diaries: Дневник пријатеља
435       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
436       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
437   diary_entries:
438     new:
439       title: Нови унос у дневнику
440     form:
441       location: Локација
442       use_map_link: Користи мапу
443     index:
444       title: Кориснички дневници
445       title_friends: Дневници пријатеља
446       title_nearby: Дневници корисника у близини
447       user_title: Дневник корисника %{user}
448       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
449       new: Нови унос у дневнику
450       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
451       my_diary: Мој дневник
452       no_entries: Нема уноса у дневнику
453       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
454       older_entries: Старији уноси
455       newer_entries: Новији уноси
456     edit:
457       title: Уреди унос у дневнику
458       marker_text: Локација уноса у дневнику
459     show:
460       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
461       user_title: Дневник корисника/це %{user}
462       leave_a_comment: Остави коментар
463       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
464       login: Пријавите се
465     no_such_entry:
466       title: Нема таквог уноса у дневнику
467       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
468       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
469         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
470     diary_entry:
471       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
472       comment_link: Коментариши овај унос
473       reply_link: Пошаљи поруку аутору
474       comment_count:
475         zero: Нема коментара
476         one: '%{count} коментар'
477         other: '%{count} коментара'
478       edit_link: Уреди овај унос
479       hide_link: Сакриј овај унос
480       unhide_link: Откриј овај унос
481       confirm: Потврди
482       report: Пријавите овај унос
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
485       hide_link: Сакриј овај коментар
486       unhide_link: Откриј овај коментар
487       confirm: Потврди
488       report: Пријави овај коментар
489     location:
490       location: 'Локација:'
491       view: Приказ
492       edit: Уреди
493     feed:
494       user:
495         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
496         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
497       language:
498         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
499         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
500       all:
501         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
502         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
503     comments:
504       post: Објава
505       when: Када
506       comment: Коментар
507       newer_comments: Новији коментари
508       older_comments: Старији коментари
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
512       button: Додај као пријатеља
513       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
514       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
515       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
518       button: Уклони из списка пријатеља
519       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
520       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
525         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529     search_osm_nominatim:
530       prefix:
531         aerialway:
532           cable_car: Жичара
533           chair_lift: Жичара са седиштима
534           drag_lift: Вучница
535           gondola: Кабинска жичара
536           pylon: Пилон
537           station: Станица жичаре
538           "yes": Ваздушни путеви
539         aeroway:
540           aerodrome: Аеродром
541           airstrip: Писта
542           apron: Пристанишна платформа
543           gate: Капија
544           hangar: Хангар
545           helipad: Хелиодром
546           parking_position: Место за паркинг
547           runway: Писта
548           taxilane: Жута трака
549           taxiway: Рулна стаза
550           terminal: Аеродромски терминал
551         amenity:
552           animal_shelter: Азил за животиње
553           arts_centre: Уметнички центар
554           atm: Банкомат
555           bank: Банка
556           bar: Бар
557           bbq: Роштиљ
558           bench: Клупа
559           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
560           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
561           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
562           biergarten: Пивница на отвореном
563           blood_bank: Банка крви
564           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
565           brothel: Бордел
566           bureau_de_change: Мењачница
567           bus_station: Аутобуска станица
568           cafe: Кафић
569           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
570           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
571           car_wash: Ауто-перионица
572           casino: Казино
573           charging_station: Акумулаторска станица
574           childcare: Агенција за чување деце
575           cinema: Биоскоп
576           clinic: Клиника
577           clock: Часовник
578           college: Колеџ
579           community_centre: Месна заједница
580           conference_centre: Конференцијски центар
581           courthouse: Суд
582           crematorium: Крематоријум
583           dentist: Стоматолог
584           doctors: Лекари
585           drinking_water: Пијаћа вода
586           driving_school: Ауто-школа
587           embassy: Амбасада
588           fast_food: Брза храна
589           ferry_terminal: Трајектни терминал
590           fire_station: Ватрогасна станица
591           food_court: Пултови са храном
592           fountain: Фонтана
593           fuel: Бензинска станица
594           gambling: Коцкарница
595           grave_yard: Гробље
596           hospital: Болница
597           hunting_stand: Ловачка кула
598           ice_cream: Продавница сладоледа
599           internet_cafe: Интернет кафе
600           kindergarten: Обданиште
601           language_school: Школа за језике
602           library: Библиотека
603           love_hotel: Бордел
604           marketplace: Зелена пијаца
605           monastery: Манастир
606           money_transfer: Пренос новца
607           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
608           music_school: Музичка школа
609           nightclub: Ноћни клуб
610           nursing_home: Старачки дом
611           parking: Паркинг
612           parking_entrance: Улаз на паркинг
613           parking_space: Паркинг место
614           payment_terminal: Терминал за плаћање
615           pharmacy: Апотека
616           place_of_worship: Верски објекат
617           police: Полиција
618           post_box: Поштанско сандуче
619           post_office: Пошта
620           prison: Затвор
621           pub: Паб
622           public_bath: Јавно купатило
623           public_building: Јавна зграда
624           recycling: Место за рециклажу
625           restaurant: Ресторан
626           school: Школа
627           shelter: Склониште
628           shower: Јавно купатило
629           social_centre: Друштвени центар
630           social_facility: Социјална заштита
631           studio: Студио
632           swimming_pool: Базен
633           taxi: Такси
634           telephone: Телефонска говорница
635           theatre: Позориште
636           toilets: Тоалет
637           townhall: Градска скупштина
638           university: Универзитет
639           vending_machine: Аутомат
640           veterinary: Ветеринарска клиника
641           village_hall: Сеоска месна заједница
642           waste_basket: Корпа за отпатке
643           waste_disposal: Контејнер
644         boundary:
645           administrative: Административна граница
646           census: Пописна граница
647           national_park: Национални парк
648           protected_area: Заштићено подручје
649           "yes": Граница
650         bridge:
651           aqueduct: Аквадукт
652           boardwalk: Рива
653           suspension: Висећи мост
654           swing: Покретни мост
655           viaduct: Вијадукт
656           "yes": Мост
657         building:
658           apartments: Станови
659           barn: Штала
660           bungalow: Бунгалов
661           cabin: Кабина
662           chapel: Капела
663           church: Црква
664           college: Факултетска зграда
665           commercial: Пословна зграда
666           construction: Зграда у изградњи
667           detached: Издвојена кућа
668           dormitory: Студентски дом
669           duplex: Дуплекс кућа
670           farm: Фарма
671           farm_auxiliary: Помоћна штала
672           garage: Гаража
673           garages: Гараже
674           hangar: Хангар
675           hospital: Болница
676           hotel: Хотел
677           house: Кућа
678           houseboat: Кућа на води
679           industrial: Индустријска зграда
680           kindergarten: Зграда вртића
681           manufacture: Зграда фабрике
682           office: Пословница
683           public: Јавна зграда
684           residential: Стамбена зграда
685           retail: Малопродајна радња
686           roof: Кров
687           ruins: Рушевина
688           school: Школа
689           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
690           service: Сервисна зграда
691           shed: Шупа
692           stable: Штала
693           static_caravan: Караван
694           temple: Зграда храма
695           terrace: Тераса
696           train_station: Железничка станица
697           university: Универзитетска зграда
698           warehouse: Складиште
699           "yes": Зграда
700         club:
701           sport: Спортски клуб
702           "yes": Клуб
703         craft:
704           beekeeper: Пчелар
705           blacksmith: Ковач
706           brewery: Пивара
707           carpenter: Столар
708           confectionery: Кондитор
709           electrician: Електричар
710           electronics_repair: Поправка електронике
711           gardener: Баштован
712           painter: Молер
713           photographer: Фотограф
714           plumber: Водоинсталатер
715           roofer: Кровник
716           sawmill: Пилана
717           shoemaker: Обућар
718           tailor: Кројач
719           winery: Винарија
720           "yes": Занатска радња
721         emergency:
722           access_point: Приступна тачка
723           ambulance_station: Хитна помоћ
724           assembly_point: Тачка окупљања
725           defibrillator: Дефибрилатор
726           landing_site: Место за хитно слетање
727           phone: Телефон за хитне случајеве
728         highway:
729           abandoned: Напуштени ауто-пут
730           bridleway: Коњички пут
731           bus_guideway: Трамвајска линија
732           bus_stop: Аутобуска станица
733           construction: Пут у изградњи
734           corridor: Коридор
735           cycleway: Бициклистичка стаза
736           elevator: Лифт
737           emergency_access_point: Прва помоћ
738           footway: Тротоар
739           ford: Плићак
740           living_street: Пешачка зона
741           milestone: Миљоказ
742           motorway: Ауто-пут
743           motorway_junction: Раскрсница
744           motorway_link: Прикључни пут
745           path: Стаза
746           pedestrian: Пешачка стаза
747           platform: Платформа
748           primary: Главни пут
749           primary_link: Главни пут
750           proposed: Пројектовани пут
751           raceway: Тркачка стаза
752           residential: Стамбена улица
753           rest_area: Одмаралиште
754           road: Пут
755           secondary: Споредни пут
756           secondary_link: Споредни пут
757           service: Приступни пут
758           services: Услуге на ауто-путу
759           speed_camera: Фото-радар
760           steps: Степенице
761           stop: Знак стоп
762           street_lamp: Улична светиљка
763           tertiary: Локални пут
764           tertiary_link: Локални пут
765           track: Макадам
766           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
767           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
768           trunk: Магистрала
769           trunk_link: Магистрала
770           unclassified: Некласификовани пут
771           "yes": Пут
772         historic:
773           aircraft: Историјска летелица
774           archaeological_site: Археолошко налазиште
775           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
776           battlefield: Бојно поље
777           boundary_stone: Гранични камен
778           building: Историјска зграда
779           bunker: Бункер
780           cannon: Историјски топ
781           castle: Дворац
782           church: Црква
783           city_gate: Градска капија
784           citywalls: Градске зидине
785           fort: Утврђење
786           heritage: Културно наслеђе
787           house: Кућа
788           manor: Имање
789           memorial: Меморијални споменик
790           mine: Рудник
791           mine_shaft: Рударско окно
792           monument: Споменик
793           railway: Историјска пруга
794           roman_road: Римски пут
795           ruins: Рушевине
796           stone: Камен
797           tomb: Гробница
798           tower: Кула
799           wayside_cross: Крајпуташ
800           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
801           wreck: Олупина
802           "yes": Историјска знаменитост
803         junction:
804           "yes": Раскрсница
805         landuse:
806           allotments: Парцеле
807           basin: Басен
808           brownfield: Запуштена локација
809           cemetery: Гробље
810           commercial: Пословна зона
811           conservation: Заштићено земљиште
812           construction: Градилиште
813           farmland: Обрадиво земљиште
814           farmyard: Сеоско имање
815           forest: Шума
816           garages: Гараже
817           grass: Трава
818           greenfield: Неискоришћено земљиште
819           industrial: Индустријска зона
820           landfill: Депонија
821           meadow: Ливада
822           military: Војна зона
823           mine: Рудник
824           orchard: Воћњак
825           quarry: Каменолом
826           railway: Железница
827           recreation_ground: Рекреативна зона
828           reservoir: Резервоар
829           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
830           residential: Стамбена зона
831           retail: Трговинска зона
832           village_green: Зелена површина
833           vineyard: Виноград
834           "yes": Употреба земљишта
835         leisure:
836           beach_resort: Приобално одмаралиште
837           bird_hide: Осматрачница за птице
838           common: Општинско земљиште
839           dog_park: Парк за псе
840           firepit: Камин
841           fishing: Место за риболов
842           fitness_centre: Фитнес центар
843           fitness_station: Справе за вежбање
844           garden: Башта
845           golf_course: Терен за голф
846           horse_riding: Услуге јахања коња
847           ice_rink: Клизалиште
848           marina: Марина
849           miniature_golf: Мини-голф
850           nature_reserve: Резерват природе
851           park: Парк
852           pitch: Спортски терен
853           playground: Игралиште
854           recreation_ground: Рекреативна зона
855           resort: Одмаралиште
856           sauna: Сауна
857           slipway: Навоз
858           sports_centre: Спортски центар
859           stadium: Стадион
860           swimming_pool: Базен
861           track: Атлетска стаза
862           water_park: Аквапарк
863           "yes": Разонода
864         man_made:
865           advertising: Реклама
866           antenna: Антена
867           beacon: Светионик
868           beehive: Кошница са пчелама
869           bridge: Мост
870           bunker_silo: Бункер
871           chimney: Димњак
872           crane: Кран
873           dyke: Насип
874           embankment: Насип
875           flagpole: Јарбол за заставу
876           gasometer: Гасометар
877           groyne: Брана
878           kiln: Печењара
879           lighthouse: Светионик
880           mast: Јарбол
881           mine: Рудник
882           mineshaft: Рударско окно
883           monitoring_station: Станица за надгледање
884           petroleum_well: Нафтни бунар
885           pier: Пристаниште
886           pipeline: Цевовод
887           pumping_station: Црпна станица
888           silo: Силос
889           surveillance: Присмотра
890           tower: Кула
891           watermill: Водени млин
892           water_tower: Водени торањ
893           water_well: Бунар
894           windmill: Ветрењача
895           works: Фабрика
896           "yes": Вештачки објекти
897         military:
898           airfield: Војни аеродром
899           barracks: Касарна
900           bunker: Бункер
901           "yes": Војска
902         mountain_pass:
903           "yes": Планински прелаз
904         natural:
905           atoll: Атол
906           bare_rock: Голи камен
907           bay: Залив
908           beach: Плажа
909           cape: Рт
910           cave_entrance: Улаз у пећину
911           cliff: Литица
912           coastline: Обала
913           crater: Кратер
914           dune: Дина
915           fell: Голо брдо
916           fjord: Фјорд
917           forest: Шума
918           geyser: Гејзир
919           glacier: Глечер
920           grassland: Пашњак
921           heath: Равница
922           hill: Брдо
923           island: Острво
924           land: Земља
925           marsh: Мочвара
926           moor: Вресиште
927           mud: Блато
928           peak: Врх
929           peninsula: Полуострво
930           point: Тачка
931           reef: Риф
932           ridge: Гребен
933           rock: Стена
934           saddle: Превој
935           sand: Пешчара
936           scree: Осулина
937           scrub: Густиш
938           spring: Извор
939           stone: Камен
940           strait: Мореуз
941           tree: Дрво
942           valley: Долина
943           volcano: Вулкан
944           water: Вода
945           wetland: Мочварно подручје
946           wood: Шума
947         office:
948           accountant: Рачуновођа
949           administrative: Администрација
950           advertising_agency: Маркетиншка агенција
951           architect: Архитекта
952           company: Предузеће
953           diplomatic: Дипломатска канцеларија
954           educational_institution: Образовна установа
955           employment_agency: Агенција за запошљавање
956           estate_agent: Агенција за некретнине
957           government: Владина служба
958           insurance: Агенција за осигурање
959           it: ИТ канцеларија
960           lawyer: Адвокат
961           ngo: Невладина организација
962           notary: Нотар
963           research: Истраживачка канцеларија
964           telecommunication: Телекомуникациона компанија
965           travel_agent: Туристичка агенција
966           "yes": Канцеларија
967         place:
968           allotments: Парцеле
969           archipelago: Архипелаг
970           city: Град
971           city_block: Градски блок
972           country: Земља
973           county: Округ
974           farm: Фарма
975           hamlet: Заселак
976           house: Кућа
977           houses: Куће
978           island: Острво
979           islet: Острвце
980           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
981           locality: Локалитет
982           municipality: Општина
983           neighbourhood: Кварт
984           postcode: Поштански број
985           region: Регион
986           sea: Море
987           square: Трг
988           state: Држава
989           subdivision: Административно подручје
990           suburb: Предграђе
991           town: Варошица
992           village: Село
993           "yes": Место
994         railway:
995           abandoned: Напуштена железница
996           construction: Железничка пруга у изградњи
997           disused: Напуштена железница
998           funicular: Жичана железница
999           halt: Железничко стајалиште
1000           junction: Железнички чвор
1001           level_crossing: Пружни прелаз
1002           light_rail: Лака железница
1003           miniature: Минијатурна железница
1004           monorail: Пруга са једним колосеком
1005           narrow_gauge: Пруга уског колосека
1006           platform: Железнички перон
1007           preserved: Очувана железница
1008           proposed: Пројектована железница
1009           spur: Огранак железничке пруге
1010           station: Железничка станица
1011           stop: Железничко стајалиште
1012           subway: Метро
1013           subway_entrance: Улаз у метро
1014           switch: Железничка скретница
1015           tram: Трамвај
1016           tram_stop: Трамвајско стајалиште
1017           yard: Ранжирна станица
1018         shop:
1019           agrarian: Аграрна продавница
1020           alcohol: Продавница алкохолних пића
1021           antiques: Антикварница
1022           appliance: Продавница уређаја
1023           art: Продавница опреме за уметнике
1024           bag: Продавница кеса
1025           bakery: Пекара
1026           beauty: Козметички салон
1027           beverages: Продавница пића
1028           bicycle: Продавница бицикала
1029           books: Књижара
1030           boutique: Бутик
1031           butcher: Месара
1032           car: Трговац аутомобилима
1033           car_parts: Продавница ауто-делова
1034           car_repair: Ауто-сервис
1035           carpet: Продавница тепиха
1036           charity: Добротворна продавница
1037           cheese: Продавница сира
1038           chemist: Продавница кућне хемије
1039           chocolate: Чоколада
1040           clothes: Продавница одеће
1041           coffee: Кафић
1042           computer: Продавница рачунара
1043           confectionery: Посластичарница
1044           convenience: Продавница мешовите робе
1045           copyshop: Фотокопирница
1046           cosmetics: Козметичка радња
1047           curtain: Продавница драперија
1048           deli: Сендвичара
1049           department_store: Робна кућа
1050           discount: Дисконт
1051           doityourself: Уради сам
1052           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1053           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1054           electronics: Продавница електронике
1055           erotic: Еротска радња
1056           estate_agent: Агент за некретнине
1057           fabric: Продавница тканине
1058           farm: Пољопривредна апотека
1059           fashion: Продавница модне одеће
1060           florist: Цвећара
1061           food: Продавница хране
1062           funeral_directors: Погребно предузеће
1063           furniture: Продавница намештаја
1064           garden_centre: Вртни центар
1065           general: Продавница робе широке потрошње
1066           gift: Продавница поклона
1067           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1068           grocery: Бакалница
1069           hairdresser: Фризерски салон
1070           hardware: Продавница алата
1071           health_food: Продавница здраве хране
1072           hifi: Продавница аудио-опреме
1073           interior_decoration: Декорација ентеријера
1074           jewelry: Јувелирница
1075           kiosk: Трафика
1076           laundry: Перионица веша
1077           lottery: Лутрија
1078           mall: Тржни центар
1079           massage: Масажа
1080           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1081           motorcycle: Продавница мотоцикала
1082           music: Музичка продавница
1083           newsagent: Новинарница
1084           optician: Оптичар
1085           organic: Продавница здраве хране
1086           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1087           paint: Фарбара
1088           pawnbroker: Залагаоничар
1089           pet: Продавница за кућне љубимце
1090           photo: Фотографска радња
1091           seafood: Морски плодови
1092           second_hand: Продавница половне робе
1093           shoes: Продавница обуће
1094           sports: Продавница спортске опреме
1095           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1096           supermarket: Супермаркет
1097           tailor: Кројач
1098           tattoo: Тетоваже
1099           ticket: Продавница карата
1100           tobacco: Продавница цигарета
1101           toys: Продавница играчака
1102           travel_agency: Туристичка агенција
1103           tyres: Продавница гума
1104           video: Видеотека
1105           wine: Винарија
1106           "yes": Продавница
1107         tourism:
1108           alpine_hut: Планинарски дом
1109           apartment: Апартман за одмор
1110           artwork: Уметничко дело
1111           attraction: Атракција
1112           bed_and_breakfast: Полупансион
1113           cabin: Туристичка брвнара
1114           camp_site: Камп
1115           caravan_site: Парк за камп приколице
1116           chalet: Колиба
1117           gallery: Галерија
1118           guest_house: Преноћиште
1119           hostel: Хостел
1120           hotel: Хотел
1121           information: Информације
1122           motel: Мотел
1123           museum: Музеј
1124           picnic_site: Место за пикник
1125           theme_park: Забавни парк
1126           viewpoint: Видиковац
1127           zoo: Зоолошки врт
1128         tunnel:
1129           building_passage: Пролаз између зграда
1130           culvert: Одводни канал
1131           "yes": Тунел
1132         waterway:
1133           artificial: Вештачки водоток
1134           boatyard: Бродоградилиште
1135           canal: Канал
1136           dam: Брана
1137           derelict_canal: Суви канал
1138           ditch: Јарак
1139           dock: Док
1140           drain: Одвод
1141           lock: Преводница
1142           lock_gate: Врата преводнице
1143           mooring: Сидриште
1144           rapids: Брзак
1145           river: Река
1146           stream: Поток
1147           wadi: Вади
1148           waterfall: Водопад
1149           weir: Брана
1150           "yes": Водоток
1151       admin_levels:
1152         level2: Државна граница
1153         level4: Граница савезне државе
1154         level5: Граница региона
1155         level6: Граница округа
1156         level8: Граница града
1157         level9: Граница села
1158         level10: Граница насеља
1159       types:
1160         cities: Градови
1161         towns: Варошице
1162         places: Места
1163     results:
1164       no_results: Нема резултата
1165       more_results: Више резултата
1166   issues:
1167     index:
1168       title: Проблеми
1169       select_status: Одаберите статус
1170       select_type: Одаберите врсту
1171       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1172       reported_user: Пријављени корисник
1173       not_updated: Није ажурно
1174       search: Претрага
1175       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1176       user_not_found: Корисник не постоји
1177       issues_not_found: Нема таквих проблема
1178       status: Статус
1179       reports: Извештаји
1180       last_updated: Последње ажурирање
1181       link_to_reports: Прикажи извештаје
1182       states:
1183         ignored: Занемарено
1184         open: Отвори
1185         resolved: Решено
1186     show:
1187       resolve: Разреши
1188       ignore: Игнориши
1189       reopen: Поново отвори
1190       read_reports: Прочитај извештаје
1191       new_reports: Нови извештаји
1192       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1193     helper:
1194       reportable_title:
1195         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1196         note: 'Белешка #%{note_id}'
1197   issue_comments:
1198     create:
1199       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1200   reports:
1201     new:
1202       title_html: Пријави %{link}
1203       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1204       categories:
1205         diary_entry:
1206           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1207           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1208           other_label: Друго
1209         diary_comment:
1210           other_label: Друго
1211         user:
1212           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1213           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1214           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1215           vandal_label: Овај корисник је вандал
1216           other_label: Друго
1217         note:
1218           spam_label: Ова белешка је спам
1219           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1220           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1221           other_label: Друго
1222   layouts:
1223     logo:
1224       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1225     home: Кућа
1226     logout: Одјава
1227     log_in: Пријава
1228     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1229     sign_up: Регистрација
1230     start_mapping: Почни са мапирањем
1231     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1232     edit: Уреди
1233     history: Историја
1234     export: Извези
1235     issues: Проблеми
1236     data: Подаци
1237     export_data: Извези податке
1238     gps_traces: ГПС трагови
1239     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1240     user_diaries: Дневници корисника
1241     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1242     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1243     tag_line: Слободна вики мапа света
1244     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1245     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1246       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1247     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1248     partners_ucl: UCL
1249     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1250     partners_partners: партнери
1251     tou: Услови коришћења
1252     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1253       радови на одржавању.
1254     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1255       неопходни радови на одржавању.
1256     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1257     help: Помоћ
1258     about: О нама
1259     copyright: Ауторска права
1260     community: Заједница
1261     community_blogs: Блогови заједнице
1262     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1263     foundation: Фондација
1264     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1265     make_a_donation:
1266       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1267       text: Донирајте
1268     learn_more: Детаљније
1269     more: Више
1270   user_mailer:
1271     diary_comment_notification:
1272       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1273       hi: Поздрав, %{to_user},
1274       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1275         %{subject}:'
1276       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1277         или одговорити на %{replyurl}
1278     message_notification:
1279       hi: Поздрав, %{to_user},
1280       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1281       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1282         на %{replyurl}
1283     friendship_notification:
1284       hi: Поздрав, %{to_user},
1285       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1286       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1287       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1288       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1289     gpx_failure:
1290       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1291       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1292       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1293     gpx_success:
1294       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1295         тачака.
1296       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1297     signup_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1299       greeting: Здраво!
1300       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1301       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1302         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1303         потврдили свој налог:'
1304       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1305         о томе како почети.
1306     email_confirm:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1308       greeting: Поздрав,
1309       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1310         на %{new_address}.
1311       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1312     lost_password:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1314       greeting: Поздрав,
1315       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1316         адресу овог openstreetmap.org налога.
1317       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1318     note_comment_notification:
1319       anonymous: Анонимни корисник
1320       greeting: Поздрав,
1321       commented:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1323           белешки'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1325           коју сте заинтересовани'
1326         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1327           мапама у близини места %{place}.'
1328         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1329           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1330       closed:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1333           заинтересовани'
1334         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1335           места %{place}.'
1336         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1337           Белешка је у близини места %{place}.'
1338       reopened:
1339         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1340         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1341           сте заинтересовани'
1342         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1343           места %{place}.'
1344         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1345           Белешка је у близини места %{place}.'
1346       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1347     changeset_comment_notification:
1348       hi: Поздрав, %{to_user},
1349       greeting: Поздрав,
1350       commented:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1352           чејнџсетова'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1354           који сте заинтересовани'
1355         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1356           у %{time}'
1357         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1358           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1359         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1360         partial_changeset_without_comment: без коментара
1361       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1362       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1363         и кликните на „Престани пратити”.
1364   confirmations:
1365     confirm:
1366       heading: Проверите Ваш имејл!
1367       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1368       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1369         моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1370       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1371       button: Потврди
1372       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1373       already active: Овај налог је већ потврђен.
1374       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1375       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1376         овде</a>.
1377     confirm_resend:
1378       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1379     confirm_email:
1380       heading: Потврда промене имејл адресе
1381       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1382         имејл адресу.
1383       button: Потврди
1384       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1385       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1386       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1387   messages:
1388     inbox:
1389       title: Примљене
1390       my_inbox: Примљене
1391       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1392       new_messages:
1393         one: '%{count} нова порука'
1394         other: '%{count} нових порука'
1395       old_messages:
1396         one: '%{count} стара порука'
1397         other: '%{count} старих порука'
1398       from: Од
1399       subject: Наслов
1400       date: Датум
1401       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1402         с %{people_mapping_nearby_link}?
1403       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1404     message_summary:
1405       unread_button: Означи као непрочитано
1406       read_button: Означи као прочитано
1407       reply_button: Одговори
1408       destroy_button: Обриши
1409     new:
1410       title: Пошаљи поруку
1411       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1412       subject: Наслов
1413       body: Текст
1414       back_to_inbox: Назад на примљене
1415     create:
1416       message_sent: Порука је послата.
1417       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1418         покушавате да пошаљете још неку.
1419     no_such_message:
1420       title: Нема такве поруке
1421       heading: Нема такве поруке
1422       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1423     outbox:
1424       title: Послате
1425       messages:
1426         one: Имате %{count} послату поруку
1427         other: Имате %{count} послате поруке
1428       to: За
1429       subject: Наслов
1430       date: Датум
1431       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1432         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1433       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1434     reply:
1435       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1436         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1437     show:
1438       title: Прочитај поруку
1439       from: Од
1440       subject: Наслов
1441       date: Датум
1442       reply_button: Одговори
1443       unread_button: Означи као непрочитано
1444       destroy_button: Обриши
1445       back: Назад
1446       to: За
1447       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1448         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1449         прочитали.
1450     sent_message_summary:
1451       destroy_button: Обриши
1452     mark:
1453       as_read: Порука је означена као прочитана
1454       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1455     destroy:
1456       destroyed: Порука је обрисана
1457   passwords:
1458     lost_password:
1459       title: Повратак лозинке
1460       heading: Заборавили сте лозинку?
1461       email address: 'Имејл адреса:'
1462       new password button: Поништи лозинку
1463       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1464         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1465       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1466       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1467     reset_password:
1468       title: Поништи лозинку
1469       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1470       reset: Поништи лозинку
1471       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1472       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1473   profiles:
1474     edit:
1475       image: Слика
1476       gravatar:
1477         gravatar: Користи Граватар
1478         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1479         disabled: Граватар је онемогућен.
1480         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1481       new image: Додај слику
1482       keep image: Задржи тренутну слику
1483       delete image: Уклони тренутну слику
1484       replace image: Замени тренутну слику
1485       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1486       home location: Место становања
1487       no home location: Нисте унели место становања.
1488       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1489   sessions:
1490     new:
1491       title: Пријава
1492       heading: Пријава
1493       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1494       password: 'Лозинка:'
1495       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1496       remember: Запамти ме
1497       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1498       login_button: Пријави ме
1499       register now: Отворите налог
1500       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1501       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1502       new to osm: Нови сте на сајту?
1503       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1504       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1505       no account: Немате налог?
1506       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1507         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1508         нову поруку</a>.
1509       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1510       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1511       auth_providers:
1512         openid:
1513           title: Пријавити се са OpenID
1514           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1515         google:
1516           title: Пријава преко Google-а
1517           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1518         facebook:
1519           title: Пријавити се са Facebook-ом
1520           alt: Пријава преко Facebook налога
1521         windowslive:
1522           title: Пријава преко Windows Live-а
1523           alt: Пријава преко Windows Live налога
1524         github:
1525           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1526           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1527         wikipedia:
1528           title: Пријава преко Википедије
1529           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1530         wordpress:
1531           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1532           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1533         aol:
1534           title: Пријава преко AOL-а
1535           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1536     destroy:
1537       title: Одјава
1538       heading: Одјава
1539       logout_button: Одјави ме
1540   site:
1541     about:
1542       next: Следеће
1543       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1544       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1545         апликација и уређаја'
1546       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1547         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1548         објектима широм света.
1549       local_knowledge_title: Локално знање
1550       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1551         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1552         исправности и ажурности OSM-а.
1553       community_driven_title: Заједница је покретач
1554       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1555         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1556         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1557         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1558         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1559         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1560         OSM</a>."
1561       open_data_title: Отворени подаци
1562       open_data_html: |-
1563         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1564         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1565         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1566         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1567         и лиценцама</a> за детаље.
1568       legal_title: Правни аспекти
1569       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1570         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1571         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1572         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1573         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1574         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1575         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1576         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1577         жигови OSMF фондације</a>."
1578       partners_title: Партнери
1579     copyright:
1580       foreign:
1581         title: О овом преводу
1582         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1583           енглеска страница има предност
1584         english_link: енглеског оригинала
1585       native:
1586         title: О овој страници
1587         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1588           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1589           ауторска права и %{mapping_link}.
1590         native_link: српско издање
1591         mapping_link: почни с уређивањем карте
1592       legal_babble:
1593         title_html: Ауторска права и лиценца
1594         intro_1_html: |-
1595           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1596           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1597           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1598           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1599         intro_2_html: |2-
1600             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1601             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1602             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1603             можете их делити само под истом лиценцом.
1604             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1605             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1606         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1607           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1608         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1609         credit_1_html: |-
1610           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1611           сарадници&rdquo;.
1612         credit_2_1_html: |-
1613           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1614           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1615           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1616           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1617           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1618         credit_4_html: |-
1619           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1620           На пример:
1621         attribution_example:
1622           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1623           title: Пример за навођење
1624         more_title_html: Више о
1625         more_1_html: |-
1626           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1627           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1628           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1629         more_2_html: |-
1630           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1631           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1632           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1633           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1634           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1635         contributors_title_html: Наши сарадници
1636         contributors_intro_html: |-
1637           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1638           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1639           и других извора, међу којима су:
1640         contributors_at_html: |-
1641           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1642              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1643              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1644              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1645           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1646         contributors_au_html: |-
1647           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама &copy;
1648           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Аустралија</a>
1649           лиценцирано од стране Комонвелта Аустралије под
1650           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1651         contributors_ca_html: |-
1652           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1653               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1654               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1655               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1656               Завод за статистику Канаде).
1657         contributors_fi_html: |-
1658           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1659           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1660           те друге сетове података, под
1661           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1662         contributors_fr_html: |-
1663           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1664               Генералне дирекције за опорезивање.
1665         contributors_nl_html: |-
1666           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1667           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1668         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1669           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1670           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1671           BY 4.0</a>."
1672         contributors_si_html: |-
1673           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1674           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1675           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1676           (јавне информације Словеније).
1677         contributors_za_html: |-
1678           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1679           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1680           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1681         contributors_gb_html: |-
1682           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1683           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1684           2010-19.
1685         contributors_footer_1_html: |-
1686           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1687           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1688           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1689         contributors_footer_2_html: |2-
1690             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1691             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1692             гаранцију или прихвата одговорност.
1693         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1694         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1695           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1696           без изричите дозволе власника ауторских права.
1697         infringement_2_html: |-
1698           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1699           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1700           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1701           скидање</a> или да се директно обратите на
1702           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1703         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1704         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1705           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1706           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1707           групи за лиценце</a>.
1708     index:
1709       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1710       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1711       permalink: Трајна веза
1712       shortlink: Кратка веза
1713       createnote: Додај белешку
1714       license:
1715         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1716       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1717         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1718     edit:
1719       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1720       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1721         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1722       user_page_link: корисничке странице
1723       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1724       id_not_configured: iD није конфигурисан
1725       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1726         за ову могућност.
1727     export:
1728       title: Извоз
1729       area_to_export: Област за извоз
1730       manually_select: Ручно изаберите другу област
1731       format_to_export: Формат за извоз
1732       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1733       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1734       embeddable_html: Уградиви HTML код
1735       licence: Лиценца
1736       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1737         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1738       too_large:
1739         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1740           извора:'
1741         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1742           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1743           података:'
1744         planet:
1745           title: Планета OSM
1746           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1747         overpass:
1748           title: API Overpass-а
1749           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1750         geofabrik:
1751           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1752           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1753         metro:
1754           title: Исечци градова
1755           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1756         other:
1757           title: Други извори
1758           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1759       options: Опције
1760       format: Формат
1761       scale: Размера
1762       max: макс.
1763       image_size: Величина слике
1764       zoom: Приближи
1765       add_marker: Постави маркер на мапу
1766       latitude: 'Ширина:'
1767       longitude: 'Дужина:'
1768       output: Исход
1769       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1770       export_button: Извези
1771     fixthemap:
1772       title: Пријави проблем / Поправи карту
1773       how_to_help:
1774         title: Како да помогнем
1775         join_the_community:
1776           title: Прикључи се заједници
1777           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1778             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1779             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1780         add_a_note:
1781           instructions_html: |-
1782             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1783             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1784       other_concerns:
1785         title: Остале бриге
1786         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1787           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1788           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1789           групу</a>."
1790     help:
1791       title: Тражење помоћи
1792       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1793         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1794         теме.
1795       welcome:
1796         url: /welcome
1797         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1798         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1799       beginners_guide:
1800         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1801         title: Водич за почетничке
1802         description: Водич за почетнике
1803       help:
1804         title: Форум за помоћ
1805         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1806           питања и одговоре.
1807       mailing_lists:
1808         title: Дописне листе
1809         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1810           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1811       forums:
1812         title: Форуми
1813         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1814           табле.
1815       irc:
1816         title: IRC
1817         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1818           теме.
1819       switch2osm:
1820         title: switch2osm
1821         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1822           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1823       welcomemat:
1824         title: За организације
1825       wiki:
1826         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1827         title: OpenStreetMap вики
1828         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1829     sidebar:
1830       search_results: Резултати претраге
1831       close: Затвори
1832     search:
1833       search: Претрага
1834       get_directions: Тражите упутства
1835       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1836       from: Од
1837       to: До
1838       where_am_i: Где је ово?
1839       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1840       submit_text: Иди
1841     key:
1842       table:
1843         entry:
1844           motorway: Ауто-пут
1845           main_road: Главни пут
1846           trunk: Ауто-пут
1847           primary: Магистрални пут
1848           secondary: Споредни пут
1849           unclassified: Локални пут
1850           track: Макадам
1851           bridleway: Коњичка стаза
1852           cycleway: Бициклистичка стаза
1853           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1854           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1855           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1856           footway: Пешачка стаза
1857           rail: Железничка пруга
1858           subway: Подземна железница
1859           tram:
1860           - Лака железница
1861           - трамвај
1862           cable:
1863           - Жичара
1864           - седишница
1865           runway:
1866           - Аеродромска писта
1867           - рулне стазе
1868           apron:
1869           - Аеродромски перон
1870           - терминал
1871           admin: Административна граница
1872           forest: Шума
1873           wood: Шума
1874           golf: Голф терен
1875           park: Парк
1876           resident: Стамбено подручје
1877           common:
1878           - Пољана
1879           - ливада
1880           retail: Малопродајно подручје
1881           industrial: Индустријско подручје
1882           commercial: Пословно подручје
1883           heathland: Пустош
1884           lake:
1885           - Језеро
1886           - резервоар
1887           farm: Фарма
1888           brownfield: Грађевинско земљиште
1889           cemetery: Гробље
1890           allotments: Баште
1891           pitch: Спортско игралиште
1892           centre: Спортски центар
1893           reserve: Резерват природе
1894           military: Војно подручје
1895           school:
1896           - Школа
1897           - универзитет
1898           building: Значајна зграда
1899           station: Железничка станица
1900           summit:
1901           - Узвишење
1902           - врх
1903           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1904           bridge: Црни оквир – мост
1905           private: Приватни посед
1906           destination: Приступ одредишту
1907           construction: Путеви у изградњи
1908           bicycle_shop: Продавница бицикала
1909           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1910           toilets: Тоалети
1911     welcome:
1912       title: Добро дошли!
1913       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1914         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1915         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1916       whats_on_the_map:
1917         title: Шта је на карти
1918         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1919           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1920           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1921           занимљиви.
1922         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1923           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1924           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1925       basic_terms:
1926         title: Основни картографски термини
1927         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1928           могу да буду корисне.
1929         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1930           којег се уређује карта.
1931         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1932         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1933           језера или грађевине.
1934         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1935           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1936       rules:
1937         title: Правила!
1938         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1939           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1940           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1941           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1942           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1943           изменама</a>."
1944       questions:
1945         title: Питања?
1946         paragraph_1_html: |-
1947           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1948           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1949       start_mapping: Почни са цртањем карте
1950       add_a_note:
1951         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1952         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1953           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1954         paragraph_2_html: |-
1955           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1956           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1957   traces:
1958     visibility:
1959       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1960       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1961       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1962       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1963         и датиране тачке)
1964     new:
1965       upload_trace: Отпреми GPS траг
1966       visibility_help: шта ово значи?
1967       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1968       help: Помоћ
1969       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1970     create:
1971       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1972       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1973         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1974       traces_waiting:
1975         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1976           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1977         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1978           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1979           корисницима.'
1980     edit:
1981       cancel: Откажи
1982       title: Уређивање трага %{name}
1983       heading: Уређивање трага %{name}
1984       visibility_help: шта ово значи?
1985       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1986     update:
1987       updated: Траг је ажуриран
1988     trace_optionals:
1989       tags: Ознаке
1990     show:
1991       title: Преглед трага %{name}
1992       heading: Преглед трага %{name}
1993       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1994       filename: 'Назив датотеке:'
1995       download: преузми
1996       uploaded: 'Отпремљено:'
1997       points: 'Тачака:'
1998       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1999       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2000       map: мапа
2001       edit: уреди
2002       owner: 'Власник:'
2003       description: 'Опис:'
2004       tags: 'Ознаке:'
2005       none: ништа
2006       edit_trace: Уреди овај траг
2007       delete_trace: Обриши овај траг
2008       trace_not_found: Траг није пронађен.
2009       visibility: 'Видљивост:'
2010       confirm_delete: Избрисати овај траг?
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: Страница %{page}
2013       older: Старији трагови
2014       newer: Новији трагови
2015     trace:
2016       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2017       count_points: '%{count} тачака'
2018       more: више
2019       trace_details: Погледајте детаље о трагу
2020       view_map: Погледај карту
2021       edit_map: Уреди мапу
2022       public: ЈАВНИ
2023       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2024       private: ПРИВАТНИ
2025       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2026       by: од
2027       in: у
2028     index:
2029       public_traces: Јавни ГПС трагови
2030       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2031       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2032       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2033       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2034         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2035         страници</a>.
2036       upload_trace: Отпреми траг
2037       my_traces: Моји трагови
2038     destroy:
2039       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2040     make_public:
2041       made_public: Јавни траг
2042     offline_warning:
2043       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2044     offline:
2045       heading: GPX остава је ван мреже
2046       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2047     georss:
2048       title: OpenStreetMap GPS трасе
2049     description:
2050       description_with_count:
2051         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2052         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2053       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2054   application:
2055     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2056     require_cookies:
2057       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2058         наставите.
2059     require_admin:
2060       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2061     setup_user_auth:
2062       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2063         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2064       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2065       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2066         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2067         их видите.
2068     settings_menu:
2069       account_settings: Подешавња налога
2070   oauth:
2071     authorize:
2072       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2073       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2074         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2075       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2076       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2077       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2078       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2079       allow_write_api: мења мапу.
2080       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2081       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2082       allow_write_notes: измени белешке.
2083       grant_access: Додели приступ
2084     authorize_success:
2085       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2086       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2087       verification: Верификациони код је %{code}.
2088     authorize_failure:
2089       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2090       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2091       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2092     revoke:
2093       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2094     permissions:
2095       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2096   oauth_clients:
2097     new:
2098       title: Упиши нови програм
2099     edit:
2100       title: Уреди програм
2101     show:
2102       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2103       key: 'Кључ потрошача:'
2104       secret: 'Тајна потрошача:'
2105       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2106       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2107       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2108       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2109       edit: Детаљи измене
2110       delete: Обриши клијент
2111       confirm: Јесте ли сигурни?
2112       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2113     index:
2114       title: OAuth детаљи
2115       my_tokens: Одобрени програми
2116       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2117       application: Назив програма
2118       issued_at: Издано
2119       revoke: Опозови
2120       my_apps: Програми
2121       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2122         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2123       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2124       register_new: Упиши програм
2125     form:
2126       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2127     not_found:
2128       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2129     create:
2130       flash: Подаци су успешно уписани
2131     update:
2132       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2133     destroy:
2134       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2135   users:
2136     new:
2137       title: Регистрација
2138       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2139         налог.
2140       about:
2141         header: Слободно и изменљиво
2142         html: |-
2143           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2144           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2145           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2146       email address: 'Имејл адреса:'
2147       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2148       display name: 'Име приказа:'
2149       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2150         променити у поставкама.
2151       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2152       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2153       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2154         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2155       continue: Отвори налог
2156       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2157     terms:
2158       title: Услови
2159       heading: Услови
2160       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2161         власништву
2162       consider_pd_why: шта је ово?
2163       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2164       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2165         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2166       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2167       decline: Одбаци
2168       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2169         прихватите.
2170       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2171       legale_names:
2172         france: Француска
2173         italy: Италија
2174         rest_of_world: Остатак света
2175     terms_declined_flash:
2176       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2177     no_such_user:
2178       title: Нема таквог корисника
2179       heading: Корисник %{user} не постоји
2180       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2181         коју сте кликнули.
2182       deleted: обрисано
2183     show:
2184       my diary: Мој дневник
2185       new diary entry: нови дневнички запис
2186       my edits: Моје измене
2187       my traces: Моји трагови
2188       my notes: Моје белешке
2189       my messages: Моје поруке
2190       my profile: Мој профил
2191       my settings: Моје поставке
2192       my comments: Моји коментари
2193       blocks on me: Мени забрањено
2194       blocks by me: Моје забране
2195       send message: Пошаљи поруку
2196       diary: Дневник
2197       edits: Измене
2198       traces: Трагови
2199       notes: Белешке на карти
2200       remove as friend: Избаци из пријатеља
2201       add as friend: Додај пријатеља
2202       mapper since: 'Картограф од:'
2203       ct status: 'Услови за учешће:'
2204       ct undecided: Неодлучено
2205       ct declined: Одбијено
2206       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2207       email address: 'Имејл адреса:'
2208       created from: 'Направљено из:'
2209       status: 'Стање:'
2210       spam score: 'Оцена спама:'
2211       description: Опис
2212       user location: Боравиште корисника
2213       role:
2214         administrator: Овај корисник је администратор
2215         moderator: Овај корисник је уредник
2216         grant:
2217           administrator: Додели овлашћења администратора
2218           moderator: Додели овлашћења уредника
2219         revoke:
2220           administrator: Опозови овлашћења администратора
2221           moderator: Опозови овлашћења уредника
2222       block_history: Активне блокаде
2223       moderator_history: Извршене блокаде
2224       comments: Коментари
2225       create_block: Блокирај корисника
2226       activate_user: Активирај корисника
2227       deactivate_user: Деактивирај корисника
2228       confirm_user: Потврди овог корисника
2229       hide_user: Сакриј корисника
2230       unhide_user: Откриј корисника
2231       delete_user: Избриши корисника
2232       confirm: Потврди
2233       report: Пријави овог корисника
2234     set_home:
2235       flash success: Место становања је успешно сачувано
2236     go_public:
2237       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2238     index:
2239       title: Корисници
2240       heading: Корисници
2241       showing:
2242         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2243         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2244       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2245       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2246       confirm: Потврди изабране кориснике
2247       hide: Сакриј изабране кориснике
2248       empty: Није пронађен ниједан корисник
2249     suspended:
2250       title: Суспендован налог
2251       heading: Суспендован налог
2252     auth_failure:
2253       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2254       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2255       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2256       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2257       invalid_scope: Невалидан опсег
2258     auth_association:
2259       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2260       option_1: |-
2261         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2262         коришћењем доњег обрасца.
2263       option_2: |-
2264         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2265         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2266         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2267   user_role:
2268     filter:
2269       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2270       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2271       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2272     grant:
2273       title: Потврда доделе улоге
2274       heading: Потврда доделе улоге
2275       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2276       confirm: Потврди
2277       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2278         су корисник и улога исправни.
2279     revoke:
2280       title: Потврда одузимања улоге
2281       heading: Потврда одузимања улоге
2282       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2283       confirm: Потврди
2284       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2285         ли су корисник и улога исправни.
2286   user_blocks:
2287     model:
2288       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2289         блокаду.
2290       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2291     not_found:
2292       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2293       back: Назад на индекс
2294     new:
2295       title: Блокирање %{name}
2296       heading_html: Блокирање %{name}
2297       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2298       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2299       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2300       back: Погледај све блокаде
2301     edit:
2302       title: Уређивање блокаде за %{name}
2303       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2304       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2305       show: Погледај ову блокаду
2306       back: Погледај све блокаде
2307     filter:
2308       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2309       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2310     create:
2311       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2312         времена да одговори.
2313       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2314       flash: Блокирај корисника %{name}.
2315     update:
2316       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2317         уреди.
2318       success: Блокада је ажурирана.
2319     index:
2320       title: Корисничке блокаде
2321       heading: Листа корисничких блокада
2322       empty: Није направљена ниједна блокада.
2323     revoke:
2324       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2325       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2326       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2327       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2328       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2329       revoke: Опозови
2330       flash: Ова блокада је опозвана.
2331     helper:
2332       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2333       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2334       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2335         пријави.
2336       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2337       block_duration:
2338         hours:
2339           one: 1 сат
2340           other: '%{count} сата'
2341     blocks_on:
2342       title: Блокаде за %{name}
2343       heading_html: Листа блокада за %{name}
2344       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2345     blocks_by:
2346       title: Блокаде од %{name}
2347       heading_html: Листа блокада од %{name}
2348       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2349     show:
2350       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2351       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2352       created: 'Направљено:'
2353       status: 'Стање:'
2354       show: Прикажи
2355       edit: Уреди
2356       revoke: Опозови
2357       confirm: Јесте ли сигурни?
2358       reason: 'Разлог за блокирање:'
2359       back: Погледај све блокаде
2360       revoker: 'Опозивалац:'
2361       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2362     block:
2363       not_revoked: (није опозвано)
2364       show: Прикажи
2365       edit: Уреди
2366       revoke: Опозови
2367     blocks:
2368       display_name: Блокирани корисник
2369       creator_name: Творац
2370       reason: Разлози за блокирање
2371       status: Стање
2372       revoker_name: Опозвао
2373       showing_page: Страница %{page}
2374       next: Следеће »
2375       previous: « Претходно
2376   notes:
2377     index:
2378       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2379       heading: Белешке корисника %{user}
2380       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2381       id: Id
2382       creator: Творац
2383       description: Опис
2384       created_at: Направљено
2385       last_changed: Последња промена
2386   javascripts:
2387     close: Затвори
2388     share:
2389       title: Дели
2390       cancel: Откажи
2391       image: Слика
2392       link: Веза или HTML
2393       long_link: Веза
2394       short_link: Кратка веза
2395       geo_uri: Geo URI
2396       embed: HTML
2397       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2398       format: 'Формат:'
2399       scale: Размераː
2400       download: Преузми
2401       short_url: Скраћени URL
2402       include_marker: Укључи и ознаку
2403       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2404       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2405       view_larger_map: Погледај већу карту
2406       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2407     embed:
2408       report_problem: Пријави проблем
2409     key:
2410       title: Легенда
2411       tooltip: Легенда карте
2412       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2413     map:
2414       zoom:
2415         in: Увећај
2416         out: Умањи
2417       locate:
2418         title: Прикажи моју позицију
2419       base:
2420         standard: Стандардна
2421         cycle_map: Бициклистичка мапа
2422         transport_map: Саобраћајна мапа
2423         hot: Хуманитарни
2424       layers:
2425         header: Слојеви карте
2426         notes: Белешке на карти
2427         data: Подаци карте
2428         gps: Јавне GPS трасе
2429         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2430         title: Слојеви
2431       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2432       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2433     site:
2434       edit_tooltip: Уредите мапу
2435       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2436       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2437       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2438       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2439       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2440       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2441       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2442     changesets:
2443       show:
2444         comment: Коментариши
2445         subscribe: Пријави ме
2446         unsubscribe: Одјави ме
2447         hide_comment: сакриј
2448         unhide_comment: прикажи
2449     notes:
2450       new:
2451         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2452           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2453           објашњење.
2454         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2455           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2456           листинга.
2457         add: Додај белешку
2458       show:
2459         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2460           требало посебно проверити.
2461         hide: Сакриј
2462         resolve: Разреши
2463         reactivate: Поново покрени
2464         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2465         comment: Коментариши
2466     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2467     directions:
2468       ascend: Растуће
2469       engines:
2470         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2471         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2472         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2473         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2474         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2475         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2476       descend: Опадајуће
2477       directions: Путања
2478       distance: Удаљеност
2479       errors:
2480         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2481         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2482       instructions:
2483         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2484         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2485         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2486         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2487         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2488         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2489         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2490         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2491         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2492         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2493         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2494         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2495         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2496         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2497         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2498         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2499         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2500         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2501         via_point_without_exit: (преко тачке)
2502         follow_without_exit: Пратите %{name}
2503         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2504         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2505         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2506         start_without_exit: Почните од %{name}
2507         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2508         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2509         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2510         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2511         unnamed: без имена
2512         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2513         exit_counts:
2514           first: "1."
2515           second: "2."
2516           third: "3."
2517           fourth: "4."
2518           fifth: "5."
2519           sixth: "6."
2520           seventh: "7."
2521           eighth: "8."
2522           ninth: "9."
2523           tenth: "10."
2524       time: Време
2525     query:
2526       node: Тачка
2527       way: Линија
2528       relation: Однос
2529       nothing_found: Нема објеката у близини
2530       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2531       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2532     context:
2533       directions_from: Упути одавде
2534       directions_to: Упути довде
2535       add_note: Додај белешку овде
2536       show_address: Прикажи адресу
2537       query_features: Одлике упита
2538       centre_map: Центрирај мапу овде
2539   redactions:
2540     edit:
2541       heading: Уреди редакцију
2542       title: Уређивање редакције
2543     index:
2544       empty: Нема редакција.
2545       heading: Списак редакција
2546       title: Списак редакција
2547     new:
2548       heading: Унесите податке за нову редакцију
2549       title: Прављење нове редакције
2550     show:
2551       description: 'Опис:'
2552       heading: Приказ редакције „%{title}“
2553       title: Приказ редакције
2554       user: 'Творац:'
2555       edit: Уреди ову редакцију
2556       destroy: Уклони ову редакцију
2557       confirm: Јесте ли сигурни?
2558     create:
2559       flash: Редакција је направљена.
2560     update:
2561       flash: Промене су сачуване.
2562     destroy:
2563       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2564         овој редакцији пре него што је уклоните.
2565       flash: Редакција је уклоњена.
2566       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2567   validations:
2568     leading_whitespace: има размак на почетку
2569     trailing_whitespace: има размак на крају
2570     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2571     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2572 ...