1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
79 need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
82 changeset: "Измени: {{id}}"
83 changesetxml: XML за измените
84 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
87 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Припаѓа на:"
92 bounding_box: "Рамка:"
94 closed_at: "Затворено во:"
95 created_at: Создадено во
97 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
98 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
100 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
101 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
103 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
104 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
105 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
106 show_area_box: Прикажи рамка
108 changeset_comment: "Коментар:"
109 edited_at: "Уредено во:"
111 in_changeset: "Во измените:"
114 entry: Релација {{relation_name}}
115 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
119 area: Погледај го просторот на поголема карта
120 node: Погледај го јазолот на поголема карта
121 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
122 way: Погледај го патот на поголема карта
123 loading: Се вчитува...
126 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
127 next_node_tooltip: Следен јазол
128 next_relation_tooltip: Следна релација
129 next_way_tooltip: Следен пат
130 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
131 prev_node_tooltip: Претходен јазол
132 prev_relation_tooltip: Претходна релација
133 prev_way_tooltip: Претходен пат
135 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
136 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
137 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
139 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
140 download_xml: Преземи XML
143 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
144 view_history: погледај ја историјата
146 coordinates: "Координати:"
149 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
150 download_xml: Преземи XML
151 node_history: Историја на јазолот
152 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
153 view_details: погледај детали
155 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со назнака {{id}}.
163 showing_page: Приказ на страница
165 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
166 download_xml: Преземи XML
168 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
169 view_history: погледај ја историјата
174 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
175 download_xml: Преземи XML
176 relation_history: Историја на релацијата
177 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
178 view_details: погледај детали
180 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
186 manually_select: Рачно избери друга површина
187 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
189 data_frame_title: Податоци
190 data_layer_name: Податоци
192 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
193 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
194 hide_areas: Скриј подрачја
195 history_for_feature: Историја за [[feature]]
196 load_data: Вчитај ги податоците
197 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
199 manually_select: Рачно изберете друга површина
201 api: Retrieve this area from the API
202 back: Прикажи список на предмети
204 heading: Список на предмети
216 private_user: приватен корисник
217 show_areas: Прикажи подрачја
218 show_history: Прикажи историја
219 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
221 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
225 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
226 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
227 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
229 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
236 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
237 download_xml: Преземи XML
239 view_history: погледај историја
241 way_title: "Пат: {{way_name}}"
244 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
245 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
249 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
250 download_xml: Преземи XML
251 view_details: погледај детали
252 way_history: Историја на патот
253 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
259 no_edits: (нема уредувања)
260 show_area_box: прикажи рамка на површина
261 still_editing: (сè уште уредува)
262 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
263 changeset_paging_nav:
265 previous: "« Претходно"
266 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
271 saved_at: Зачувано во
274 description: Скорешни промени
275 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
276 description_user: Измени на {{user}}
277 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
281 heading_user_bbox: Измени
283 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
284 title_user: Измени на {{user}}
285 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
287 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
290 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
292 hide_link: Скриј го коментаров
296 other: "{{count}} коментари"
297 comment_link: Коментирај на оваа ставка
299 edit_link: Уреди ја оваа ставка
300 hide_link: Скриј ја ставкава
301 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
302 reply_link: Одговори на оваа ставка
306 latitude: Геог. ширина
307 location: "Местоположба:"
308 longitude: Геог. должина
309 marker_text: Место на дневничкиот запис
312 title: Уреди дневничка ставка
313 use_map_link: покажи на карта
316 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
317 title: Дневнички ставки
319 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
320 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
322 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
323 title: Дневнички ставки на {{user}}
325 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
326 new: "Нов дневнички запис:"
327 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
328 newer_entries: Понови ставки
329 no_entries: Нема дневнички ставки
330 older_entries: Постари ставки
331 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
332 title: Дневници на корисници
333 user_title: Дневник на {{user}}
336 location: "Местоположба:"
339 title: Нова дневничка ставка
341 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
342 heading: "Нема ставка со назнака: {{id}}"
343 title: Нема таква дневничка ставка
345 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
346 heading: Корисникот {{user}} не постои
347 title: Нема таков корисник
349 leave_a_comment: Пиши коментар
351 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
353 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
354 user_title: дневник на {{user}}
356 default: По основно (моментално {{name}})
358 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
361 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
364 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
365 name: Далечинско управување
368 add_marker: Додај бележник на картата
369 area_to_export: Простор за извоз
370 embeddable_html: Вметнат HTML код
371 export_button: Извези
372 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
374 format_to_export: Формат за извоз
375 image_size: Големина на сликата
379 manually_select: Рачно изберете друга површина
380 mapnik_image: Mapnik-слика
383 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
384 osmarender_image: Osmarender-слика
385 output: Излезни податоци
386 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
389 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
390 heading: Подрачјето е преголемо
393 add_marker: Стави бележник на картата
394 change_marker: Смени позиција на бележникот
395 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
396 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
398 manually_select: Рачно изберете друг простор
399 view_larger_map: Преглед на поголема карта
403 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
405 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
410 description_osm_namefinder:
411 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
415 north_east: североисточно
416 north_west: северозападно
418 south_east: југоисточно
419 south_west: југозападно
423 other: околу {{count}}km
426 more_results: Повеќе резултати
427 no_results: Нема пронајдено резултати
430 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
433 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
434 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
436 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
437 search_osm_namefinder:
438 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
439 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
440 search_osm_nominatim:
444 arts_centre: Дом на уметности
446 auditorium: Аудиториум
450 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
451 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
453 bureau_de_change: Менувачница
454 bus_station: Автобуска станица
456 car_rental: Рент-а-кар
457 car_sharing: Изнајмување автомобил
458 car_wash: Автоперална
464 community_centre: Центар на заедница
466 crematorium: Крематориум
469 dormitory: Студентски дом
470 drinking_water: Питка вода
471 driving_school: Автошкола
473 emergency_phone: Итен телефон
474 fast_food: Брза храна
475 ferry_terminal: Ферибот-терминал
476 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
477 fire_station: Пожарна
481 gym: Теретана / фитнес
483 health_centre: Здравствен центар
486 hunting_stand: Ловечка кула
488 kindergarten: Градинка
492 mountain_rescue: Планинарско спасување
493 nightclub: Ноќен клуб
495 nursing_home: Старечки дом
500 place_of_worship: Верски објект
502 post_box: Поштенско сандаче
504 preschool: Претшколска установа
507 public_building: Јавен објект
508 public_market: Градски пазар
509 reception_area: Рецепција
510 recycling: Рециклирање
512 retirement_home: Старечки дом
518 social_club: Друштвен клуб
520 supermarket: Супермаркет
522 telephone: Телефонска говорница
525 townhall: Градски дом
526 university: Универзитет
527 vending_machine: Вендинг-машина
528 veterinary: Ветеринарна клиника
529 village_hall: Месна заедница
530 waste_basket: Корпа за отпадоци
531 wifi: Безжичен интернет
532 youth_centre: Младински центар
534 administrative: Административна граница
536 apartments: Станбен блок
541 city_hall: Градски дом
542 commercial: Комерцијална зграда
543 dormitory: Студентски дом
544 entrance: Влез во зграда
545 faculty: Факултетски објект
546 farm: Земјоделски објект
550 hospital: Болничка зграда
553 industrial: Индустриски објект
554 office: Деловна зграда
556 residential: Станбена зграда
557 retail: Продажен објект
558 school: Школско здание
564 train_station: Железничка станица
565 university: Универзитетска зграда
567 bridleway: Коњски пат
568 bus_guideway: Автобуски шини
569 bus_stop: Автобуска постојка
571 construction: Автопат во изградба
572 cycleway: Велосипедска патека
573 distance_marker: Бележник на растојание
574 emergency_access_point: Прва помош
578 living_street: Маалска улица
579 minor: Помал спореден пат
581 motorway_junction: Клучка
582 motorway_link: Приклучен пат
584 pedestrian: Пешачка патека
587 primary_link: Главен пат
588 raceway: Тркачка патека
591 secondary: Спореден пат
592 secondary_link: Спореден пат
594 services: Крајпатен сервис
596 stile: Тарабен премин
597 tertiary: Третостепен пат
601 trunk_link: Магистрала
602 unclassified: Некласификуван пат
603 unsurfaced: Неасфалтиран пат
605 archaeological_site: Археолошки локалитет
606 battlefield: Бојно поле
607 boundary_stone: Граничен камен
613 manor: Велепоседнички дом
620 wayside_cross: Крајпатен крст
621 wayside_shrine: Параклис
628 commercial: Комерцијално подрачје
629 conservation: Заштитено земјиште
630 construction: Градилиште
632 farmland: Обработливо земјиште
633 farmyard: Земјоделски двор
636 greenfield: Неискористено земјиште
637 industrial: Индустриско подрачје
640 military: Воено подрачје
643 nature_reserve: Природен резерват
649 recreation_ground: Рекреативен терен
651 residential: Станбено подрачје
653 village_green: Селско зеленило
658 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
659 common: Општествена земја
662 golf_course: Голф-терен
665 miniature_golf: Миниголф
666 nature_reserve: Природен резерват
668 pitch: Спортски терен
669 playground: Детско игралиште
670 recreation_ground: Разонодно место
672 sports_centre: Спортски центар
675 track: Спортска патека
681 cave_entrance: Влез во пештера
684 coastline: Крајбрежје
729 municipality: Општина
730 postcode: Поштенски број
734 subdivision: Админ. подрачје
737 unincorporated_area: Нездружено подрачје
740 abandoned: Напуштена железничка линија
741 construction: Железничка линија во изградба
742 disused: Напуштена железничка линија
743 disused_station: Напуштена железничка станица
744 funicular: Жичена железница
745 halt: Железничка постојка
746 historic_station: Историска железничка станица
747 junction: Железнички јазол
748 level_crossing: Надвозник
749 light_rail: Лека железница
750 monorail: Едношинска линија
751 narrow_gauge: Теснолинејка
752 platform: Железнички перон
753 preserved: Зачувана железничка линија
754 spur: Железнички огранок
755 station: Железничка станица
756 subway: Метро станица
757 subway_entrance: Влез во метро
758 switch: Железнички пунктови
759 tram: Трамвајска линија
760 tram_stop: Трамвајска постојка
761 yard: Железничко депо
763 alcohol: Алкохол на црно
769 bicycle: Продавница за велосипеди
773 car_dealer: Автосалон
774 car_parts: Автоделови
775 car_repair: Автосервис
776 carpet: Дуќан за теписи
777 charity: Добротворна продавница
779 clothes: Дуќан за облека
780 computer: Продавница за сметачи
781 confectionery: Слаткарница
782 convenience: Бакалница
785 department_store: Стоковна куќа
786 discount: Распродажен дуќан
787 doityourself: Направи-сам
789 dry_cleaning: Хемиско чистење
790 electronics: Електронска опрема
791 estate_agent: Недвижности
792 farm: Земјоделски дуќан
796 food: Продавница за храна
797 funeral_directors: Погребална служба
800 garden_centre: Градинарски центар
802 gift: Дуќан за подароци
806 hardware: Алат и опрема
808 insurance: Осигурително
812 mall: Трговски центар
814 mobile_phone: Мобилни телефони
815 motorcycle: Моторцикли
819 organic: Здрава храна
820 outdoor: Дуќан на отворено
821 pet: Домашни миленици
822 photo: Фотографски дуќан
825 shopping_centre: Трговски центар
826 sports: Спортски дуќан
827 stationery: Прибор и репроматеријали
828 supermarket: Супермаркет
829 toys: Продавница за играчки
830 travel_agency: Туристичка агенција
832 wine: Алкохолни пијалоци
834 alpine_hut: Планинска куќарка
835 artwork: Уметничко дело
836 attraction: Атракција
837 bed_and_breakfast: Полупансион
840 caravan_site: Автокамп
845 information: Информации
846 lean_to: Прилепена стреа
849 picnic_site: Излетничко место
850 theme_park: Забавен парк
855 boatyard: Чамцоградилиште
859 derelict_canal: Запуштен канал
864 lock_gate: Каналска капија
865 mineral_spring: Минерален извор
872 water_point: Пристап до вода
880 cycle_map: Велосипедска карта
883 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
884 edit_tooltip: Уредување на картата
885 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
886 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
887 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
888 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
890 community_blogs: Блогови на заедницата
891 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
892 copyright: Авторски права и лиценца
893 documentation: Документација
894 documentation_title: Документација за проектот
895 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на машинската опрема.
896 donate_link_text: донирање
898 edit_with: Уреди со {{editor}}
900 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
901 foundation: Фондација
902 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
903 gps_traces: GPS-траги
904 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
906 help_centre: Центар за помош
907 help_title: Помошна страница за проектот
910 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
911 inbox: пораки ({{count}})
913 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
914 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
915 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
916 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
917 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
918 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
919 intro_3_bytemark: bytemark
920 intro_3_partners: вики
921 intro_3_ucl: UCL VR Centre
923 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
925 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
927 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
929 logout_tooltip: Одјава
932 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
933 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
934 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
935 sign_up: регистрација
936 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
937 sotm2011: Дојдете на Конференцијата на OpenStreetMap 2011 што се одржува од 9 до 11 септември во Денвер!
938 tag_line: Слободна вики-карта на светот
939 user_diaries: Кориснички дневници
940 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
942 view_tooltip: Види карта
943 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
944 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
946 wiki_title: Помошна страница за проектот
949 english_link: англискиот оригинал
950 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
951 title: За овој превод
952 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
954 mapping_link: почнете со изработка на карти
955 native_link: македонската верзија
956 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
960 deleted: Пораката е избришана
964 my_inbox: Моето сандаче
965 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
967 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
970 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
972 as_read: Пораката е означена како прочитана
973 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
975 delete_button: Избриши
976 read_button: Означи како прочитано
977 reply_button: Одговори
978 unread_button: Означи како непрочитано
980 back_to_inbox: Назад во примени
982 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
983 message_sent: Пораката е испратена
985 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
987 title: Испрати ја пораката
989 body: Нажалост нема порака со тој id.
990 heading: Нема таква порака
991 title: Нема таква порака
993 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
994 heading: Нема таков корисник
995 title: Нема таков корисник
998 inbox: примени пораки
999 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
1000 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
1002 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1006 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
1008 back_to_inbox: Назад во добиени
1009 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1012 reading_your_messages: Читање на пораките
1013 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1014 reply_button: Одговори
1016 title: Прочитај ја пораката
1018 unread_button: Означи како непрочитано
1019 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1021 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1022 sent_message_summary:
1023 delete_button: Избриши
1025 diary_comment_notification:
1026 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1027 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1028 hi: Здраво {{to_user}},
1029 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1031 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1033 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1035 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1036 email_confirm_plain:
1037 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1039 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1040 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1041 friend_notification:
1042 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1043 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1044 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1045 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1047 and_no_tags: и без ознаки.
1048 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1050 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1051 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1052 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1053 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1056 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1057 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1058 with_description: со описот
1059 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1061 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1063 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1065 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1066 lost_password_plain:
1067 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1069 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1070 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1071 message_notification:
1072 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1073 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1074 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1075 hi: Здраво {{to_user}},
1077 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1078 signup_confirm_html:
1079 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1080 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1081 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1082 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1084 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1085 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1086 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1087 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1088 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1089 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1090 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1091 signup_confirm_plain:
1092 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1093 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1094 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1095 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1096 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1097 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1099 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1100 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1101 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1102 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1103 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1104 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1105 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1106 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1107 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=mk
1110 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1111 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1112 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1113 allow_write_api: ја менува картата.
1114 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1115 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1116 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1117 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1119 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1122 flash: Информациите се успешно регистрирани
1124 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1127 title: Уредете ја апликацијата
1129 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1130 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1131 allow_write_api: ја менува картата.
1132 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1133 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1134 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1135 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1137 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1139 support_url: URL поддршка
1140 url: URL адреса на главната апликација
1142 application: Назив на апликацијата
1144 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1145 my_apps: Мои клиентни апликации
1146 my_tokens: Мои овластени апликации
1147 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1148 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1149 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1151 title: Мои OAuth податоци
1153 submit: Регистрирање
1154 title: Регистрирајте нова апликација
1156 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1158 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1159 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1160 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1161 allow_write_api: ја менува картата.
1162 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1163 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1164 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1165 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1166 edit: Детали од уредувањето
1167 key: "Потрошувачки клуч:"
1168 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1169 secret: "Потрошувачка тајна:"
1170 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1171 title: OAuth детали за {{app_name}}
1172 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1174 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1176 with_version: "{{id}}, вер. {{version}}"
1179 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1180 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1181 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1182 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1183 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1184 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1185 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1186 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1187 user_page_link: корисничка страница
1189 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1190 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1191 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1193 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1194 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1195 project_name: проектот OpenStreetMap
1196 permalink: Постојана врска
1197 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1198 shortlink: Кратка врска
1201 map_key_tooltip: Легенда на картата
1204 admin: Административна граница
1207 - Аеродромска платформа
1209 bridge: Црна линија = мост
1210 bridleway: Пешачко-влечен пат
1211 brownfield: Запуштено подрачје
1212 building: Значајно здание
1218 centre: Спортски центар
1219 commercial: Комерцијално подрачје
1223 construction: Патишта во изградба
1224 cycleway: Велосипедска патека
1225 destination: Пристап до одредницата
1227 footway: Пешачка патека
1231 industrial: Индустриско подрачје
1235 military: Воено подрачје
1238 permissive: Дозволив пристап
1239 pitch: Спортски терен
1241 private: Приватен пристап
1243 reserve: Природен резерват
1244 resident: Станбено подрачје
1245 retail: Трговско подрачје
1252 secondary: Спореден пат
1253 station: Железничка станица
1258 tourist: Туристичка атракција
1263 trunk: Главна сообраќајна артерија
1264 tunnel: Испрекината линија = тунел
1265 unclassified: Некласификуван пат
1266 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1270 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1272 where_am_i: Каде сум?
1273 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1276 search_results: Резултати од пребарувањето
1279 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1282 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1283 upload_trace: Подигни GPS трага
1285 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1287 description: "Опис:"
1290 filename: "Податотека:"
1291 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1293 owner: "Сопственик:"
1295 save_button: Сочувај промени
1296 start_coord: "Почетна координата:"
1298 tags_help: одделено со запирка
1299 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1300 uploaded_at: "Подигнато во:"
1301 visibility: "Видливост:"
1302 visibility_help: што значи ова?
1304 public_traces: Јавни GPS траги
1305 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1306 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1307 your_traces: Ваши GPS траги
1309 made_public: Трагата е објавена
1311 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1312 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1313 title: Нема таков корисник
1315 heading: GPX-складиште вон интернет
1316 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1318 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1320 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1322 count_points: "{{count}} точки"
1325 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1329 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1332 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1333 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1334 view_map: Погледај ја картата
1339 tags_help: одделено со запирка
1340 upload_button: Подигни
1341 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1342 visibility: Видливост
1343 visibility_help: што значи ова?
1345 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1346 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1347 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1348 upload_trace: Подигни трага
1349 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1353 next: Следна »
1354 previous: "« Претходна"
1355 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1357 delete_track: Избриши ја трагава
1358 description: "Опис:"
1361 edit_track: Уреди ја трагава
1362 filename: "Податотека:"
1363 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1366 owner: "Сопственик:"
1367 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1369 start_coordinates: "Почетна координата:"
1371 title: Ја гледате трагата {{name}}
1372 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1373 uploaded: "Подигнато во:"
1374 visibility: "Видливост:"
1376 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1377 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1378 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1379 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1383 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1384 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1385 heading: "Услови за учество:"
1386 link text: што е ова?
1387 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1388 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1389 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1390 delete image: Отстрани тековна слика
1391 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1392 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1393 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1394 home location: "Матична местоположба:"
1396 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1397 keep image: Задржи ја тековната слика
1398 latitude: Геог. ширина
1399 longitude: Геог. должина
1400 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1401 my settings: Мои прилагодувања
1402 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1403 new image: Додај слика
1404 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1405 preferred editor: "Претпочитан урендик:"
1406 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1407 profile description: "Опис за профилот:"
1409 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1410 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1411 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1412 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1413 enabled link text: што е ова?
1414 heading: "Јавно уредување:"
1415 public editing note:
1416 heading: Јавно уредување
1417 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1418 replace image: Замени тековна слика
1419 return to profile: Назад кон профилот
1420 save changes button: Зачувај ги промените
1422 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1424 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1425 before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1427 heading: Потврди корисничка сметка
1428 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1429 reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="{{reconfirm}}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1430 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1431 unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1434 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1435 heading: Потврди промена на е-пошта
1436 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1437 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1439 failure: Корисникот {{name}} не е пронајден.
1440 success: Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1442 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1444 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1446 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1447 empty: Нема најдено такви корисници
1449 hide: Скриј одбрани корисници
1451 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{first_item}} од {{items}})
1452 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} од {{items}})
1453 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1454 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1457 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="{{reconfirm}}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1458 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1459 already have: Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Тогаш, најавете се.
1460 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1461 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1462 create_account: создај сметка
1463 email or username: Е-пошта или корисничко име
1465 login_button: Најавување
1466 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1467 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1468 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1469 password: "Лозинка:"
1470 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1471 register now: Регистрација
1472 remember: "Запомни ме:"
1474 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1475 webmaster: мреж. управник
1477 heading: Одјава од OpenStreetMap
1478 logout_button: Одјава
1481 email address: "Е-пошта:"
1482 heading: Ја заборавивте лозинката?
1483 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1484 new password button: Смени лозинка
1485 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1486 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1487 title: Загубена лозинка
1489 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1490 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1491 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1493 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1494 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1495 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1497 display name: "Име за прикажување:"
1498 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1499 email address: "Е-пошта:"
1500 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1501 flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1502 heading: Создајте корисничка сметка
1503 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1504 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1505 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1506 password: "Лозинка:"
1507 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1508 title: Создај сметка
1510 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1511 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1512 title: Нема таков корисник
1515 nearby mapper: Соседен картограф
1516 your location: Ваша местоположба
1518 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1519 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1521 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1522 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1523 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1524 heading: Смени лозинка за {{user}}
1525 password: "Лозинка:"
1526 reset: Смени лозинка
1527 title: Смени лозинка
1529 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1531 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1532 heading: Сметката е закочена
1533 title: Сметката е закочена
1534 webmaster: мреж. управник
1536 agree: Се согласувам
1537 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1538 consider_pd_why: Што е ова?
1540 heading: Услови за учесници
1544 rest_of_world: Остатокот од светот
1545 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1546 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1547 title: Услови за учество
1549 activate_user: активирај го корисников
1550 add as friend: додај како пријател
1551 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1552 block_history: погледај добиени блокови
1553 blocks by me: извршени болокови
1554 blocks on me: добиени блокови
1556 confirm_user: потврди го корисников
1557 create_block: блокирај го корисников
1558 created from: "Создадено од:"
1559 deactivate_user: деактивирај го корисников
1560 delete_user: избриши го корисников
1564 email address: Е-пошта
1565 hide_user: скриј го корисников
1566 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1567 km away: "{{count}}km од вас"
1568 latest edit: "Последно уредување {{ago}}:"
1569 m away: "{{count}}m од вас"
1570 mapper since: "Картограф од:"
1571 moderator_history: погледај добиени блокови
1572 my diary: мојот дневник
1573 my edits: мои уредувања
1574 my settings: мои прилагодувања
1575 my traces: мои траги
1576 nearby users: Други соседни корисници
1577 new diary entry: нова ставка во дневникот
1578 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1579 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1580 oauth settings: oauth поставки
1581 remove as friend: отстрани од пријатели
1583 administrator: Овој корисник е администратор
1585 administrator: Додели администраторски пристап
1586 moderator: Додели модераторски пристап
1587 moderator: Овој корисник е модератор
1589 administrator: Лиши од администраторски пристап
1590 moderator: Лиши од модераторски пристап
1591 send message: испрати порака
1592 settings_link_text: прилагодувања
1593 spam score: "Оцена за спам:"
1596 unhide_user: покажи го корисникот
1597 user location: Местоположба на корисникот
1598 your friends: Ваши пријатели
1601 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1602 heading: Список на блокови од {{name}}
1603 title: Блокови од {{name}}
1605 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1606 heading: Список на блокови за {{name}}
1607 title: Блокови за {{name}}
1609 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1610 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1611 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1613 back: Преглед на сите блокови
1614 heading: Уредување на блок за {{name}}
1615 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1616 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1617 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1618 show: Преглед на овој блок
1619 submit: Поднови го блокот
1620 title: Уредување на блок за {{name}}
1622 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1623 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1624 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1626 time_future: Истекува за {{time}}.
1627 time_past: Истечено пред {{time}}.
1628 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1630 empty: Досега сè уште нема блокови.
1631 heading: Список на кориснички блокови
1632 title: Кориснички блокови
1634 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1635 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1637 back: Преглед на сите блокови
1638 heading: Правење на блок за {{name}}
1639 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1640 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1641 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1642 submit: Направи блок
1643 title: Правење на блок за {{name}}
1644 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1645 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1647 back: Назад кон индексот
1648 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака {{id}}
1650 confirm: Дали сте сигурни?
1651 creator_name: Создавач
1652 display_name: Блокиран корисник
1654 not_revoked: (не се поништува)
1655 reason: Причина за блокирање
1657 revoker_name: "Поништил:"
1662 other: "{{count}} час"
1664 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1665 flash: Овој блок е поништен.
1666 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1667 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1669 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1670 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1672 back: Преглед на сите блокови
1673 confirm: Дали сте сигурни?
1675 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1676 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1677 reason: "Причина за блокирање:"
1679 revoker: "Поништувач:"
1682 time_future: Уредувања во {{time}}
1683 time_past: Истечено пред {{time}}
1684 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1686 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1687 success: Блокот е ажуриран.
1690 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1691 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1692 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1693 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1695 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1697 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1698 heading: Потврди доделување на улога
1699 title: Потврди доделување на улога
1701 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1703 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1704 heading: Потврди лишување од улога
1705 title: Потврди лишување од улога