1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
75 is_already_muted: már el van némítva
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
194 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
196 distance_in_words_ago:
198 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
201 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
211 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 one: '%{count} perccel ezelőtt'
224 other: '%{count} perccel ezelőtt'
226 one: '%{count} nappal ezelőtt'
227 other: '%{count} nappal ezelőtt'
229 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 one: '%{count} évvel ezelőtt'
233 other: '%{count} évvel ezelőtt'
235 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
238 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
241 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
262 title: OpenStreetMap jegyzetek
263 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
276 title: Fiók szerkesztése
277 my settings: Személyes beállítások
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Hozzájárulási feltételek
284 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287 áttekintéséhez és elfogadásához.
288 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
290 save changes button: Módosítások mentése
291 delete_account: Fiók törlése…
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
300 find_out_why: olvasd el, miért
301 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303 alapértelmezés szerint nyilvános.
304 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
306 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
310 success: Fiók törölve.
313 title: Felhasználói fiókom törlése
314 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315 delete_account: Fiók törlése
316 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319 és az otthoni tartózkodási helyed is.
320 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321 fiókok újra felhasználhatják.
322 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329 de nem lesznek láthatóak.
330 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331 (ha vannak) megőrződnek.
332 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335 confirm_delete: Biztos vagy benne?
341 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
347 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé
354 consider_pd_why: mi ez?
355 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
356 és néhány %{informal_translations_link}'
357 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
358 informal_translations: informális fordítások
361 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
362 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
363 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
365 france: Franciaország
367 rest_of_world: A világ többi része
369 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
370 terms_declined_flash:
371 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
372 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
373 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
375 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
376 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
378 redacted_version: Szerkesztett verzió
379 in_changeset: Módosításcsomag
381 no_comment: (nincs hozzászólás)
382 part_of: 'Része ennek:'
384 one: '%{count} kapcsolat'
385 other: '%{count} kapcsolat'
387 one: '%{count} vonal'
388 other: '%{count} vonal'
389 download_xml: XML letöltése
390 view_history: Előzmények megtekintése
391 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
392 view_details: Részletek megtekintése
395 title_html: 'Pont: %{name}'
397 title_html: 'Vonal: %{name}'
401 other: '%{count} pont'
403 one: '%{related_ways} vonal része'
404 other: '%{related_ways} vonalak része'
406 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
422 title: Időtúllépési hiba
423 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
429 changeset: módosításcsomag
432 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
433 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
434 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
440 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
441 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
442 load_data: Adatok betöltése
447 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
448 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
449 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
450 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
451 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
452 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
453 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
454 email_link: E-mail %{email}
456 title: Objektumok lekérdezése
457 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
458 nearby: Közeli objektumok
459 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
463 title_html: '%{name} pont előzményei'
465 title_html: '%{name} vonal előzményei'
467 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
469 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
470 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
473 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
475 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
479 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
481 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
485 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
487 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
491 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
493 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
497 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
499 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
503 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
505 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
510 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
511 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
513 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
514 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
517 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
521 no_edits: (nincs szerkesztés)
522 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
524 title: Módosításcsomagok
525 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
526 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
527 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 empty: Nem található módosításcsomag.
529 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
530 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
531 no_more: Nem található több módosításcsomag.
532 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
533 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
534 load_more: Továbbiak betöltése
536 title: '%{id} módosításcsomag'
537 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
542 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
543 created: 'Létrehozva: %{when}'
544 closed: 'Lezárva: %{when}'
545 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
548 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
549 discussion: Megbeszélés
550 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
551 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
552 ha a módosításcsomag lezárul.
553 subscribe: Feliratkozás
554 unsubscribe: Leiratkozás
555 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
557 hide_comment: elrejtés
558 unhide_comment: megjelenítés
560 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
561 osmchangexml: osmChange XML
563 nodes: Pontok (%{count})
564 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
565 ways: Vonalak (%{count})
566 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
567 relations: Kapcsolatok (%{count})
568 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
570 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
572 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
578 button: Feliratkozás a megbeszélésre
580 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
581 button: Leiratkozás a megbeszélésről
583 title: '%{id} számú módosításcsomag'
584 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
586 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
587 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
588 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
591 km away: '%{count} km távolságra'
592 m away: '%{count} m távolságra'
593 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
595 your location: Helyed
596 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
599 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
600 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
601 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
602 nearby users: További közeli felhasználók
603 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
605 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
606 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
609 title: Új naplóbejegyzés
612 use_map_link: térkép használata
614 title: Felhasználók naplói
615 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
616 user_title: '%{user} naplója'
617 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
618 new: Új naplóbejegyzés
619 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
621 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
623 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
625 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
626 marker_text: Naplóbejegyzés helye
628 title: '%{user} naplója | %{title}'
629 user_title: '%{user} naplója'
630 discussion: Megbeszélés
631 subscribe: Feliratkozás
632 unsubscribe: Leiratkozás
633 leave_a_comment: Hozzászólás
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
637 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
638 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
639 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
640 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
642 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
643 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
644 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
645 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
647 one: '%{count} hozzászólás'
648 other: '%{count} hozzászólás'
649 no_comments: Nincs hozzászólás
650 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
651 hide_link: Bejegyzés elrejtése
652 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
654 report: Bejegyzés bejelentése
656 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
657 hide_link: Hozzászólás elrejtése
658 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
660 report: Hozzászólás bejelentése
665 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
666 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
668 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
669 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
672 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
673 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
675 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
676 button: Feliratkozás a megbeszélésre
678 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
679 button: Leiratkozás a megbeszélésről
682 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
686 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
688 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
690 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
692 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
696 notice: Alkalmazás regisztrálva.
700 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
701 konfiguráció hiánya miatti hiba.
702 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
704 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
707 konfiguráció hiánya miatti hiba.
708 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
709 konfiguráció hiánya miatt.
711 address: Tartózkodási cím megtekintése
712 email: Email cím megtekintése
713 openid: Hitelesítsd fiókod!
714 phone: Telefonszám megtekintése
715 profile: Profiladatok megtekintése
718 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
720 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
721 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
722 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
725 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
728 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
729 érhető el (HTTP 403).
730 internal_server_error:
731 title: Alkalmazáshiba
732 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
733 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
735 title: A fájl nem található
736 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
742 search_osm_nominatim:
745 cable_car: Nagykabinos felvonó
749 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
750 platter: Tányéros sífelvonó
752 station: Drótkötélpálya-megálló
753 t-bar: Csákányos felvonó
754 "yes": Drótkötélpályás felvonó
757 airstrip: Leszállóhely
758 apron: Forgalmi előtér
759 gate: Repülőtéri kapu
761 helipad: Helikopter-leszálló
762 holding_position: Várakozási hely
763 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
764 parking_position: Parkolóhely
768 terminal: Repülőtéri utasterminál
771 animal_boarding: Állatpanzió
772 animal_shelter: Állatmenhely
773 arts_centre: Művészeti központ
779 bicycle_parking: Kerékpártároló
780 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
781 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
784 boat_rental: Hajókölcsönző
786 bureau_de_change: Pénzváltó
787 bus_station: Autóbusz-állomás
789 car_rental: Autókölcsönző
790 car_sharing: Autómegosztás
793 charging_station: Elektromos töltőállomás
794 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
796 clinic: Rendelőintézet
799 community_centre: Közösségi ház
800 conference_centre: Konferencia-központ
802 crematorium: Krematórium
804 doctors: Orvosi rendelő
805 drinking_water: Ivóvíz
806 driving_school: Autósiskola
807 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
808 events_venue: Rendezvényhelyszín
809 fast_food: Büfé, gyorsétterem
810 ferry_terminal: Kompkikötő
811 fire_station: Tűzoltóság
812 food_court: Étkezőtér
815 gambling: Szerencsejáték
816 grave_yard: Templom körüli temető
817 grit_bin: Útszóróanyagos láda
819 hunting_stand: Magasles
820 ice_cream: Fagyalaltozó
821 internet_cafe: Internetkávézó
823 language_school: Nyelviskola
825 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
826 love_hotel: Love Hotel
828 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
830 money_transfer: Pénzátutaló
831 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
832 music_school: Zeneiskola
834 nursing_home: Idősek otthona
836 parking_entrance: Parkoló bejárat
837 parking_space: Parkolóhely
838 payment_terminal: Befizetőautomata
839 pharmacy: Gyógyszertár
840 place_of_worship: Vallási hely
846 public_bath: Közfürdő
847 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
848 public_building: Középület
849 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
850 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
852 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
856 social_centre: Szociális központ
857 social_facility: Szociális létesítmény
859 swimming_pool: Úszómedence
861 telephone: Nyilvános telefon
867 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
868 vending_machine: Árusító automata
869 veterinary: Állatorvosi rendelő
870 village_hall: Községháza
871 waste_basket: Szemeteskosár
872 waste_disposal: Hulladéklerakó
873 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
874 watering_place: Állatitató
875 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
876 weighbridge: Hídmérleg
877 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
879 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
880 administrative: Közigazgatási határ
881 census: Népszámlálásikörzet-határ
882 national_park: Nemzeti park
883 political: Választókerület-határ
884 protected_area: Védett terület
888 boardwalk: Deszkajárda
890 swing: Elfordítható híd
895 apartments: Társasház
900 church: Templomépület
902 college: Főiskolai épület
903 commercial: Kereskedelmi épület
904 construction: Épülő épület
905 cowshed: Tehénistálló
906 detached: Családi ház
907 dormitory: Kollégiumépület
910 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
915 hospital: Kórházépület
916 hotel: Szállodaépület
920 industrial: Ipari épület
921 kindergarten: Óvodaépület
922 manufacture: Gyártócsarnok
925 residential: Lakóépület
926 retail: Kiskereskedelmi épület
930 semidetached_house: Ikerház
931 service: Gépészeti épület
934 static_caravan: Álló lakókocsi
936 temple: Nem keresztény templomépület
938 train_station: Vasútállomás-épület
939 university: Egyetemi épület
943 scout: Cserkészotthon
944 sport: Sportegyesület
948 blacksmith: Kovácsműhely
952 confectionery: Édességkészítő
953 dressmaker: Nőiruha-készítő
954 electrician: Villanyszerelő
955 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
957 glaziery: Üvegműves-műhely
958 handicraft: Kézműves műhely
959 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
960 metal_construction: Fémiparos műhely
962 photographer: Fényképész
963 plumber: Vízvezetékszerelő
966 shoemaker: Cipőkészítő
969 window_construction: Ablakkészítő
973 access_point: Mentési pont
974 ambulance_station: Mentőállomás
975 assembly_point: Gyülekezési pont
976 defibrillator: Defibrillátor
977 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
978 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
979 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
981 phone: Segélyhívó telefon
983 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
984 water_tank: Tűzivíz-tartály
986 abandoned: Elhagyott út
988 bus_guideway: Buszsín
989 bus_stop: Buszmegálló
990 construction: Épülő út
992 crossing: Gyalogosátkelő
995 emergency_access_point: Mentési pont
996 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
999 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1000 living_street: Lakó-pihenő övezet
1001 milestone: Kilométerkő
1003 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1004 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1005 passing_place: Kitérő
1007 pedestrian: Sétálóutca
1010 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1011 proposed: Tervezett út
1012 raceway: Versenypálya
1013 residential: Lakóövezeti út
1014 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1016 secondary: Összekötő út
1017 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1019 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1020 speed_camera: Traffipax
1023 street_lamp: Utcai lámpa
1025 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1026 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1027 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1028 traffic_signals: Jelzőlámpa
1029 trailhead: Turistaút végpontja
1031 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1032 turning_circle: Megfordulókör
1033 turning_loop: Megfordulóhurok
1034 unclassified: Egyéb közút
1037 aircraft: Történelmi légi jármű
1038 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1039 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1040 battlefield: Csatatér
1041 boundary_stone: Történelmi határkő
1042 building: Történelmi épület
1043 bunker: Történelmi bunker
1044 cannon: Történelmi ágyú
1046 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1047 church: Történelmi templom
1048 city_gate: Városkapu
1053 house: Történelmi ház
1056 milestone: Történelmi mérföldkő
1057 mine: Történelmi bánya
1058 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1059 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1060 railway: Történelmi vasútvonal
1061 roman_road: Római út
1063 rune_stone: Rúnaírásos kő
1064 stone: Történelmi kő
1065 tomb: Történelmi sír
1066 tower: Történelmi torony
1067 wayside_chapel: Út menti kápolna
1068 wayside_cross: Út menti kereszt
1069 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1071 "yes": Történelmi hely
1077 allotments: Kiskertek
1078 aquaculture: Akvakultúra
1080 brownfield: Barnamezős terület
1082 commercial: Kereskedelmi terület
1083 conservation: Védett terület (elavult)
1084 construction: Építési terület
1085 farmland: Mezőgazdasági terület
1086 farmyard: Tanyaudvar
1087 forest: Telepített erdő
1089 grass: Füves terület
1090 greenfield: Zöldmezős terület
1091 industrial: Ipari terület
1092 landfill: Hulladéklerakó
1094 military: Katonai terület
1097 plant_nursery: Faiskola
1098 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1099 railway: Vasúti terület
1100 recreation_ground: Szabadidőpark
1101 religious: Egyházi terület
1102 reservoir: Víztározó
1103 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1104 residential: Lakóövezet
1105 retail: Kiskereskedelmi terület
1106 village_green: Faluközponti mező
1108 "yes": Földhasználat
1110 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1111 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1112 bandstand: Zenepavilon
1113 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1116 bowling_alley: Bowlingpálya
1117 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1119 dog_park: Kutyafuttató
1120 firepit: Tűzrakóhely
1121 fishing: Horgászterület
1122 fitness_centre: Edzőterem
1123 fitness_station: Fitneszpark
1125 golf_course: Golfpálya
1126 horse_riding: Lovasklub
1127 ice_rink: Műjégpálya
1128 marina: Kishajókikötő
1129 miniature_golf: Minigolfpálya
1130 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1131 outdoor_seating: Kiülős helyek
1133 picnic_table: Piknikezőasztal
1135 playground: Játszótér
1136 recreation_ground: Szabadidőpark
1140 sports_centre: Sportközpont
1142 swimming_pool: Úszómedence
1144 water_park: Strand, élményfürdő
1148 advertising: Hirdetés
1150 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1154 breakwater: Hullámtörő
1156 bunker_silo: Falközi siló
1157 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1160 communications_tower: Távközlési torony
1164 dyke: Árvízvédelmi töltés
1167 gasometer: Gáztározó
1170 lighthouse: Világítótorony
1171 manhole: Csatornafedél
1174 mineshaft: Bányaakna
1175 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1176 petroleum_well: Olajkút
1178 pipeline: Csővezeték
1179 pumping_station: Szivattyúház
1180 reservoir_covered: Fedett víztározó
1183 snow_fence: Lavinakerítés
1184 storage_tank: Tárolótartály
1185 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1186 surveillance: Térfigyelő berendezés
1187 telescope: Teleszkóp
1189 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1190 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1191 watermill: Vízimalom
1193 water_tower: Víztorony
1200 airfield: Katonai repülőtér
1203 checkpoint: Ellenőrzőpont
1210 bare_rock: Csupasz szikla
1212 beach: Természetes strand
1214 cave_entrance: Barlangbejárat
1216 coastline: Partvonal
1224 grassland: Füves puszta
1227 hot_spring: Hőforrás
1235 peninsula: Félsziget
1242 scree: Törmeléklejtő
1244 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1247 strait: Tengerszoros
1254 wetland: Vizenyős terület
1255 wood: Természetes erdő
1256 "yes": Természeti objektum
1258 accountant: Könyvelő
1259 administrative: Közigazgatási iroda
1260 advertising_agency: Reklámügynökség
1262 association: Egyesületi iroda
1263 company: Vállalati iroda
1264 diplomatic: Diplomáciai iroda
1265 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1266 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1267 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1268 estate_agent: Ingatlaniroda
1269 financial: Pénzügyi cég irodája
1270 government: Kormányzati hivatal
1271 insurance: Biztosítási iroda
1274 logistics: Logisztikai cég irodája
1275 newspaper: Újságszerkesztőség
1276 ngo: Civil szervezet irodája
1278 religion: Egyházi iroda
1279 research: Kutatóintézet
1280 tax_advisor: Adótanácsadó
1281 telecommunication: Távközlési cég irodája
1282 travel_agent: Utazási iroda
1285 allotments: Kiskertek
1286 archipelago: Szigetcsoport
1297 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1298 locality: Dűlő, lakatlan hely
1299 municipality: Település
1300 neighbourhood: Környék
1302 postcode: Irányítószám
1303 quarter: Kis városrész
1308 subdivision: Településrész
1314 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1315 buffer_stop: Ütközőbak
1316 construction: Épülő vasútvonal
1317 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1319 halt: Vasúti megállóhely
1320 junction: Vasúti csomópont
1321 level_crossing: Vasúti átjáró
1323 miniature: Miniatűr vasút
1324 monorail: Egysínű vasút
1325 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1326 platform: Vasúti peron
1327 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1328 proposed: Tervezett vasút
1331 station: Vasútállomás
1332 stop: Vasúti megálló
1334 subway_entrance: Metrókijárat
1335 switch: Vasúti váltó
1337 tram_stop: Villamosmegálló
1338 turntable: Fordítókorong
1339 yard: Rendező pályaudvar
1342 alcohol: Szeszesital-bolt
1343 antiques: Régiségkereskedés
1344 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1346 baby_goods: Bababolt
1349 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1350 beauty: Szépségszalon
1351 bed: Hálószoba-felszerelés
1353 bicycle: Kerékpárbolt
1354 bookmaker: Fogadóiroda
1359 car_parts: Autóalkatrészbolt
1360 car_repair: Autószerelő
1362 charity: Jótékonysági bolt
1363 cheese: Sajtszaküzlet
1365 chocolate: Csokoládébolt
1366 clothes: Ruházati bolt
1368 computer: Számítástechnikai bolt
1369 confectionery: Édességbolt
1370 convenience: Kis élelmiszerbolt
1371 copyshop: Fénymásoló
1372 cosmetics: Kozmetikai bolt
1373 craft: Kézműveskellék-bolt
1374 curtain: Függönybolt
1375 dairy: Tejtermékbolt
1377 department_store: Nagyáruház
1378 discount: Diszkontárubolt
1379 doityourself: Barkácsbolt
1380 dry_cleaning: Vegytisztító
1381 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1382 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1383 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1384 estate_agent: Ingatlaniroda
1387 fashion: Divatáru-szaküzlet
1388 fishing: Horgászbolt
1390 food: Élelmiszerbolt
1392 funeral_directors: Temetkezési iroda
1393 furniture: Bútorbolt
1394 garden_centre: Kertészet
1395 gas: Palackozottgáz-bolt
1398 greengrocer: Zöldséges
1400 hairdresser: Fodrászat
1401 hardware: Vas-műszaki bolt
1402 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1403 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1404 herbalist: Gyógynövénybolt
1405 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1406 houseware: Háztartási bolt
1407 ice_cream: Fagylaltozó
1408 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1411 kitchen: Konyhafelszerelés
1413 locksmith: Kovácsműhely
1415 mall: Bevásárlóközpont
1416 massage: Masszázsszalon
1417 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1418 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1419 money_lender: Pénzkölcsönöző
1420 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1421 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1422 music: Hanglemezbolt
1423 musical_instrument: Hangszerüzlet
1424 newsagent: Újságárus
1425 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1426 optician: Látszerész
1427 organic: Bioélelmiszerbolt
1430 pastry: Süteménybolt
1431 pawnbroker: Zálogház
1432 perfumery: Illatszerbolt
1433 pet: Állatkereskedés
1434 pet_grooming: Állatkozmetika
1435 photo: Fényképészeti bolt
1437 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1441 stationery: Papírbolt
1442 storage_rental: Raktárbérlés
1443 supermarket: Szupermarket
1445 tattoo: Tetoválószalon
1450 travel_agency: Utazási iroda
1451 tyres: Autógumi-szaküzlet
1452 vacant: Üres üzlethelyiség
1453 variety_store: 100 forintos bolt
1454 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1455 video_games: Videojáték-szaküzlet
1456 wholesale: Nagykereskedés
1460 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1463 attraction: Látnivaló
1464 bed_and_breakfast: Vendégház
1466 camp_pitch: Sátorhely
1468 caravan_site: Lakókocsihely
1471 guest_house: Vendégház
1472 hostel: Turistaszálló
1474 information: Információ
1477 picnic_site: Piknikezőhely
1478 theme_park: Vidámpark
1479 viewpoint: Kilátóhely
1480 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1483 building_passage: Épület alatti átjáró
1487 artificial: Mesterséges vízfolyás
1491 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1494 drain: Vízelvezető árok
1496 lock_gate: Zsilipkapu
1508 level4: Tartományhatár
1511 level7: Településhatár
1514 level10: Városrészhatár
1515 level11: Környékhatár
1517 no_results: Nincs találat
1518 more_results: További eredmények
1522 select_status: Állapot kiválasztása
1523 select_type: Típus kiválasztása
1524 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1525 reported_user: Bejelentett felhasználó
1526 not_updated: Nem frissített
1528 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1530 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1534 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1535 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1536 reported_user: Bejelentett felhasználó
1538 reports: Bejelentések
1539 last_updated: Utoljára frissítve
1540 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1542 one: '%{count} bejelentés'
1543 other: '%{count} bejelentés'
1544 reported_item: Jelentett elem
1551 one: '%{count} bejelentés'
1552 other: '%{count} bejelentés'
1553 no_reports: Nincs bejelentés
1554 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1555 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1556 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1558 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1559 reopen: Újramegnyitás
1560 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1561 read_reports: Bejelentések elolvasása
1562 new_reports: Új bejelentések
1563 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1564 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1565 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1567 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1569 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1571 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1573 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1575 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1578 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1579 note: '#%{note_id} jegyzet'
1582 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1583 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1586 title_html: '%{link} bejelentése'
1587 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1589 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1590 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1591 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1592 tagjainak segítségével
1593 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1596 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1597 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1598 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1601 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1602 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1603 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1606 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1607 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1608 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1609 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1612 spam_label: A jegyzet spam
1613 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1614 abusive_label: A jegyzet sértő
1617 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1618 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1621 alt_text: OpenStreetMap logó
1622 home: Ugrás az otthonodhoz
1623 logout: Kijelentkezés
1624 log_in: Bejelentkezés
1625 sign_up: Regisztráció
1626 start_mapping: Térképezés indítása
1631 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1632 user_diaries: Naplók
1633 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1634 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1635 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1636 és szabad licenc alatt elérhető.
1637 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1639 partners_fastly: Fastly
1640 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1641 partners_partners: partnerek
1642 tou: Felhasználási feltételek
1643 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1646 copyright: Szerzői jog és licenc
1647 communities: Közösségek
1648 learn_more: További info
1651 diary_comment_notification:
1652 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1653 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1654 hi: Szia, %{to_user}!
1655 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1656 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1657 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1658 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1659 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1660 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1661 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1662 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1663 message_notification:
1664 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665 hi: Szia %{to_user}!
1666 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1667 %{subject} tárggyal:'
1668 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1670 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1671 a szerzőnek (%{replyurl}).
1672 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1673 rá itt: %{replyurl}'
1674 follow_notification:
1675 hi: Szia %{to_user}!
1676 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1677 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1684 hi: Szia %{to_user}!
1685 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1686 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1687 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1688 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1690 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1691 itt található: %{url}.'
1692 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1693 olvasható itt: %{url}.'
1694 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1696 hi: Szia %{to_user}!
1697 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1699 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1701 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1703 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1705 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1706 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1707 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1709 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1712 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1714 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1715 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1716 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1717 alábbi hivatkozásra.
1719 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1721 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1722 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1723 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1724 az alábbi hivatkozásra.
1725 note_comment_notification:
1726 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1727 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1730 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1731 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1733 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1734 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1735 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1736 A jegyzet %{place} közelében van.'
1737 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1738 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1740 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1741 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1743 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1744 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1745 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1746 A jegyzet %{place} közelében van.'
1747 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1748 A jegyzet %{place} közelében van.'
1750 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1751 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1752 amely téged is érdekel'
1753 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1754 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1756 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1757 A jegyzet %{place} közelében van.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1759 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1760 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1761 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1762 changeset_comment_notification:
1763 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1764 hi: Szia %{to_user}!
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1768 amely téged is érdekel'
1769 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1771 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1773 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1774 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1775 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1776 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1777 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1778 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1779 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1780 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1781 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1782 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1783 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1786 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1787 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1788 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1789 és máris kezdheted a térképezést.
1790 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1793 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1794 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1795 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1797 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1799 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1800 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1803 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1804 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1805 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1806 resend_success_flash:
1807 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1808 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1809 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1810 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1811 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1814 title: Üzenet küldése
1815 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1816 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1818 message_sent: Üzenet elküldve
1819 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1822 title: Nincs ilyen üzenet
1823 heading: Nincs ilyen üzenet
1824 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1826 title: Üzenet elolvasása
1827 reply_button: Válasz
1828 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1829 destroy_button: Törlés
1831 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1832 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1833 be a helyes felhasználónévvel.
1835 destroyed: Üzenet törölve
1838 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1840 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1843 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1844 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1847 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1848 my_outbox: Elküldött üzenetek
1849 muted_messages: Elnémított üzenetek
1857 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1858 read_button: Jelölés olvasottként
1859 destroy_button: Törlés
1860 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1863 title: Beérkezett üzenetek
1864 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1867 other: '%{count} új üzeneted'
1869 one: 1 régi üzeneted
1870 other: '%{count} régi üzeneted'
1871 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1872 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1873 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1876 title: Elnémított üzenetek
1878 one: '%{count} némított üzeneted van'
1879 other: '%{count} némított üzeneted van'
1882 title: Elküldött üzenetek
1884 one: Egy elküldött üzeneted van
1885 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1886 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1887 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1888 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1890 destroy_button: Törlés
1893 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1894 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1898 title: Elvesztett jelszó
1899 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1900 email address: E-mail-cím
1901 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1902 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1903 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1905 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1906 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1908 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1909 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1910 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1911 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1913 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1914 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1917 title: Megjelenési beállítások
1918 save: Beállítások frissítése
1920 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1921 update_success_flash:
1922 message: Beállítások frissítve.
1925 title: Profil szerkesztése
1926 save: Profil frissítése
1930 gravatar: Gravatar használata
1931 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1932 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1933 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1934 new image: Kép hozzáadása
1935 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1936 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1937 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1938 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1939 home location: Otthon
1940 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1941 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1945 undelete: Törlés visszavonása
1947 success: Profil frissítve.
1948 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1951 tab_title: Bejelentkezés
1952 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1954 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1956 remember: Emlékezz rám
1957 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1958 login_button: Bejelentkezés
1959 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1961 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1963 title: Kijelentkezés
1964 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1965 logout_button: Kijelentkezés
1967 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1968 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1969 meg akarod vitatni ezt.
1973 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1977 unordered: Rendezetlen lista
1978 ordered: Rendezett lista
1980 second: Második elem
1984 alt: Alternatív szöveg
1993 older: Régebbi hozzászólások
1994 newer: Újabb hozzászólások
1996 older: Régebbi bejegyzések
1997 newer: Újabb bejegyzések
1999 older: Régebbi problémák
2000 newer: Újabb problémák
2002 older: Régebbi nyomvonalak
2003 newer: Újabb nyomvonalak
2005 older: Régebbi blokkolások
2006 newer: Újabb blokkolások
2008 older: Régebbi felhasználók
2009 newer: Újabb felhasználók
2012 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2013 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2014 biztosít térképadatokat'
2015 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2016 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2017 és még sok mindenről.
2018 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2019 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2020 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2021 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2022 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2023 community_driven_1_html: |-
2024 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2025 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2026 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2027 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2028 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2029 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2030 open_data_title: Nyílt adat
2031 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2032 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2033 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2034 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2035 open_data_open_data: nyílt adat
2036 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2037 legal_title: Jogi segítség
2038 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2039 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2040 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2041 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2042 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2043 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2044 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2045 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2046 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2047 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2048 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2049 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2050 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2051 partners_title: Partnerek
2053 title: Szerzői jog és licenc
2055 title: Erről a fordításról
2056 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2057 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2058 english_link: az eredeti angol nyelvű
2060 title: Erről az oldalról
2061 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2062 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2063 native_link: magyar nyelvű változatára
2064 mapping_link: kezdheted a térképezést
2066 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2067 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2068 introduction_1_open_data: nyílt adat
2069 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2070 commons nyílt adatbázis-licenc)
2071 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2072 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2073 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2074 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2075 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2077 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2078 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2079 2.0) licenc vonatkozik.
2080 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2082 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2083 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2084 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2085 fel az alább felsoroltakat:'
2086 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2087 jogi (copyright) jegyzetünket.
2088 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2089 állnak rendelkezésre.
2090 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2091 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2092 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2093 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2094 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2095 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2096 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2097 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2098 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2099 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2100 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2101 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2102 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2103 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2104 a térkép sarkán jelenik meg.
2105 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2106 attribution_example:
2107 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2109 title: Példa egy hivatkozásra
2110 more_title_html: Tudj meg többet!
2111 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2112 %{osmf_licence_page_link}.
2113 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2114 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2115 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2116 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2117 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2118 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2119 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2120 contributors_title_html: Közreműködőink
2121 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2122 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2124 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2125 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2127 contributors_at_austria: Ausztria
2128 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2129 contributors_at_cc_by: CC BY
2130 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2131 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2132 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2133 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2134 contributors_au_credit_html: |-
2135 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2136 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2137 contributors_au_australia: Ausztrália
2138 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2139 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2141 contributors_ca_credit_html: |-
2142 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2143 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2144 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2145 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2147 contributors_ca_canada: Kanada
2148 contributors_cz_credit_html: |-
2149 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2150 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2151 contributors_cz_czechia: Csehország
2152 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2154 contributors_fi_credit_html: |-
2155 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2156 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2157 contributors_fi_finland: Finnország
2158 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2159 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2160 Direction Générale des Impôts.'
2161 contributors_fr_france: Franciaország
2162 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2163 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2164 contributors_hr_croatia: Horvátország
2165 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2166 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2167 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2169 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2170 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2171 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2173 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2174 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2175 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2176 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2177 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2178 contributors_rs_serbia: Szerbia
2179 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2180 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2181 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2182 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2183 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2184 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2185 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2186 contributors_es_credit_html: |-
2188 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2189 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2190 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2191 contributors_es_spain: Spanyolország
2192 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2194 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2195 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2196 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2197 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2198 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2199 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2200 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2201 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2202 részt az OpenStreetMap Wikin.
2203 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2204 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2205 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2206 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2207 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2208 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2209 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2210 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2212 infringement_2_1_html: |-
2213 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2214 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2215 %{online_filing_page_link} címen.
2216 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2217 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2218 trademarks_title: Védjegyek
2219 trademarks_1_1_html: |-
2220 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2221 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2222 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2223 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2225 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2226 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2227 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2229 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2230 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2231 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2233 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2234 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2235 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2236 user_page_link: felhasználói oldal
2237 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2239 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2242 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2244 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2246 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2248 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2249 valamelyik lehetőséget.
2250 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2251 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2252 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2255 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2258 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2261 title: Geofabrik letöltések
2262 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2263 frissített kivonatai
2266 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2267 export_button: Exportálás
2269 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2271 title: Hogyan segíthetsz
2273 title: Csatlakozás a közösséghez
2274 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2275 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2276 és kijavítod az adatot saját magad.
2278 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2279 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2280 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2281 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2283 title: Egyéb aggályok
2284 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2285 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2286 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2287 copyright: szerzői jogi oldal
2288 working_group: OSMF munkacsoport
2290 title: Segítségkérés
2291 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2292 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2293 beszélj meg a közösség tagjaival.
2296 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2297 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2299 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2300 title: Kezdők kézikönyve
2301 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2303 title: Súgó és közösségi portál
2304 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2306 title: Levelezőlisták
2307 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2308 helyi levelezőlistán.
2311 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2313 title: Válts OSM-re!
2314 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2315 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2317 title: Szervezeteknek
2318 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2319 megtalálsz az előszobában.
2321 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2322 title: OpenStreetMap Wiki
2323 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2325 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2326 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2327 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2329 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2330 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2331 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2332 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2334 title: Kérdésed van?
2335 paragraph_1_html: |-
2336 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2338 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2339 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2340 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2342 search_results: Keresés eredménye
2345 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2348 where_am_i: Hol van ez?
2349 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2351 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2359 secondary: Összekötő út
2360 unclassified: Egyéb út
2361 pedestrian: Sétálóutca
2362 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2363 bridleway: Lovaglóút
2364 cycleway: Kerékpárút
2365 cycleway_national: Országos kerékpárút
2366 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2367 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2368 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2376 trolleybus: Trolibusz
2378 cable_car: Nagykabinos felvonó
2382 apron: Forgalmi előtér
2383 admin: Közigazgatási határ
2389 wood: Természetes erdő
2390 farmland: Mezőgazdasági terület
2393 bare_rock: Csupasz szikla
2397 common: Füves terület
2398 built_up: Beépített terület
2399 resident: Gyalogos övezet
2400 retail: Kereskedelmi terület
2401 industrial: Ipari terület
2402 commercial: Kereskedelmi terület
2406 reservoir: Víztározó
2407 intermittent_water: Időszakos víztest
2410 wetland: Vizenyős terület
2412 brownfield: Bontási terület
2414 allotments: Kiskertek
2416 centre: Sportközpont
2417 beach: Természetes strand
2418 reserve: Természetvédelmi terület
2419 military: Katonai terület
2420 school: Iskola; egyetem
2423 building: Fontosabb épület
2424 station: Vasútállomás
2425 railway_halt: Vasúti megálló
2426 subway_station: Metrómegálló
2427 tram_stop: Villamosmegálló
2430 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2431 bridge: Fekete szegély = híd
2432 private: Behajtás csak engedéllyel
2433 destination: Csak célforgalom
2434 construction: Épülő utak
2435 bus_stop: Buszmegálló
2436 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2437 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2438 bicycle_parking: Kerékpártároló
2439 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2443 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2444 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2445 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2447 title: Mi van a térképen
2448 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2449 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2450 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2451 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2452 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2453 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2454 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2455 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2456 doesnt: Nem ábrázolunk
2458 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2459 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2460 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2461 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2462 a térkép módosítható.
2463 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2464 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2466 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2467 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2468 editor: szerkesztőprogram
2474 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2475 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2476 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2477 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2478 imports: Importálások
2479 automated_edits: automatizált szerkesztések
2480 start_mapping: Térképezés indítása
2481 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2483 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2484 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2485 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2487 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2488 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2489 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2494 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2495 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2496 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2497 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2499 title: Helyi Csoportok
2500 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2501 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2502 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2503 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2504 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2505 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2506 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2508 title: Más csoportok
2509 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2510 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2511 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2512 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2514 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2517 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2518 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2520 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2521 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2522 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2524 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2525 visibility_help: Mit jelent ez?
2527 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2529 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2530 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2531 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2533 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2534 a hibáról. Próbáld meg újra.
2536 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2537 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2538 felhasználót a sorban.'
2539 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2540 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2541 többi felhasználót a sorban.'
2544 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2545 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2546 visibility_help: Mit jelent ez?
2548 updated: Nyomvonal frissítve
2550 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2551 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2553 filename: 'Fájlnév:'
2555 uploaded: 'Feltöltve:'
2556 points: 'Pontok száma:'
2557 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2558 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2561 owner: 'Tulajdonos:'
2562 description: 'Leírás:'
2565 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2566 delete_trace: Nyomvonal törlése
2567 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2568 visibility: 'Láthatóság:'
2569 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2573 one: '%{count} pont'
2574 other: '%{count} pont'
2576 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2577 view_map: Térkép megtekintése
2578 edit_map: Térkép szerkesztése
2580 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2581 private: NEM NYILVÁNOS
2582 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2583 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2584 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2586 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2587 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2588 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2589 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2590 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2591 empty_title: Itt még nincs semmi
2592 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2594 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2595 wiki_page: wiki-oldalon
2596 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2597 all_traces: Minden nyomvonal
2598 my_traces: Saját nyomvonalak
2599 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2600 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2602 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2604 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2606 heading: A GPX-tároló offline
2607 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2610 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2612 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2613 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2615 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2617 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2620 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2621 elmentése előtt el kell olvasnod.
2622 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2623 jelentkezz be a webes felületen.
2624 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2625 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2626 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2628 account_settings: Fiók beállításai
2629 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2630 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2631 muted_users: Elnémított felhasználók
2633 openid_url: OpenID URL
2634 openid_login_button: Folytatás
2636 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2639 title: Bejelentkezés Google-lel
2642 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2645 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2648 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2651 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2655 title: Megosztás e-mailben
2658 title: Megosztás Bluesky-on
2661 title: Megosztás Facebookon
2664 title: Megosztás LinkedInen
2667 title: Megosztás Mastodonon
2670 title: Megosztás Telegramon
2673 title: Megosztás X-en
2677 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2679 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2680 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2681 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2682 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2683 write_api: A térkép módosítása
2684 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2685 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2686 write_notes: Jegyzetek módosítása
2687 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2688 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2689 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2691 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2692 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2694 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2695 oauth2_applications:
2697 title: Kliensalkalmazásaim
2698 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2699 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2700 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2701 new: Új alkalmazás regisztrálása
2703 permissions: Engedélyek
2707 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2709 title: Új alkalmazás regisztrálása
2711 title: Alkalmazásod szerkesztése
2715 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2716 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2717 client_secret: Klienstitok
2718 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2720 permissions: Engedélyek
2721 redirect_uris: URI-k átirányítása
2723 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2724 oauth2_authorizations:
2726 title: Engedély szükséges
2727 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2728 a következő engedélyekkel?
2729 authorize: Engedélyezés
2732 title: Hiba történt.
2734 title: Engedélyezési kód
2735 oauth2_authorized_applications:
2737 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2738 application: Alkalmazás
2739 permissions: Engedélyek
2740 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2741 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2743 revoke: Hozzáférés visszavonása
2744 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2747 title: Felhasználói fiók létrehozása
2748 tab_title: Regisztráció
2749 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2751 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2752 egy felhasználói fiókot.
2753 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2754 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2758 header: Szabad és szerkeszthető.
2759 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2760 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2761 letöltheti és használhatja.
2762 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2763 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2764 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2765 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2766 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2767 később megváltoztathatod.
2769 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2770 és %{contributor_terms_link}.'
2771 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2772 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2773 címekről szóló részt
2774 contributor_terms: közreműködői feltételek
2775 continue: Regisztráció
2777 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2778 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2779 címekről szóló részt
2780 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2781 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2782 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2784 consider_pd: közkincs
2786 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2788 title: Nincs ilyen felhasználó
2789 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2790 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2791 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2794 my diary: Saját napló
2795 my edits: Saját szerkesztések
2796 my traces: Nyomvonalaim
2797 my notes: Saját jegyzetek
2798 my messages: Üzenetek
2800 my settings: Személyes beállítások
2801 my comments: Saját hozzászólások
2802 my_preferences: Megjelenési beállítások
2803 my_dashboard: Irányítópult
2804 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2805 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2806 create_mute: Felhasználó elnémítása
2807 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2808 edit_profile: Profil szerkesztése
2809 send message: Üzenet küldése
2811 edits: Szerkesztések
2813 notes: Térképjegyzetek
2814 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2815 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2816 no activity yet: Még nincs tevékenység
2817 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2818 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2819 ct undecided: Nem eldöntött
2820 ct declined: Elutasítva
2821 email address: 'E-mail-cím:'
2822 created from: 'Készítve innen:'
2824 spam score: 'Spam pontszám:'
2826 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2827 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2828 importer: Ez a felhasználó importálhat
2830 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2831 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2832 importer: Importálási jog megadása
2834 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2835 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2836 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2837 block_history: Aktív blokkolások
2838 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2839 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2840 comments: Hozzászólások
2841 create_block: Felhasználó blokkolása
2842 activate_user: Felhasználó aktiválása
2843 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2844 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2845 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2846 hide_user: Felhasználó elrejtése
2847 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2848 delete_user: Felhasználó törlése
2849 confirm: Megerősítés
2850 report: Felhasználó bejelentése
2852 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2856 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2857 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2858 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2861 title: '%{name} blokkolásai'
2862 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2863 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2865 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2866 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2867 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2868 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2870 one: '%{count} aktív blokkolás'
2871 other: '%{count} aktív blokkolás'
2872 revoke: Visszavonás!
2874 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2878 heading: Felhasználók
2879 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2882 one: '%{count} felhasználó található'
2883 other: '%{count} felhasználó található'
2884 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2885 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2887 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2888 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2892 comment: Hozzászólás
2895 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2899 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2900 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2902 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2904 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2905 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2907 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2908 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2909 no_authorization_code: Nem engedély kód
2910 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2911 invalid_scope: Érvénytelen kód
2912 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2914 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2915 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2916 a lenti űrlap segítségével.
2917 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2918 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2921 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2922 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2923 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2924 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2925 adminisztrátorjogát.
2927 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2929 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2932 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2934 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2936 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2937 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2939 title: '%{name} blokkolása'
2940 heading_html: '%{name} blokkolása'
2941 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2943 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2944 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2945 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2946 revoke: Blokk visszavonása
2948 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2949 értéknek kell lennie.
2951 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2953 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2954 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2955 azt visszavonás nélkül.
2956 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2957 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2958 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2960 success: Blokkolás frissítve.
2962 title: Felhasználói blokkolások
2963 heading: Felhasználói blokkolások listája
2964 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2966 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2967 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2968 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2970 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2974 other: '%{count} óra'
2977 other: '%{count} nap'
2980 other: '%{count} hét'
2982 one: '%{count} hónap'
2983 other: '%{count} hónap'
2986 other: '%{count} év'
2988 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2989 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2990 created: 'Létrehozva:'
2991 duration: 'Időtartam:'
2994 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2995 revoker: 'Visszavonó:'
3000 display_name: Blokkolt felhasználó
3001 creator_name: Készítő
3002 reason: Blokkolás indoklása
3005 all_blocks: Minden blokk
3006 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3007 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3008 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3009 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3010 block: '#%{id} blokk'
3011 new_block: Újabb blokkolások
3014 title: Elnémított felhasználók
3015 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3016 you_have_muted_n_users:
3017 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3018 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3019 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3020 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3021 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3022 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3025 muted_user: Elnémított felhasználók
3028 unmute: Némítás feloldása
3029 send_message: Üzenet küldése
3031 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3032 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3034 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3035 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3038 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3039 heading: '%{user} jegyzetei'
3040 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3041 subheading_submitted: beküldött
3042 subheading_commented: kommentált
3043 no_notes: Nincs jegyzet
3047 created_at: Létrehozva ekkor
3048 last_changed: Utoljára módosítva
3055 title: 'Jegyzet: %{id}'
3057 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3058 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3059 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3060 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3061 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3062 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3063 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3064 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3065 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3066 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3067 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3068 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3069 report: jegyzet bejelentése
3070 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3071 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3072 discussion: Megbeszélés
3073 subscribe: Feliratkozás
3074 unsubscribe: Leiratkozás
3077 reactivate: Újraaktiválás
3078 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3079 comment: Hozzászólás
3080 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3081 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3082 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3083 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3084 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3085 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3086 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3090 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3091 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3093 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3094 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3095 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3096 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3097 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3098 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3100 add: Jegyzet hozzáadása
3102 showing_page: '%{page} oldal'
3111 link: Link vagy HTML
3113 short_link: Rövid link
3116 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3118 scale: 'Méretarány:'
3119 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3122 short_url: Rövid URL
3123 include_marker: Helyjelölővel
3124 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3125 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3126 view_larger_map: Nagyobb térkép
3128 report_problem: Probléma bejelentése
3130 title: Jelmagyarázat
3131 tooltip: Jelmagyarázat
3132 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3138 title: Helyzetem megjelenítése
3140 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3141 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3143 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3144 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3146 standard: Alapértelmezett
3147 cycle_map: Kerékpártérkép
3148 transport_map: Tömegközlekedés
3149 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3152 header: Térképnézetek
3153 notes: Térképjegyzetek
3155 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3156 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3158 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3159 make_a_donation: Adományozz
3160 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3161 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3162 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3163 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3164 andy_allan: Andy Allan
3165 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3166 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3167 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3169 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3170 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3171 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3172 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3173 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3174 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3175 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3176 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3177 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3178 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3183 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3184 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3185 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3186 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3187 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3188 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3189 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3190 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3191 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3195 distance_m: '%{distance} m'
3196 distance_km: '%{distance} km'
3198 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3199 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3201 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3202 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3203 offramp_right: Hajts ki jobbra
3204 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3205 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3206 következőre: %{name}'
3207 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3209 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3210 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3211 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3212 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3213 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3215 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3216 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3217 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3218 %{directions} irányába
3219 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3220 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3221 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3222 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3223 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3224 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3225 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3226 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3227 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3228 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3229 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3230 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3231 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3233 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3235 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3236 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3237 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3238 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3240 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3241 %{directions} irányába'
3242 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3243 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3244 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3246 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3247 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3248 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3249 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3250 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3251 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3252 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3253 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3254 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3255 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3256 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3257 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3258 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3259 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3260 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3261 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3263 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3265 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3266 unnamed: névtelen út
3267 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3284 nothing_found: Nem található objektum
3285 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3286 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3288 directions_from: Navigáció innen
3289 directions_to: Navigáció ide
3290 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3291 show_address: Cím megjelenítése
3292 query_features: Objektumok lekérdezése
3293 centre_map: Térkép középre hozása itt
3296 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3297 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3299 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3300 heading: Adattörlések listája
3301 title: Adattörlések listája
3302 new: Új adattörlési művelet
3304 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3305 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3307 description: 'Leírás:'
3308 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3309 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3311 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3312 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3313 confirm: Biztos vagy benne?
3315 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3317 flash: Módosítások elmentve.
3319 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3320 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3321 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3322 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3324 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3325 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3326 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3327 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'