]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5668'
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: Eukarióta
15 # Author: GBAB
16 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Grin
18 # Author: Hanna Tardos
19 # Author: Kempelen
20 # Author: Leiric
21 # Author: Macofe
22 # Author: McDutchie
23 # Author: MeskoBalazs
24 # Author: Misibacsi
25 # Author: Máté
26 # Author: NB
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Notramo
29 # Author: R-Joe
30 # Author: Ruila
31 # Author: Samat
32 # Author: Sucy
33 # Author: Tacsipacsi
34 # Author: Uno20001
35 # Author: Urbalazs
36 # Author: Zalán Hári
37 # Author: Zizzerus
38 ---
39 hu:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
43   helpers:
44     file:
45       prompt: Fájl kiválasztása
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: Hozzászólás mentése
49       diary_entry:
50         create: Közzététel
51         update: Frissítés
52       issue_comment:
53         create: Hozzászólás
54       message:
55         create: Küldés
56       oauth2_application:
57         create: Regisztráció
58         update: Frissítés
59       redaction:
60         create: Adattörlési művelet létrehozása
61         update: Adattörlési művelet mentése
62       trace:
63         create: Feltöltés
64         update: Módosítások mentése
65       user_block:
66         create: Blokkolás létrehozása
67         update: Blokkolás frissítése
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
72           azonosítód
73       models:
74         user_mute:
75           is_already_muted: már el van némítva
76     models:
77       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78       changeset: Módosításcsomag
79       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80       country: Ország
81       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82       diary_entry: Naplóbejegyzés
83       friend: Ismerős
84       issue: Probléma
85       language: Nyelv
86       message: Üzenet
87       node: Pont
88       node_tag: Pont címkéje
89       old_node: Régi pont
90       old_node_tag: Régi pont címkéje
91       old_relation: Régi kapcsolat
92       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
94       old_way: Régi vonal
95       old_way_node: Régi vonal pontja
96       old_way_tag: Régi vonal címkéje
97       relation: Kapcsolat
98       relation_member: Kapcsolat tagja
99       relation_tag: Kapcsolat címkéje
100       report: Bejelentés
101       session: Folyamat
102       trace: Nyomvonal
103       tracepoint: Nyomvonal pontja
104       tracetag: Nyomvonal címkéje
105       user: Felhasználó
106       user_preference: Felhasználói beállítás
107       user_token: Felhasználói token
108       way: Vonal
109       way_node: Vonal pontja
110       way_tag: Vonal címkéje
111     attributes:
112       client_application:
113         name: Név (kötelező)
114         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115         callback_url: Visszahívási URL
116         support_url: Támogatás URL
117         allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
120           hozzáadása
121         allow_write_api: a térkép módosítása
122         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
125       diary_comment:
126         body: Szöveg
127       diary_entry:
128         user: Felhasználó
129         title: Tárgy
130         body: Szöveg
131         latitude: Földrajzi szélesség
132         longitude: Földrajzi hosszúság
133         language_code: Nyelv
134       doorkeeper/application:
135         name: Név
136         redirect_uri: URI-k átirányítása
137         confidential: Bizalmas alkalmazás?
138         scopes: Engedélyek
139       friend:
140         user: Felhasználó
141         friend: Ismerős
142       trace:
143         user: Felhasználó
144         visible: Látható
145         name: Fájlnév
146         size: Méret
147         latitude: Földrajzi szélesség
148         longitude: Földrajzi hosszúság
149         public: Nyilvános
150         description: Leírás
151         gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152         visibility: Láthatóság
153         tagstring: Címkék
154       message:
155         sender: Küldő
156         title: Tárgy
157         body: Szöveg
158         recipient: Címzett
159       redaction:
160         title: Cím
161         description: Leírás
162       report:
163         category: Válaszd ki a bejelentés okát
164         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
165       user:
166         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
168         email: E-mail
169         new_email: Új e-mail-cím
170         active: Aktív
171         display_name: Megjelenítendő név
172         description: Profil leírása
173         home_lat: Földrajzi szélesség
174         home_lon: Földrajzi hosszúság
175         languages: Előnyben részesített nyelvek
176         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
177         pass_crypt: Jelszó
178         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
179     help:
180       doorkeeper/application:
181         confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182           lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
183           nem bizalmasak).
184         redirect_uri: URI-nként egy sor használata
185       trace:
186         tagstring: vesszővel elválasztva
187       user_block:
188         reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189           adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190           nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191           a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192         needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
193       user:
194         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
195   datetime:
196     distance_in_words_ago:
197       about_x_hours:
198         one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199         other: mintegy %{count} órával ezelőtt
200       about_x_months:
201         one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202         other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
203       about_x_years:
204         one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205         other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
206       almost_x_years:
207         one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208         other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
210       less_than_x_seconds:
211         one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212         other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
213       less_than_x_minutes:
214         one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215         other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
216       over_x_years:
217         one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218         other: több mint %{count} évvel ezelőtt
219       x_seconds:
220         one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
222       x_minutes:
223         one: '%{count} perccel ezelőtt'
224         other: '%{count} perccel ezelőtt'
225       x_days:
226         one: '%{count} nappal ezelőtt'
227         other: '%{count} nappal ezelőtt'
228       x_months:
229         one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230         other: '%{count} hónappal ezelőtt'
231       x_years:
232         one: '%{count} évvel ezelőtt'
233         other: '%{count} évvel ezelőtt'
234   editor:
235     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
236     id:
237       name: iD
238       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
239     remote:
240       name: Távirányító
241       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
242   auth:
243     providers:
244       none: Nincs
245       google: Google
246       facebook: Facebook
247       microsoft: Microsoft
248       github: GitHub
249       wikipedia: Wikipédia
250   api:
251     notes:
252       comment:
253         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
261       rss:
262         title: OpenStreetMap jegyzetek
263         description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266         description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267         opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
271       entry:
272         comment: Hozzászólás
273         full: Teljes jegyzet
274   accounts:
275     edit:
276       title: Fiók szerkesztése
277       my settings: Személyes beállítások
278       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279       external auth: Külső hitelesítés
280       openid:
281         link text: mi ez?
282       contributor terms:
283         heading: Hozzájárulási feltételek
284         agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287           áttekintéséhez és elfogadásához.
288         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
289         link text: mi ez?
290       save changes button: Módosítások mentése
291       delete_account: Fiók törlése…
292     go_public:
293       heading: Nyilvános szerkesztés
294       currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295         küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296         megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297         léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298       only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
299         térképadatokat.
300       find_out_why: olvasd el, miért
301       email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302       not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303         alapértelmezés szerint nyilvános.
304       make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
305     update:
306       success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307         az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308       success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
309     destroy:
310       success: Fiók törölve.
311     deletions:
312       show:
313         title: Felhasználói fiókom törlése
314         warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315         delete_account: Fiók törlése
316         delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317           Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318         delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319           és az otthoni tartózkodási helyed is.
320         delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321           fiókok újra felhasználhatják.
322         retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323           után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324         retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325         retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326         retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327           megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328         retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329           de nem lesznek láthatóak.
330         retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331           (ha vannak) megőrződnek.
332         retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333         recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334           törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335         confirm_delete: Biztos vagy benne?
336         cancel: Mégsem
337     terms:
338       show:
339         title: Feltételek
340         heading: Feltételek
341         heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342         read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343           felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344           meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345         contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
346           hozzájárulásaidra.
347         read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348         tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349           használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350           majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351         read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352         consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé
353           nyilvánítom
354         consider_pd_why: mi ez?
355         guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
356           és néhány %{informal_translations_link}'
357         readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
358         informal_translations: informális fordítások
359         continue: Folytatás
360         cancel: Mégse
361         you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
362           el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
363         legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
364         legale_names:
365           france: Franciaország
366           italy: Olaszország
367           rest_of_world: A világ többi része
368       update:
369         terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
370       terms_declined_flash:
371         terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
372           feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
373         terms_declined_link: ezt a wikioldalt
374   browse:
375     deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
376     edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
377     version: Verzió
378     redacted_version: Szerkesztett verzió
379     in_changeset: Módosításcsomag
380     anonymous: névtelen
381     no_comment: (nincs hozzászólás)
382     part_of: 'Része ennek:'
383     part_of_relations:
384       one: '%{count} kapcsolat'
385       other: '%{count} kapcsolat'
386     part_of_ways:
387       one: '%{count} vonal'
388       other: '%{count} vonal'
389     download_xml: XML letöltése
390     view_history: Előzmények megtekintése
391     view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
392     view_details: Részletek megtekintése
393     location: 'Hely:'
394     node:
395       title_html: 'Pont: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Vonal: %{name}'
398       nodes: Pontok
399       nodes_count:
400         one: '%{count} pont'
401         other: '%{count} pont'
402       also_part_of_html:
403         one: '%{related_ways} vonal része'
404         other: '%{related_ways} vonalak része'
405     relation:
406       title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
407       members: Tagok
408       members_count:
409         one: '%{count} tag'
410         other: '%{count} tag'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
413       type:
414         node: 'Pont:'
415         way: 'Vonal:'
416         relation: 'Kapcsolat:'
417     containing_relation:
418       entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
419     not_found:
420       title: Nem található
421     timeout:
422       title: Időtúllépési hiba
423       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
424         tartott.
425       type:
426         node: pont
427         way: vonal
428         relation: kapcsolat
429         changeset: módosításcsomag
430         note: jegyzet
431     redacted:
432       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
433       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
434         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
435       type:
436         node: pont
437         way: vonal
438         relation: kapcsolat
439     start_rjs:
440       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
441         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
442       load_data: Adatok betöltése
443       loading: Betöltés…
444     tag_details:
445       tags: Címkék
446       wiki_link:
447         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
448         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
449       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
450       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
451       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
452       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
453       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
454       email_link: E-mail %{email}
455     query:
456       title: Objektumok lekérdezése
457       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
458       nearby: Közeli objektumok
459       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
460   old_elements:
461     index:
462       node:
463         title_html: '%{name} pont előzményei'
464       way:
465         title_html: '%{name} vonal előzményei'
466       relation:
467         title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
468     actions:
469       view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
470       view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
471   nodes:
472     not_found_message:
473       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
474     timeout:
475       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
476         tartott.
477   old_nodes:
478     not_found_message:
479       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
480     timeout:
481       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
482         tartott.
483   ways:
484     not_found_message:
485       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
486     timeout:
487       sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
488         tartott.
489   old_ways:
490     not_found_message:
491       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
492     timeout:
493       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
494         tartott.
495   relations:
496     not_found_message:
497       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
498     timeout:
499       sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
500         tartott.
501   old_relations:
502     not_found_message:
503       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
504     timeout:
505       sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
506         tartott.
507   changeset_comments:
508     feeds:
509       comment:
510         comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
511         commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
512       show:
513         title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
514         title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
515           megbeszélés'
516       timeout:
517         sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
518           listájának lekérése.
519   changesets:
520     changeset:
521       no_edits: (nincs szerkesztés)
522       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
523     index:
524       title: Módosításcsomagok
525       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
526       title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
527       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
528       empty: Nem található módosításcsomag.
529       empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
530       empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
531       no_more: Nem található több módosításcsomag.
532       no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
533       no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
534       load_more: Továbbiak betöltése
535       feed:
536         title: '%{id} módosításcsomag'
537         title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
538         created: Létrehozva
539         closed: Lezárva
540         belongs_to: Szerző
541     show:
542       title: 'Módosításcsomag: %{id}'
543       created: 'Létrehozva: %{when}'
544       closed: 'Lezárva: %{when}'
545       created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
546       closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
548       closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
549       discussion: Megbeszélés
550       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
551       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
552         ha a módosításcsomag lezárul.
553       subscribe: Feliratkozás
554       unsubscribe: Leiratkozás
555       comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
557       hide_comment: elrejtés
558       unhide_comment: megjelenítés
559       comment: Hozzászólás
560       changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
561       osmchangexml: osmChange XML
562     paging_nav:
563       nodes: Pontok (%{count})
564       nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
565       ways: Vonalak (%{count})
566       ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
567       relations: Kapcsolatok (%{count})
568       relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
569     not_found_message:
570       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
571     timeout:
572       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
573         sokáig tartott.
574   changeset_subscriptions:
575     show:
576       subscribe:
577         heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
578         button: Feliratkozás a megbeszélésre
579       unsubscribe:
580         heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
581         button: Leiratkozás a megbeszélésről
582     heading:
583       title: '%{id} számú módosításcsomag'
584       created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
585     no_such_entry:
586       heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
587       body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
588         írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km távolságra'
592       m away: '%{count} m távolságra'
593       latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
594     popup:
595       your location: Helyed
596       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
597     show:
598       title: Irányítópult
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
600         helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
601       edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
602       nearby users: További közeli felhasználók
603       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
604         szerkesztenek.
605       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
606       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Új naplóbejegyzés
610     form:
611       location: Hely
612       use_map_link: térkép használata
613     index:
614       title: Felhasználók naplói
615       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
616       user_title: '%{user} naplója'
617       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
618       new: Új naplóbejegyzés
619       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
620       my_diary: Naplóm
621       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
622     page:
623       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
624     edit:
625       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
626       marker_text: Naplóbejegyzés helye
627     show:
628       title: '%{user} naplója | %{title}'
629       user_title: '%{user} naplója'
630       discussion: Megbeszélés
631       subscribe: Feliratkozás
632       unsubscribe: Leiratkozás
633       leave_a_comment: Hozzászólás
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
635       login: Bejelentkezés
636     no_such_entry:
637       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
638       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
639       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
640         Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
643       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
644       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
645       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
646       comment_count:
647         one: '%{count} hozzászólás'
648         other: '%{count} hozzászólás'
649       no_comments: Nincs hozzászólás
650       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
651       hide_link: Bejegyzés elrejtése
652       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
653       confirm: Megerősítés
654       report: Bejegyzés bejelentése
655     diary_comment:
656       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
657       hide_link: Hozzászólás elrejtése
658       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
659       confirm: Megerősítés
660       report: Hozzászólás bejelentése
661     location:
662       location: 'Hely:'
663     feed:
664       user:
665         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
666         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
667       language:
668         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
669         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
670           nyelven
671       all:
672         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
673         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
674     subscribe:
675       heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
676       button: Feliratkozás a megbeszélésre
677     unsubscribe:
678       heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
679       button: Leiratkozás a megbeszélésről
680   diary_comments:
681     new:
682       heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
687           fiók kiválasztását
688         consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
689           szükséges
690         interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
691           igényel
692         login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Alkalmazás regisztrálva.
697     openid_connect:
698       errors:
699         messages:
700           auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
701             konfiguráció hiánya miatti hiba.
702           reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703             hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
704           resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705             hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
706           select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
707             konfiguráció hiánya miatti hiba.
708           subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
709             konfiguráció hiánya miatt.
710     scopes:
711       address: Tartózkodási cím megtekintése
712       email: Email cím megtekintése
713       openid: Hitelesítsd fiókod!
714       phone: Telefonszám megtekintése
715       profile: Profiladatok megtekintése
716   errors:
717     contact:
718       contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
719       contact: kapcsolat
720       contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
721         (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
722         feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
723     bad_request:
724       title: Rossz kérés
725       description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
726     forbidden:
727       title: Tiltott
728       description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
729         érhető el (HTTP 403).
730     internal_server_error:
731       title: Alkalmazáshiba
732       description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
733         megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
734     not_found:
735       title: A fájl nem található
736       description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
737         szerveren (HTTP 404)
738   geocoder:
739     search:
740       title:
741         latlon: Belső
742     search_osm_nominatim:
743       prefix:
744         aerialway:
745           cable_car: Nagykabinos felvonó
746           chair_lift: Ülőlift
747           drag_lift: Sífelvonó
748           gondola: Gondola
749           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
750           platter: Tányéros sífelvonó
751           pylon: Oszlop
752           station: Drótkötélpálya-megálló
753           t-bar: Csákányos felvonó
754           "yes": Drótkötélpályás felvonó
755         aeroway:
756           aerodrome: Repülőtér
757           airstrip: Leszállóhely
758           apron: Forgalmi előtér
759           gate: Repülőtéri kapu
760           hangar: Hangár
761           helipad: Helikopter-leszálló
762           holding_position: Várakozási hely
763           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
764           parking_position: Parkolóhely
765           runway: Kifutópálya
766           taxilane: Gurulóút
767           taxiway: Gurulóút
768           terminal: Repülőtéri utasterminál
769           windsock: Szélzsák
770         amenity:
771           animal_boarding: Állatpanzió
772           animal_shelter: Állatmenhely
773           arts_centre: Művészeti központ
774           atm: Bankautomata
775           bank: Bank
776           bar: Bár
777           bbq: Grillezőhely
778           bench: Pad
779           bicycle_parking: Kerékpártároló
780           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
781           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
782           biergarten: Sörkert
783           blood_bank: Vérbank
784           boat_rental: Hajókölcsönző
785           brothel: Bordélyház
786           bureau_de_change: Pénzváltó
787           bus_station: Autóbusz-állomás
788           cafe: Kávézó
789           car_rental: Autókölcsönző
790           car_sharing: Autómegosztás
791           car_wash: Autómosó
792           casino: Kaszinó
793           charging_station: Elektromos töltőállomás
794           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
795           cinema: Mozi
796           clinic: Rendelőintézet
797           clock: Óra
798           college: Főiskola
799           community_centre: Közösségi ház
800           conference_centre: Konferencia-központ
801           courthouse: Bíróság
802           crematorium: Krematórium
803           dentist: Fogorvos
804           doctors: Orvosi rendelő
805           drinking_water: Ivóvíz
806           driving_school: Autósiskola
807           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
808           events_venue: Rendezvényhelyszín
809           fast_food: Büfé, gyorsétterem
810           ferry_terminal: Kompkikötő
811           fire_station: Tűzoltóság
812           food_court: Étkezőtér
813           fountain: Szökőkút
814           fuel: Benzinkút
815           gambling: Szerencsejáték
816           grave_yard: Templom körüli temető
817           grit_bin: Útszóróanyagos láda
818           hospital: Kórház
819           hunting_stand: Magasles
820           ice_cream: Fagyalaltozó
821           internet_cafe: Internetkávézó
822           kindergarten: Óvoda
823           language_school: Nyelviskola
824           library: Könyvtár
825           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
826           love_hotel: Love Hotel
827           marketplace: Piac
828           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
829           monastery: Kolostor
830           money_transfer: Pénzátutaló
831           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
832           music_school: Zeneiskola
833           nightclub: Diszkó
834           nursing_home: Idősek otthona
835           parking: Parkoló
836           parking_entrance: Parkoló bejárat
837           parking_space: Parkolóhely
838           payment_terminal: Befizetőautomata
839           pharmacy: Gyógyszertár
840           place_of_worship: Vallási hely
841           police: Rendőrség
842           post_box: Postaláda
843           post_office: Posta
844           prison: Börtön
845           pub: Kocsma
846           public_bath: Közfürdő
847           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
848           public_building: Középület
849           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
850           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
851           restaurant: Étterem
852           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
853           school: Iskola
854           shelter: Esőbeálló
855           shower: Zuhanyzó
856           social_centre: Szociális központ
857           social_facility: Szociális létesítmény
858           studio: Stúdió
859           swimming_pool: Úszómedence
860           taxi: Taxi
861           telephone: Nyilvános telefon
862           theatre: Színház
863           toilets: WC
864           townhall: Városháza
865           training: Képzés
866           university: Egyetem
867           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
868           vending_machine: Árusító automata
869           veterinary: Állatorvosi rendelő
870           village_hall: Községháza
871           waste_basket: Szemeteskosár
872           waste_disposal: Hulladéklerakó
873           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
874           watering_place: Állatitató
875           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
876           weighbridge: Hídmérleg
877           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
878         boundary:
879           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
880           administrative: Közigazgatási határ
881           census: Népszámlálásikörzet-határ
882           national_park: Nemzeti park
883           political: Választókerület-határ
884           protected_area: Védett terület
885           "yes": Határ
886         bridge:
887           aqueduct: Vízvezeték
888           boardwalk: Deszkajárda
889           suspension: Függőhíd
890           swing: Elfordítható híd
891           viaduct: Völgyhíd
892           "yes": Híd
893         building:
894           apartment: Társasház
895           apartments: Társasház
896           barn: Pajta
897           bungalow: Bungaló
898           cabin: Kis faház
899           chapel: Kápolna
900           church: Templomépület
901           civic: Középület
902           college: Főiskolai épület
903           commercial: Kereskedelmi épület
904           construction: Épülő épület
905           cowshed: Tehénistálló
906           detached: Családi ház
907           dormitory: Kollégiumépület
908           duplex: Ikerház
909           farm: Tanyaépület
910           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
911           garage: Garázs
912           garages: Garázsok
913           greenhouse: Üvegház
914           hangar: Hangár
915           hospital: Kórházépület
916           hotel: Szállodaépület
917           house: Ház
918           houseboat: Lakóhajó
919           hut: Kunyhó
920           industrial: Ipari épület
921           kindergarten: Óvodaépület
922           manufacture: Gyártócsarnok
923           office: Irodaház
924           public: Középület
925           residential: Lakóépület
926           retail: Kiskereskedelmi épület
927           roof: Tető
928           ruins: Romos épület
929           school: Iskolaépület
930           semidetached_house: Ikerház
931           service: Gépészeti épület
932           shed: Fészer
933           stable: Lóistálló
934           static_caravan: Álló lakókocsi
935           sty: Disznóól
936           temple: Nem keresztény templomépület
937           terrace: Sorház
938           train_station: Vasútállomás-épület
939           university: Egyetemi épület
940           warehouse: Raktár
941           "yes": Épület
942         club:
943           scout: Cserkészotthon
944           sport: Sportegyesület
945           "yes": Klub
946         craft:
947           beekeeper: Méhészet
948           blacksmith: Kovácsműhely
949           brewery: Sörfőzde
950           carpenter: Ács
951           caterer: Konyha
952           confectionery: Édességkészítő
953           dressmaker: Nőiruha-készítő
954           electrician: Villanyszerelő
955           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
956           gardener: Kertész
957           glaziery: Üvegműves-műhely
958           handicraft: Kézműves műhely
959           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
960           metal_construction: Fémiparos műhely
961           painter: Festő
962           photographer: Fényképész
963           plumber: Vízvezetékszerelő
964           roofer: Tetőfedő
965           sawmill: Fűrészmalom
966           shoemaker: Cipőkészítő
967           stonemason: Kőműves
968           tailor: Szabó
969           window_construction: Ablakkészítő
970           winery: Borászat
971           "yes": Kézműves bolt
972         emergency:
973           access_point: Mentési pont
974           ambulance_station: Mentőállomás
975           assembly_point: Gyülekezési pont
976           defibrillator: Defibrillátor
977           fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
978           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
979           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
980           life_ring: Mentőöv
981           phone: Segélyhívó telefon
982           siren: Sziréna
983           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
984           water_tank: Tűzivíz-tartály
985         highway:
986           abandoned: Elhagyott út
987           bridleway: Lovaglóút
988           bus_guideway: Buszsín
989           bus_stop: Buszmegálló
990           construction: Épülő út
991           corridor: Folyosó
992           crossing: Gyalogosátkelő
993           cycleway: Kerékpárút
994           elevator: Lift
995           emergency_access_point: Mentési pont
996           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
997           footway: Gyalogút
998           ford: Gázló
999           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1000           living_street: Lakó-pihenő övezet
1001           milestone: Kilométerkő
1002           motorway: Autópálya
1003           motorway_junction: Autópálya-csomópont
1004           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1005           passing_place: Kitérő
1006           path: Ösvény
1007           pedestrian: Sétálóutca
1008           platform: Peron
1009           primary: Főút
1010           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1011           proposed: Tervezett út
1012           raceway: Versenypálya
1013           residential: Lakóövezeti út
1014           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1015           road: Út
1016           secondary: Összekötő út
1017           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1018           service: Szervizút
1019           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1020           speed_camera: Traffipax
1021           steps: Lépcső
1022           stop: Stop tábla
1023           street_lamp: Utcai lámpa
1024           tertiary: Bekötőút
1025           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1026           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1027           traffic_mirror: Közlekedési tükör
1028           traffic_signals: Jelzőlámpa
1029           trailhead: Turistaút végpontja
1030           trunk: Autóút
1031           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1032           turning_circle: Megfordulókör
1033           turning_loop: Megfordulóhurok
1034           unclassified: Egyéb közút
1035           "yes": Út
1036         historic:
1037           aircraft: Történelmi légi jármű
1038           archaeological_site: Régészeti lelőhely
1039           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1040           battlefield: Csatatér
1041           boundary_stone: Történelmi határkő
1042           building: Történelmi épület
1043           bunker: Történelmi bunker
1044           cannon: Történelmi ágyú
1045           castle: Vár
1046           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1047           church: Történelmi templom
1048           city_gate: Városkapu
1049           citywalls: Városfal
1050           fort: Erőd
1051           heritage: Műemlék
1052           hollow_way: Mélyút
1053           house: Történelmi ház
1054           manor: Kúria
1055           memorial: Emlékmű
1056           milestone: Történelmi mérföldkő
1057           mine: Történelmi bánya
1058           mine_shaft: Történelmi bányaakna
1059           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1060           railway: Történelmi vasútvonal
1061           roman_road: Római út
1062           ruins: Rom
1063           rune_stone: Rúnaírásos kő
1064           stone: Történelmi kő
1065           tomb: Történelmi sír
1066           tower: Történelmi torony
1067           wayside_chapel: Út menti kápolna
1068           wayside_cross: Út menti kereszt
1069           wayside_shrine: Út menti kegyhely
1070           wreck: Hajóroncs
1071           "yes": Történelmi hely
1072         information:
1073           map: Térkép
1074         junction:
1075           "yes": Csomópont
1076         landuse:
1077           allotments: Kiskertek
1078           aquaculture: Akvakultúra
1079           basin: Medence
1080           brownfield: Barnamezős terület
1081           cemetery: Temető
1082           commercial: Kereskedelmi terület
1083           conservation: Védett terület (elavult)
1084           construction: Építési terület
1085           farmland: Mezőgazdasági terület
1086           farmyard: Tanyaudvar
1087           forest: Telepített erdő
1088           garages: Garázssor
1089           grass: Füves terület
1090           greenfield: Zöldmezős terület
1091           industrial: Ipari terület
1092           landfill: Hulladéklerakó
1093           meadow: Rét
1094           military: Katonai terület
1095           mine: Bánya
1096           orchard: Gyümölcsös
1097           plant_nursery: Faiskola
1098           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1099           railway: Vasúti terület
1100           recreation_ground: Szabadidőpark
1101           religious: Egyházi terület
1102           reservoir: Víztározó
1103           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1104           residential: Lakóövezet
1105           retail: Kiskereskedelmi terület
1106           village_green: Faluközponti mező
1107           vineyard: Szőlő
1108           "yes": Földhasználat
1109         leisure:
1110           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1111           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1112           bandstand: Zenepavilon
1113           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1114           bird_hide: Madárles
1115           bleachers: Lelátó
1116           bowling_alley: Bowlingpálya
1117           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1118           dance: Táncterem
1119           dog_park: Kutyafuttató
1120           firepit: Tűzrakóhely
1121           fishing: Horgászterület
1122           fitness_centre: Edzőterem
1123           fitness_station: Fitneszpark
1124           garden: Kert
1125           golf_course: Golfpálya
1126           horse_riding: Lovasklub
1127           ice_rink: Műjégpálya
1128           marina: Kishajókikötő
1129           miniature_golf: Minigolfpálya
1130           nature_reserve: Természetvédelmi terület
1131           outdoor_seating: Kiülős helyek
1132           park: Park
1133           picnic_table: Piknikezőasztal
1134           pitch: Sportpálya
1135           playground: Játszótér
1136           recreation_ground: Szabadidőpark
1137           resort: Üdülőhely
1138           sauna: Szauna
1139           slipway: Sólya
1140           sports_centre: Sportközpont
1141           stadium: Stadion
1142           swimming_pool: Úszómedence
1143           track: Futópálya
1144           water_park: Strand, élményfürdő
1145           "yes": Szabadidő
1146         man_made:
1147           adit: Bányatárna
1148           advertising: Hirdetés
1149           antenna: Antenna
1150           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1151           beacon: Jeladó
1152           beam: Gerenda
1153           beehive: Méhkaptár
1154           breakwater: Hullámtörő
1155           bridge: Híd
1156           bunker_silo: Falközi siló
1157           cairn: Kőhalom (mesterséges)
1158           chimney: Kémény
1159           clearcut: Tarvágás
1160           communications_tower: Távközlési torony
1161           crane: Daru
1162           cross: Kereszt
1163           dolphin: Cölöpgúla
1164           dyke: Árvízvédelmi töltés
1165           embankment: Töltés
1166           flagpole: Zászlórúd
1167           gasometer: Gáztározó
1168           groyne: Sarkantyú
1169           kiln: Égetőkemence
1170           lighthouse: Világítótorony
1171           manhole: Csatornafedél
1172           mast: Pózna
1173           mine: Bánya
1174           mineshaft: Bányaakna
1175           monitoring_station: Megfigyelőállomás
1176           petroleum_well: Olajkút
1177           pier: Móló
1178           pipeline: Csővezeték
1179           pumping_station: Szivattyúház
1180           reservoir_covered: Fedett víztározó
1181           silo: Siló
1182           snow_cannon: Hóágyú
1183           snow_fence: Lavinakerítés
1184           storage_tank: Tárolótartály
1185           street_cabinet: Utcai közműszekrény
1186           surveillance: Térfigyelő berendezés
1187           telescope: Teleszkóp
1188           tower: Torony
1189           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1190           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1191           watermill: Vízimalom
1192           water_tap: Vízcsap
1193           water_tower: Víztorony
1194           water_well: Kút
1195           water_works: Vízmű
1196           windmill: Szélmalom
1197           works: Gyár
1198           "yes": Építmény
1199         military:
1200           airfield: Katonai repülőtér
1201           barracks: Laktanya
1202           bunker: Bunker
1203           checkpoint: Ellenőrzőpont
1204           trench: Lövészárok
1205           "yes": Katonai
1206         mountain_pass:
1207           "yes": Hágó
1208         natural:
1209           atoll: Atoll
1210           bare_rock: Csupasz szikla
1211           bay: Öböl
1212           beach: Természetes strand
1213           cape: Partfok
1214           cave_entrance: Barlangbejárat
1215           cliff: Sziklaszirt
1216           coastline: Partvonal
1217           crater: Kráter
1218           dune: Dűne
1219           fell: Fjell
1220           fjord: Fjord
1221           forest: Erdő
1222           geyser: Gejzír
1223           glacier: Gleccser
1224           grassland: Füves puszta
1225           heath: Fenyér
1226           hill: Domb
1227           hot_spring: Hőforrás
1228           island: Sziget
1229           isthmus: Földszoros
1230           land: Szárazföld
1231           marsh: Mocsár
1232           moor: Mocsár
1233           mud: Sár
1234           peak: Hegycsúcs
1235           peninsula: Félsziget
1236           point: Pont
1237           reef: Zátony
1238           ridge: Hegygerinc
1239           rock: Szikla
1240           saddle: Nyereg
1241           sand: Homok
1242           scree: Törmeléklejtő
1243           scrub: Bozót
1244           shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1245           spring: Forrás
1246           stone: Kő
1247           strait: Tengerszoros
1248           tree: Fa
1249           tree_row: Fasor
1250           tundra: Tundra
1251           valley: Völgy
1252           volcano: Vulkán
1253           water: Víz
1254           wetland: Vizenyős terület
1255           wood: Természetes erdő
1256           "yes": Természeti objektum
1257         office:
1258           accountant: Könyvelő
1259           administrative: Közigazgatási iroda
1260           advertising_agency: Reklámügynökség
1261           architect: Építész
1262           association: Egyesületi iroda
1263           company: Vállalati iroda
1264           diplomatic: Diplomáciai iroda
1265           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1266           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1267           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1268           estate_agent: Ingatlaniroda
1269           financial: Pénzügyi cég irodája
1270           government: Kormányzati hivatal
1271           insurance: Biztosítási iroda
1272           it: IT cég irodája
1273           lawyer: Ügyvéd
1274           logistics: Logisztikai cég irodája
1275           newspaper: Újságszerkesztőség
1276           ngo: Civil szervezet irodája
1277           notary: Közjegyző
1278           religion: Egyházi iroda
1279           research: Kutatóintézet
1280           tax_advisor: Adótanácsadó
1281           telecommunication: Távközlési cég irodája
1282           travel_agent: Utazási iroda
1283           "yes": Iroda
1284         place:
1285           allotments: Kiskertek
1286           archipelago: Szigetcsoport
1287           city: Nagyváros
1288           city_block: Háztömb
1289           country: Ország
1290           county: Megye
1291           farm: Tanya
1292           hamlet: Falucska
1293           house: Ház
1294           houses: Házak
1295           island: Sziget
1296           islet: Kis sziget
1297           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1298           locality: Dűlő, lakatlan hely
1299           municipality: Település
1300           neighbourhood: Környék
1301           plot: Telek
1302           postcode: Irányítószám
1303           quarter: Kis városrész
1304           region: Régió
1305           sea: Tenger
1306           square: Tér
1307           state: Tartomány
1308           subdivision: Településrész
1309           suburb: Városrész
1310           town: Kisváros
1311           village: Falu
1312           "yes": Hely
1313         railway:
1314           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1315           buffer_stop: Ütközőbak
1316           construction: Épülő vasútvonal
1317           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1318           funicular: Sikló
1319           halt: Vasúti megállóhely
1320           junction: Vasúti csomópont
1321           level_crossing: Vasúti átjáró
1322           light_rail: HÉV
1323           miniature: Miniatűr vasút
1324           monorail: Egysínű vasút
1325           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1326           platform: Vasúti peron
1327           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1328           proposed: Tervezett vasút
1329           rail: Vasúti vágány
1330           spur: Iparvágány
1331           station: Vasútállomás
1332           stop: Vasúti megálló
1333           subway: Metró
1334           subway_entrance: Metrókijárat
1335           switch: Vasúti váltó
1336           tram: Villamos
1337           tram_stop: Villamosmegálló
1338           turntable: Fordítókorong
1339           yard: Rendező pályaudvar
1340         shop:
1341           agrarian: Gazdabolt
1342           alcohol: Szeszesital-bolt
1343           antiques: Régiségkereskedés
1344           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1345           art: Művészeti bolt
1346           baby_goods: Bababolt
1347           bag: Táskaüzlet
1348           bakery: Pékség
1349           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1350           beauty: Szépségszalon
1351           bed: Hálószoba-felszerelés
1352           beverages: Italbolt
1353           bicycle: Kerékpárbolt
1354           bookmaker: Fogadóiroda
1355           books: Könyvesbolt
1356           boutique: Butik
1357           butcher: Hentes
1358           car: Autókereskedés
1359           car_parts: Autóalkatrészbolt
1360           car_repair: Autószerelő
1361           carpet: Szőnyegbolt
1362           charity: Jótékonysági bolt
1363           cheese: Sajtszaküzlet
1364           chemist: Drogéria
1365           chocolate: Csokoládébolt
1366           clothes: Ruházati bolt
1367           coffee: Kávéüzlet
1368           computer: Számítástechnikai bolt
1369           confectionery: Édességbolt
1370           convenience: Kis élelmiszerbolt
1371           copyshop: Fénymásoló
1372           cosmetics: Kozmetikai bolt
1373           craft: Kézműveskellék-bolt
1374           curtain: Függönybolt
1375           dairy: Tejtermékbolt
1376           deli: Csemegeüzlet
1377           department_store: Nagyáruház
1378           discount: Diszkontárubolt
1379           doityourself: Barkácsbolt
1380           dry_cleaning: Vegytisztító
1381           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1382           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1383           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1384           estate_agent: Ingatlaniroda
1385           fabric: Méteráru
1386           farm: Termelői bolt
1387           fashion: Divatáru-szaküzlet
1388           fishing: Horgászbolt
1389           florist: Virágüzlet
1390           food: Élelmiszerbolt
1391           frame: Képkeretező
1392           funeral_directors: Temetkezési iroda
1393           furniture: Bútorbolt
1394           garden_centre: Kertészet
1395           gas: Palackozottgáz-bolt
1396           general: Vegyesbolt
1397           gift: Ajándékbolt
1398           greengrocer: Zöldséges
1399           grocery: Fűszerbolt
1400           hairdresser: Fodrászat
1401           hardware: Vas-műszaki bolt
1402           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1403           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1404           herbalist: Gyógynövénybolt
1405           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1406           houseware: Háztartási bolt
1407           ice_cream: Fagylaltozó
1408           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1409           jewelry: Ékszerbolt
1410           kiosk: Trafik
1411           kitchen: Konyhafelszerelés
1412           laundry: Mosoda
1413           locksmith: Kovácsműhely
1414           lottery: Lottózó
1415           mall: Bevásárlóközpont
1416           massage: Masszázsszalon
1417           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1418           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1419           money_lender: Pénzkölcsönöző
1420           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1421           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1422           music: Hanglemezbolt
1423           musical_instrument: Hangszerüzlet
1424           newsagent: Újságárus
1425           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1426           optician: Látszerész
1427           organic: Bioélelmiszerbolt
1428           outdoor: Túrabolt
1429           paint: Festékbolt
1430           pastry: Süteménybolt
1431           pawnbroker: Zálogház
1432           perfumery: Illatszerbolt
1433           pet: Állatkereskedés
1434           pet_grooming: Állatkozmetika
1435           photo: Fényképészeti bolt
1436           seafood: Halbolt
1437           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1438           sewing: Rövidáru
1439           shoes: Cipőbolt
1440           sports: Sportbolt
1441           stationery: Papírbolt
1442           storage_rental: Raktárbérlés
1443           supermarket: Szupermarket
1444           tailor: Szabó
1445           tattoo: Tetoválószalon
1446           tea: Teaszaküzlet
1447           ticket: Jegyiroda
1448           tobacco: Dohánybolt
1449           toys: Játékbolt
1450           travel_agency: Utazási iroda
1451           tyres: Autógumi-szaküzlet
1452           vacant: Üres üzlethelyiség
1453           variety_store: 100 forintos bolt
1454           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1455           video_games: Videojáték-szaküzlet
1456           wholesale: Nagykereskedés
1457           wine: Borszaküzlet
1458           "yes": Bolt
1459         tourism:
1460           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1461           apartment: Apartman
1462           artwork: Műalkotás
1463           attraction: Látnivaló
1464           bed_and_breakfast: Vendégház
1465           cabin: Kunyhó
1466           camp_pitch: Sátorhely
1467           camp_site: Kemping
1468           caravan_site: Lakókocsihely
1469           chalet: Nyaralóház
1470           gallery: Galéria
1471           guest_house: Vendégház
1472           hostel: Turistaszálló
1473           hotel: Szálloda
1474           information: Információ
1475           motel: Motel
1476           museum: Múzeum
1477           picnic_site: Piknikezőhely
1478           theme_park: Vidámpark
1479           viewpoint: Kilátóhely
1480           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1481           zoo: Állatkert
1482         tunnel:
1483           building_passage: Épület alatti átjáró
1484           culvert: Áteresz
1485           "yes": Alagút
1486         waterway:
1487           artificial: Mesterséges vízfolyás
1488           boatyard: Hajótelep
1489           canal: Csatorna
1490           dam: Duzzasztógát
1491           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1492           ditch: Árok
1493           dock: Dokk
1494           drain: Vízelvezető árok
1495           lock: Zsilip
1496           lock_gate: Zsilipkapu
1497           mooring: Kikötőhely
1498           rapids: Zúgó
1499           river: Folyó
1500           stream: Patak
1501           wadi: Vádi
1502           waterfall: Vízesés
1503           weir: Bukógát
1504           "yes": Vízfolyás
1505       admin_levels:
1506         level2: Országhatár
1507         level3: Térséghatár
1508         level4: Tartományhatár
1509         level5: Régióhatár
1510         level6: Megyehatár
1511         level7: Településhatár
1512         level8: Városhatár
1513         level9: Faluhatár
1514         level10: Városrészhatár
1515         level11: Környékhatár
1516     results:
1517       no_results: Nincs találat
1518       more_results: További eredmények
1519   issues:
1520     index:
1521       title: Problémák
1522       select_status: Állapot kiválasztása
1523       select_type: Típus kiválasztása
1524       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1525       reported_user: Bejelentett felhasználó
1526       not_updated: Nem frissített
1527       search: Keresés
1528       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1529       states:
1530         ignored: Figyelmen kívül hagyva
1531         open: Nyitva
1532         resolved: Megoldva
1533     page:
1534       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1535       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1536       reported_user: Bejelentett felhasználó
1537       status: Állapot
1538       reports: Bejelentések
1539       last_updated: Utoljára frissítve
1540       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1541       reports_count:
1542         one: '%{count} bejelentés'
1543         other: '%{count} bejelentés'
1544       reported_item: Jelentett elem
1545       states:
1546         ignored: Mellőzve
1547         open: Nyitva
1548         resolved: Megoldva
1549     show:
1550       reports:
1551         one: '%{count} bejelentés'
1552         other: '%{count} bejelentés'
1553       no_reports: Nincs bejelentés
1554       report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1555       last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1556       last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1557       resolve: Megoldás
1558       ignore: Figyelmen kívül hagyás
1559       reopen: Újramegnyitás
1560       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1561       read_reports: Bejelentések elolvasása
1562       new_reports: Új bejelentések
1563       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1564       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1565       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1566     resolve:
1567       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1568     ignore:
1569       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1570     reopen:
1571       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1572     comments:
1573       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1574     reports:
1575       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1576     helper:
1577       reportable_title:
1578         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1579         note: '#%{note_id} jegyzet'
1580   issue_comments:
1581     create:
1582       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1583       issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1584   reports:
1585     new:
1586       title_html: '%{link} bejelentése'
1587       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1588       disclaimer:
1589         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1590         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1591         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1592           tagjainak segítségével
1593         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1594       categories:
1595         diary_entry:
1596           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1597           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1598           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1599           other_label: Egyéb
1600         diary_comment:
1601           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1602           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1603           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1604           other_label: Egyéb
1605         user:
1606           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1607           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1608           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1609           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1610           other_label: Egyéb
1611         note:
1612           spam_label: A jegyzet spam
1613           personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1614           abusive_label: A jegyzet sértő
1615           other_label: Egyéb
1616     create:
1617       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1618       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1619   layouts:
1620     logo:
1621       alt_text: OpenStreetMap logó
1622     home: Ugrás az otthonodhoz
1623     logout: Kijelentkezés
1624     log_in: Bejelentkezés
1625     sign_up: Regisztráció
1626     start_mapping: Térképezés indítása
1627     edit: Szerkesztés
1628     history: Előzmények
1629     export: Exportálás
1630     issues: Problémák
1631     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1632     user_diaries: Naplók
1633     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1634     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1635     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1636       és szabad licenc alatt elérhető.
1637     hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1638       támogatják.
1639     partners_fastly: Fastly
1640     partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1641     partners_partners: partnerek
1642     tou: Felhasználási feltételek
1643     nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1644     help: Súgó
1645     about: Névjegy
1646     copyright: Szerzői jog és licenc
1647     communities: Közösségek
1648     learn_more: További info
1649     more: Több
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1654       hi: Szia, %{to_user}!
1655       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1656       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1657       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1658         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1659       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1660         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1661       footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1662       footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Szia %{to_user}!
1666       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1667         %{subject} tárggyal:'
1668       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1669         tárggyal:'
1670       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1671         a szerzőnek (%{replyurl}).
1672       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1673         rá itt: %{replyurl}'
1674     follow_notification:
1675       hi: Szia %{to_user}!
1676       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1677       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1678     gpx_details:
1679       filename: Fájlnév
1680       url: URL
1681       description: Leírás
1682       tags: Címkék
1683     gpx_failure:
1684       hi: Szia %{to_user}!
1685       failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1686         hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1687         a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1688         . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1689         hiba:'
1690       more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1691         itt található: %{url}.'
1692       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1693         olvasható itt: %{url}.'
1694       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1695     gpx_success:
1696       hi: Szia %{to_user}!
1697       all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1698         itt: %{url}'
1699       all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1700         itt: %{url}.'
1701       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1702     signup_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1704       greeting: Szia!
1705       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1706       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1707         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1708         jóváhagyásárért:'
1709       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1710         az elinduláshoz.
1711     email_confirm:
1712       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1713       greeting: Szia!
1714       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1715         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1716       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1717         alábbi hivatkozásra.
1718     lost_password:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1720       greeting: Szia!
1721       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1722         e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1723       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1724         az alábbi hivatkozásra.
1725     note_comment_notification:
1726       description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1727       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1728       greeting: Szia!
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1732           téged is érdekel'
1733         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1734         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1735         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1736           A jegyzet %{place} közelében van.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1738           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1739       closed:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1742           téged is érdekel'
1743         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1744         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1745         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1746           A jegyzet %{place} közelében van.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1748           A jegyzet %{place} közelében van.'
1749       reopened:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1752           amely téged is érdekel'
1753         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1754         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1755           közelében.'
1756         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1757           A jegyzet %{place} közelében van.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1759           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1760       details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1761       details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1762     changeset_comment_notification:
1763       description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1764       hi: Szia %{to_user}!
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1768           amely téged is érdekel'
1769         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1770           %{time}'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1772           ekkor: %{time}'
1773         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1774           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1775         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1776           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1777         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1778         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1779         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1780       details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1781       details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1782       unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1783       unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1787       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1788       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1789         és máris kezdheted a térképezést.
1790       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1791         megerősítés gombot.
1792       button: Megerősítés
1793       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1794       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1795       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1796     confirm_resend:
1797       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1798     confirm_email:
1799       heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1800       press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1801         gombot.
1802       button: Megerősítés
1803       success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1804       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1805       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1808         Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1809       whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1810         küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1811         van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1812   messages:
1813     new:
1814       title: Üzenet küldése
1815       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1816       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1817     create:
1818       message_sent: Üzenet elküldve
1819       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1820         újabbakat küldenél.
1821     no_such_message:
1822       title: Nincs ilyen üzenet
1823       heading: Nincs ilyen üzenet
1824       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1825     show:
1826       title: Üzenet elolvasása
1827       reply_button: Válasz
1828       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1829       destroy_button: Törlés
1830       back: Vissza
1831       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1832         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1833         be a helyes felhasználónévvel.
1834     destroy:
1835       destroyed: Üzenet törölve
1836     read_marks:
1837       create:
1838         notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1839       destroy:
1840         notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1841     mutes:
1842       destroy:
1843         notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1844         error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1845     mailboxes:
1846       heading:
1847         my_inbox: Beérkezett üzenetek
1848         my_outbox: Elküldött üzenetek
1849         muted_messages: Elnémított üzenetek
1850       messages_table:
1851         from: Feladó
1852         to: Címzett
1853         subject: Tárgy
1854         date: Érkezett
1855         actions: Műveletek
1856       message:
1857         unread_button: Jelölés olvasatlanként
1858         read_button: Jelölés olvasottként
1859         destroy_button: Törlés
1860         unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1861     inboxes:
1862       show:
1863         title: Beérkezett üzenetek
1864         messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1865         new_messages:
1866           one: 1 új üzeneted
1867           other: '%{count} új üzeneted'
1868         old_messages:
1869           one: 1 régi üzeneted
1870           other: '%{count} régi üzeneted'
1871         no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1872           néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1873         people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1874     muted_inboxes:
1875       show:
1876         title: Elnémított üzenetek
1877         messages:
1878           one: '%{count} némított üzeneted van'
1879           other: '%{count} némított üzeneted van'
1880     outboxes:
1881       show:
1882         title: Elküldött üzenetek
1883         messages:
1884           one: Egy elküldött üzeneted van
1885           other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1886         no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1887           a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1888         people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1889       message:
1890         destroy_button: Törlés
1891     replies:
1892       new:
1893         wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1894           szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1895           felhasználónévvel.
1896   passwords:
1897     new:
1898       title: Elvesztett jelszó
1899       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1900       email address: E-mail-cím
1901       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1902       help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1903         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1904     create:
1905       send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1906         néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1907     edit:
1908       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1909       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1910       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1911       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1912     update:
1913       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1914       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1915   preferences:
1916     show:
1917       title: Megjelenési beállítások
1918       save: Beállítások frissítése
1919     update:
1920       failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1921     update_success_flash:
1922       message: Beállítások frissítve.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Profil szerkesztése
1926       save: Profil frissítése
1927       cancel: Mégse
1928       image: Kép
1929       gravatar:
1930         gravatar: Gravatar használata
1931         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1932         disabled: A Gravatar le van tiltva.
1933         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1934       new image: Kép hozzáadása
1935       keep image: Jelenlegi kép megtartása
1936       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1937       replace image: Jelenlegi kép cseréje
1938       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1939       home location: Otthon
1940       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1941       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1942         kattintok?
1943       show: Megjelenítés
1944       delete: Törlés
1945       undelete: Törlés visszavonása
1946     update:
1947       success: Profil frissítve.
1948       failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1949   sessions:
1950     new:
1951       tab_title: Bejelentkezés
1952       login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1953         eléréséhez.
1954       email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1955       password: Jelszó
1956       remember: Emlékezz rám
1957       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1958       login_button: Bejelentkezés
1959       with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1960       or: vagy
1961       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1962     destroy:
1963       title: Kijelentkezés
1964       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1965       logout_button: Kijelentkezés
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1968       contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1969         meg akarod vitatni ezt.
1970       support: támogatás
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1974       headings: Címsorok
1975       heading: Cím
1976       subheading: Alcím
1977       unordered: Rendezetlen lista
1978       ordered: Rendezett lista
1979       first: Első elem
1980       second: Második elem
1981       link: Hivatkozás
1982       text: Szöveg
1983       image: Kép
1984       alt: Alternatív szöveg
1985       url: URL
1986       codeblock: Kódblokk
1987     richtext_field:
1988       edit: Szerkesztés
1989       preview: Előnézet
1990       help: Súgó
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Régebbi hozzászólások
1994         newer: Újabb hozzászólások
1995       diary_entries:
1996         older: Régebbi bejegyzések
1997         newer: Újabb bejegyzések
1998       issues:
1999         older: Régebbi problémák
2000         newer: Újabb problémák
2001       traces:
2002         older: Régebbi nyomvonalak
2003         newer: Újabb nyomvonalak
2004       user_blocks:
2005         older: Régebbi blokkolások
2006         newer: Újabb blokkolások
2007       users:
2008         older: Régebbi felhasználók
2009         newer: Újabb felhasználók
2010   site:
2011     about:
2012       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2013       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2014         biztosít térképadatokat'
2015       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2016         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2017         és még sok mindenről.
2018       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2019       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2020         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2021         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2022       community_driven_title: Közösség által vezérelt
2023       community_driven_1_html: |-
2024         Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2025         A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2026       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2027       community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2028       community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2029       community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2030       open_data_title: Nyílt adat
2031       open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2032         célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2033         adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2034         licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2035       open_data_open_data: nyílt adat
2036       open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2037       legal_title: Jogi segítség
2038       legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2039         az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2040         Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2041         következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2043       legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2044       legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2045       legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2046       legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2047         szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2048       legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2049       legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2050       legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2051       partners_title: Partnerek
2052     copyright:
2053       title: Szerzői jog és licenc
2054       foreign:
2055         title: Erről a fordításról
2056         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2057           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2058         english_link: az eredeti angol nyelvű
2059       native:
2060         title: Erről az oldalról
2061         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2062           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2063         native_link: magyar nyelvű változatára
2064         mapping_link: kezdheted a térképezést
2065       legal_babble:
2066         introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2067           amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2068         introduction_1_open_data: nyílt adat
2069         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2070           commons nyílt adatbázis-licenc)
2071         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2072         introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2073           és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2074           Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2075           azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2076           ismerteti.
2077         introduction_2_legal_code: jogi kódex
2078         introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2079           2.0) licenc vonatkozik.
2080         introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2081           2.0
2082         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2083         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2084         credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2085           fel az alább felsoroltakat:'
2086         credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2087           jogi (copyright) jegyzetünket.
2088         credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2089           állnak rendelkezésre.
2090         credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2091           vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2092           használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2093           jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2094           nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2095           a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2096         credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2097         credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2098           Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2099           Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2100           követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2101           Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2102           közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2103           megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2104           a térkép sarkán jelenik meg.
2105         credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2106         attribution_example:
2107           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2108             egy weboldalon
2109           title: Példa egy hivatkozásra
2110         more_title_html: Tudj meg többet!
2111         more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2112           %{osmf_licence_page_link}.
2113         more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2114         more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2115           ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2116           oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2117         more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2118         more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2119         more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2120         contributors_title_html: Közreműködőink
2121         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2122           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2123           többek között:'
2124         contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2125           licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2126           licenc szerint).'
2127         contributors_at_austria: Ausztria
2128         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2129         contributors_at_cc_by: CC BY
2130         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2131         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2132         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2133         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2134         contributors_au_credit_html: |-
2135           %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2136           felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2137         contributors_au_australia: Ausztrália
2138         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2139         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2140           (CC BY 4.0)
2141         contributors_ca_credit_html: |-
2142           %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2143           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2144           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2145           Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2146           Statistics Canada).
2147         contributors_ca_canada: Kanada
2148         contributors_cz_credit_html: |-
2149           %{czechia}: Az Állami Földmérési
2150           and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2151         contributors_cz_czechia: Csehország
2152         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2153           (CC BY 4.0)
2154         contributors_fi_credit_html: |-
2155           %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2156           National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2157         contributors_fi_finland: Finnország
2158         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2159         contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2160           Direction Générale des Impôts.'
2161         contributors_fr_france: Franciaország
2162         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2163           %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2164         contributors_hr_croatia: Horvátország
2165         contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2166         contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2167         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2168           2007 (%{and_link})'
2169         contributors_nl_netherlands: Hollandia
2170         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2171           forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2172           alatt.'
2173         contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2174         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2175         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2177           %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2178         contributors_rs_serbia: Szerbia
2179         contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2180         contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2181         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2182           %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2183         contributors_si_slovenia: Szlovénia
2184         contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2185         contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2186         contributors_es_credit_html: |-
2187           %{spain}: A
2188           Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2189           National Cartographic System-től (%{scne_link})
2190           -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2191         contributors_es_spain: Spanyolország
2192         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2194           adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2195         contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2196         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2197         contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2198           © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2199         contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2200         contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2201           forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2202           részt az OpenStreetMap Wikin.
2203         contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2204         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2205           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2206           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2207         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2208         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2209           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2210           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2211           engedélye nélkül.
2212         infringement_2_1_html: |-
2213           Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2214           %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2215           %{online_filing_page_link} címen.
2216         infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2217         infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2218         trademarks_title: Védjegyek
2219         trademarks_1_1_html: |-
2220           Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2221           OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2222           %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2223         trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2224     index:
2225       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2226         vagy letiltottad a JavaScriptet.
2227       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2228       license:
2229         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2230       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2231         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2232     not_public_flash:
2233       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2234       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2235         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2236       user_page_link: felhasználói oldal
2237       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2238     edit:
2239       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2240     export:
2241       title: Exportálás
2242       manually_select: Más terület kézi kijelölése
2243       licence: Licenc
2244       licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2245         vonatkozik.
2246       odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2247       too_large:
2248         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2249           valamelyik lehetőséget.
2250         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2251           lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2252           használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2253         planet:
2254           title: Planet OSM
2255           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2256         overpass:
2257           title: Overpass API
2258           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2259             tükörszerverről
2260         geofabrik:
2261           title: Geofabrik letöltések
2262           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2263             frissített kivonatai
2264         other:
2265           title: Más források
2266           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2267       export_button: Exportálás
2268     fixthemap:
2269       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2270       how_to_help:
2271         title: Hogyan segíthetsz
2272         join_the_community:
2273           title: Csatlakozás a közösséghez
2274           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2275             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2276             és kijavítod az adatot saját magad.
2277         add_a_note:
2278           instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2279             az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2280             amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2281             mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2282       other_concerns:
2283         title: Egyéb aggályok
2284         concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2285           kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2286           vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2287         copyright: szerzői jogi oldal
2288         working_group: OSMF munkacsoport
2289     help:
2290       title: Segítségkérés
2291       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2292         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2293         beszélj meg a közösség tagjaival.
2294       welcome:
2295         url: /welcome
2296         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2297         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2298       beginners_guide:
2299         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2300         title: Kezdők kézikönyve
2301         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2302       community:
2303         title: Súgó és közösségi portál
2304         description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2305       mailing_lists:
2306         title: Levelezőlisták
2307         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2308           helyi levelezőlistán.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2312       switch2osm:
2313         title: Válts OSM-re!
2314         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2315           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2316       welcomemat:
2317         title: Szervezeteknek
2318         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2319           megtalálsz az előszobában.
2320       wiki:
2321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2322         title: OpenStreetMap Wiki
2323         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2324     potlatch:
2325       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2326         visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2327       desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2328         %{download_link}
2329       download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2330       id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2331         az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2332       change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2333     any_questions:
2334       title: Kérdésed van?
2335       paragraph_1_html: |-
2336         Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2337         %{help_link}.
2338         Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2339       get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2340       welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2341     sidebar:
2342       search_results: Keresés eredménye
2343     search:
2344       search: Keresés
2345       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2346       from: Innen
2347       to: Ide
2348       where_am_i: Hol van ez?
2349       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2350       submit_text: Menj
2351       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2352     key:
2353       table:
2354         entry:
2355           motorway: Autópálya
2356           main_road: Fő út
2357           trunk: Autóút
2358           primary: Főút
2359           secondary: Összekötő út
2360           unclassified: Egyéb út
2361           pedestrian: Sétálóutca
2362           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2363           bridleway: Lovaglóút
2364           cycleway: Kerékpárút
2365           cycleway_national: Országos kerékpárút
2366           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2367           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2368           cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2369           footway: Gyalogút
2370           rail: Vasút
2371           train: Vonat
2372           subway: Metró
2373           ferry: Komp
2374           light_rail: HÉV
2375           tram: Villamos
2376           trolleybus: Trolibusz
2377           bus: Busz
2378           cable_car: Nagykabinos felvonó
2379           chair_lift: Ülőlift
2380           runway: Kifutópálya
2381           taxiway: Gurulóút
2382           apron: Forgalmi előtér
2383           admin: Közigazgatási határ
2384           capital: Főváros
2385           city: Nagyváros
2386           orchard: Gyümölcsös
2387           vineyard: Szőlő
2388           forest: Erdő
2389           wood: Természetes erdő
2390           farmland: Mezőgazdasági terület
2391           grass: Fű
2392           meadow: Rét
2393           bare_rock: Csupasz szikla
2394           sand: Homok
2395           golf: Golfpálya
2396           park: Park
2397           common: Füves terület
2398           built_up: Beépített terület
2399           resident: Gyalogos övezet
2400           retail: Kereskedelmi terület
2401           industrial: Ipari terület
2402           commercial: Kereskedelmi terület
2403           heathland: Fenyér
2404           scrubland: Bozót
2405           lake: Tó
2406           reservoir: Víztározó
2407           intermittent_water: Időszakos víztest
2408           glacier: Gleccser
2409           reef: Zátony
2410           wetland: Vizenyős terület
2411           farm: Tanya
2412           brownfield: Bontási terület
2413           cemetery: Temető
2414           allotments: Kiskertek
2415           pitch: Sportpálya
2416           centre: Sportközpont
2417           beach: Természetes strand
2418           reserve: Természetvédelmi terület
2419           military: Katonai terület
2420           school: Iskola; egyetem
2421           university: Egyetem
2422           hospital: Kórház
2423           building: Fontosabb épület
2424           station: Vasútállomás
2425           railway_halt: Vasúti megálló
2426           subway_station: Metrómegálló
2427           tram_stop: Villamosmegálló
2428           summit: Hegycsúcs
2429           peak: Hegycsúcs
2430           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2431           bridge: Fekete szegély = híd
2432           private: Behajtás csak engedéllyel
2433           destination: Csak célforgalom
2434           construction: Épülő utak
2435           bus_stop: Buszmegálló
2436           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2437           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2438           bicycle_parking: Kerékpártároló
2439           bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2440           toilets: WC
2441     welcome:
2442       title: Üdvözlünk!
2443       introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2444         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2445         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Mi van a térképen
2448         on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2449           milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2450           téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2451         real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2452         off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2453           történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2454           álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2455           papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2456         doesnt: Nem ábrázolunk
2457       basic_terms:
2458         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2459         paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2460           fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2461         an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2462           a térkép módosítható.
2463         a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2464         a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2465           tó vagy egy épület.
2466         a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2467           neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2468         editor: szerkesztőprogram
2469         node: pont
2470         way: vonal
2471         tag: címke
2472       rules:
2473         title: Szabályok!
2474         para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2475           elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2476           kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2477           olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2478         imports: Importálások
2479         automated_edits: automatizált szerkesztések
2480       start_mapping: Térképezés indítása
2481       continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2482       add_a_note:
2483         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2484         para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2485           és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2486         para_2_html: |-
2487           Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2488           Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2489           Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2490         the_map: térkép
2491     communities:
2492       title: Közösségek
2493       lede_text: |-
2494         Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2495         Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2496         Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2497         Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2498       local_chapters:
2499         title: Helyi Csoportok
2500         about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2501           megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2502           a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2503           vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2504           OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2505           szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2506         list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2507       other_groups:
2508         title: Más csoportok
2509         other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2510           is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2511           sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2512           Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2513           olvashatsz.
2514         communities_wiki: Közösségek wikioldala
2515   traces:
2516     visibility:
2517       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2518       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2519         pontokként)
2520       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2521       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2522         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2523     new:
2524       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2525       visibility_help: Mit jelent ez?
2526       help: Súgó
2527       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2528     create:
2529       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2530       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2531         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2532         elkészült.
2533       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2534         a hibáról. Próbáld meg újra.
2535       traces_waiting:
2536         one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2537           befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2538           felhasználót a sorban.'
2539         other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2540           ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2541           többi felhasználót a sorban.'
2542     edit:
2543       cancel: Mégse
2544       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2545       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2546       visibility_help: Mit jelent ez?
2547     update:
2548       updated: Nyomvonal frissítve
2549     show:
2550       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2551       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2552       pending: FÜGGŐBEN
2553       filename: 'Fájlnév:'
2554       download: letöltés
2555       uploaded: 'Feltöltve:'
2556       points: 'Pontok száma:'
2557       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2558       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2559       map: térkép
2560       edit: szerkesztés
2561       owner: 'Tulajdonos:'
2562       description: 'Leírás:'
2563       tags: 'Címkék:'
2564       none: nincsenek
2565       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2566       delete_trace: Nyomvonal törlése
2567       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2568       visibility: 'Láthatóság:'
2569       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2570     trace:
2571       pending: FÜGGŐBEN
2572       count_points:
2573         one: '%{count} pont'
2574         other: '%{count} pont'
2575       more: tovább
2576       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2577       view_map: Térkép megtekintése
2578       edit_map: Térkép szerkesztése
2579       public: NYILVÁNOS
2580       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2581       private: NEM NYILVÁNOS
2582       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2583       details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2584       details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2585     index:
2586       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2587       my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2588       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2589       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2590       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2591       empty_title: Itt még nincs semmi
2592       empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2593         a  %{wiki_link}.'
2594       upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2595       wiki_page: wiki-oldalon
2596       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2597       all_traces: Minden nyomvonal
2598       my_traces: Saját nyomvonalak
2599       traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2600       remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2601     destroy:
2602       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2603     offline_warning:
2604       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2605     offline:
2606       heading: A GPX-tároló offline
2607       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2608     feeds:
2609       show:
2610         title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2611       description:
2612         description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2613         description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2614   application:
2615     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2616     require_cookies:
2617       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2618         engedélyezd őket.
2619     setup_user_auth:
2620       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2621         elmentése előtt el kell olvasnod.
2622       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2623         jelentkezz be a webes felületen.
2624       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2625         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2626         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2627     settings_menu:
2628       account_settings: Fiók beállításai
2629       oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2630       oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2631       muted_users: Elnémított felhasználók
2632     auth_providers:
2633       openid_url: OpenID URL
2634       openid_login_button: Folytatás
2635       openid:
2636         title: Bejelentkezés OpenID-vel
2637         alt: OpenID-logó
2638       google:
2639         title: Bejelentkezés Google-lel
2640         alt: Google logó
2641       facebook:
2642         title: Bejelentkezés Facebook-kal
2643         alt: Facebook logó
2644       microsoft:
2645         title: Bejelentkezés Microsofttal.
2646         alt: Microsoft logó
2647       github:
2648         title: Bejelentkezés GitHub-bal
2649         alt: GitHub logó
2650       wikipedia:
2651         title: Bejelentkezés Wikipédiával
2652         alt: Wikipédia logó
2653     share:
2654       email:
2655         title: Megosztás e-mailben
2656         alt: E-mail ikon
2657       bluesky:
2658         title: Megosztás Bluesky-on
2659         alt: Bluesky ikon
2660       facebook:
2661         title: Megosztás Facebookon
2662         alt: Facebook ikon
2663       linkedin:
2664         title: Megosztás LinkedInen
2665         alt: LinkedIn ikon
2666       mastodon:
2667         title: Megosztás Mastodonon
2668         alt: Mastodon ikon
2669       telegram:
2670         title: Megosztás Telegramon
2671         alt: Telegram ikon
2672       x:
2673         title: Megosztás X-en
2674         alt: X ikon
2675   oauth:
2676     permissions:
2677       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2678     scopes:
2679       openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2680       read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2681       write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2682       write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2683       write_api: A térkép módosítása
2684       read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2685       write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2686       write_notes: Jegyzetek módosítása
2687       write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2688       read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2689       consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2690         törlése
2691       send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2692       skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2693     for_roles:
2694       moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Kliensalkalmazásaim
2698       no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2699         nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2700         mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2701       new: Új alkalmazás regisztrálása
2702       name: Név
2703       permissions: Engedélyek
2704     application:
2705       edit: Szerkesztés
2706       delete: Törlés
2707       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2708     new:
2709       title: Új alkalmazás regisztrálása
2710     edit:
2711       title: Alkalmazásod szerkesztése
2712     show:
2713       edit: Szerkesztés
2714       delete: Törlés
2715       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2716       client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2717       client_secret: Klienstitok
2718       client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2719         hozzáférhető
2720       permissions: Engedélyek
2721       redirect_uris: URI-k átirányítása
2722     not_found:
2723       sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Engedély szükséges
2727       introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2728         a következő engedélyekkel?
2729       authorize: Engedélyezés
2730       deny: Megtagadás
2731     error:
2732       title: Hiba történt.
2733     show:
2734       title: Engedélyezési kód
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Engedélyezett alkalmazásaim
2738       application: Alkalmazás
2739       permissions: Engedélyek
2740       last_authorized: Utoljára engedélyezett
2741       no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2742     application:
2743       revoke: Hozzáférés visszavonása
2744       confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2745   users:
2746     new:
2747       title: Felhasználói fiók létrehozása
2748       tab_title: Regisztráció
2749       signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2750         eléréséhez.
2751       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2752         egy felhasználói fiókot.
2753       please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2754         hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2755         feldolgozni.
2756       support: támogatás
2757       about:
2758         header: Szabad és szerkeszthető.
2759         paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2760           hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2761           letöltheti és használhatja.
2762         paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2763         welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2764       duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2765         szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2766       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2767         később megváltoztathatod.
2768       by_signing_up:
2769         html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2770           és %{contributor_terms_link}.'
2771         privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2772         privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2773           címekről szóló részt
2774         contributor_terms: közreműködői feltételek
2775       continue: Regisztráció
2776       email_help:
2777         privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2778         privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2779           címekről szóló részt
2780         html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2781           a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2782       consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2783         tartoznak.
2784       consider_pd: közkincs
2785       or: vagy
2786       use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2787     no_such_user:
2788       title: Nincs ilyen felhasználó
2789       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2790       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2791         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2792       deleted: törölve
2793     show:
2794       my diary: Saját napló
2795       my edits: Saját szerkesztések
2796       my traces: Nyomvonalaim
2797       my notes: Saját jegyzetek
2798       my messages: Üzenetek
2799       my profile: Profil
2800       my settings: Személyes beállítások
2801       my comments: Saját hozzászólások
2802       my_preferences: Megjelenési beállítások
2803       my_dashboard: Irányítópult
2804       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2805       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2806       create_mute: Felhasználó elnémítása
2807       destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2808       edit_profile: Profil szerkesztése
2809       send message: Üzenet küldése
2810       diary: Napló
2811       edits: Szerkesztések
2812       traces: Nyomvonalak
2813       notes: Térképjegyzetek
2814       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2815       last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2816       no activity yet: Még nincs tevékenység
2817       uid: 'Felhasználói azonosító:'
2818       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2819       ct undecided: Nem eldöntött
2820       ct declined: Elutasítva
2821       email address: 'E-mail-cím:'
2822       created from: 'Készítve innen:'
2823       status: 'Állapot:'
2824       spam score: 'Spam pontszám:'
2825       role:
2826         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2827         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2828         importer: Ez a felhasználó importálhat
2829         grant:
2830           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2831           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2832           importer: Importálási jog megadása
2833         revoke:
2834           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2835           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2836           importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2837       block_history: Aktív blokkolások
2838       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2839       revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2840       comments: Hozzászólások
2841       create_block: Felhasználó blokkolása
2842       activate_user: Felhasználó aktiválása
2843       confirm_user: Felhasználó megerősítése
2844       unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2845       unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2846       hide_user: Felhasználó elrejtése
2847       unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2848       delete_user: Felhasználó törlése
2849       confirm: Megerősítés
2850       report: Felhasználó bejelentése
2851     go_public:
2852       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2853         a szerkesztés.
2854     issued_blocks:
2855       show:
2856         title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2857         heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2858         empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2859     received_blocks:
2860       show:
2861         title: '%{name} blokkolásai'
2862         heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2863         empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2864       edit:
2865         title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2866         heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2867         empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2868         confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2869         active_blocks:
2870           one: '%{count} aktív blokkolás'
2871           other: '%{count} aktív blokkolás'
2872         revoke: Visszavonás!
2873       destroy:
2874         flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2875     lists:
2876       show:
2877         title: Felhasználók
2878         heading: Felhasználók
2879         empty: Nem találtam egyező felhasználót
2880       page:
2881         found_users:
2882           one: '%{count} felhasználó található'
2883           other: '%{count} felhasználó található'
2884         confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2885         hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2886       user:
2887         summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2888         summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2889     changeset_comments:
2890       page:
2891         when: Mikor
2892         comment: Hozzászólás
2893     diary_comments:
2894       index:
2895         title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2896       page:
2897         post: Bejegyzés
2898     suspended:
2899       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2900       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2901       support: támogatás
2902       automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2903         felfüggesztettük.
2904       contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2905         vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2906     auth_failure:
2907       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2908       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2909       no_authorization_code: Nem engedély kód
2910       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2911       invalid_scope: Érvénytelen kód
2912       unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2913     auth_association:
2914       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2915       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2916         a lenti űrlap segítségével.
2917       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2918         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2919   user_role:
2920     filter:
2921       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2922       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2923       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2924       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2925         adminisztrátorjogát.
2926     grant:
2927       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2928     revoke:
2929       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2930   user_blocks:
2931     model:
2932       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2933         kell lenned.
2934       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2935     not_found:
2936       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2937       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2938     new:
2939       title: '%{name} blokkolása'
2940       heading_html: '%{name} blokkolása'
2941       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2942     edit:
2943       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2944       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2945       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2946       revoke: Blokk visszavonása
2947     filter:
2948       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2949         értéknek kell lennie.
2950     create:
2951       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2952     update:
2953       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2954       only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2955         azt visszavonás nélkül.
2956       only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2957         létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2958       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2959         újra.
2960       success: Blokkolás frissítve.
2961     index:
2962       title: Felhasználói blokkolások
2963       heading: Felhasználói blokkolások listája
2964       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2965     helper:
2966       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2967       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2968       time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2969         bejelentkezett.
2970       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: '%{count} óra'
2974           other: '%{count} óra'
2975         days:
2976           one: '%{count} nap'
2977           other: '%{count} nap'
2978         weeks:
2979           one: '%{count} hét'
2980           other: '%{count} hét'
2981         months:
2982           one: '%{count} hónap'
2983           other: '%{count} hónap'
2984         years:
2985           one: '%{count} év'
2986           other: '%{count} év'
2987     show:
2988       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2989       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2990       created: 'Létrehozva:'
2991       duration: 'Időtartam:'
2992       status: 'Állapot:'
2993       edit: Szerkesztés
2994       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2995       revoker: 'Visszavonó:'
2996     block:
2997       show: Megjelenítés
2998       edit: Szerkesztés
2999     page:
3000       display_name: Blokkolt felhasználó
3001       creator_name: Készítő
3002       reason: Blokkolás indoklása
3003       status: Állapot
3004     navigation:
3005       all_blocks: Minden blokk
3006       blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3007       blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3008       blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3009       blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3010       block: '#%{id} blokk'
3011       new_block: Újabb blokkolások
3012   user_mutes:
3013     index:
3014       title: Elnémított felhasználók
3015       my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3016       you_have_muted_n_users:
3017         one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3018         other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3019       user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3020         mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3021       user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3022         de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3023       table:
3024         thead:
3025           muted_user: Elnémított felhasználók
3026           actions: Műveletek
3027         tbody:
3028           unmute: Némítás feloldása
3029           send_message: Üzenet küldése
3030     create:
3031       notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3032       error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3033     destroy:
3034       notice: Feloldottad %{name} némítását.
3035       error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3036   notes:
3037     index:
3038       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3039       heading: '%{user} jegyzetei'
3040       subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3041       subheading_submitted: beküldött
3042       subheading_commented: kommentált
3043       no_notes: Nincs jegyzet
3044       id: ID
3045       creator: Létrehozta
3046       description: Leírás
3047       created_at: Létrehozva ekkor
3048       last_changed: Utoljára módosítva
3049       apply: Alkalmaz
3050       all: Összes
3051       open: Nyitva
3052       closed: Lezárva
3053       status: Állapot
3054     show:
3055       title: 'Jegyzet: %{id}'
3056       description: Leírás
3057       open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3058       closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3059       hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3060       event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3061       event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3062       event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3063       event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3064       event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3065       event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3066       event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3067       event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3068       event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3069       report: jegyzet bejelentése
3070       anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3071         amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3072       discussion: Megbeszélés
3073       subscribe: Feliratkozás
3074       unsubscribe: Leiratkozás
3075       hide: Elrejtés
3076       resolve: Megoldás
3077       reactivate: Újraaktiválás
3078       comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3079       comment: Hozzászólás
3080       log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3081       report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3082         akkor használhatod a %{link} funkciót.
3083       other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3084         szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3085       other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3086       disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3087         a térképről.
3088     new:
3089       title: Új jegyzet
3090       intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3091         javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3092         írd le a problémát.
3093       anonymous_warning_html: Nem vagy  bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3094         ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3095       anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3096       anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3097       advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3098         adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3099         információkat.
3100       add: Jegyzet hozzáadása
3101     notes_paging_nav:
3102       showing_page: '%{page} oldal'
3103       next: Következő
3104       previous: Előző
3105   javascripts:
3106     close: Bezárás
3107     share:
3108       title: Megosztás
3109       cancel: Mégsem
3110       image: Kép
3111       link: Link vagy HTML
3112       long_link: Link
3113       short_link: Rövid link
3114       geo_uri: Geo URI
3115       embed: HTML
3116       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3117       format: 'Formátum:'
3118       scale: 'Méretarány:'
3119       image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3120         képpont méretben.
3121       download: Letöltés
3122       short_url: Rövid URL
3123       include_marker: Helyjelölővel
3124       center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3125       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3126       view_larger_map: Nagyobb térkép
3127     embed:
3128       report_problem: Probléma bejelentése
3129     key:
3130       title: Jelmagyarázat
3131       tooltip: Jelmagyarázat
3132       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3133     map:
3134       zoom:
3135         in: Nagyítás
3136         out: Kicsinyítés
3137       locate:
3138         title: Helyzetem megjelenítése
3139         metersPopup:
3140           one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3141           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3142         feetPopup:
3143           one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3144           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3145       base:
3146         standard: Alapértelmezett
3147         cycle_map: Kerékpártérkép
3148         transport_map: Tömegközlekedés
3149         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3150         hot: Humanitárius
3151       layers:
3152         header: Térképnézetek
3153         notes: Térképjegyzetek
3154         data: Térképadatok
3155         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3156         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3157         title: Rétegek
3158       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3159       make_a_donation: Adományozz
3160       website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3161       cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3162       osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3163       thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3164       andy_allan: Andy Allan
3165       tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3166       hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3167       hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3168     site:
3169       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3170       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3171       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3172       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3173       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3174       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3175       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3176       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3177       embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3178     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3179       ide.
3180     directions:
3181       ascend: Emelkedés
3182       engines:
3183         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3184         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3185         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3186         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3187         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3188         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3189         fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3190         fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3191         fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3192       descend: Ereszkedés
3193       directions: Irányok
3194       distance: Távolság
3195       distance_m: '%{distance} m'
3196       distance_km: '%{distance} km'
3197       errors:
3198         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3199         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3200       instructions:
3201         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3202         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3203         offramp_right: Hajts ki jobbra
3204         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3205         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3206           következőre: %{name}'
3207         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3208           %{directions} felé
3209         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3210           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3211         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3212         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3213         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3214           irányába'
3215         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3216         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3217         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3218           %{directions} irányába
3219         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3220         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3221         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3222         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3223         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3224         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3225         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3226         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3227         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3228         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3229         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3230         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3231         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3232           %{name}'
3233         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3234           irányába
3235         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3236           erre: %{name}, %{directions} irányába'
3237         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3238         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3239           irányába
3240         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3241           %{directions} irányába'
3242         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3243         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3244         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3245           irányába
3246         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3247         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3248         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3249         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3250         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3251         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3252         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3253         follow_without_exit: Kövesse %{name}
3254         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3255         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3256         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3257         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3258         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3259         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3260         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3261         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3262           erre: %{name}'
3263         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3264           erre: %{name}'
3265         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3266         unnamed: névtelen út
3267         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3268         exit_counts:
3269           first: "1."
3270           second: "2."
3271           third: "3."
3272           fourth: "4."
3273           fifth: "5."
3274           sixth: "6."
3275           seventh: "7."
3276           eighth: "8."
3277           ninth: "9."
3278           tenth: "10."
3279       time: Időtartam
3280     query:
3281       node: Pont
3282       way: Vonal
3283       relation: Kapcsolat
3284       nothing_found: Nem található objektum
3285       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3286       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3287     context:
3288       directions_from: Navigáció innen
3289       directions_to: Navigáció ide
3290       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3291       show_address: Cím megjelenítése
3292       query_features: Objektumok lekérdezése
3293       centre_map: Térkép középre hozása itt
3294   redactions:
3295     edit:
3296       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3297       title: Adattörlési művelet szerkesztése
3298     index:
3299       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3300       heading: Adattörlések listája
3301       title: Adattörlések listája
3302       new: Új adattörlési művelet
3303     new:
3304       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3305       title: Új adattörlési művelet létrehozása
3306     show:
3307       description: 'Leírás:'
3308       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3309       title: Adattörlési művelet megjelenítése
3310       user: 'Készítő:'
3311       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3312       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3313       confirm: Biztos vagy benne?
3314     create:
3315       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3316     update:
3317       flash: Módosítások elmentve.
3318     destroy:
3319       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3320         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3321       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3322       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3323   validations:
3324     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3325     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3326     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3327     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3328 ...