]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aguslr
7 # Author: Alberto Chung
8 # Author: Armando-Martin
9 # Author: Carlosmg.dg
10 # Author: Carlosz22
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Csbotero
13 # Author: Dcapillae
14 # Author: Dgstranz
15 # Author: Egofer
16 # Author: Ejegg
17 # Author: Fitoschido
18 # Author: Fortega
19 # Author: Guillembb
20 # Author: Hereñu
21 # Author: Idontknow
22 # Author: Indiralena
23 # Author: Invadinado
24 # Author: James
25 # Author: Javiersanp
26 # Author: Jelou
27 # Author: Johnarupire
28 # Author: Jynus
29 # Author: KATRINE1992
30 # Author: Ktranz
31 # Author: La Mantis
32 # Author: Larjona
33 # Author: Laura Ospina
34 # Author: Locos epraix
35 # Author: Luzcaru
36 # Author: Macofe
37 # Author: MarcoAurelio
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Mor
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Nunte
42 # Author: Ovruni
43 # Author: Pantareje
44 # Author: PerroVerd
45 # Author: Peter17
46 # Author: Pompilos
47 # Author: Remux
48 # Author: Rubenwap
49 # Author: Ruila
50 # Author: Sim6
51 # Author: Tiberius1701
52 # Author: Toliño
53 # Author: Translationista
54 # Author: VegaDark
55 # Author: Vivaelcelta
56 # Author: Xuacu
57 # Author: Yllelder
58 ---
59 es:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico
67           válida
68         email_address_not_routable: no es enrutable
69     models:
70       acl: Lista de control de acceso
71       changeset: Conjunto de cambios
72       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
73       country: País
74       diary_comment: Comentario de diario
75       diary_entry: Entrada de diario
76       friend: Amigo
77       language: Idioma
78       message: Mensaje
79       node: Nodo
80       node_tag: Etiqueta del nodo
81       notifier: Notificador
82       old_node: Nodo antiguo
83       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
84       old_relation: Relación antigua
85       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
86       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
87       old_way: Ví­a antigua
88       old_way_node: Nodo de la vía antigua
89       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
90       relation: Relación
91       relation_member: Miembro de la relación
92       relation_tag: Etiqueta de la relación
93       session: Sesión
94       trace: Traza
95       tracepoint: Punto de la traza
96       tracetag: Etiqueta de la traza
97       user: Usuario
98       user_preference: Preferencia de usuario
99       user_token: Pase de usuario
100       way: Vía
101       way_node: Nodo de la vía
102       way_tag: Etiqueta de la ví­a
103     attributes:
104       diary_comment:
105         body: Cuerpo
106       diary_entry:
107         user: Usuario
108         title: Asunto
109         latitude: Latitud
110         longitude: Longitud
111         language: Idioma
112       friend:
113         user: Usuario
114         friend: Amigo
115       trace:
116         user: Usuario
117         visible: Visible
118         name: Nombre
119         size: Tamaño
120         latitude: Latitud
121         longitude: Longitud
122         public: Pública
123         description: Descripción
124       message:
125         sender: Remitente
126         title: Asunto
127         body: Cuerpo
128         recipient: Destinatario
129       user:
130         email: Correo electrónico
131         active: Activo
132         display_name: Nombre para mostrar
133         description: Descripción
134         languages: Idiomas
135         pass_crypt: Contraseña
136   printable_name:
137     with_name_html: '%{name} (%{id})'
138   editor:
139     default: Predeterminado (actualmente %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (editor en el navegador)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
149     remote:
150       name: Control remoto
151       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
152   browse:
153     created: Creado
154     closed: Cerrado
155     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
156     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
157     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
158     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
159     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
160     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
161     version: Versión
162     in_changeset: Conjunto de cambios
163     anonymous: anónimo
164     no_comment: (sin comentarios)
165     part_of: Parte de
166     download_xml: Descargar XML
167     view_history: Ver historial
168     view_details: Ver detalles
169     location: 'Ubicación:'
170     changeset:
171       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
172       belongs_to: Autor
173       node: Nodos (%{count})
174       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
175       way: Vías (%{count})
176       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
177       relation: Relaciones (%{count})
178       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
179       comment: Comentarios (%{count})
180       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
181         %{when}</abbr>
182       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
183       changesetxml: XML del conjunto de cambios
184       osmchangexml: XML en formato osmChange
185       feed:
186         title: Conjunto de cambios %{id}
187         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
188       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
189       discussion: Discusión
190       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
191         se cierre el conjunto de cambios.
192     node:
193       title: 'Nodo: %{name}'
194       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
195     way:
196       title: 'Vía: %{name}'
197       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
198       nodes: Nodos
199       also_part_of:
200         one: parte de la vía %{related_ways}
201         other: parte de las vías %{related_ways}
202     relation:
203       title: 'Relación: %{name}'
204       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
205       members: Miembros
206     relation_member:
207       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
208       type:
209         node: Nodo
210         way: Vía
211         relation: Relación
212     containing_relation:
213       entry: Relación %{relation_name}
214       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
217       type:
218         node: nodo
219         way: vía
220         relation: relación
221         changeset: conjunto de cambios
222         note: nota
223     timeout:
224       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
225         demasiado tiempo en obtenerse.
226       type:
227         node: nodo
228         way: vía
229         relation: relación
230         changeset: conjunto de cambios
231         note: nota
232     redacted:
233       redaction: Redacción %{id}
234       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
235         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
236       type:
237         node: nodo
238         way: vía
239         relation: relación
240     start_rjs:
241       feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
242         que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
243         mostrar estos datos?
244       load_data: Cargar datos
245       loading: Cargando...
246     tag_details:
247       tags: Etiquetas
248       wiki_link:
249         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
250         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
251       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
252       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
253       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
254     note:
255       title: 'Nota: %{id}'
256       new_note: Nota nueva
257       description: Descripción
258       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
259       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
260       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
261       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
262       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
263       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
264       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
265         %{when}</abbr>
266       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
267       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
268       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
269       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
270         %{when}</abbr>
271       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
272       report: Denunciar esta nota
273     query:
274       title: Consultar características
275       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
276       nearby: Características cercanas
277       enclosing: Características envolventes
278   changesets:
279     changeset_paging_nav:
280       showing_page: Página %{page}
281       next: Siguiente »
282       previous: « Anterior
283     changeset:
284       anonymous: Anónimo
285       no_edits: (sin ediciones)
286       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
287     changesets:
288       id: Id.
289       saved_at: Guardado en
290       user: Usuario
291       comment: Comentario
292       area: Área
293     index:
294       title: Conjuntos de cambios
295       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
296       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
297       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
298       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
299       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
300       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
301       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
302       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
303       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
304       load_more: Cargar más
305     timeout:
306       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
307         mucho tiempo en obtenerse.
308   changeset_comments:
309     comment:
310       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
311         %{author}'
312       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
313     comments:
314       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
315         %{author}'
316     index:
317       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
318       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
319     timeout:
320       sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
321         has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
322   diary_entries:
323     new:
324       title: Nueva entrada en el diario
325       publish_button: Publicar
326     index:
327       title: Diarios de usuarios
328       title_friends: Diarios de amigos
329       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
330       user_title: Diario de %{user}
331       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
332       new: Nueva entrada de diario
333       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
334       no_entries: No hay entradas en el diario
335       recent_entries: Entradas recientes en el diario
336       older_entries: Entradas más antiguas
337       newer_entries: Entradas más recientes
338     edit:
339       title: Editar entrada del diario
340       subject: 'Asunto:'
341       body: 'Texto:'
342       language: 'Idioma:'
343       location: 'Ubicación:'
344       latitude: 'Latitud:'
345       longitude: 'Longitud:'
346       use_map_link: usar mapa
347       save_button: Guardar
348       marker_text: Lugar de la entrada del diario
349     show:
350       title: Diario de %{user} | %{title}
351       user_title: Diario de %{user}
352       leave_a_comment: Dejar un comentario
353       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
354       login: Iniciar sesión
355       save_button: Guardar
356     no_such_entry:
357       title: No existe esa entrada de diario
358       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
359       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
360         Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
361     diary_entry:
362       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
363       comment_link: Comentar esta entrada
364       reply_link: Responder a esta entrada
365       comment_count:
366         other: cero=No hay comentarios
367       edit_link: Editar esta entrada
368       hide_link: Ocultar esta entrada
369       confirm: Confirmar
370       report: Denunciar esta entrada
371     diary_comment:
372       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
373       hide_link: Ocultar este comentario
374       confirm: Confirmar
375       report: Denunciar este comentario
376     location:
377       location: 'Ubicación:'
378       view: Ver
379       edit: Editar
380     feed:
381       user:
382         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
383         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
384       language:
385         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
386         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
387           en %{language_name}
388       all:
389         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
390         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
391     comments:
392       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
393         de diario'
394       post: Publicación
395       when: Cuando
396       comment: Comentario
397       ago: hace %{ago}
398       newer_comments: Comentarios más recientes
399       older_comments: Comentarios más antiguos
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
404         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411     search_osm_nominatim:
412       prefix:
413         aerialway:
414           cable_car: Teleférico
415           chair_lift: Telesilla
416           drag_lift: Telearrastre
417           gondola: Telecabina
418           platter: Telesquí
419           pylon: Pilón
420           station: Estación de remonte
421           t-bar: Telesquí
422         aeroway:
423           aerodrome: Aeródromo
424           airstrip: Aeródromo
425           apron: Pista
426           gate: Puerta
427           hangar: Hangar
428           helipad: Helipuerto
429           holding_position: Punto de espera
430           parking_position: Punto de estacionamiento
431           runway: Pista
432           taxiway: Calle de rodaje
433           terminal: Terminal
434         amenity:
435           animal_shelter: Refugio de animales
436           arts_centre: Centro artístico
437           atm: Cajero automático
438           bank: Banco
439           bar: Bar
440           bbq: Parrilla
441           bench: Banco
442           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
443           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
444           biergarten: Terraza
445           boat_rental: Alquiler de botes
446           brothel: Burdel
447           bureau_de_change: Casa de cambio
448           bus_station: Estación de autobuses
449           cafe: Cafetería
450           car_rental: Alquiler de vehículos
451           car_sharing: Vehículo compartido
452           car_wash: Autolavado
453           casino: Casino
454           charging_station: Estación de carga
455           childcare: Guardería
456           cinema: Cine
457           clinic: Clínica
458           clock: Reloj
459           college: Instituto
460           community_centre: Centro comunitario
461           courthouse: Juzgado
462           crematorium: Crematorio
463           dentist: Dentista
464           doctors: Consultorio médico
465           drinking_water: Agua potable
466           driving_school: Autoescuela
467           embassy: Embajada
468           fast_food: Comida rápida
469           ferry_terminal: Terminal de ferrys
470           fire_station: Parque de bomberos
471           food_court: Zona de restaurantes
472           fountain: Fuente
473           fuel: Gasolinera
474           gambling: Juegos de azar
475           grave_yard: Cementerio
476           grit_bin: Contenedor de grano
477           hospital: Hospital
478           hunting_stand: Apostadero de caza
479           ice_cream: Heladería
480           kindergarten: Escuela infantil/guardería
481           library: Biblioteca
482           marketplace: Mercado
483           monastery: Monasterio
484           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
485           nightclub: Club nocturno
486           nursing_home: Residencia para la tercera edad
487           office: Oficina
488           parking: Aparcamiento
489           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
490           parking_space: Estacionamiento
491           pharmacy: Farmacia
492           place_of_worship: Templo
493           police: Policía
494           post_box: Buzón
495           post_office: Oficina de correos
496           preschool: Preescolar
497           prison: Prisión
498           pub: Pub
499           public_building: Edificio público
500           recycling: Punto de reciclaje
501           restaurant: Restaurante
502           retirement_home: Residencia de jubilados
503           sauna: Sauna
504           school: Escuela
505           shelter: Refugio
506           shop: Tienda
507           shower: Ducha
508           social_centre: Centro social
509           social_club: Club social
510           social_facility: Centro social
511           studio: Estudio
512           swimming_pool: Piscina
513           taxi: Taxi
514           telephone: Teléfono público
515           theatre: Teatro
516           toilets: Baños
517           townhall: Ayuntamiento
518           university: Universidad
519           vending_machine: Máquina expendedora
520           veterinary: Clínica veterinaria
521           village_hall: Sala del pueblo
522           waste_basket: Papelera
523           waste_disposal: Contenedor de basura
524           water_point: Punto de agua
525           youth_centre: Centro juvenil
526         boundary:
527           administrative: Frontera administrativa
528           census: Límite de censo
529           national_park: Parque Nacional
530           protected_area: Área protegida
531         bridge:
532           aqueduct: Acueducto
533           boardwalk: Paseo marítimo
534           suspension: Puente colgante
535           swing: Puente giratorio
536           viaduct: Viaducto
537           "yes": Puente
538         building:
539           "yes": Edificio
540         craft:
541           brewery: Fábrica de cerveza
542           carpenter: Carpintero
543           electrician: Electricista
544           gardener: Jardinero
545           painter: Pintor
546           photographer: Fotógrafo
547           plumber: Plomero/fontanero
548           shoemaker: Zapatero
549           tailor: Sastre
550           "yes": Tienda de artesanía
551         emergency:
552           ambulance_station: Base de ambulancias
553           assembly_point: Punto de reunión
554           defibrillator: Desfibrilador
555           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
556           phone: Teléfono de emergencia
557           water_tank: Tanque de agua de emergencia
558           "yes": Emergencia
559         highway:
560           abandoned: Calle o carretera abandonada
561           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
562           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
563           bus_stop: Parada de autobuses
564           construction: Calle o carretera en construcción
565           corridor: Corredor
566           cycleway: Bicisenda
567           elevator: Ascensor
568           emergency_access_point: Acceso de emergencia
569           footway: Sendero
570           ford: Vado
571           give_way: Señal de ceda el paso
572           living_street: Calle residencial
573           milestone: Hito
574           motorway: Autovía
575           motorway_junction: Cruce de autovías
576           motorway_link: Enlace de autovía
577           passing_place: Lugar de paso
578           path: Camino
579           pedestrian: Vía peatonal
580           platform: Plataforma
581           primary: Carretera primaria
582           primary_link: Carretera primaria
583           proposed: Carretera proyectada
584           raceway: Pista de carreras
585           residential: Calle
586           rest_area: Área de descanso
587           road: Carretera
588           secondary: Carretera secundaria
589           secondary_link: Carretera secundaria
590           service: Vía de servicio
591           services: Vía de servicio
592           speed_camera: Radar
593           steps: Escaleras
594           stop: Señal de alto
595           street_lamp: Farola
596           tertiary: Carretera terciaria
597           tertiary_link: Carretera terciaria
598           track: Pista
599           traffic_signals: Señales de tráfico
600           trail: Sendero
601           trunk: Vía rápida
602           trunk_link: Enlace de vía rápida
603           turning_loop: Bucle de giro
604           unclassified: Carretera sin clasificar
605           "yes": Camino
606         historic:
607           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
608           battlefield: Campo de batalla
609           boundary_stone: Mojón
610           building: Edificio histórico
611           bunker: Búnker
612           castle: Castillo
613           church: Iglesia
614           city_gate: Puerta de la ciudad
615           citywalls: Murallas de la ciudad
616           fort: Fuerte
617           heritage: Patrimonio de la humanidad
618           house: Casa histórica
619           icon: Icono
620           manor: Casa señorial
621           memorial: Memorial
622           mine: Mina
623           mine_shaft: Pozo minero
624           monument: Monumento
625           roman_road: Calzada romana
626           ruins: Ruinas
627           stone: Piedra
628           tomb: Tumba
629           tower: Torre
630           wayside_cross: Crucero
631           wayside_shrine: Sepulcro
632           wreck: Pecio
633           "yes": Sitio histórico
634         junction:
635           "yes": Intersección
636         landuse:
637           allotments: Huertos
638           basin: Cuenca
639           brownfield: Solar vacante
640           cemetery: Cementerio
641           commercial: Área de oficinas
642           conservation: Espacio natural protegido
643           construction: Construcción
644           farm: Granja
645           farmland: Tierra de labranza
646           farmyard: Corral
647           forest: Bosque
648           garages: Garajes
649           grass: Césped
650           greenfield: Terreno urbanizable
651           industrial: Zona industrial
652           landfill: Basurero, vertedero
653           meadow: Pradera
654           military: Zona militar
655           mine: Mina
656           orchard: Huerto
657           quarry: Cantera
658           railway: Ferrocarril
659           recreation_ground: Área recreacional
660           reservoir: Embalse
661           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
662           residential: Área residencial
663           retail: Zona comercial
664           road: Área de carretera
665           village_green: Parque municipal
666           vineyard: Viñedo
667           "yes": Uso del suelo
668         leisure:
669           beach_resort: Complejo en la playa
670           bird_hide: Observatorio de aves
671           common: Terreno común
672           dog_park: Parque canino
673           firepit: Foso de fuego
674           fishing: Área de pesca
675           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
676           fitness_station: Gimnasio
677           garden: Jardín
678           golf_course: Campo de golf
679           horse_riding: Equitación
680           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
681           marina: Puerto deportivo
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Reserva natural
684           park: Parque
685           pitch: Cancha deportiva
686           playground: Área de juegos
687           recreation_ground: Área recreativa
688           resort: Centro turístico
689           sauna: Sauna
690           slipway: Grada
691           sports_centre: Centro deportivo
692           stadium: Estadio
693           swimming_pool: Piscina
694           track: Pista de atletismo
695           water_park: Parque acuático
696           "yes": Ocio
697         man_made:
698           adit: Entrada a galería
699           beacon: Baliza
700           beehive: Colmena
701           breakwater: Rompeolas
702           bridge: Puente
703           bunker_silo: Búnker
704           chimney: Chimenea
705           crane: Grúa
706           dolphin: Poste de amarre
707           dyke: Dique
708           embankment: Terraplén
709           flagpole: Asta
710           gasometer: Depósito de gas
711           groyne: Espigón
712           kiln: Horno
713           lighthouse: Faro
714           mast: Mástil
715           mine: Mina
716           mineshaft: Pozo minero
717           monitoring_station: Estación de monitorización
718           petroleum_well: Pozo petrolífero
719           pier: Muelle
720           pipeline: Tubería
721           silo: Silo
722           storage_tank: Tanque de almacenamiento
723           surveillance: Vigilancia
724           tower: Torre
725           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
726           watermill: Molino hidráulico
727           water_tower: Torre de agua
728           water_well: Pozo
729           water_works: Planta potabilizadora
730           windmill: Molino de viento
731           works: Fábrica
732           "yes": Artificial
733         military:
734           airfield: Aeródromo militar
735           barracks: Barracas
736           bunker: Búnker
737           "yes": Ejército
738         mountain_pass:
739           "yes": Paso de montaña
740         natural:
741           bay: Bahía
742           beach: Playa
743           cape: Cabo
744           cave_entrance: Entrada a cueva
745           cliff: Acantilado
746           crater: Cráter
747           dune: Duna
748           fell: Monte
749           fjord: Fiordo
750           forest: Bosque
751           geyser: Géiser
752           glacier: Glaciar
753           grassland: Pradera
754           heath: Brezal
755           hill: Colina
756           island: Isla
757           land: Tierra
758           marsh: Marisma
759           moor: Páramo
760           mud: Lodo
761           peak: Pico
762           point: Punto
763           reef: Arrecife
764           ridge: Cresta
765           rock: Roca
766           saddle: Collado
767           sand: Arena
768           scree: Pedregal
769           scrub: Matorrales
770           spring: Manantial
771           stone: Piedra
772           strait: Estrecho
773           tree: Árbol
774           valley: Valle
775           volcano: Volcán
776           water: Agua
777           wetland: Pantano
778           wood: Bosque
779         office:
780           accountant: Contable
781           administrative: Administración
782           architect: Arquitecto
783           association: Asociación
784           company: Empresa
785           educational_institution: Institución educativa
786           employment_agency: Agencia de empleo
787           estate_agent: Inmobiliaria
788           government: Oficina gubernamental
789           insurance: Oficina de seguros
790           it: Oficina de TI
791           lawyer: Abogado
792           ngo: Oficina de ONG
793           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
794           travel_agent: Agencia de viajes
795           "yes": Oficina
796         place:
797           allotments: Parcelas
798           city: Ciudad
799           city_block: Manzana
800           country: País
801           county: Condado
802           farm: Granja
803           hamlet: Aldea
804           house: Casa
805           houses: Casas
806           island: Isla
807           islet: Islote
808           isolated_dwelling: Vivienda aislada
809           locality: Paraje
810           municipality: Municipio
811           neighbourhood: Barrio
812           postcode: Código postal
813           quarter: Cuatrimestre
814           region: Región
815           sea: Mar
816           square: Plaza
817           state: Estado o provincia
818           subdivision: Subdivisión
819           suburb: Suburbio
820           town: Pueblo
821           unincorporated_area: Área no incorporada
822           village: Aldea
823           "yes": Lugar
824         railway:
825           abandoned: Ferrocarril abandonado
826           construction: Vía ferroviaria en construcción
827           disused: Ferrocarril en desuso
828           funicular: Vía de funicular
829           halt: Apeadero
830           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
831           level_crossing: Paso a nivel
832           light_rail: Metro ligero
833           miniature: Ferrocarril en miniatura
834           monorail: Monorail
835           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
836           platform: Andén
837           preserved: Ferrocarril preservado
838           proposed: Vía de tren proyectada
839           spur: Ramal ferroviario
840           station: Estación de trenes
841           stop: Parada de tren
842           subway: Metro
843           subway_entrance: Boca de metro
844           switch: Aguja de ferrocarril
845           tram: Ruta de tranvía
846           tram_stop: Parada de tranvía
847         shop:
848           alcohol: Licorería
849           antiques: Anticuario
850           art: Tienda de artículos de arte
851           bakery: Panadería
852           beauty: Salón de belleza
853           beverages: Tienda de bebidas
854           bicycle: Tienda de bicicletas
855           bookmaker: Casa de apuestas
856           books: Librería
857           boutique: Boutique
858           butcher: Carnicería
859           car: Concesionario
860           car_parts: Repuestos de automóvil
861           car_repair: Taller mecánico
862           carpet: Tienda de alfombras
863           charity: Tienda benéfica
864           chemist: Droguería
865           clothes: Tienda de ropa
866           computer: Tienda de informática
867           confectionery: Confitería
868           convenience: Pequeño supermercado
869           copyshop: Copistería
870           cosmetics: Tienda de cosmética
871           deli: Delicatessen
872           department_store: Grandes almacenes
873           discount: Tienda de descuento
874           doityourself: Tienda de bricolaje
875           dry_cleaning: Tintorería
876           electronics: Tienda de electrónica
877           estate_agent: Inmobiliaria
878           farm: Tienda de productos agrícolas
879           fashion: Tienda de moda
880           fish: Pescadería
881           florist: Floristería
882           food: Tienda de alimentación
883           funeral_directors: Funeraria
884           furniture: Tienda de muebles
885           gallery: Galería
886           garden_centre: Vivero
887           general: Tienda de artículos generales
888           gift: Tienda de regalos
889           greengrocer: Frutería
890           grocery: Tienda de alimentación
891           hairdresser: Peluquería
892           hardware: Ferretería
893           hifi: Hi-Fi
894           houseware: Tienda de menaje
895           interior_decoration: Decoración de interiores
896           jewelry: Joyería
897           kiosk: Quiosco
898           kitchen: Tienda de cocina
899           laundry: Lavandería
900           lottery: Lotería
901           mall: Centro comercial
902           market: Mercado
903           massage: Masaje
904           mobile_phone: Tienda de telefonía
905           motorcycle: Tienda de motocicletas
906           music: Tienda de música
907           newsagent: Quiosco de prensa
908           optician: Óptica
909           organic: Tienda de alimentos orgánicos
910           outdoor: Tienda de deportes de aventura
911           paint: Tienda de pintura
912           pawnbroker: Casa de empeños
913           pet: Tienda de mascotas
914           pharmacy: Farmacia
915           photo: Tienda de fotografía
916           seafood: Mariscos
917           second_hand: Tienda de segunda mano
918           shoes: Zapatería
919           sports: Tienda de deportes
920           stationery: Papelería
921           supermarket: Supermercado
922           tailor: Sastre
923           ticket: Tienda de Tickets
924           tobacco: Tabaquería
925           toys: Juguetería
926           travel_agency: Agencia de viajes
927           tyres: Tienda de neumáticos
928           vacant: Tienda vacante
929           variety_store: Tienda de variedades
930           video: Videoclub
931           wine: Vinatería
932           "yes": Tienda
933         tourism:
934           alpine_hut: Refugio de montaña
935           apartment: Apartamento de vacaciones
936           artwork: Obra de arte
937           attraction: Atracción turística
938           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
939           cabin: Cabaña
940           camp_site: Campamento/camping
941           caravan_site: Camping para caravanas
942           chalet: Chalet
943           gallery: Galería
944           guest_house: Pensión
945           hostel: Albergue
946           hotel: Hotel
947           information: Información turística
948           motel: Motel
949           museum: Museo
950           picnic_site: Área de picnic
951           theme_park: Parque temático
952           viewpoint: Mirador
953           zoo: Zoológico
954         tunnel:
955           building_passage: Pasaje de edificio
956           culvert: Alcantarilla
957           "yes": Túnel
958         waterway:
959           artificial: Vía fluvial artificial
960           boatyard: Astillero
961           canal: Canal
962           dam: Presa
963           derelict_canal: Canal abandonado
964           ditch: Acequia
965           dock: Muelle
966           drain: Desagüe
967           lock: Esclusa
968           lock_gate: Compuerta de esclusa
969           mooring: Amarradero
970           rapids: Rápidos
971           river: Río
972           stream: Arroyo
973           wadi: Rambla
974           waterfall: Cascada
975           weir: Represa
976           "yes": Curso de agua
977       admin_levels:
978         level2: Límite de país
979         level4: Límite de estado
980         level5: Límite de región
981         level6: Límite de provincia
982         level8: Límite de ciudad
983         level9: Límite de pueblo
984         level10: Límite de suburbio
985     description:
986       title:
987         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
988           Nominatim</a>
989         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
990       types:
991         cities: Ciudades
992         towns: Municipios
993         places: Lugares
994     results:
995       no_results: No se han encontrado resultados
996       more_results: Más resultados
997   issues:
998     index:
999       title: Incidencias
1000       select_status: Seleccionar estado
1001       select_type: Seleccionar tipo
1002       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1003       reported_user: Usuario denunciado
1004       not_updated: No actualizado
1005       search: Buscar
1006       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1007       user_not_found: El usuario no existe
1008       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1009       status: Estado
1010       reports: Reportes
1011       last_updated: Última actualización
1012       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr>
1013       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr> por
1014         %{user}
1015       link_to_reports: Ver reportes
1016       reports_count:
1017         one: 1 reporte
1018         other: '%{count} reportes'
1019       reported_item: Elemento reportado
1020       states:
1021         ignored: Ignorado
1022         open: Abierto
1023         resolved: Resuelto
1024     update:
1025       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1026       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1027       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1028     show:
1029       title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
1030       reports:
1031         zero: Sin reportes
1032         one: 1 reporte
1033         other: '%{count} reportes'
1034       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1035       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1036       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1037       resolve: Resolver
1038       ignore: Ignorar
1039       reopen: Reabrir
1040       reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
1041       read_reports: Leer reportes
1042       new_reports: Nuevos reportes
1043       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1044       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1045       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1046     resolve:
1047       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1048     ignore:
1049       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1050     reopen:
1051       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1052     comments:
1053       created_at: El %{datetime}
1054       reassign_param: Reasignar incidencia?
1055     reports:
1056       updated_at: El %{datetime}
1057       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
1058     helper:
1059       reportable_title:
1060         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1061         note: Nota n.º %{note_id}
1062   issue_comments:
1063     create:
1064       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1065   reports:
1066     new:
1067       title_html: Reportar %{link}
1068       missing_params: No se puede crear un nuevo reporte
1069       details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
1070       select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
1071       disclaimer:
1072         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
1073           asegúrese de que:'
1074         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1075         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1076           de otros miembros de la comunidad.
1077         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1078           cuestión.
1079       categories:
1080         diary_entry:
1081           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1082           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1083           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1084           other_label: Otro
1085         diary_comment:
1086           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1087           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1088           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1089           other_label: Otro
1090         user:
1091           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1092           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1093           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1094           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1095           other_label: Otro
1096         note:
1097           spam_label: Esta nota es spam
1098           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1099           abusive_label: Esta nota es abusiva
1100           other_label: Otro
1101     create:
1102       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1103       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1104   layouts:
1105     logo:
1106       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1107     home: Inicio
1108     logout: Salir
1109     log_in: Iniciar sesión
1110     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1111     sign_up: Registrarse
1112     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1113     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1114     edit: Editar
1115     history: Historial
1116     export: Exportar
1117     issues: Incidencias
1118     data: Datos
1119     export_data: Exportar datos
1120     gps_traces: Trazas GPS
1121     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1122     user_diaries: Diarios de usuario
1123     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1124     edit_with: Editar con %{editor}
1125     tag_line: El wikimapamundi libre
1126     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1127     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1128       uso libre bajo una licencia abierta.
1129     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1130     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1131       %{partners}.
1132     partners_ucl: UCL
1133     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1134     partners_partners: socios
1135     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1136       debido a trabajos de mantenimiento.
1137     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1138       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1139     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1140     help: Ayuda
1141     about: Acerca de
1142     copyright: Derechos de autor
1143     community: Comunidad
1144     community_blogs: Blogs de la comunidad
1145     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1146     foundation: Fundación
1147     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1148     make_a_donation:
1149       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1150       text: Hacer una donación
1151     learn_more: Más información
1152     more: Más
1153   notifier:
1154     diary_comment_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1156       hi: Hola %{to_user},
1157       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1158         %{subject}:'
1159       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1160         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1161     message_notification:
1162       hi: Hola %{to_user},
1163       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1164         el asunto %{subject}:'
1165       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1166         %{replyurl}
1167     friend_notification:
1168       hi: Hola %{to_user},
1169       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1170       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1171       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1172       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1173     gpx_notification:
1174       greeting: Hola,
1175       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1176       with_description: con la descripción
1177       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1178       and_no_tags: y sin etiquetas.
1179       failure:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1181         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1182         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1183         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1184       success:
1185         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1186         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1187           puntos posibles.
1188     signup_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1190       greeting: ¡Hola!
1191       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1192       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1193         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1194         tu cuenta:'
1195       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1196         información adicional para ayudarle a empezar.
1197     email_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1199     email_confirm_plain:
1200       greeting: Hola,
1201       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1202         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1203       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1204         el cambio
1205     email_confirm_html:
1206       greeting: Hola,
1207       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1208         en %{server_url} a %{new_address}.
1209       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1210         el cambio
1211     lost_password:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1213     lost_password_plain:
1214       greeting: Hola,
1215       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1216         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1217         openstreetmap.org
1218       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1219         la contraseña.
1220     lost_password_html:
1221       greeting: Hola,
1222       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1223         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1224       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1225         la contraseña.
1226     note_comment_notification:
1227       anonymous: Un usuario anónimo
1228       greeting: Hola,
1229       commented:
1230         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1232           usted está interesado'
1233         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1234           cerca de %{place}.'
1235         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1236           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1237       closed:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1240           usted está interesado'
1241         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1243           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1244       reopened:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1247           que usted está interesado'
1248         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1249           %{place}.'
1250         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1251           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1252       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1253     changeset_comment_notification:
1254       hi: Hola %{to_user},
1255       greeting: Hola,
1256       commented:
1257         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1258           de cambios'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1260           cambios en el que usted está interesado'
1261         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1262           de cambios creado el %{time}'
1263         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1264           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1265           %{time}'
1266         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1267         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1268       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1269       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1270         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1271   messages:
1272     inbox:
1273       title: Buzón de entrada
1274       my_inbox: Mi buzón
1275       outbox: bandeja de salida
1276       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1277       new_messages:
1278         one: '%{count} nuevo mensaje'
1279         other: '%{count} nuevos mensajes'
1280       old_messages:
1281         one: '%{count} mensaje antiguo'
1282         other: '%{count} mensajes antiguos'
1283       from: De
1284       subject: Asunto
1285       date: Fecha
1286       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1287         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1288       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1289     message_summary:
1290       unread_button: Marcar como no leído
1291       read_button: Marcar como leí­do
1292       reply_button: Responder
1293       destroy_button: Borrar
1294     new:
1295       title: Enviar mensaje
1296       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1297       subject: Asunto
1298       body: Cuerpo
1299       send_button: Enviar
1300       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1301     create:
1302       message_sent: Mensaje enviado
1303       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1304         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1305     no_such_message:
1306       title: Este mensaje no existe.
1307       heading: Este mensaje no existe.
1308       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1309     outbox:
1310       title: Salida
1311       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1312       inbox: entrada
1313       outbox: salida
1314       messages:
1315         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1316         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1317       to: A
1318       subject: Asunto
1319       date: Fecha
1320       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1321         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1322       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1323     reply:
1324       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1325         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1326         para responder.
1327     show:
1328       title: Leer mensaje
1329       from: De
1330       subject: Asunto
1331       date: Fecha
1332       reply_button: Responder
1333       unread_button: Marcar como no leído
1334       destroy_button: Eliminar
1335       back: Volver
1336       to: A
1337       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1338         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1339         para ver el mensaje.
1340     sent_message_summary:
1341       destroy_button: Borrar
1342     mark:
1343       as_read: Mensaje marcado como leído
1344       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1345     destroy:
1346       destroyed: Mensaje borrado
1347   site:
1348     about:
1349       next: Siguiente
1350       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1351       used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1352         móviles y dispositivos de hardware.'
1353       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
1354         sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
1355         cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
1356         el mundo.
1357       local_knowledge_title: Conocimiento local
1358       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1359         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1360         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1361         actualizados.
1362       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1363       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1364         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1365         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1366         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1367         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1368         de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1369         los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
1370         sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1371       open_data_title: Datos abiertos
1372       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1373         para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
1374         sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
1375         deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
1376         la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
1377         para obtener más detalles.'
1378       legal_title: Legal
1379       legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1380         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1381         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1382         por la OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1383         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1384         de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Ponte
1385         en contacto con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
1386         de autor u otra cuestión legal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
1387         y «State of the Map» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
1388         registradas de la OSMF</a>."
1389       partners_title: Socios
1390     copyright:
1391       foreign:
1392         title: Acerca de esta traducción
1393         text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1394           la versión inglesa prevalecerá
1395         english_link: el original en Inglés
1396       native:
1397         title: Acerca de esta página
1398         text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1399           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1400           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1401         native_link: versión en español
1402         mapping_link: comenzar a cartografiar
1403       legal_babble:
1404         title_html: Derechos de autor y licencia
1405         intro_1_html: |-
1406           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1407           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1408           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1409           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1410         intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1411           e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1412           y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
1413           e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1414           El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
1415           completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1416         intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1417           están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1418           Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
1419         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1420         credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1421         credit_2_html: |-
1422           Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1423           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1424         credit_3_html: |-
1425           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1426           Por ejemplo:
1427         attribution_example:
1428           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1429           title: Ejemplo de atribución
1430         more_title_html: Para saber más...
1431         more_1_html: |-
1432           Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1433           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1434         more_2_html: |-
1435           A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1436
1437           Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1438           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1439         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1440         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1441           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1442           y otras fuentes, entre ellas:'
1443         contributors_at_html: |-
1444           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1445              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1446              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1447         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
1448           cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
1449         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1450           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1451           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1452           Canada).'
1453         contributors_fi_html: |-
1454           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1455           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1456         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1457           de Direction Générale des Impôts.'
1458         contributors_nl_html: |-
1459           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1460              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1461         contributors_nz_html: |-
1462           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1463           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1464           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1465         contributors_si_html: |-
1466           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1467           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1468           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1469           (información pública de Eslovenia).
1470         contributors_za_html: |-
1471           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1472           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1473           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1474         contributors_gb_html: |-
1475           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1476            2010-12.
1477         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1478           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1479           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1480           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1481         contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1482           implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1483           ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1484         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1485         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1486           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1487           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1488           los poseedores de los derechos de autor.
1489         infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1490           ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
1491           este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1492           de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1493           de presentación en línea</a>.
1494         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1495         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
1496           son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1497           sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1498           de marcas registradas</a>.
1499     index:
1500       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1501       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1502       permalink: Enlace permanente
1503       shortlink: Atajo
1504       createnote: Añadir una nota
1505       license:
1506         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1507       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1508         y con la opción de control remoto activada
1509     edit:
1510       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1511       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1512         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1513       user_page_link: página de usuario
1514       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1515       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1516         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1517         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1518         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1519       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1520         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1521         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1522       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1523         para más información
1524       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1525         2, haz clic en guardar.)
1526       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1527       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1528         para esta funcionalidad.
1529     export:
1530       title: Exportar
1531       area_to_export: Área a exportar
1532       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1533       format_to_export: Formato de exportación
1534       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1535       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1536       embeddable_html: HTML integrable
1537       licence: Licencia
1538       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
1539         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
1540       too_large:
1541         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
1542           las fuentes que se enumeran a continuación:'
1543         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
1544           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
1545           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
1546         planet:
1547           title: Planeta OSM
1548           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
1549             de OpenStreetMap
1550         overpass:
1551           title: Overpass API
1552           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1553             de datos de OpenStreetMap
1554         geofabrik:
1555           title: Descargas de Geofabrik
1556           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
1557             y ciudades seleccionadas
1558         metro:
1559           title: Extractos de Metro
1560           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1561         other:
1562           title: Otras fuentes
1563           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
1564       options: Opciones
1565       format: Formato
1566       scale: Escala
1567       max: máx.
1568       image_size: Tamaño de la imagen
1569       zoom: Ampliación
1570       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1571       latitude: 'Lat:'
1572       longitude: 'Lon:'
1573       output: Resultado
1574       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1575       export_button: Exportar
1576     fixthemap:
1577       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1578       how_to_help:
1579         title: Cómo ayudar
1580         join_the_community:
1581           title: Unirse a la comunidad
1582           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
1583             por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
1584             proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
1585             los datos por ti mismo.
1586         add_a_note:
1587           instructions_html: |-
1588             Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1589             Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1590             arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1591       other_concerns:
1592         title: Otras preocupaciones
1593         explanation_html: |-
1594           Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1595           <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1596     help:
1597       title: Cómo obtener ayuda
1598       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1599         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1600         temas de cartografía.
1601       welcome:
1602         url: /welcome
1603         title: Le damos la bienvenida a OSM
1604         description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1605       beginners_guide:
1606         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1607         title: Guía del principiante
1608         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1609       help:
1610         url: https://help.openstreetmap.org/
1611         title: help.openstreetmap.org
1612         description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1613           y respuestas de OSM.
1614       mailing_lists:
1615         title: Listas de correo
1616         description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
1617           listas de correo temáticas o regionales.
1618       forums:
1619         title: Foros
1620         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1621           del estilo cartelera de anuncios.
1622       irc:
1623         title: IRC
1624         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1625           temas.
1626       switch2osm:
1627         title: Migra a OSM
1628         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1629           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1630       welcomemat:
1631         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1632         title: Para organizaciones
1633         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1634           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1635       wiki:
1636         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1637         title: wiki.openstreetmap.org
1638         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
1639     sidebar:
1640       search_results: Resultados de la búsqueda
1641       close: Cerrar
1642     search:
1643       search: Buscar
1644       get_directions: Obtener indicaciones
1645       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1646       from: Desde
1647       to: Hacia
1648       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1649       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1650       submit_text: Ir
1651       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1652     key:
1653       table:
1654         entry:
1655           motorway: Autopista
1656           main_road: Carretera principal
1657           trunk: Carretera principal
1658           primary: Vía primaria
1659           secondary: Vía secundaria
1660           unclassified: Carretera sin clasificar
1661           track: Pista
1662           bridleway: Vía ecuestre
1663           cycleway: Bicisenda
1664           cycleway_national: Ciclovía nacional
1665           cycleway_regional: Ciclovía regional
1666           cycleway_local: Ciclovía local
1667           footway: Vía peatonal
1668           rail: Ferrocarril
1669           subway: Metro
1670           tram:
1671           - Metro ligero
1672           - Tranvía
1673           cable:
1674           - Telecabina
1675           - Telesilla
1676           runway:
1677           - Pista de aeropuerto
1678           - Calle de rodaje
1679           apron:
1680           - Rampa aeroportuaria
1681           - terminal
1682           admin: Límites administrativos
1683           forest: Bosque
1684           wood: Madera
1685           golf: Campo de golf
1686           park: Parque
1687           resident: Zona residencial
1688           common:
1689           - Común
1690           - pradera
1691           retail: Zona de comercios
1692           industrial: Zona industrial
1693           commercial: Zona de oficinas
1694           heathland: Landa, brezal
1695           lake:
1696           - Lago
1697           - embalse
1698           farm: Campiña
1699           brownfield: Baldío
1700           cemetery: Cementerio
1701           allotments: Huertos de ocio
1702           pitch: Campo de juego
1703           centre: Centro deportivo
1704           reserve: Reserva natural
1705           military: Área militar
1706           school:
1707           - Escuela
1708           - universidad
1709           building: Edificio significativo
1710           station: Estación de tren
1711           summit:
1712           - Cumbre
1713           - pico
1714           tunnel: Borde a rayas = túnel
1715           bridge: Borde negro = puente
1716           private: Acceso privado
1717           destination: Acceso a destino
1718           construction: Vías en construcción
1719           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1720           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1721           toilets: Baños
1722     richtext_area:
1723       edit: Editar
1724       preview: Vista previa
1725     markdown_help:
1726       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1727       headings: Títulos
1728       heading: Título
1729       subheading: Subcabecera
1730       unordered: Lista sin ordenar
1731       ordered: Lista ordenada
1732       first: Primer elemento
1733       second: Segundo elemento
1734       link: Enlace
1735       text: Texto
1736       image: Imagen
1737       alt: Texto alternativo
1738       url: URL
1739     welcome:
1740       title: ¡Bienvenido!
1741       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
1742         mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
1743         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1744       whats_on_the_map:
1745         title: Qué hay en el mapa
1746         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1747           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1748           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
1749           vida real que es interesante para usted.
1750         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1751           ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1752           el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1753           derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1754           en línea o en papel.
1755       basic_terms:
1756         title: Términos básicos para mapear
1757         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1758           clave que le pueden ser útiles.
1759         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1760           utilizar para editar el mapa.
1761         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1762           o un árbol.
1763         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1764           arroyo, lago o edificio.
1765         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1766           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
1767           la carretera.
1768       rules:
1769         title: Reglas
1770         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1771           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1772           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
1773           y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1774           y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1775           automatizadas</a>.
1776       questions:
1777         title: ¿Alguna pregunta?
1778         paragraph_1_html: |-
1779           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
1780           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
1781       start_mapping: Comenzar a mapear
1782       add_a_note:
1783         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1784         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1785           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1786         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
1787           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
1788           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
1789           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1790   traces:
1791     visibility:
1792       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1793       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1794       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1795         de tiempo)
1796       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1797         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1798     new:
1799       upload_trace: Subir traza GPS
1800       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1801       description: 'Descripción:'
1802       tags: 'Etiquetas:'
1803       tags_help: delimitado por comas
1804       visibility: 'Visibilidad:'
1805       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1806       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
1807       upload_button: Subir
1808       help: Ayuda
1809       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
1810     create:
1811       upload_trace: Subir traza GPS
1812       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1813         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1814         te enviará un correo electrónico al terminar.
1815       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
1816         sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
1817       traces_waiting:
1818         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1819           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1820           usuarios.
1821         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1822           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1823           usuarios.
1824     edit:
1825       title: Editando traza %{name}
1826       heading: Editando traza %{name}
1827       filename: 'Nombre de archivo:'
1828       download: descargar
1829       uploaded_at: 'Subido el:'
1830       points: 'Puntos:'
1831       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1832       map: mapa
1833       edit: editar
1834       owner: 'Propietario:'
1835       description: 'Descripción:'
1836       tags: 'Etiquetas:'
1837       tags_help: delimitado por comas
1838       save_button: Guardar cambios
1839       visibility: 'Visibilidad:'
1840       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1841     update:
1842       updated: Traza actualizada
1843     trace_optionals:
1844       tags: Etiquetas
1845     show:
1846       title: Viendo traza %{name}
1847       heading: Viendo traza %{name}
1848       pending: PENDIENTE
1849       filename: 'Nombre de archivo:'
1850       download: descargar
1851       uploaded: 'Cargado el:'
1852       points: 'Puntos:'
1853       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1854       map: mapa
1855       edit: editar
1856       owner: 'Propietario:'
1857       description: 'Descripción:'
1858       tags: 'Etiquetas:'
1859       none: Ninguna
1860       edit_trace: Editar esta traza
1861       delete_trace: Borrar esta traza
1862       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1863       visibility: 'Visibilidad:'
1864       confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
1865     trace_paging_nav:
1866       showing_page: Página %{page}
1867       older: Trazas más antiguas
1868       newer: Trazas más recientes
1869     trace:
1870       pending: PENDIENTE
1871       count_points: '%{count} puntos'
1872       ago: hace %{time_in_words_ago}
1873       more: más
1874       trace_details: Ver detalles de la traza
1875       view_map: Ver mapa
1876       edit: editar
1877       edit_map: Editar mapa
1878       public: PÚBLICO
1879       identifiable: IDENTIFICABLE
1880       private: PRIVADO
1881       trackable: RASTREABLE
1882       by: por
1883       in: en
1884       map: mapa
1885     index:
1886       public_traces: Trazas GPS públicas
1887       my_traces: Mis rastos de GPS
1888       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1889       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
1890       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1891       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1892         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1893         wiki</a>.
1894       upload_trace: Subir una traza
1895       see_all_traces: Ver todas las trazas
1896       see_my_traces: Ver mis rastros
1897     delete:
1898       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1899     make_public:
1900       made_public: Traza hecha pública
1901     offline_warning:
1902       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1903         este momento
1904     offline:
1905       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1906       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1907         disponible en este momento.
1908     georss:
1909       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1910     description:
1911       description_with_count:
1912         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1913         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1914       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1915   application:
1916     permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
1917     require_cookies:
1918       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1919         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1920     require_admin:
1921       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
1922     setup_user_auth:
1923       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
1924         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
1925       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1926         interfaz web para obtener más información.
1927       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1928         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1929         pero debes conocerlos.
1930   oauth:
1931     authorize:
1932       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1933       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1934         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1935         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1936       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1937       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1938       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1939       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1940       allow_write_api: modificar el mapa.
1941       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1942       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1943       allow_write_notes: cambiar notas.
1944       grant_access: Otorgar acceso
1945     authorize_success:
1946       title: Solicitud de autorización permitida
1947       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1948       verification: El código de verificación es %{code}.
1949     authorize_failure:
1950       title: Falló la solicitud de autorización
1951       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1952       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1953     revoke:
1954       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1955     permissions:
1956       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
1957   oauth_clients:
1958     new:
1959       title: Registrar una nueva aplicación
1960       submit: Registrar
1961     edit:
1962       title: Editar su aplicación
1963       submit: Editar
1964     show:
1965       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
1966       key: 'Clave de Consumidor:'
1967       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1968       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1969       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1970       authorize_url: 'URL de autorización:'
1971       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1972       edit: Editar detalles
1973       delete: Eliminar cliente
1974       confirm: ¿Lo confirmas?
1975       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1976       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1977       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1978       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1979       allow_write_api: modificar el mapa.
1980       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1981       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1982       allow_write_notes: cambiar notas.
1983     index:
1984       title: Mis datos OAuth
1985       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1986       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1987       application: Nombre de la aplicación
1988       issued_at: Emitido el
1989       revoke: ¡Revocar!
1990       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1991       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1992         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1993         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1994       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1995       register_new: Registra tu aplicación
1996     form:
1997       name: Nombre
1998       required: Requerido
1999       url: URL de aplicación principal
2000       callback_url: URL de devolución de llamada
2001       support_url: URL de asistencia
2002       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2003       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2004       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2005       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2006       allow_write_api: modificar el mapa.
2007       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2008       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2009       allow_write_notes: cambiar notas.
2010     not_found:
2011       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2012     create:
2013       flash: Registrada la información exitosamente
2014     update:
2015       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2016     destroy:
2017       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2018   users:
2019     login:
2020       title: Iniciar sesión
2021       heading: Iniciar sesión
2022       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2023       password: 'Contraseña:'
2024       openid: '%{logo} OpenID:'
2025       remember: 'Recordarme:'
2026       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2027       login_button: Iniciar sesión
2028       register now: Regístrese ahora
2029       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
2030         con su nombre de usuario y contraseña:'
2031       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2032       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2033       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2034         una cuenta.
2035       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2036       no account: ¿No está registrado?
2037       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
2038         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
2039         un nuevo correo de confirmación</a>.
2040       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2041         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2042         si desea hablar de ello.
2043       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
2044       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2045       auth_providers:
2046         openid:
2047           title: Iniciar sesión con OpenID
2048           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2049         google:
2050           title: Acceder con Google
2051           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2052         facebook:
2053           title: Inicia sesión con Facebook
2054           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2055         windowslive:
2056           title: Inicia sesión con Windows Live
2057           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
2058         github:
2059           title: Accede con GitHub
2060           alt: Accede con una cuenta de GitHub
2061         wikipedia:
2062           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2063           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2064         yahoo:
2065           title: Iniciar sesión con Yahoo
2066           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2067         wordpress:
2068           title: Acceder con Wordpress
2069           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2070         aol:
2071           title: Acceder con AOL
2072           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2073     logout:
2074       title: Salir
2075       heading: Salir de OpenStreetMap
2076       logout_button: Salir
2077     lost_password:
2078       title: Contraseña perdida
2079       heading: ¿Contraseña olvidada?
2080       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2081       new password button: Restablecer contraseña
2082       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2083         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2084       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2085         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2086       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2087         correo electrónico.
2088     reset_password:
2089       title: Restablecer contraseña
2090       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2091       password: 'Contraseña:'
2092       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2093       reset: Restablecer contraseña
2094       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2095       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
2096         la URL?
2097     new:
2098       title: Registrarse
2099       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
2100         para crear una cuenta para ti automáticamente.
2101       contact_webmaster: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para
2102         gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
2103         más pronto posible.
2104       about:
2105         header: Libre y editable
2106         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
2107           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
2108           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
2109           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
2110       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
2111         del contribuyente</a>.
2112       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2113       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2114       not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
2115         la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2116         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
2117         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
2118       display name: 'Nombre en pantalla:'
2119       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2120         tarde en "preferencias".
2121       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2122       password: 'Contraseña:'
2123       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2124       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2125       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2126         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2127       continue: Registrarse
2128       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2129       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2130         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2131         página wiki</a>.
2132       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2133     terms:
2134       title: Términos del colaborador
2135       heading: Términos del colaborador
2136       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
2137         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
2138         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
2139       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2140         encuentran en Dominio Público.
2141       consider_pd_why: ¿qué es esto?
2142       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2143       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2144         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2145       agree: Aceptar
2146       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2147       decline: Declinar
2148       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
2149         los nuevos Términos de contribución para continuar.
2150       legale_select: 'País de residencia:'
2151       legale_names:
2152         france: Francia
2153         italy: Italia
2154         rest_of_world: Resto del mundo
2155     no_such_user:
2156       title: Este usuario no existe
2157       heading: El usuario %{user} no existe
2158       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
2159         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
2160       deleted: borrado
2161     show:
2162       my diary: Mi diario
2163       new diary entry: nueva entrada de diario
2164       my edits: Mis ediciones
2165       my traces: Mis trazas
2166       my notes: Mis notas
2167       my messages: Mis mensajes
2168       my profile: Mi perfil
2169       my settings: Mi configuración
2170       my comments: Mis comentarios
2171       oauth settings: configuración de OAuth
2172       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2173       blocks by me: Bloqueados por mí
2174       send message: Enviar mensaje
2175       diary: Diario
2176       edits: Ediciones
2177       traces: Trazas
2178       notes: Notas del mapa
2179       remove as friend: Eliminar como amigo
2180       add as friend: Añadir como amigo
2181       mapper since: 'Mapeando desde:'
2182       ago: (hace %{time_in_words_ago})
2183       ct status: 'Términos del colaborador:'
2184       ct undecided: Indeciso
2185       ct declined: Rechazado
2186       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
2187       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
2188       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2189       created from: 'Creado a partir de:'
2190       status: 'Estado:'
2191       spam score: 'Puntuación de spam:'
2192       description: Descripción
2193       user location: Ubicación del usuario
2194       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2195         para ver los usuarios cercanos.
2196       settings_link_text: preferencias
2197       my friends: Mis amigos
2198       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2199       km away: '%{count} km de distancia'
2200       m away: '%{count} m de distancia'
2201       nearby users: Otros usuarios cercanos
2202       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2203       role:
2204         administrator: Este usuario es un administrador
2205         moderator: Este usuario es un moderador
2206         grant:
2207           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2208           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2209         revoke:
2210           administrator: Revocar acceso de administrador
2211           moderator: Revocar acceso de moderador
2212       block_history: Bloqueos activos
2213       moderator_history: Bloqueos impuestos
2214       comments: Comentarios
2215       create_block: Bloquear a este usuario
2216       activate_user: Activar este usuario
2217       deactivate_user: Desactivar este usuario
2218       confirm_user: Confirmar este usuario
2219       hide_user: Ocultar este usuario
2220       unhide_user: Mostrar este usuario
2221       delete_user: Eliminar este usuario
2222       confirm: Confirmar
2223       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2224       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2225       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2226       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2227       report: Denunciar a este usuario
2228     popup:
2229       your location: 'Tu ubicación:'
2230       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2231       friend: Amigo
2232     account:
2233       title: Editar cuenta
2234       my settings: Mis preferencias
2235       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2236       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2237       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2238       external auth: 'Autenticación externa:'
2239       openid:
2240         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2241         link text: ¿qué es esto?
2242       public editing:
2243         heading: 'Ediciones públicas:'
2244         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2245         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2246         enabled link text: ¿qué es esto?
2247         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2248           son anónimas.
2249         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2250       public editing note:
2251         heading: Edición pública
2252         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2253           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2254           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2255           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2256           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2257           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2258           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
2259           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2260       contributor terms:
2261         heading: 'Términos de Colaborador:'
2262         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2263         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2264         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2265           los nuevos Términos de Colaborador.
2266         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2267           de Dominio Público.
2268         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2269         link text: ¿Qué es esto?
2270       profile description: 'Descripción del perfil:'
2271       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2272       preferred editor: 'Editor preferido:'
2273       image: 'Imagen:'
2274       gravatar:
2275         gravatar: Usa Gravatar
2276         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2277         link text: ¿Qué es esto?
2278         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2279         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2280       new image: Añadir una imagen
2281       keep image: Mantener la imagen actual
2282       delete image: Eliminar la imagen actual
2283       replace image: Reemplazar la imagen actual
2284       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2285       home location: 'Lugar de origen:'
2286       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2287       latitude: 'Latitud:'
2288       longitude: 'Longitud:'
2289       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2290         sobre el mapa?
2291       save changes button: Guardar cambios
2292       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2293       return to profile: Regresar al perfil
2294       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2295         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2296         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2297       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2298     confirm:
2299       heading: Revise su correo electrónico!
2300       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2301       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2302         y podrá comenzar a mapear.
2303       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2304       button: Confirmar
2305       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2306       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2307       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2308       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2309         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2310     confirm_resend:
2311       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2312         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2313         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2314         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2315         confirmación.
2316       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2317     confirm_email:
2318       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2319       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2320         su nueva dirección de correo electrónico.
2321       button: Confirmar
2322       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2323       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2324         de autenticación.
2325       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2326     set_home:
2327       flash success: Localización guardada con éxito
2328     go_public:
2329       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2330         para editar.
2331     make_friend:
2332       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2333       button: Añadir como amigo
2334       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2335       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2336       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2337     remove_friend:
2338       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2339       button: Quitar amistad
2340       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2341       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2342     index:
2343       title: Usuarios
2344       heading: Usuarios
2345       showing:
2346         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2347         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2348       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2349       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2350       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2351       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2352       empty: No hay usuarios coincidentes
2353     suspended:
2354       title: Cuenta suspendida
2355       heading: Cuenta suspendida
2356       webmaster: webmaster
2357       body: |-
2358         <p>
2359           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2360         </p>
2361         <p>
2362          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2363         </p>
2364     auth_failure:
2365       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2366       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2367       no_authorization_code: Sin código de autorización
2368       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2369       invalid_scope: Ámbito no válido
2370     auth_association:
2371       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2372       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2373         a continuación.
2374       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2375         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2376         de usuario.
2377   user_role:
2378     filter:
2379       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2380       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2381       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2382       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
2383         del usuario actual.
2384     grant:
2385       title: Confirmar adjudicación de función
2386       heading: Confirmar adjudicación de función
2387       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2388         «%{name}»?
2389       confirm: Confirmar
2390       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2391         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2392     revoke:
2393       title: Confirmar revocación de función
2394       heading: Confirmar revocación de función
2395       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2396         «%{name}»?
2397       confirm: Confirmar
2398       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2399         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2400   user_blocks:
2401     model:
2402       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2403         bloqueo.
2404       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2405     not_found:
2406       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2407       back: Regresar al índice
2408     new:
2409       title: Creando un bloqueo para %{name}
2410       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2411       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2412         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2413         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2414         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2415         trata de utilizar términos sencillos.
2416       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2417         uso de la API?
2418       submit: Crear bloqueo
2419       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2420       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2421         estas comunicaciones.
2422       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2423         eliminado
2424       back: Ver todos los bloqueos
2425     edit:
2426       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2427       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2428       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2429         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2430         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2431         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2432       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2433         uso de la API?
2434       submit: Actualizar el bloqueo
2435       show: Ver este bloqueo
2436       back: Ver todos los bloqueos
2437       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2438         eliminado?
2439     filter:
2440       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2441       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2442         de la lista desplegable.
2443     create:
2444       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2445         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2446       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2447         antes de bloquearle.
2448       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2449     update:
2450       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2451       success: Bloqueo actualizado.
2452     index:
2453       title: Bloqueos de usuario
2454       heading: Listado de bloqueos de usuario
2455       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2456     revoke:
2457       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2458       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2459       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2460       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2461       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2462       revoke: Revocar
2463       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2464     period:
2465       one: 1 hora
2466       other: '%{count} horas'
2467     helper:
2468       time_future: Termina en %{time}.
2469       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2470       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2471         ha iniciado sesión.
2472       time_past: Finalizado hace %{time}.
2473     blocks_on:
2474       title: Bloqueos sobre %{name}
2475       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2476       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2477     blocks_by:
2478       title: Bloqueos por %{name}
2479       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2480       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2481     show:
2482       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2483       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2484       time_future: Finaliza en %{time}
2485       time_past: Finalizado hace %{time}
2486       created: Creado
2487       ago: hace %{time}
2488       status: Estado
2489       show: Mostrar
2490       edit: Editar
2491       revoke: Revocar
2492       confirm: ¿Lo confirmas?
2493       reason: 'Razón del bloqueo:'
2494       back: Ver todos los bloqueos
2495       revoker: 'Revocador:'
2496       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2497         eliminado
2498     block:
2499       not_revoked: (no revocado)
2500       show: Mostrar
2501       edit: Editar
2502       revoke: Revocar
2503     blocks:
2504       display_name: Usuario bloqueado
2505       creator_name: Creador
2506       reason: Razón del bloqueo
2507       status: Estado
2508       revoker_name: Revocado por
2509       showing_page: Página %{page}
2510       next: Siguiente »
2511       previous: « Anterior
2512   notes:
2513     comment:
2514       opened_at_html: Creado hace %{when}
2515       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2516       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2517       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2518       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2519       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2520       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2521       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2522     rss:
2523       title: Notas de OpenStreetMap
2524       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2525         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2526       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2527       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2528       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2529       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2530       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2531     entry:
2532       comment: Comentario
2533       full: Nota completa
2534     mine:
2535       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2536       heading: Notas de %{user}
2537       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2538       id: Identificador
2539       creator: Creador
2540       description: Descripción
2541       created_at: Creado el
2542       last_changed: Última modificación
2543       ago_html: hace %{when}
2544   javascripts:
2545     close: Cerrar
2546     share:
2547       title: Compartir
2548       cancel: Cancelar
2549       image: Imagen
2550       link: Enlace o código HTML
2551       long_link: Enlace
2552       short_link: Enlace corto
2553       geo_uri: Geo URI
2554       embed: HTML
2555       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2556       format: 'Formato:'
2557       scale: 'Escala:'
2558       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2559       download: Descargar
2560       short_url: URL corta
2561       include_marker: Incluir marcador
2562       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2563       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2564       view_larger_map: Ver mapa más grande
2565       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2566     embed:
2567       report_problem: Reportar problemas
2568     key:
2569       title: Leyenda del mapa
2570       tooltip: Leyenda del mapa
2571       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2572     map:
2573       zoom:
2574         in: Acercar
2575         out: Alejar
2576       locate:
2577         title: Mostrar mi ubicación
2578         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2579       base:
2580         standard: Estándar
2581         cycle_map: Mapa ciclista
2582         transport_map: Mapa de transporte
2583         hot: Humanitario
2584       layers:
2585         header: Capas del mapa
2586         notes: Notas del mapa
2587         data: Datos del mapa
2588         gps: Trazas GPS públicas
2589         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2590         title: Capas
2591       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2592       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2593     site:
2594       edit_tooltip: Editar el mapa
2595       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2596       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2597       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2598       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2599       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2600       queryfeature_tooltip: Consultar características
2601       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2602     changesets:
2603       show:
2604         comment: Comentar
2605         subscribe: Suscribirse
2606         unsubscribe: Desuscribir
2607         hide_comment: ocultar
2608         unhide_comment: mostrar
2609     notes:
2610       new:
2611         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2612           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2613           y escribe una nota para explicar el problema.
2614         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2615           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2616           protegidos por derechos de autor.
2617         add: Añadir nota
2618       show:
2619         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2620           deberían ser verificados por separado.
2621         hide: Ocultar
2622         resolve: Resolver
2623         reactivate: Reactivar
2624         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2625         comment: Comentar
2626     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2627       haga clic aquí.
2628     directions:
2629       ascend: Ascender
2630       engines:
2631         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2632         fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
2633         fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
2634         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2635         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2636         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2637       descend: Descender
2638       directions: Indicaciones
2639       distance: Distancia
2640       errors:
2641         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2642         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2643       instructions:
2644         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2645         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2646         offramp_right: Use la rampa de la derecha
2647         offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
2648         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2649         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
2650           %{directions}
2651         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
2652           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2653         offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
2654         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
2655         offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
2656           en dirección %{directions}
2657         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
2658         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2659         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2660           en dirección %{directions}
2661         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2662         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2663         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2664           %{name}
2665         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2666         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2667         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2668         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2669         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2670         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2671         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2672         offramp_left: Use la rampa de la izquierda
2673         offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
2674         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2675         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
2676           %{directions}
2677         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
2678           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2679         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2680         offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2681         offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
2682           en dirección %{directions}
2683         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2684         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2685         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2686           en dirección %{directions}
2687         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2688         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2689         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2690           %{name}
2691         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2692         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2693         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2694         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2695         follow_without_exit: Siga %{name}
2696         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
2697         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2698         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2699         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2700         destination_without_exit: Llegue a su destino
2701         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2702           %{name}
2703         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2704         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2705         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
2706           %{name}
2707         exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
2708         unnamed: sin nombre
2709         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2710         exit_counts:
2711           first: 1.ª
2712           second: 2.ª
2713           third: 3.ª
2714           fourth: 4.ª
2715           fifth: 5.ª
2716           sixth: 6.ª
2717           seventh: 7.ª
2718           eighth: 8.ª
2719           ninth: 9.ª
2720           tenth: 10.ª
2721       time: Hora
2722     query:
2723       node: Nodo
2724       way: Vía
2725       relation: Relación
2726       nothing_found: No se encontraron características
2727       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2728       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2729     context:
2730       directions_from: Indicaciones desde aquí
2731       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2732       add_note: Añadir una nota aquí
2733       show_address: Mostrar dirección
2734       query_features: Consultar características
2735       centre_map: Centrar el mapa aquí
2736   redactions:
2737     edit:
2738       description: Descripción
2739       heading: Editar redacción
2740       submit: Guardar redacción
2741       title: Editar redacción
2742     index:
2743       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2744       heading: Lista de redacciones
2745       title: Lista de redacciones
2746     new:
2747       description: Descripción
2748       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2749       submit: Crear redacción
2750       title: Creando nueva redacción
2751     show:
2752       description: 'Descripción:'
2753       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2754       title: Mostrando redacción
2755       user: 'Creador:'
2756       edit: Editar esta redacción
2757       destroy: Eliminar esta redacción
2758       confirm: ¿Lo confirmas?
2759     create:
2760       flash: Redacción creada.
2761     update:
2762       flash: Cambios guardados.
2763     destroy:
2764       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2765         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2766       flash: Redacción destruida.
2767       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2768   validations:
2769     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
2770     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
2771     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
2772     url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters})
2773 ...