]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge branch 'pull/843' into titles
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Macofe
6 # Author: Magnumns
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Obsuser
11 # Author: Prevodim
12 # Author: Rancher
13 # Author: Sawa
14 # Author: Srdjan m
15 # Author: Жељко Тодоровић
16 # Author: Милан Јелисавчић
17 # Author: Обрадовић Горан
18 # Author: Сербијана
19 ---
20 sr:
21   html:
22     dir: ltr
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Списак ограничења приступа
29       changeset: Скуп измена
30       changeset_tag: Ознака скупа измена
31       country: Земља
32       diary_comment: Коментар у дневнику
33       diary_entry: Дневнички запис
34       friend: Пријатељ
35       language: Језик
36       message: Порука
37       node: Тачка
38       node_tag: Ознака тачке
39       notifier: Извештач
40       old_node: Стара тачка
41       old_node_tag: Ознака старе тачке
42       old_relation: Стари однос
43       old_relation_member: Стари члан односа
44       old_relation_tag: Стара ознака односа
45       old_way: Стара линија
46       old_way_node: Стара тачка линије
47       old_way_tag: Стара ознака линије
48       relation: Однос
49       relation_member: Члан односа
50       relation_tag: Ознака односа
51       session: Сесија
52       trace: Рута
53       tracepoint: Тачка руте
54       tracetag: Ознака руте
55       user: Корисник
56       user_preference: Поставке корисника
57       user_token: Токен корисника
58       way: Линија
59       way_node: Тачка линије
60       way_tag: Ознака линије
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Текст
64       diary_entry:
65         user: Корисник
66         title: Наслов
67         latitude: Географска ширина
68         longitude: Географска дужина
69         language: Језик
70       friend:
71         user: Корисник
72         friend: Пријатељ
73       trace:
74         user: Корисник
75         visible: Видљивост
76         name: Име
77         size: Величина
78         latitude: Географска ширина
79         longitude: Географска дужина
80         public: Јавно
81         description: Опис
82       message:
83         sender: Пошиљалац
84         title: Наслов
85         body: Текст
86         recipient: Прималац
87       user:
88         email: Имејл
89         active: Активан
90         display_name: Име за приказ
91         description: Опис
92         languages: Језици
93         pass_crypt: Лозинка
94   printable_name:
95     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
96   editor:
97     default: Подразумевано (тренутно %{name})
98     potlatch:
99       name: Potlatch 1
100       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
101     id:
102       name: iD
103       description: iD (уређивач у прегледачу)
104     potlatch2:
105       name: Potlatch 2
106       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
107     remote:
108       name: Даљинско управљање
109       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
110   browse:
111     created: Направљено
112     closed: Затворено
113     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     version: Верзија
120     in_changeset: Скуп измена
121     anonymous: анониман
122     no_comment: (нема коментара)
123     part_of: Део
124     download_xml: Преузми XML
125     view_history: Погледај историју
126     view_details: Детаљније
127     location: 'Локација:'
128     changeset:
129       title: 'Скуп измена: %{id}'
130       belongs_to: Аутор
131       node: Тачке (%{count})
132       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
133       way: Линије (%{count})
134       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
135       relation: Односи (%{count})
136       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
137       comment: Коментари (%{count})
138       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
139       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       changesetxml: XML скуп измена
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: Скуп измена %{id}
144         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
145       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
146       discussion: Разговор
147     node:
148       title: 'Тачка: %{name}'
149       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
150     way:
151       title: 'Линија: %{name}'
152       history_title: 'Историја линија: %{name}'
153       nodes: Тачке
154       also_part_of:
155         one: део линије %{related_ways}
156         other: део линија %{related_ways}
157     relation:
158       title: 'Однос: %{name}'
159       history_title: 'Историја односа: %{name}'
160       members: Чланови
161     relation_member:
162       entry: '%{type} %{name}'
163       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
164       type:
165         node: Тачка
166         way: Линија
167         relation: Однос
168     containing_relation:
169       entry: Однос %{relation_name}
170       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
171     not_found:
172       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
173       type:
174         node: тачка
175         way: линија
176         relation: однос
177         changeset: скуп измена
178         note: белешка
179     timeout:
180       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
181       type:
182         node: тачка
183         way: линија
184         relation: однос
185         changeset: скуп измена
186         note: белешка
187     redacted:
188       redaction: Редакција %{id}
189       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
190         Детаљније на %{redaction_link}.
191       type:
192         node: тачка
193         way: линија
194         relation: однос
195     start_rjs:
196       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
197         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
198       load_data: Учитај податке
199       loading: Учитавам…
200     tag_details:
201       tags: Ознаке
202       wiki_link:
203         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
204         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
205       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
206       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
207       telephone_link: Позови %{phone_number}
208     note:
209       title: Белешкаː %{id}
210       new_note: Нова белешка
211       description: Опис
212       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
213       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
214       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
215       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224     query:
225       title: Информације о објектима
226       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
227       nearby: Објекти у близини
228       enclosing: Локација
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Страница %{page}
232       next: Следећа »
233       previous: « Претходна
234     changeset:
235       anonymous: Анониман
236       no_edits: (нема измена)
237       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Сачувано у
241       user: Корисник
242       comment: Коментар
243       area: Област
244     list:
245       title: Скупови измена
246       title_user: Скупови измена корисника %{user}
247       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
248       title_nearby: Скупови измена околних корисника
249       empty: Нема скупова измена.
250       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
251       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
252       no_more: Нема више скупова измена.
253       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
254       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
255       load_more: Учитај још
256     timeout:
257       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
258     rss:
259       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
260       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
261       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
262       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
263       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
264       full: Целокупан разговор
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Нови дневнички запис
268       publish_button: Објави
269     list:
270       title: Дневници корисника
271       title_friends: Дневници пријатеља
272       title_nearby: Дневници корисника у близини
273       user_title: Дневник корисника %{user}
274       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
275       new: Нови дневнички запис
276       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
277       no_entries: У дневнику нема записа
278       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
279       older_entries: Старији записи
280       newer_entries: Новији записи
281     edit:
282       title: Уреди дневнички запис
283       subject: 'Наслов:'
284       body: 'Текст:'
285       language: 'Језик:'
286       location: 'Локација:'
287       latitude: 'Географска ширина:'
288       longitude: 'Географска дужина:'
289       use_map_link: Прикажи на мапи
290       save_button: Сачувај
291       marker_text: Локација писања белешке
292     view:
293       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
294       user_title: Дневник корисника %{user}
295       leave_a_comment: Остави коментар
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
297       login: Пријавите се
298       save_button: Сачувај
299     no_such_entry:
300       title: Нема таквог дневничког записа
301       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
302       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
303         или сте погрешили у куцању.
304     diary_entry:
305       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
306       comment_link: Прокоментариши
307       reply_link: Одговори
308       comment_count:
309         zero: Нема коментара
310         one: '%{count} коментар'
311         other: '%{count} коментара'
312       edit_link: Уреди запис
313       hide_link: Сакриј запис
314       confirm: Потврди
315     diary_comment:
316       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
317       hide_link: Сакриј коментар
318       confirm: Потврди
319     location:
320       location: 'Локација:'
321       view: Приказ
322       edit: Уреди
323     feed:
324       user:
325         title: Дневнички записи корисника %{user}
326         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
327       language:
328         title: Дневнички записи на %{language_name}
329         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
330       all:
331         title: Дневнички записи
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
335       post: Порука
336       when: Када
337       comment: Коментар
338       ago: пре %{ago}
339       newer_comments: Новији коментари
340       older_comments: Старији коментари
341   export:
342     title: Извоз
343     start:
344       area_to_export: Област за извоз
345       manually_select: Ручно изаберите другу област
346       format_to_export: Формат за извоз
347       osm_xml_data: Подаци у XML формату
348       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
349       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
350       licence: Лиценца
351       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
352         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353       too_large:
354         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
355           извора:'
356         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
357           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
358           података:'
359         planet:
360           title: Планета OSM
361           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
362         overpass:
363           title: API Overpass-а
364           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
365         geofabrik:
366           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
367           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
368         metro:
369           title: Исечци градова
370           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
371         other:
372           title: Други извори
373           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
374       options: Опције
375       format: Формат
376       scale: Размера
377       max: макс.
378       image_size: Величина слике
379       zoom: Приближи
380       add_marker: Постави маркер на мапу
381       latitude: 'Ширина:'
382       longitude: 'Дужина:'
383       output: Исход
384       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
385       export_button: Извези
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
390         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
391           Postcode</a>
392         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
393         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix_format: '%{name}'
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Жичара
404           chair_lift: Жичара са седиштима
405           drag_lift: Вучница
406           gondola: Кабинска жичара
407           station: Станица жичаре
408         aeroway:
409           aerodrome: Аеродром
410           apron: Пристанишна платформа
411           gate: Капија
412           helipad: Хелиодром
413           runway: Писта
414           taxiway: Рулна стаза
415           terminal: Терминал
416         amenity:
417           animal_shelter: Азил за животиње
418           arts_centre: Уметнички центар
419           atm: Банкомат
420           bank: Банка
421           bar: Бар
422           bbq: Роштиљ
423           bench: Клупа
424           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
425           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
426           biergarten: Пивница на отвореном
427           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
428           brothel: Бордел
429           bureau_de_change: Мењачница
430           bus_station: Аутобуска станица
431           cafe: Кафић
432           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
433           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
434           car_wash: Ауто-перионица
435           casino: Казино
436           charging_station: Акумулаторска станица
437           childcare: Агенција за чување деце
438           cinema: Биоскоп
439           clinic: Клиника
440           clock: Часовник
441           college: Колеџ
442           community_centre: Месна заједница
443           courthouse: Суд
444           crematorium: Крематоријум
445           dentist: Стоматолог
446           doctors: Лекари
447           dormitory: Студентски дом
448           drinking_water: Пијаћа вода
449           driving_school: Ауто-школа
450           embassy: Амбасада
451           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
452           fast_food: Брза храна
453           ferry_terminal: Трајектни терминал
454           fire_hydrant: Противпожарни хидрант
455           fire_station: Ватрогасна станица
456           food_court: Пултови са храном
457           fountain: Фонтана
458           fuel: Гориво
459           gambling: Коцкарница
460           grave_yard: Гробље
461           gym: Фитнес центар/теретана
462           health_centre: Здравствени центар
463           hospital: Болница
464           hunting_stand: Ловачка кула
465           ice_cream: Продавница сладоледа
466           kindergarten: Обданиште
467           library: Библиотека
468           market: Пијаца
469           marketplace: Зелена пијаца
470           monastery: Манастир
471           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
472           nightclub: Ноћни клуб
473           nursery: Јаслице
474           nursing_home: Старачки дом
475           office: Канцеларија
476           parking: Паркинг
477           parking_entrance: Улаз на паркинг
478           pharmacy: Апотека
479           place_of_worship: Верски објекат
480           police: Полиција
481           post_box: Поштанско сандуче
482           post_office: Пошта
483           preschool: Предшколско
484           prison: Затвор
485           pub: Паб
486           public_building: Јавна зграда
487           reception_area: Рецепција
488           recycling: Место за рециклажу
489           restaurant: Ресторан
490           retirement_home: Дом пензионера
491           sauna: Сауна
492           school: Школа
493           shelter: Склониште
494           shop: Продавница
495           shower: Јавно купатило
496           social_centre: Друштвени центар
497           social_club: Друштвени клуб
498           social_facility: Социјална заштита
499           studio: Студио
500           swimming_pool: Базен
501           taxi: Такси
502           telephone: Телефонска говорница
503           theatre: Позориште
504           toilets: Тоалет
505           townhall: Градска скупштина
506           university: Универзитет
507           vending_machine: Аутомат
508           veterinary: Ветеринарска клиника
509           village_hall: Сеоска месна заједница
510           waste_basket: Корпа за отпатке
511           waste_disposal: Контејнер
512           youth_centre: Дом омладине
513         boundary:
514           administrative: Административна граница
515           census: Пописна граница
516           national_park: Национални парк
517           protected_area: Заштићено подручје
518         bridge:
519           aqueduct: Аквадукт
520           suspension: Висећи мост
521           swing: Покретни мост
522           viaduct: Вијадукт
523           "yes": Мост
524         building:
525           "yes": Зграда
526         craft:
527           brewery: Пивара
528           carpenter: Столар
529           electrician: Електричар
530           gardener: Баштован
531           painter: Молер
532           photographer: Фотограф
533           plumber: Водоинсталатер
534           shoemaker: Обућар
535           tailor: Кројач
536           "yes": Занатска радња
537         emergency:
538           ambulance_station: Хитна помоћ
539           defibrillator: Дефибрилатор
540           landing_site: Место за хитно слетање
541           phone: Телефон за хитне случајеве
542         highway:
543           abandoned: Напуштени ауто-пут
544           bridleway: Коњички пут
545           bus_guideway: Трамвајска линија
546           bus_stop: Аутобуска станица
547           construction: Ауто-пут у изградњи
548           cycleway: Бициклистичка стаза
549           elevator: Лифт
550           emergency_access_point: Прва помоћ
551           footway: Тротоар
552           ford: Плићак
553           living_street: Пешачка зона
554           milestone: Миљоказ
555           motorway: Ауто-пут
556           motorway_junction: Раскрсница
557           motorway_link: Прикључни пут
558           path: Стаза
559           pedestrian: Пешачка стаза
560           platform: Платформа
561           primary: Главни пут
562           primary_link: Главни пут
563           proposed: Пројектовани пут
564           raceway: Тркачка стаза
565           residential: Стамбена улица
566           rest_area: Одмаралиште
567           road: Пут
568           secondary: Споредни пут
569           secondary_link: Споредни пут
570           service: Приступни пут
571           services: Услуге на ауто-путу
572           speed_camera: Фото-радар
573           steps: Степенице
574           street_lamp: Улична светиљка
575           tertiary: Локални пут
576           tertiary_link: Локални пут
577           track: Макадам
578           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
579           trail: Стаза
580           trunk: Магистрала
581           trunk_link: Магистрала
582           unclassified: Некласификовани пут
583           unsurfaced: Неасфалтирани пут
584           "yes": Пут
585         historic:
586           archaeological_site: Археолошко налазиште
587           battlefield: Бојно поље
588           boundary_stone: Гранични камен
589           building: Историјска зграда
590           bunker: Бункер
591           castle: Дворац
592           church: Црква
593           city_gate: Градска капија
594           citywalls: Градске зидине
595           fort: Утврђење
596           heritage: Културно наслеђе
597           house: Кућа
598           icon: Икона
599           manor: Имање
600           memorial: Меморијални споменик
601           mine: Рудник
602           monument: Споменик
603           roman_road: Римски пут
604           ruins: Рушевине
605           stone: Камен
606           tomb: Гробница
607           tower: Кула
608           wayside_cross: Крајпуташ
609           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
610           wreck: Олупина
611         junction:
612           "yes": Раскрсница
613         landuse:
614           allotments: Парцеле
615           basin: Басен
616           brownfield: Запуштена локација
617           cemetery: Гробље
618           commercial: Пословна зона
619           conservation: Заштићено земљиште
620           construction: Градилиште
621           farm: Фарма
622           farmland: Обрадиво земљиште
623           farmyard: Сеоско имање
624           forest: Шума
625           garages: Гараже
626           grass: Трава
627           greenfield: Неискоришћено земљиште
628           industrial: Индустријска зона
629           landfill: Депонија
630           meadow: Ливада
631           military: Војна зона
632           mine: Рудник
633           orchard: Воћњак
634           quarry: Каменолом
635           railway: Железница
636           recreation_ground: Рекреативна зона
637           reservoir: Резервоар
638           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
639           residential: Стамбена зона
640           retail: Трговинска зона
641           road: Путна мрежа
642           village_green: Зелена површина
643           vineyard: Виноград
644           "yes": Употреба земљишта
645         leisure:
646           beach_resort: Приобално одмаралиште
647           bird_hide: Осматрачница за птице
648           club: Клуб
649           common: Општинско земљиште
650           dog_park: Парк за псе
651           fishing: Место за риболов
652           fitness_centre: Фитнес центар
653           fitness_station: Технички преглед
654           garden: Башта
655           golf_course: Терен за голф
656           horse_riding: Услуге јахања коња
657           ice_rink: Клизалиште
658           marina: Марина
659           miniature_golf: Мини-голф
660           nature_reserve: Резерват природе
661           park: Парк
662           pitch: Спортски терен
663           playground: Игралиште
664           recreation_ground: Рекреативна зона
665           resort: Одмаралиште
666           sauna: Сауна
667           slipway: Навоз
668           sports_centre: Спортски центар
669           stadium: Стадион
670           swimming_pool: Базен
671           track: Атлетска стаза
672           water_park: Аквапарк
673           "yes": Разонода
674         man_made:
675           lighthouse: Светионик
676           pipeline: Цевовод
677           tower: Кула
678           works: Фабрика
679           "yes": Вештачки објекти
680         military:
681           airfield: Војни аеродром
682           barracks: Касарна
683           bunker: Бункер
684         mountain_pass:
685           "yes": Планински прелаз
686         natural:
687           bay: Залив
688           beach: Плажа
689           cape: Рт
690           cave_entrance: Улаз у пећину
691           cliff: Литица
692           crater: Кратер
693           dune: Дина
694           fell: Голо брдо
695           fjord: Фјорд
696           forest: Шума
697           geyser: Гејзир
698           glacier: Глечер
699           grassland: Пашњак
700           heath: Равница
701           hill: Брдо
702           island: Острво
703           land: Земља
704           marsh: Мочвара
705           moor: Вресиште
706           mud: Блато
707           peak: Врх
708           point: Тачка
709           reef: Риф
710           ridge: Гребен
711           rock: Стена
712           saddle: Превој
713           sand: Пешчара
714           scree: Осулина
715           scrub: Густиш
716           spring: Извор
717           stone: Камен
718           strait: Мореуз
719           tree: Дрво
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Вода
723           wetland: Мочварно подручје
724           wood: Шума
725         office:
726           accountant: Рачуновођа
727           administrative: Администрација
728           architect: Архитекта
729           company: Предузеће
730           employment_agency: Агенција за запошљавање
731           estate_agent: Агенција за некретнине
732           government: Владина служба
733           insurance: Агенција за осигурање
734           lawyer: Адвокат
735           ngo: Невладина организација
736           telecommunication: Телекомуникациона компанија
737           travel_agent: Туристичка агенција
738           "yes": Канцеларија
739         place:
740           allotments: Парцеле
741           block: Блок
742           airport: Аеродром
743           city: Град
744           country: Земља
745           county: Округ
746           farm: Фарма
747           hamlet: Заселак
748           house: Кућа
749           houses: Куће
750           island: Острво
751           islet: Острвце
752           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
753           locality: Локалитет
754           moor: Вресиште
755           municipality: Општина
756           neighbourhood: Кварт
757           postcode: Поштански број
758           region: Регион
759           sea: Море
760           state: Држава
761           subdivision: Административно подручје
762           suburb: Предграђе
763           town: Варошица
764           unincorporated_area: Неприпојена зона
765           village: Село
766           "yes": Место
767         railway:
768           abandoned: Напуштена железница
769           construction: Железничка пруга у изградњи
770           disused: Напуштена железница
771           disused_station: Напуштена железничка станица
772           funicular: Жичана железница
773           halt: Железничко стајалиште
774           historic_station: Историјска железничка станица
775           junction: Железнички чвор
776           level_crossing: Пружни прелаз
777           light_rail: Лака железница
778           miniature: Минијатурна железница
779           monorail: Пруга са једним колосеком
780           narrow_gauge: Пруга уског колосека
781           platform: Железнички перон
782           preserved: Очувана железница
783           proposed: Пројектована железница
784           spur: Огранак железничке пруге
785           station: Железничка станица
786           stop: Железничко стајалиште
787           subway: Метро
788           subway_entrance: Улаз у метро
789           switch: Железничка скретница
790           tram: Трамвај
791           tram_stop: Трамвајско стајалиште
792         shop:
793           alcohol: Продавница алкохолних пића
794           antiques: Антикварница
795           art: Продавница опреме за уметнике
796           bakery: Пекара
797           beauty: Козметички салон
798           beverages: Продавница пића
799           bicycle: Продавница бицикала
800           books: Књижара
801           boutique: Бутик
802           butcher: Месара
803           car: Трговац аутомобилима
804           car_parts: Продавница ауто-делова
805           car_repair: Ауто-сервис
806           carpet: Продавница тепиха
807           charity: Добротворна продавница
808           chemist: Продавница кућне хемије
809           clothes: Продавница одеће
810           computer: Продавница рачунара
811           confectionery: Посластичарница
812           convenience: Продавница мешовите робе
813           copyshop: Фотокопирница
814           cosmetics: Козметичка радња
815           deli: Сендвичара
816           department_store: Робна кућа
817           discount: Дисконт
818           doityourself: Уради сам
819           dry_cleaning: Хемијско чишћење
820           electronics: Продавница електронике
821           estate_agent: Агент за некретнине
822           farm: Пољопривредна апотека
823           fashion: Продавница модне одеће
824           fish: Рибарница
825           florist: Цвећара
826           food: Продавница хране
827           funeral_directors: Погребно предузеће
828           furniture: Продавница намештаја
829           gallery: Галерија
830           garden_centre: Вртни центар
831           general: Продавница робе широке потрошње
832           gift: Продавница поклона
833           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
834           grocery: Бакалница
835           hairdresser: Фризерски салон
836           hardware: Продавница алата
837           hifi: Продавница аудио-опреме
838           insurance: Осигуравајућа компанија
839           jewelry: Јувелирница
840           kiosk: Трафика
841           laundry: Перионица веша
842           mall: Тржни центар
843           market: Пијаца
844           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
845           motorcycle: Продавница мотоцикала
846           music: Музичка продавница
847           newsagent: Новинарница
848           optician: Оптичар
849           organic: Продавница здраве хране
850           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
851           pet: Продавница за кућне љубимце
852           pharmacy: Апотека
853           photo: Фотографска радња
854           salon: Салон
855           second_hand: Продавница половне робе
856           shoes: Продавница обуће
857           shopping_centre: Тржни центар
858           sports: Продавница спортске опреме
859           stationery: Продавница канцеларијског прибора
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кројач
862           toys: Продавница играчака
863           travel_agency: Туристичка агенција
864           video: Видеотека
865           wine: Продавница алкохолних пића
866           "yes": Продавница
867         tourism:
868           alpine_hut: Планинарски дом
869           apartment: Стан
870           artwork: Уметничко дело
871           attraction: Атракција
872           bed_and_breakfast: Полупансион
873           cabin: Брвнара
874           camp_site: Камп
875           caravan_site: Парк за камп приколице
876           chalet: Колиба
877           gallery: Галерија
878           guest_house: Преноћиште
879           hostel: Хостел
880           hotel: Хотел
881           information: Информације
882           motel: Мотел
883           museum: Музеј
884           picnic_site: Место за пикник
885           theme_park: Забавни парк
886           viewpoint: Видиковац
887           zoo: Зоолошки врт
888         tunnel:
889           culvert: Одводни канал
890           "yes": Тунел
891         waterway:
892           artificial: Вештачки водоток
893           boatyard: Бродоградилиште
894           canal: Канал
895           dam: Брана
896           derelict_canal: Суви канал
897           ditch: Јарак
898           dock: Док
899           drain: Одвод
900           lock: Преводница
901           lock_gate: Врата преводнице
902           mooring: Сидриште
903           rapids: Брзак
904           river: Река
905           stream: Поток
906           wadi: Вади
907           waterfall: Водопад
908           weir: Брана
909           "yes": Водоток
910       admin_levels:
911         level2: Државна граница
912         level4: Граница савезне државе
913         level5: Граница региона
914         level6: Граница округа
915         level8: Граница града
916         level9: Граница села
917         level10: Граница насеља
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Градови
925         towns: Варошице
926         places: Места
927     results:
928       no_results: Нема резултата
929       more_results: Више резултата
930   layouts:
931     project_name:
932       title: OpenStreetMap
933       h1: OpenStreetMap
934     logo:
935       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
936     home: Кућа
937     logout: Одјава
938     log_in: Пријава
939     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
940     sign_up: Регистрација
941     start_mapping: Почни са мапирањем
942     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
943     edit: Уреди
944     history: Историја
945     export: Извези
946     data: Подаци
947     export_data: Извези податке
948     gps_traces: ГПС трагови
949     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
950     user_diaries: Дневници корисника
951     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
952     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
953     tag_line: Слободна вики мапа света
954     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
955     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
956       је за коришћење под отвореном лиценцом.
957     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
958     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
959     partners_ucl: UCL
960     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
961     partners_bytemark: хостинг Bytemark
962     partners_partners: партнери
963     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
964       радови на одржавању.
965     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
966       неопходни радови на одржавању.
967     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
968     help: Помоћ
969     about: О нама
970     copyright: Ауторска права
971     community: Заједница
972     community_blogs: Блогови заједнице
973     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
974     foundation: Фондација
975     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
976     make_a_donation:
977       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
978       text: Донирајте
979     learn_more: Детаљније
980     more: Више
981   license_page:
982     foreign:
983       title: О овом преводу
984       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
985         енглеска страница има предност
986       english_link: енглеског оригинала
987     native:
988       title: О овој страници
989       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
990         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
991         права и %{mapping_link}.
992       native_link: српско издање
993       mapping_link: почни с уређивањем карте
994     legal_babble:
995       title_html: Ауторска права и лиценца
996       intro_1_html: |-
997         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
998         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
999         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1000         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1001       intro_2_html: |2-
1002           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1003           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1004           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1005           можете их делити само под истом лиценцом.
1006           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1007           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1008       intro_3_html: |-
1009         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1010         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1012       credit_1_html: |-
1013         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1014         сарадници&rdquo;.
1015       credit_2_html: |-
1016         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1017         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1018         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1019         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1020         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1021       credit_3_html: |-
1022         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1023         На пример:
1024       attribution_example:
1025         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1026         title: Пример за навођење
1027       more_title_html: Сазнај више
1028       more_1_html: |-
1029         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1030         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1031         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1032       more_2_html: |-
1033         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1034         трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1035         Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1036         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1037         и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1038       contributors_title_html: Наши сарадници
1039       contributors_intro_html: |-
1040         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1041         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1042         и других извора, међу којима су:
1043       contributors_at_html: |-
1044         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1045            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1046            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1047            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1048         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1049       contributors_ca_html: |-
1050         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1051             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1052             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1053             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1054             Завод за статистику Канаде).
1055       contributors_fi_html: |-
1056         <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1057         Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1058         те друге сетове података, под
1059         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI лиценцом</a>.
1060       contributors_fr_html: |-
1061         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1062             Генералне дирекције за опорезивање.
1063       contributors_nl_html: |-
1064         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1065         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1066       contributors_nz_html: |-
1067         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1068             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1069       contributors_si_html: |-
1070         <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1071         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1072         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1073         (јавне информације Словеније).
1074       contributors_za_html: |-
1075         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1076         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1077         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1078       contributors_gb_html: |-
1079         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1080         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1081         права базе 2010-12.
1082       contributors_footer_1_html: |-
1083         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1084         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1085         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1086       contributors_footer_2_html: |2-
1087           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1088           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1089           гаранцију или прихвата одговорност.
1090       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1091       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1092         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1093         изричите дозволе власника ауторских права.
1094       infringement_2_html: |-
1095         Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1096         додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1097         нашу <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1098         скидање</a> или да се директно обратите на
1099         нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1100       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1101       trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1102         су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да користите
1103         марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1104         групи за лиценце</a>.
1105   welcome_page:
1106     title: Добро дошли!
1107     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1108       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1109       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1110     whats_on_the_map:
1111       title: Шта је на карти
1112       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1113         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1114         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1115       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1116         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1117         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1118     basic_terms:
1119       title: Основни картографски термини
1120       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1121         да буду корисне.
1122       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1123         којег се уређује карта.
1124       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1125       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1126         језера или грађевине.
1127       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1128         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1129     rules:
1130       title: Правила!
1131       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо од
1132         свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате било
1133         какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице о
1134         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1135         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1136         изменама</a>."
1137     questions:
1138       title: Питања?
1139       paragraph_1_html: |-
1140         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1141         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1142     start_mapping: Почни са цртањем карте
1143     add_a_note:
1144       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1145       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1146         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1147       paragraph_2_html: |-
1148         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1149         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1150   fixthemap:
1151     title: Пријави проблем / Поправи карту
1152     how_to_help:
1153       title: Како да помогнем
1154       join_the_community:
1155         title: Прикључи се заједници
1156         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1157           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1158           и самостално додате или исправите податке.
1159       add_a_note:
1160         instructions_html: |-
1161           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1162           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1163     other_concerns:
1164       title: Остале бриге
1165       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1166         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1167         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1168   help_page:
1169     title: Тражење помоћи
1170     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1171       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1172       теме.
1173     welcome:
1174       url: /welcome
1175       title: Добродошли на ОСМ
1176       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1177     beginners_guide:
1178       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1179       title: Водич за почетничке
1180       description: Водич за почетнике
1181     help:
1182       url: https://help.openstreetmap.org/
1183       title: help.openstreetmap.org
1184       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1185     mailing_lists:
1186       title: Дописне листе
1187       description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се тичу
1188         широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1189     forums:
1190       title: Форуми
1191       description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1192         табле.
1193     irc:
1194       title: IRC
1195       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1196     switch2osm:
1197       title: switch2osm
1198       description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1199         на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1200     wiki:
1201       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1202       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1203       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1204   about_page:
1205     next: Следеће
1206     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1207     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1208       и уређаја'
1209     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1210       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1211       објектима широм света.
1212     local_knowledge_title: Локално знање
1213     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1214       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1215       и ажурности OSM-а.
1216     community_driven_title: Заједница је покретач
1217     community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и расте
1218       сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци за GIS,
1219       инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја погођена
1220       катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници, погледајте
1221       <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1222       заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1223       OSM</a>."
1224     open_data_title: Отцорени подаци
1225     open_data_html: |-
1226       OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1227       све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1228       правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1229       под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1230       и лиценцама</a> за детаље.
1231     legal_title: Правни аспекти
1232     legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1233       href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1234       заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1235       прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1236       приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1237       OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских права
1238       и сл."
1239     partners_title: Партнери
1240   notifier:
1241     diary_comment_notification:
1242       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1243       hi: Поздрав, %{to_user},
1244       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1245         %{subject}:'
1246       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1247         или одговорити на %{replyurl}
1248     message_notification:
1249       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1250       hi: Поздрав, %{to_user},
1251       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1252       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1253         на %{replyurl}
1254     friend_notification:
1255       hi: Поздрав, %{to_user},
1256       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1257       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1258       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1259       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1260     gpx_notification:
1261       greeting: Поздрав,
1262       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1263       with_description: с описом
1264       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1265       and_no_tags: и без ознака.
1266       failure:
1267         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1268         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1269         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1270         more_info_2: 'може се наћи на:'
1271         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1272       success:
1273         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1274         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1275           тачака.
1276     signup_confirm:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1278       greeting: Здраво!
1279       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1280       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1281         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1282         потврдили свој налог:'
1283       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1284         о томе како почети.
1285     email_confirm:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1287     email_confirm_plain:
1288       greeting: Поздрав,
1289       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1290         на %{new_address}.
1291       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1292     email_confirm_html:
1293       greeting: Поздрав,
1294       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1295         на %{new_address}.
1296       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1297     lost_password:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1299     lost_password_plain:
1300       greeting: Поздрав,
1301       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1302         адресу овог openstreetmap.org налога.
1303       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1304     lost_password_html:
1305       greeting: Поздрав,
1306       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1307       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1308     note_comment_notification:
1309       anonymous: Анонимни корисник
1310       greeting: Поздрав,
1311       commented:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1313           белешки'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1315           коју сте заинтересовани'
1316         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1317           мапама у близини места %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1319           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1320       closed:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1323         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1324           места %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1326           Белешка је у близини места %{place}.'
1327       reopened:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1330           сте заинтересовани'
1331         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1332           места %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1334           Белешка је у близини места %{place}.'
1335       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1336     changeset_comment_notification:
1337       hi: Поздрав, %{to_user},
1338       greeting: Поздрав,
1339       commented:
1340         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1341           чејнџсетова'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1343           који сте заинтересовани'
1344         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1345           направљеном %{time}'
1346         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1347           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1348         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1349         partial_changeset_without_comment: без коментара
1350       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1351       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1352         и кликните на „Престани пратити”.
1353   message:
1354     inbox:
1355       title: Примљене
1356       my_inbox: Примљене
1357       outbox: послате
1358       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1359       new_messages:
1360         one: '%{count} нова порука'
1361         other: '%{count} нових порука'
1362       old_messages:
1363         one: '%{count} стара порука'
1364         other: '%{count} старих порука'
1365       from: Од
1366       subject: Наслов
1367       date: Датум
1368       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1369         %{people_mapping_nearby_link}?
1370       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1371     message_summary:
1372       unread_button: Означи као непрочитано
1373       read_button: Означи као прочитано
1374       reply_button: Одговори
1375       delete_button: Обриши
1376     new:
1377       title: Пошаљи поруку
1378       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1379       subject: Наслов
1380       body: Текст
1381       send_button: Пошаљи
1382       back_to_inbox: Назад на примљене
1383       message_sent: Порука је послата.
1384       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1385         покушавате да пошаљете још неку.
1386     no_such_message:
1387       title: Нема такве поруке
1388       heading: Нема такве поруке
1389       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1390     outbox:
1391       title: Послате
1392       my_inbox: '%{inbox_link}'
1393       inbox: примљене
1394       outbox: послате
1395       messages:
1396         one: Имате %{count} послату поруку
1397         other: Имате %{count} послате поруке
1398       to: За
1399       subject: Наслов
1400       date: Датум
1401       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1402         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1403       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1404     reply:
1405       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1406         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1407     read:
1408       title: Прочитај поруку
1409       from: Од
1410       subject: Наслов
1411       date: Датум
1412       reply_button: Одговори
1413       unread_button: Означи као непрочитано
1414       delete_button: Обриши
1415       back: Назад
1416       to: За
1417       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1418         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1419         прочитали.
1420     sent_message_summary:
1421       delete_button: Обриши
1422     mark:
1423       as_read: Порука је означена као прочитана
1424       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1425     delete:
1426       deleted: Порука је обрисана
1427   site:
1428     index:
1429       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1430       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1431       permalink: Трајна веза
1432       shortlink: Кратка веза
1433       createnote: Додај белешку
1434       license:
1435         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1436       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1437         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1438     edit:
1439       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1440       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1441         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1442       user_page_link: корисничке странице
1443       anon_edits: (%{link})
1444       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1445       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1446         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1447         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1448         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1449       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1450         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1451         на дугме за чување, ако постоји.)
1452       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1453       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1454         на дугме за чување.
1455       id_not_configured: iD није конфигурисан
1456       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1457         за ову могућност.
1458     sidebar:
1459       search_results: Резултати претраге
1460       close: Затвори
1461     search:
1462       search: Претрага
1463       get_directions: Тражите упутства
1464       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1465       from: Од
1466       to: До
1467       where_am_i: Где сам?
1468       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1469       submit_text: Иди
1470     key:
1471       table:
1472         entry:
1473           motorway: Ауто-пут
1474           main_road: Главни пут
1475           trunk: Ауто-пут
1476           primary: Магистрални пут
1477           secondary: Споредни пут
1478           unclassified: Локални пут
1479           track: Макадам
1480           bridleway: Коњичка стаза
1481           cycleway: Бициклистичка стаза
1482           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1483           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1484           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1485           footway: Пешачка стаза
1486           rail: Железничка пруга
1487           subway: Подземна железница
1488           tram:
1489           - Лака железница
1490           - трамвај
1491           cable:
1492           - Жичара
1493           - седишница
1494           runway:
1495           - Аеродромска писта
1496           - рулне стазе
1497           apron:
1498           - Аеродромски перон
1499           - терминал
1500           admin: Административна граница
1501           forest: Шума
1502           wood: Шума
1503           golf: Голф терен
1504           park: Парк
1505           resident: Стамбено подручје
1506           common:
1507           - Пољана
1508           - ливада
1509           retail: Малопродајно подручје
1510           industrial: Индустријско подручје
1511           commercial: Пословно подручје
1512           heathland: Пустош
1513           lake:
1514           - Језеро
1515           - резервоар
1516           farm: Фарма
1517           brownfield: Грађевинско земљиште
1518           cemetery: Гробље
1519           allotments: Баште
1520           pitch: Спортско игралиште
1521           centre: Спортски центар
1522           reserve: Резерват природе
1523           military: Војно подручје
1524           school:
1525           - Школа
1526           - универзитет
1527           building: Значајна зграда
1528           station: Железничка станица
1529           summit:
1530           - Узвишење
1531           - врх
1532           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1533           bridge: Црни оквир – мост
1534           private: Приватни посед
1535           destination: Приступ одредишту
1536           construction: Путеви у изградњи
1537           bicycle_shop: Продавница бицикала
1538           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1539           toilets: Тоалети
1540     richtext_area:
1541       edit: Уреди
1542       preview: Преглед
1543     markdown_help:
1544       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1545       headings: Наслови
1546       heading: Наслов
1547       subheading: Поднаслов
1548       unordered: Несврстан списак
1549       ordered: Сврстан списак
1550       first: Прва ставка
1551       second: Друга ставка
1552       link: Веза
1553       text: Текст
1554       image: Слика
1555       alt: Резервни текст
1556       url: Адреса
1557   trace:
1558     visibility:
1559       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1560       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1561       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1562       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1563         и датиране тачке)
1564     create:
1565       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1566       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1567         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1568     edit:
1569       title: Уређивање трага %{name}
1570       heading: Уређивање трага %{name}
1571       filename: 'Назив датотеке:'
1572       download: преузми
1573       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1574       points: 'Тачака:'
1575       start_coord: 'Почетна координата:'
1576       map: мапа
1577       edit: уреди
1578       owner: 'Власник:'
1579       description: 'Опис:'
1580       tags: 'Ознаке:'
1581       tags_help: раздвојено запетама
1582       save_button: Сачувај измене
1583       visibility: 'Видљивост:'
1584       visibility_help: шта ово значи?
1585       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1586     trace_form:
1587       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1588       description: 'Опис:'
1589       tags: 'Ознаке:'
1590       tags_help: раздвојено запетама
1591       visibility: 'Видљивост:'
1592       visibility_help: шта ово значи?
1593       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1594       upload_button: Отпреми
1595       help: Помоћ
1596       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1597     trace_header:
1598       upload_trace: Отпреми траг
1599       see_all_traces: Погледај све трагове
1600       see_your_traces: Погледај своје трагове
1601       traces_waiting:
1602         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1603           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1604         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1605           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1606           корисницима.'
1607     trace_optionals:
1608       tags: Ознаке
1609     view:
1610       title: Преглед трага %{name}
1611       heading: Преглед трага %{name}
1612       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1613       filename: 'Назив датотеке:'
1614       download: преузми
1615       uploaded: 'Отпремљено:'
1616       points: 'Тачака:'
1617       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1618       map: мапа
1619       edit: уреди
1620       owner: 'Власник:'
1621       description: 'Опис:'
1622       tags: 'Ознаке:'
1623       none: ништа
1624       edit_track: Уреди овај траг
1625       delete_track: Обриши овај траг
1626       trace_not_found: Траг није пронађен.
1627       visibility: 'Видљивост:'
1628     trace_paging_nav:
1629       showing_page: Страница %{page}
1630       older: Старији трагови
1631       newer: Новији трагови
1632     trace:
1633       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1634       count_points: '%{count} тачака'
1635       ago: пре %{time_in_words_ago}
1636       more: више
1637       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1638       view_map: Погледај карту
1639       edit: уреди
1640       edit_map: Уреди мапу
1641       public: ЈАВНИ
1642       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1643       private: ПРИВАТНИ
1644       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1645       by: од
1646       in: у
1647       map: мапа
1648     list:
1649       public_traces: Јавни ГПС трагови
1650       your_traces: Ваши ГПС трагови
1651       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1652       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1653       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1654       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1655         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1656         страници</a>.
1657     delete:
1658       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1659     make_public:
1660       made_public: Јавни траг
1661     offline_warning:
1662       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1663     offline:
1664       heading: GPX остава је ван мреже
1665       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1666     georss:
1667       title: OpenStreetMap GPS трасе
1668     description:
1669       description_with_count:
1670         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1671         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1672       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1673   application:
1674     require_cookies:
1675       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1676         наставите.
1677     require_moderator:
1678       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1679     setup_user_auth:
1680       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1681         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1682       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1683       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1684         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1685         их видите.
1686   oauth:
1687     oauthorize:
1688       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1689       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1690         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1691       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1692       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1693       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1694       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1695       allow_write_api: мења мапу.
1696       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1697       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1698       allow_write_notes: измени белешке.
1699       grant_access: Додели приступ
1700     oauthorize_success:
1701       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1702       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1703       verification: Верификациони код је %{code}.
1704     oauthorize_failure:
1705       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1706       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1707       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1708     revoke:
1709       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1710     permissions:
1711       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1712   oauth_clients:
1713     new:
1714       title: Упиши нови програм
1715       submit: Отвори налог
1716     edit:
1717       title: Уреди програм
1718       submit: Уреди
1719     show:
1720       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1721       key: 'Кључ потрошача:'
1722       secret: 'Тајна потрошача:'
1723       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1724       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1725       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1726       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1727       edit: Детаљи измене
1728       delete: Обриши клијент
1729       confirm: Јесте ли сигурни?
1730       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1731       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1732       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1733       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1734       allow_write_api: мења мапу.
1735       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1736       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1737       allow_write_notes: измени белешке.
1738     index:
1739       title: OAuth детаљи
1740       my_tokens: Одобрени програми
1741       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1742       application: Назив програма
1743       issued_at: Издано
1744       revoke: Опозови
1745       my_apps: Програми
1746       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1747         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1748       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1749       register_new: Упиши програм
1750     form:
1751       name: Име
1752       required: Неопходно
1753       url: Адреса главног програма
1754       callback_url: Повратна адреса
1755       support_url: Адреса подршке
1756       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1757       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1758       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1759       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1760       allow_write_api: мењање мапе.
1761       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1762       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1763       allow_write_notes: измени белешке.
1764     not_found:
1765       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1766     create:
1767       flash: Подаци су успешно уписани
1768     update:
1769       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1770     destroy:
1771       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1772   user:
1773     login:
1774       title: Пријава
1775       heading: Пријава
1776       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1777       password: 'Лозинка:'
1778       openid: '%{logo} OpenID:'
1779       remember: Запамти ме
1780       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1781       login_button: Пријави ме
1782       register now: Отворите налог
1783       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1784       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1785       new to osm: Нови сте на сајту?
1786       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1787       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1788       no account: Немате налог?
1789       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1790         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1791         нову поруку</a>.
1792       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1793         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1794         о проблему.
1795       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1796       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1797       auth_providers:
1798         openid:
1799           title: Пријавити се са OpenID
1800           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1801         google:
1802           title: Пријава преко Гугла
1803           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1804         facebook:
1805           title: Пријавити се са Facebook-ом
1806           alt: Пријава преко Facebook налога
1807         windowslive:
1808           title: Пријава преко Windows Live-а
1809           alt: Пријава преко Windows Live налога
1810         github:
1811           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1812           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1813         wikipedia:
1814           title: Пријава преко Википедије
1815           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1816         yahoo:
1817           title: Пријава преко Јахуа
1818           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1819         wordpress:
1820           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1821           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1822         aol:
1823           title: Пријава преко AOL-а
1824           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1825     logout:
1826       title: Одјава
1827       heading: Одјава
1828       logout_button: Одјави ме
1829     lost_password:
1830       title: Повратак лозинке
1831       heading: Заборавили сте лозинку?
1832       email address: 'Имејл адреса:'
1833       new password button: Поништи лозинку
1834       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1835         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1836       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1837       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1838     reset_password:
1839       title: Поништи лозинку
1840       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1841       password: 'Лозинка:'
1842       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1843       reset: Поништи лозинку
1844       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1845       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1846     new:
1847       title: Регистрација
1848       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1849         налог.
1850       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1851         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1852       about:
1853         header: Слободно и изменљиво
1854         html: |-
1855           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1856           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1857           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1858       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1859         уређивања</a>.
1860       email address: 'Имејл адреса:'
1861       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1862       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1863         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1864         приватности</a> за више информација
1865       display name: 'Име приказа:'
1866       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1867         променити у поставкама.
1868       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1869       password: 'Лозинка:'
1870       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1871       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1872       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1873         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1874       continue: Отвори налог
1875       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1876       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1877         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1878       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1879     terms:
1880       title: Услови уређивања
1881       heading: Услови уређивања
1882       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1883         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1884       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1885         јавном власништву
1886       consider_pd_why: шта је ово?
1887       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1888       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1889         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1890       agree: Прихвати
1891       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1892       decline: Одбаци
1893       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1894         прихватите.
1895       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1896       legale_names:
1897         france: Француска
1898         italy: Италија
1899         rest_of_world: Остатак света
1900     no_such_user:
1901       title: Нема таквог корисника
1902       heading: Корисник %{user} не постоји
1903       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1904         коју сте кликнули.
1905       deleted: обрисано
1906     view:
1907       my diary: Мој дневник
1908       new diary entry: нови дневнички запис
1909       my edits: Моје измене
1910       my traces: Моји трагови
1911       my notes: Моје белешке
1912       my messages: Моје поруке
1913       my profile: Мој профил
1914       my settings: Моје поставке
1915       my comments: Моји коментари
1916       oauth settings: oAuth поставке
1917       blocks on me: Мени забрањено
1918       blocks by me: Моје забране
1919       send message: Пошаљи поруку
1920       diary: Дневник
1921       edits: Измене
1922       traces: Трагови
1923       notes: Белешке на карти
1924       remove as friend: Избаци из пријатеља
1925       add as friend: Додај пријатеља
1926       mapper since: 'Картограф од:'
1927       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1928       ct status: 'Услови за учешће:'
1929       ct undecided: Неодлучено
1930       ct declined: Одбијено
1931       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1932       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1933       email address: 'Имејл адреса:'
1934       created from: 'Направљено из:'
1935       status: 'Стање:'
1936       spam score: 'Оцена спама:'
1937       description: Опис
1938       user location: Боравиште корисника
1939       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1940         кориснике у околини.
1941       settings_link_text: поставкама
1942       your friends: Ваши пријатељи
1943       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1944       km away: удаљено %{count} км
1945       m away: удаљено %{count} м
1946       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1947       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1948       role:
1949         administrator: Овај корисник је администратор
1950         moderator: Овај корисник је уредник
1951         grant:
1952           administrator: Додели овлашћења администратора
1953           moderator: Додели овлашћења уредника
1954         revoke:
1955           administrator: Опозови овлашћења администратора
1956           moderator: Опозови овлашћења уредника
1957       block_history: Активне блокаде
1958       moderator_history: Извршене блокаде
1959       comments: Коментари
1960       create_block: Блокирај корисника
1961       activate_user: Активирај корисника
1962       deactivate_user: Деактивирај корисника
1963       confirm_user: Потврди овог корисника
1964       hide_user: Сакриј корисника
1965       unhide_user: Откриј корисника
1966       delete_user: Избриши корисника
1967       confirm: Потврди
1968       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1969       friends_diaries: Дневник пријатеља
1970       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1971       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1972     popup:
1973       your location: Ваша локација
1974       nearby mapper: Оближњи картограф
1975       friend: Пријатељ
1976     account:
1977       title: Уреди налог
1978       my settings: Поставке
1979       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1980       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1981       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1982       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1983       openid:
1984         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1985         link text: шта је ово?
1986       public editing:
1987         heading: 'Јавно уређивање:'
1988         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1989         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1990         enabled link text: шта је ово?
1991         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1992           су анонимне.
1993         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1994       public editing note:
1995         heading: Јавно уређивање
1996         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1997           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1998           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1999           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2000           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2001           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2002           јавни.</li></ul>
2003       contributor terms:
2004         heading: 'Услови уређивања:'
2005         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2006         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2007         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2008           уређивања.
2009         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2010         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2011         link text: шта је ово?
2012       profile description: 'Опис профила:'
2013       preferred languages: 'Жељени језици:'
2014       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2015       image: 'Слика:'
2016       gravatar:
2017         gravatar: Користи Граватар
2018         link text: шта је ово?
2019         disabled: Граватар је онемогућен.
2020         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2021       new image: Додај слику
2022       keep image: Задржи тренутну слику
2023       delete image: Уклони тренутну слику
2024       replace image: Замени тренутну слику
2025       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2026       home location: 'Место становања:'
2027       no home location: Нисте унели место становања.
2028       latitude: 'Географска ширина:'
2029       longitude: 'Географска дужина:'
2030       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2031       save changes button: Сачувај измене
2032       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2033       return to profile: Назад на профил
2034       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2035         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2036       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2037     confirm:
2038       heading: Проверите Ваш имејл!
2039       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2040       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2041         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2042       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2043       button: Потврди
2044       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2045       already active: Овај налог је већ потврђен.
2046       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2047       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2048         овде</a>.
2049     confirm_resend:
2050       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2051         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2052         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2053         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2054       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2055     confirm_email:
2056       heading: Потврда промене имејл адресе
2057       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2058         имејл адресу.
2059       button: Потврди
2060       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2061       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2062       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2063     set_home:
2064       flash success: Место становања је успешно сачувано
2065     go_public:
2066       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2067     make_friend:
2068       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2069       button: Додај као пријатеља
2070       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2071       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2072       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2073     remove_friend:
2074       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2075       button: Уклони из списка пријатеља
2076       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2077       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2078     filter:
2079       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2080     list:
2081       title: Корисници
2082       heading: Корисници
2083       showing:
2084         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2085         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2086       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2087       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2088       confirm: Потврди изабране кориснике
2089       hide: Сакриј изабране кориснике
2090       empty: Није пронађен ниједан корисник
2091     suspended:
2092       title: Суспендован налог
2093       heading: Суспендован налог
2094       webmaster: администратор
2095       body: |-
2096         <p>
2097           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2098           због сумњиве активности.
2099         </p>
2100         <p>
2101           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2102           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2103         </p>
2104     auth_failure:
2105       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2106       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2107       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2108       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2109       invalid_scope: Невалидан опсед
2110     auth_association:
2111       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2112       option_1: |-
2113         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2114         коришћењем доњег обрасца.
2115       option_2: |-
2116         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2117         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2118         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2119   user_role:
2120     filter:
2121       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2122         а ви то нисте.
2123       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2124       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2125       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2126     grant:
2127       title: Потврда доделе улоге
2128       heading: Потврда доделе улоге
2129       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2130       confirm: Потврди
2131       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2132         су корисник и улога исправни.
2133     revoke:
2134       title: Потврда одузимања улоге
2135       heading: Потврда одузимања улоге
2136       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2137       confirm: Потврди
2138       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2139         ли су корисник и улога исправни.
2140   user_block:
2141     model:
2142       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2143         блокаду.
2144       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2145     not_found:
2146       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2147       back: Назад на индекс
2148     new:
2149       title: Блокирање %{name}
2150       heading: Блокирање %{name}
2151       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2152         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2153         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2154       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2155       submit: Направи блокаду
2156       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2157       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2158       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2159       back: Погледај све блокаде
2160     edit:
2161       title: Уређивање блокаде за %{name}
2162       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2163       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2164         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2165         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2166       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2167       submit: Ажурирај блокаду
2168       show: Погледај ову блокаду
2169       back: Погледај све блокаде
2170       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2171     filter:
2172       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2173       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2174     create:
2175       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2176         времена да одговори.
2177       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2178       flash: Блокирај корисника %{name}.
2179     update:
2180       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2181         уреди.
2182       success: Блокада је ажурирана.
2183     index:
2184       title: Корисничке блокаде
2185       heading: Списак корисничких блокада
2186       empty: Није направљена ниједна блокада.
2187     revoke:
2188       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2189       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2190       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2191       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2192       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2193       revoke: Опозови
2194       flash: Ова блокада је опозвана.
2195     period:
2196       one: 1 сат
2197       other: '%{count} сата'
2198     partial:
2199       show: Прикажи
2200       edit: Уреди
2201       revoke: Опозови
2202       confirm: Јесте ли сигурни?
2203       display_name: Блокирани корисник
2204       creator_name: Творац
2205       reason: Разлози за блокирање
2206       status: Стање
2207       revoker_name: Опозвао
2208       not_revoked: (није опозвано)
2209       showing_page: Страница %{page}
2210       next: Следеће »
2211       previous: « Претходно
2212     helper:
2213       time_future: Завршава се у %{time}.
2214       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2215       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2216       time_past: Завршено пре %{time}.
2217     blocks_on:
2218       title: Блокаде за %{name}
2219       heading: Списак блокада за %{name}
2220       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2221     blocks_by:
2222       title: Блокаде од %{name}
2223       heading: Списак блокада од %{name}
2224       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2225     show:
2226       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2227       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2228       time_future: Завршава се у %{time}
2229       time_past: Завршено пре %{time}
2230       created: Направљено
2231       ago: пре %{time}
2232       status: Стање
2233       show: Прикажи
2234       edit: Уреди
2235       revoke: Опозови
2236       confirm: Јесте ли сигурни?
2237       reason: 'Разлог за блокирање:'
2238       back: Погледај све блокаде
2239       revoker: 'Опозивалац:'
2240       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2241   note:
2242     description:
2243       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2244       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2245       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2246       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2247       closed_at_html: Решено пре %{when}
2248       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2249       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2250       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2251     rss:
2252       title: ОпенСтритМап белешке
2253       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2254         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2255       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2256       opened: нова белешка (близу %{place})
2257       commented: нови коментар (близу %{place})
2258       closed: затворена белешка (близу %{place})
2259       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2260     entry:
2261       comment: Коментар
2262       full: Потпуна белешка
2263     mine:
2264       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2265       heading: Белешке корисника %{user}
2266       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2267       id: Id
2268       creator: Творац
2269       description: Опис
2270       created_at: Направљено
2271       last_changed: Последња измена
2272       ago_html: пре %{when}
2273   javascripts:
2274     close: Затвори
2275     share:
2276       title: Дели
2277       cancel: Откажи
2278       image: Слика
2279       link: Веза или HTML
2280       long_link: Веза
2281       short_link: Кратка веза
2282       geo_uri: Geo URI
2283       embed: HTML
2284       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2285       format: 'Формат:'
2286       scale: Размераː
2287       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2288       download: Преузми
2289       short_url: Скраћени URL
2290       include_marker: Укључи и ознаку
2291       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2292       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2293       view_larger_map: Погледај већу карту
2294       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2295     embed:
2296       report_problem: Пријави проблем
2297     key:
2298       title: Легенда
2299       tooltip: Легенда карте
2300       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2301     map:
2302       zoom:
2303         in: Увећај
2304         out: Умањи
2305       locate:
2306         title: Прикажи моју позицију
2307         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2308       base:
2309         standard: Стандардна
2310         cycle_map: Бициклистичка мапа
2311         transport_map: Саобраћајна мапа
2312         hot: Хуманитарни
2313       layers:
2314         header: Слојеви карте
2315         notes: Белешке на карти
2316         data: Подаци карте
2317         gps: Јавне GPS трасе
2318         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2319         title: Слојеви
2320       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2321       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2322     site:
2323       edit_tooltip: Уредите мапу
2324       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2325       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2326       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2327       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2328       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2329       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2330       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2331     changesets:
2332       show:
2333         comment: Коментар
2334         subscribe: Пријави ме
2335         unsubscribe: Одјави ме
2336         hide_comment: сакриј
2337         unhide_comment: прикажи
2338     notes:
2339       new:
2340         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2341           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2342           објашњење. Молимо вас да не уносите личне податке, информације из мапа заштићених
2343           ауторским правима или спискове каталога.
2344         add: Додај белешку
2345       show:
2346         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2347           требало посебно проверити.
2348         hide: Сакриј
2349         resolve: Реши
2350         reactivate: Поново покрени
2351         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2352         comment: Коментариши
2353     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2354     directions:
2355       ascend: Растуће
2356       engines:
2357         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2358         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2359         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2360         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2361         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2362         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2363         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2364         mapzen_bicycle: Бициклом (Mapzen)
2365         mapzen_car: Аутомобилом (Mapzen)
2366         mapzen_foot: Пешке (Mapzen)
2367       descend: Опадајуће
2368       directions: Путања
2369       distance: Удаљеност
2370       errors:
2371         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2372         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2373       instructions:
2374         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2375         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2376         offramp_right_without_exit: Идите на рампу десно, на %{name}
2377         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2378         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2379         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2380         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2381         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2382         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2383         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2384         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2385         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2386         offramp_left_without_exit: Идите на рампу лево, на %{name}
2387         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2388         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2389         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2390         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2391         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2392         via_point_without_exit: (преко тачке)
2393         follow_without_exit: Пратите %{name}
2394         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2395         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2396         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2397         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2398         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2399         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2400         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2401         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2402         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2403         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2404         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2405         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2406         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2407         unnamed: без имена
2408         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2409       time: Време
2410     query:
2411       node: Тачка
2412       way: Линија
2413       relation: Однос
2414       nothing_found: Нема објеката у близини
2415       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2416       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2417     context:
2418       directions_from: Упути одавде
2419       directions_to: Упути довде
2420       add_note: Додај белешку овде
2421       show_address: Прикажи адресу
2422       query_features: Одлике упита
2423       centre_map: Центрирај мапу овде
2424   redaction:
2425     edit:
2426       description: Опис
2427       heading: Уреди редакцију
2428       submit: Сачувај редакцију
2429       title: Уређивање редакције
2430     index:
2431       empty: Нема редакција.
2432       heading: Списак редакција
2433       title: Списак редакција
2434     new:
2435       description: Опис
2436       heading: Унесите податке за нову редакцију
2437       submit: Направи редакцију
2438       title: Прављење нове редакције
2439     show:
2440       description: 'Опис:'
2441       heading: Приказ редакције „%{title}“
2442       title: Приказ редакције
2443       user: 'Творац:'
2444       edit: Уреди ову редакцију
2445       destroy: Уклони ову редакцију
2446       confirm: Јесте ли сигурни?
2447     create:
2448       flash: Редакција је направљена.
2449     update:
2450       flash: Измене су сачуване.
2451     destroy:
2452       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2453         овој редакцији пре него што је уклоните.
2454       flash: Редакција је уклоњена.
2455       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2456 ...