Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1858'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   geocoder:
343     search:
344       title:
345         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
346         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
347         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348           Nominatim</a>
349         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353     search_osm_nominatim:
354       prefix_format: '%{name}'
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Жичара
358           chair_lift: Жичара са седиштима
359           drag_lift: Вучница
360           gondola: Кабинска жичара
361           station: Станица жичаре
362         aeroway:
363           aerodrome: Аеродром
364           airstrip: Писта
365           apron: Пристанишна платформа
366           gate: Капија
367           hangar: Хангар
368           helipad: Хелиодром
369           parking_position: Место за паркинг
370           runway: Писта
371           taxiway: Рулна стаза
372           terminal: Терминал
373         amenity:
374           animal_shelter: Азил за животиње
375           arts_centre: Уметнички центар
376           atm: Банкомат
377           bank: Банка
378           bar: Бар
379           bbq: Роштиљ
380           bench: Клупа
381           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
382           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
383           biergarten: Пивница на отвореном
384           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
385           brothel: Бордел
386           bureau_de_change: Мењачница
387           bus_station: Аутобуска станица
388           cafe: Кафић
389           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
390           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
391           car_wash: Ауто-перионица
392           casino: Казино
393           charging_station: Акумулаторска станица
394           childcare: Агенција за чување деце
395           cinema: Биоскоп
396           clinic: Клиника
397           clock: Часовник
398           college: Колеџ
399           community_centre: Месна заједница
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крематоријум
402           dentist: Стоматолог
403           doctors: Лекари
404           drinking_water: Пијаћа вода
405           driving_school: Ауто-школа
406           embassy: Амбасада
407           fast_food: Брза храна
408           ferry_terminal: Трајектни терминал
409           fire_station: Ватрогасна станица
410           food_court: Пултови са храном
411           fountain: Фонтана
412           fuel: Гориво
413           gambling: Коцкарница
414           grave_yard: Гробље
415           hospital: Болница
416           hunting_stand: Ловачка кула
417           ice_cream: Продавница сладоледа
418           kindergarten: Обданиште
419           library: Библиотека
420           marketplace: Зелена пијаца
421           monastery: Манастир
422           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
423           nightclub: Ноћни клуб
424           nursing_home: Старачки дом
425           office: Канцеларија
426           parking: Паркинг
427           parking_entrance: Улаз на паркинг
428           parking_space: Паркинг место
429           pharmacy: Апотека
430           place_of_worship: Верски објекат
431           police: Полиција
432           post_box: Поштанско сандуче
433           post_office: Пошта
434           preschool: Предшколско
435           prison: Затвор
436           pub: Паб
437           public_building: Јавна зграда
438           recycling: Место за рециклажу
439           restaurant: Ресторан
440           retirement_home: Дом пензионера
441           sauna: Сауна
442           school: Школа
443           shelter: Склониште
444           shop: Продавница
445           shower: Јавно купатило
446           social_centre: Друштвени центар
447           social_club: Друштвени клуб
448           social_facility: Социјална заштита
449           studio: Студио
450           swimming_pool: Базен
451           taxi: Такси
452           telephone: Телефонска говорница
453           theatre: Позориште
454           toilets: Тоалет
455           townhall: Градска скупштина
456           university: Универзитет
457           vending_machine: Аутомат
458           veterinary: Ветеринарска клиника
459           village_hall: Сеоска месна заједница
460           waste_basket: Корпа за отпатке
461           waste_disposal: Контејнер
462           youth_centre: Дом омладине
463         boundary:
464           administrative: Административна граница
465           census: Пописна граница
466           national_park: Национални парк
467           protected_area: Заштићено подручје
468         bridge:
469           aqueduct: Аквадукт
470           suspension: Висећи мост
471           swing: Покретни мост
472           viaduct: Вијадукт
473           "yes": Мост
474         building:
475           "yes": Зграда
476         craft:
477           brewery: Пивара
478           carpenter: Столар
479           electrician: Електричар
480           gardener: Баштован
481           painter: Молер
482           photographer: Фотограф
483           plumber: Водоинсталатер
484           shoemaker: Обућар
485           tailor: Кројач
486           "yes": Занатска радња
487         emergency:
488           ambulance_station: Хитна помоћ
489           defibrillator: Дефибрилатор
490           landing_site: Место за хитно слетање
491           phone: Телефон за хитне случајеве
492         highway:
493           abandoned: Напуштени ауто-пут
494           bridleway: Коњички пут
495           bus_guideway: Трамвајска линија
496           bus_stop: Аутобуска станица
497           construction: Ауто-пут у изградњи
498           corridor: Коридор
499           cycleway: Бициклистичка стаза
500           elevator: Лифт
501           emergency_access_point: Прва помоћ
502           footway: Тротоар
503           ford: Плићак
504           living_street: Пешачка зона
505           milestone: Миљоказ
506           motorway: Ауто-пут
507           motorway_junction: Раскрсница
508           motorway_link: Прикључни пут
509           path: Стаза
510           pedestrian: Пешачка стаза
511           platform: Платформа
512           primary: Главни пут
513           primary_link: Главни пут
514           proposed: Пројектовани пут
515           raceway: Тркачка стаза
516           residential: Стамбена улица
517           rest_area: Одмаралиште
518           road: Пут
519           secondary: Споредни пут
520           secondary_link: Споредни пут
521           service: Приступни пут
522           services: Услуге на ауто-путу
523           speed_camera: Фото-радар
524           steps: Степенице
525           stop: Знак стоп
526           street_lamp: Улична светиљка
527           tertiary: Локални пут
528           tertiary_link: Локални пут
529           track: Макадам
530           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
531           trail: Стаза
532           trunk: Магистрала
533           trunk_link: Магистрала
534           unclassified: Некласификовани пут
535           "yes": Пут
536         historic:
537           archaeological_site: Археолошко налазиште
538           battlefield: Бојно поље
539           boundary_stone: Гранични камен
540           building: Историјска зграда
541           bunker: Бункер
542           castle: Дворац
543           church: Црква
544           city_gate: Градска капија
545           citywalls: Градске зидине
546           fort: Утврђење
547           heritage: Културно наслеђе
548           house: Кућа
549           icon: Икона
550           manor: Имање
551           memorial: Меморијални споменик
552           mine: Рудник
553           monument: Споменик
554           roman_road: Римски пут
555           ruins: Рушевине
556           stone: Камен
557           tomb: Гробница
558           tower: Кула
559           wayside_cross: Крајпуташ
560           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
561           wreck: Олупина
562           "yes": Историјска знаменитост
563         junction:
564           "yes": Раскрсница
565         landuse:
566           allotments: Парцеле
567           basin: Басен
568           brownfield: Запуштена локација
569           cemetery: Гробље
570           commercial: Пословна зона
571           conservation: Заштићено земљиште
572           construction: Градилиште
573           farm: Фарма
574           farmland: Обрадиво земљиште
575           farmyard: Сеоско имање
576           forest: Шума
577           garages: Гараже
578           grass: Трава
579           greenfield: Неискоришћено земљиште
580           industrial: Индустријска зона
581           landfill: Депонија
582           meadow: Ливада
583           military: Војна зона
584           mine: Рудник
585           orchard: Воћњак
586           quarry: Каменолом
587           railway: Железница
588           recreation_ground: Рекреативна зона
589           reservoir: Резервоар
590           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
591           residential: Стамбена зона
592           retail: Трговинска зона
593           road: Путна мрежа
594           village_green: Зелена површина
595           vineyard: Виноград
596           "yes": Употреба земљишта
597         leisure:
598           beach_resort: Приобално одмаралиште
599           bird_hide: Осматрачница за птице
600           common: Општинско земљиште
601           dog_park: Парк за псе
602           firepit: Камин
603           fishing: Место за риболов
604           fitness_centre: Фитнес центар
605           fitness_station: Технички преглед
606           garden: Башта
607           golf_course: Терен за голф
608           horse_riding: Услуге јахања коња
609           ice_rink: Клизалиште
610           marina: Марина
611           miniature_golf: Мини-голф
612           nature_reserve: Резерват природе
613           park: Парк
614           pitch: Спортски терен
615           playground: Игралиште
616           recreation_ground: Рекреативна зона
617           resort: Одмаралиште
618           sauna: Сауна
619           slipway: Навоз
620           sports_centre: Спортски центар
621           stadium: Стадион
622           swimming_pool: Базен
623           track: Атлетска стаза
624           water_park: Аквапарк
625           "yes": Разонода
626         man_made:
627           beacon: Светионик
628           beehive: Кошница са пчелама
629           bridge: Мост
630           bunker_silo: Бункер
631           chimney: Димњак
632           crane: Кран
633           embankment: Насип
634           flagpole: Јарбол за заставу
635           gasometer: Гасометар
636           groyne: Брана
637           kiln: Печењара
638           lighthouse: Светионик
639           mast: Јарбол
640           mine: Рудник
641           pier: Пристаниште
642           pipeline: Цевовод
643           silo: Силос
644           surveillance: Присмотра
645           tower: Кула
646           watermill: Водени млин
647           water_well: Бунар
648           works: Фабрика
649           "yes": Вештачки објекти
650         military:
651           airfield: Војни аеродром
652           barracks: Касарна
653           bunker: Бункер
654           "yes": Војска
655         mountain_pass:
656           "yes": Планински прелаз
657         natural:
658           bay: Залив
659           beach: Плажа
660           cape: Рт
661           cave_entrance: Улаз у пећину
662           cliff: Литица
663           crater: Кратер
664           dune: Дина
665           fell: Голо брдо
666           fjord: Фјорд
667           forest: Шума
668           geyser: Гејзир
669           glacier: Глечер
670           grassland: Пашњак
671           heath: Равница
672           hill: Брдо
673           island: Острво
674           land: Земља
675           marsh: Мочвара
676           moor: Вресиште
677           mud: Блато
678           peak: Врх
679           point: Тачка
680           reef: Риф
681           ridge: Гребен
682           rock: Стена
683           saddle: Превој
684           sand: Пешчара
685           scree: Осулина
686           scrub: Густиш
687           spring: Извор
688           stone: Камен
689           strait: Мореуз
690           tree: Дрво
691           valley: Долина
692           volcano: Вулкан
693           water: Вода
694           wetland: Мочварно подручје
695           wood: Шума
696         office:
697           accountant: Рачуновођа
698           administrative: Администрација
699           architect: Архитекта
700           company: Предузеће
701           educational_institution: Образовна установа
702           employment_agency: Агенција за запошљавање
703           estate_agent: Агенција за некретнине
704           government: Владина служба
705           insurance: Агенција за осигурање
706           it: ИТ канцеларија
707           lawyer: Адвокат
708           ngo: Невладина организација
709           telecommunication: Телекомуникациона компанија
710           travel_agent: Туристичка агенција
711           "yes": Канцеларија
712         place:
713           allotments: Парцеле
714           city: Град
715           city_block: Градски блок
716           country: Земља
717           county: Округ
718           farm: Фарма
719           hamlet: Заселак
720           house: Кућа
721           houses: Куће
722           island: Острво
723           islet: Острвце
724           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
725           locality: Локалитет
726           municipality: Општина
727           neighbourhood: Кварт
728           postcode: Поштански број
729           region: Регион
730           sea: Море
731           square: Трг
732           state: Држава
733           subdivision: Административно подручје
734           suburb: Предграђе
735           town: Варошица
736           unincorporated_area: Неприпојена зона
737           village: Село
738           "yes": Место
739         railway:
740           abandoned: Напуштена железница
741           construction: Железничка пруга у изградњи
742           disused: Напуштена железница
743           funicular: Жичана железница
744           halt: Железничко стајалиште
745           junction: Железнички чвор
746           level_crossing: Пружни прелаз
747           light_rail: Лака железница
748           miniature: Минијатурна железница
749           monorail: Пруга са једним колосеком
750           narrow_gauge: Пруга уског колосека
751           platform: Железнички перон
752           preserved: Очувана железница
753           proposed: Пројектована железница
754           spur: Огранак железничке пруге
755           station: Железничка станица
756           stop: Железничко стајалиште
757           subway: Метро
758           subway_entrance: Улаз у метро
759           switch: Железничка скретница
760           tram: Трамвај
761           tram_stop: Трамвајско стајалиште
762         shop:
763           alcohol: Продавница алкохолних пића
764           antiques: Антикварница
765           art: Продавница опреме за уметнике
766           bakery: Пекара
767           beauty: Козметички салон
768           beverages: Продавница пића
769           bicycle: Продавница бицикала
770           books: Књижара
771           boutique: Бутик
772           butcher: Месара
773           car: Трговац аутомобилима
774           car_parts: Продавница ауто-делова
775           car_repair: Ауто-сервис
776           carpet: Продавница тепиха
777           charity: Добротворна продавница
778           chemist: Продавница кућне хемије
779           clothes: Продавница одеће
780           computer: Продавница рачунара
781           confectionery: Посластичарница
782           convenience: Продавница мешовите робе
783           copyshop: Фотокопирница
784           cosmetics: Козметичка радња
785           deli: Сендвичара
786           department_store: Робна кућа
787           discount: Дисконт
788           doityourself: Уради сам
789           dry_cleaning: Хемијско чишћење
790           electronics: Продавница електронике
791           estate_agent: Агент за некретнине
792           farm: Пољопривредна апотека
793           fashion: Продавница модне одеће
794           fish: Рибарница
795           florist: Цвећара
796           food: Продавница хране
797           funeral_directors: Погребно предузеће
798           furniture: Продавница намештаја
799           gallery: Галерија
800           garden_centre: Вртни центар
801           general: Продавница робе широке потрошње
802           gift: Продавница поклона
803           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
804           grocery: Бакалница
805           hairdresser: Фризерски салон
806           hardware: Продавница алата
807           hifi: Продавница аудио-опреме
808           interior_decoration: Декорација ентеријера
809           jewelry: Јувелирница
810           kiosk: Трафика
811           laundry: Перионица веша
812           lottery: Лутрија
813           mall: Тржни центар
814           market: Пијаца
815           massage: Масажа
816           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
817           motorcycle: Продавница мотоцикала
818           music: Музичка продавница
819           newsagent: Новинарница
820           optician: Оптичар
821           organic: Продавница здраве хране
822           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
823           paint: Фарбара
824           pawnbroker: Залагаоничар
825           pet: Продавница за кућне љубимце
826           pharmacy: Апотека
827           photo: Фотографска радња
828           seafood: Морски плодови
829           second_hand: Продавница половне робе
830           shoes: Продавница обуће
831           sports: Продавница спортске опреме
832           stationery: Продавница канцеларијског прибора
833           supermarket: Супермаркет
834           tailor: Кројач
835           ticket: Продавница карата
836           tobacco: Продавница цигарета
837           toys: Продавница играчака
838           travel_agency: Туристичка агенција
839           tyres: Продавница гума
840           video: Видеотека
841           wine: Винарија
842           "yes": Продавница
843         tourism:
844           alpine_hut: Планинарски дом
845           apartment: Стан
846           artwork: Уметничко дело
847           attraction: Атракција
848           bed_and_breakfast: Полупансион
849           cabin: Брвнара
850           camp_site: Камп
851           caravan_site: Парк за камп приколице
852           chalet: Колиба
853           gallery: Галерија
854           guest_house: Преноћиште
855           hostel: Хостел
856           hotel: Хотел
857           information: Информације
858           motel: Мотел
859           museum: Музеј
860           picnic_site: Место за пикник
861           theme_park: Забавни парк
862           viewpoint: Видиковац
863           zoo: Зоолошки врт
864         tunnel:
865           building_passage: Пролаз између зграда
866           culvert: Одводни канал
867           "yes": Тунел
868         waterway:
869           artificial: Вештачки водоток
870           boatyard: Бродоградилиште
871           canal: Канал
872           dam: Брана
873           derelict_canal: Суви канал
874           ditch: Јарак
875           dock: Док
876           drain: Одвод
877           lock: Преводница
878           lock_gate: Врата преводнице
879           mooring: Сидриште
880           rapids: Брзак
881           river: Река
882           stream: Поток
883           wadi: Вади
884           waterfall: Водопад
885           weir: Брана
886           "yes": Водоток
887       admin_levels:
888         level2: Државна граница
889         level4: Граница савезне државе
890         level5: Граница региона
891         level6: Граница округа
892         level8: Граница града
893         level9: Граница села
894         level10: Граница насеља
895     description:
896       title:
897         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
898           Nominatim</a>
899         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
900       types:
901         cities: Градови
902         towns: Варошице
903         places: Места
904     results:
905       no_results: Нема резултата
906       more_results: Више резултата
907   layouts:
908     project_name:
909       title: OpenStreetMap
910       h1: OpenStreetMap
911     logo:
912       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
913     home: Кућа
914     logout: Одјава
915     log_in: Пријава
916     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
917     sign_up: Регистрација
918     start_mapping: Почни са мапирањем
919     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
920     edit: Уреди
921     history: Историја
922     export: Извези
923     data: Подаци
924     export_data: Извези податке
925     gps_traces: ГПС трагови
926     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
927     user_diaries: Дневници корисника
928     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
929     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
930     tag_line: Слободна вики мапа света
931     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
932     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
933       је за коришћење под отвореном лиценцом.
934     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
935     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
936     partners_ucl: UCL
937     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
938     partners_bytemark: хостинг Bytemark
939     partners_partners: партнери
940     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
941       радови на одржавању.
942     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
943       неопходни радови на одржавању.
944     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
945     help: Помоћ
946     about: О нама
947     copyright: Ауторска права
948     community: Заједница
949     community_blogs: Блогови заједнице
950     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
951     foundation: Фондација
952     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
953     make_a_donation:
954       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
955       text: Донирајте
956     learn_more: Детаљније
957     more: Више
958   notifier:
959     diary_comment_notification:
960       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
961       hi: Поздрав, %{to_user},
962       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
963         %{subject}:'
964       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
965         или одговорити на %{replyurl}
966     message_notification:
967       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
968       hi: Поздрав, %{to_user},
969       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
970       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
971         на %{replyurl}
972     friend_notification:
973       hi: Поздрав, %{to_user},
974       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
975       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
976       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
977       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
978     gpx_notification:
979       greeting: Поздрав,
980       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
981       with_description: с описом
982       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
983       and_no_tags: и без ознака.
984       failure:
985         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
986         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
987         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
988         more_info_2: 'може се наћи на:'
989         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
990       success:
991         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
992         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
993           тачака.
994     signup_confirm:
995       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
996       greeting: Здраво!
997       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
998       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
999         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1000         потврдили свој налог:'
1001       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1002         о томе како почети.
1003     email_confirm:
1004       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1005     email_confirm_plain:
1006       greeting: Поздрав,
1007       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1008         на %{new_address}.
1009       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1010     email_confirm_html:
1011       greeting: Поздрав,
1012       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1013         на %{new_address}.
1014       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1015     lost_password:
1016       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1017     lost_password_plain:
1018       greeting: Поздрав,
1019       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1020         адресу овог openstreetmap.org налога.
1021       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1022     lost_password_html:
1023       greeting: Поздрав,
1024       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1025       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1026     note_comment_notification:
1027       anonymous: Анонимни корисник
1028       greeting: Поздрав,
1029       commented:
1030         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1031           белешки'
1032         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1033           коју сте заинтересовани'
1034         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1035           мапама у близини места %{place}.'
1036         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1037           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1038       closed:
1039         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1040         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1041         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1042           места %{place}.'
1043         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1044           Белешка је у близини места %{place}.'
1045       reopened:
1046         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1047         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1048           сте заинтересовани'
1049         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1050           места %{place}.'
1051         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1052           Белешка је у близини места %{place}.'
1053       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1054     changeset_comment_notification:
1055       hi: Поздрав, %{to_user},
1056       greeting: Поздрав,
1057       commented:
1058         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1059           чејнџсетова'
1060         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1061           који сте заинтересовани'
1062         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1063           направљеном %{time}'
1064         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1065           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1066         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1067         partial_changeset_without_comment: без коментара
1068       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1069       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1070         и кликните на „Престани пратити”.
1071   message:
1072     inbox:
1073       title: Примљене
1074       my_inbox: Примљене
1075       outbox: послате
1076       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1077       new_messages:
1078         one: '%{count} нова порука'
1079         other: '%{count} нових порука'
1080       old_messages:
1081         one: '%{count} стара порука'
1082         other: '%{count} старих порука'
1083       from: Од
1084       subject: Наслов
1085       date: Датум
1086       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1087         %{people_mapping_nearby_link}?
1088       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1089     message_summary:
1090       unread_button: Означи као непрочитано
1091       read_button: Означи као прочитано
1092       reply_button: Одговори
1093       delete_button: Обриши
1094     new:
1095       title: Пошаљи поруку
1096       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1097       subject: Наслов
1098       body: Текст
1099       send_button: Пошаљи
1100       back_to_inbox: Назад на примљене
1101       message_sent: Порука је послата.
1102       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1103         покушавате да пошаљете још неку.
1104     no_such_message:
1105       title: Нема такве поруке
1106       heading: Нема такве поруке
1107       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1108     outbox:
1109       title: Послате
1110       my_inbox: '%{inbox_link}'
1111       inbox: примљене
1112       outbox: послате
1113       messages:
1114         one: Имате %{count} послату поруку
1115         other: Имате %{count} послате поруке
1116       to: За
1117       subject: Наслов
1118       date: Датум
1119       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1120         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1121       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1122     reply:
1123       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1124         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1125     read:
1126       title: Прочитај поруку
1127       from: Од
1128       subject: Наслов
1129       date: Датум
1130       reply_button: Одговори
1131       unread_button: Означи као непрочитано
1132       delete_button: Обриши
1133       back: Назад
1134       to: За
1135       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1136         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1137         прочитали.
1138     sent_message_summary:
1139       delete_button: Обриши
1140     mark:
1141       as_read: Порука је означена као прочитана
1142       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1143     delete:
1144       deleted: Порука је обрисана
1145   site:
1146     about:
1147       next: Следеће
1148       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1149       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1150         апликација и уређаја'
1151       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1152         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1153         објектима широм света.
1154       local_knowledge_title: Локално знање
1155       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1156         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1157         исправности и ажурности OSM-а.
1158       community_driven_title: Заједница је покретач
1159       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1160         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1161         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1162         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1163         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1164         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1165         OSM</a>."
1166       open_data_title: Отцорени подаци
1167       open_data_html: |-
1168         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1169         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1170         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1171         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1172         и лиценцама</a> за детаље.
1173       legal_title: Правни аспекти
1174       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1175         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1176         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1177         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1178         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1179         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1180         права и сл."
1181       partners_title: Партнери
1182     copyright:
1183       foreign:
1184         title: О овом преводу
1185         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1186           енглеска страница има предност
1187         english_link: енглеског оригинала
1188       native:
1189         title: О овој страници
1190         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1191           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1192           ауторска права и %{mapping_link}.
1193         native_link: српско издање
1194         mapping_link: почни с уређивањем карте
1195       legal_babble:
1196         title_html: Ауторска права и лиценца
1197         intro_1_html: |-
1198           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1199           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1200           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1201           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1202         intro_2_html: |2-
1203             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1204             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1205             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1206             можете их делити само под истом лиценцом.
1207             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1208             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1209         intro_3_html: |-
1210           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1211           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1212         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1213         credit_1_html: |-
1214           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1215           сарадници&rdquo;.
1216         credit_2_html: |-
1217           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1218           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1219           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1220           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1221           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1222         credit_3_html: |-
1223           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1224           На пример:
1225         attribution_example:
1226           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1227           title: Пример за навођење
1228         more_title_html: Сазнај више
1229         more_1_html: |-
1230           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1231           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1232           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1233         more_2_html: |-
1234           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1235           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1236           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1237           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1238           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1239         contributors_title_html: Наши сарадници
1240         contributors_intro_html: |-
1241           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1242           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1243           и других извора, међу којима су:
1244         contributors_at_html: |-
1245           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1246              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1247              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1248              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1249           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1250         contributors_ca_html: |-
1251           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1252               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1253               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1254               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1255               Завод за статистику Канаде).
1256         contributors_fi_html: |-
1257           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1258           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1259           те друге сетове података, под
1260           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1261         contributors_fr_html: |-
1262           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1263               Генералне дирекције за опорезивање.
1264         contributors_nl_html: |-
1265           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1266           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1267         contributors_nz_html: |-
1268           <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1269               Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1270         contributors_si_html: |-
1271           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1272           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1273           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1274           (јавне информације Словеније).
1275         contributors_za_html: |-
1276           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1277           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1278           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1279         contributors_gb_html: |-
1280           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1281           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1282           права базе 2010-12.
1283         contributors_footer_1_html: |-
1284           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1285           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1286           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1287         contributors_footer_2_html: |2-
1288             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1289             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1290             гаранцију или прихвата одговорност.
1291         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1292         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1293           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1294           без изричите дозволе власника ауторских права.
1295         infringement_2_html: |-
1296           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1297           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1298           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1299           скидање</a> или да се директно обратите на
1300           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1301         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1302         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1303           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1304           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1305           групи за лиценце</a>.
1306     index:
1307       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1308       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1309       permalink: Трајна веза
1310       shortlink: Кратка веза
1311       createnote: Додај белешку
1312       license:
1313         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1314       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1315         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1316     edit:
1317       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1318       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1319         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1320       user_page_link: корисничке странице
1321       anon_edits: (%{link})
1322       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1323       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1324         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1325         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1326         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1327       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1328         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1329         на дугме за чување, ако постоји.)
1330       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1331       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1332         на дугме за чување.
1333       id_not_configured: iD није конфигурисан
1334       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1335         за ову могућност.
1336     export:
1337       title: Извоз
1338       area_to_export: Област за извоз
1339       manually_select: Ручно изаберите другу област
1340       format_to_export: Формат за извоз
1341       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1342       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1343       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
1344       licence: Лиценца
1345       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1347       too_large:
1348         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1349           извора:'
1350         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1351           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1352           података:'
1353         planet:
1354           title: Планета OSM
1355           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1356         overpass:
1357           title: API Overpass-а
1358           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1359         geofabrik:
1360           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1361           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1362         metro:
1363           title: Исечци градова
1364           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1365         other:
1366           title: Други извори
1367           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1368       options: Опције
1369       format: Формат
1370       scale: Размера
1371       max: макс.
1372       image_size: Величина слике
1373       zoom: Приближи
1374       add_marker: Постави маркер на мапу
1375       latitude: 'Ширина:'
1376       longitude: 'Дужина:'
1377       output: Исход
1378       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
1379       export_button: Извези
1380     fixthemap:
1381       title: Пријави проблем / Поправи карту
1382       how_to_help:
1383         title: Како да помогнем
1384         join_the_community:
1385           title: Прикључи се заједници
1386           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1387             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1388             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1389         add_a_note:
1390           instructions_html: |-
1391             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1392             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1393       other_concerns:
1394         title: Остале бриге
1395         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1396           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1397           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1398           групу</a>."
1399     help:
1400       title: Тражење помоћи
1401       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1402         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1403         теме.
1404       welcome:
1405         url: /welcome
1406         title: Добро дошли на ОСМ
1407         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1408       beginners_guide:
1409         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1410         title: Водич за почетничке
1411         description: Водич за почетнике
1412       help:
1413         url: https://help.openstreetmap.org/
1414         title: help.openstreetmap.org
1415         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1416       mailing_lists:
1417         title: Дописне листе
1418         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1419           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1420       forums:
1421         title: Форуми
1422         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1423           табле.
1424       irc:
1425         title: IRC
1426         description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1427       switch2osm:
1428         title: switch2osm
1429         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1430           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1431       wiki:
1432         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1433         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1434         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1435     sidebar:
1436       search_results: Резултати претраге
1437       close: Затвори
1438     search:
1439       search: Претрага
1440       get_directions: Тражите упутства
1441       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1442       from: Од
1443       to: До
1444       where_am_i: Где је ово?
1445       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1446       submit_text: Иди
1447     key:
1448       table:
1449         entry:
1450           motorway: Ауто-пут
1451           main_road: Главни пут
1452           trunk: Ауто-пут
1453           primary: Магистрални пут
1454           secondary: Споредни пут
1455           unclassified: Локални пут
1456           track: Макадам
1457           bridleway: Коњичка стаза
1458           cycleway: Бициклистичка стаза
1459           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1460           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1461           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1462           footway: Пешачка стаза
1463           rail: Железничка пруга
1464           subway: Подземна железница
1465           tram:
1466           - Лака железница
1467           - трамвај
1468           cable:
1469           - Жичара
1470           - седишница
1471           runway:
1472           - Аеродромска писта
1473           - рулне стазе
1474           apron:
1475           - Аеродромски перон
1476           - терминал
1477           admin: Административна граница
1478           forest: Шума
1479           wood: Шума
1480           golf: Голф терен
1481           park: Парк
1482           resident: Стамбено подручје
1483           common:
1484           - Пољана
1485           - ливада
1486           retail: Малопродајно подручје
1487           industrial: Индустријско подручје
1488           commercial: Пословно подручје
1489           heathland: Пустош
1490           lake:
1491           - Језеро
1492           - резервоар
1493           farm: Фарма
1494           brownfield: Грађевинско земљиште
1495           cemetery: Гробље
1496           allotments: Баште
1497           pitch: Спортско игралиште
1498           centre: Спортски центар
1499           reserve: Резерват природе
1500           military: Војно подручје
1501           school:
1502           - Школа
1503           - универзитет
1504           building: Значајна зграда
1505           station: Железничка станица
1506           summit:
1507           - Узвишење
1508           - врх
1509           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1510           bridge: Црни оквир – мост
1511           private: Приватни посед
1512           destination: Приступ одредишту
1513           construction: Путеви у изградњи
1514           bicycle_shop: Продавница бицикала
1515           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1516           toilets: Тоалети
1517     richtext_area:
1518       edit: Уреди
1519       preview: Преглед
1520     markdown_help:
1521       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1522       headings: Наслови
1523       heading: Наслов
1524       subheading: Поднаслов
1525       unordered: Несврстан списак
1526       ordered: Сврстан списак
1527       first: Прва ставка
1528       second: Друга ставка
1529       link: Веза
1530       text: Текст
1531       image: Слика
1532       alt: Резервни текст
1533       url: Адреса
1534     welcome:
1535       title: Добро дошли!
1536       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1537         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1538         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1539       whats_on_the_map:
1540         title: Шта је на карти
1541         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1542           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1543           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1544           занимљиви.
1545         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1546           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1547           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1548       basic_terms:
1549         title: Основни картографски термини
1550         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1551           могу да буду корисне.
1552         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1553           којег се уређује карта.
1554         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1555         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1556           језера или грађевине.
1557         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1558           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1559       rules:
1560         title: Правила!
1561         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1562           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1563           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1564           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1565           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1566           изменама</a>."
1567       questions:
1568         title: Питања?
1569         paragraph_1_html: |-
1570           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1571           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1572       start_mapping: Почни са цртањем карте
1573       add_a_note:
1574         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1575         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1576           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1577         paragraph_2_html: |-
1578           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1579           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1580   trace:
1581     visibility:
1582       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1583       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1584       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1585       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1586         и датиране тачке)
1587     create:
1588       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1589       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1590         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1591       traces_waiting:
1592         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1593           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1594         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1595           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1596           корисницима.'
1597       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1598       description: 'Опис:'
1599       tags: 'Ознаке:'
1600       tags_help: раздвојено запетама
1601       visibility: 'Видљивост:'
1602       visibility_help: шта ово значи?
1603       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1604       upload_button: Отпреми
1605       help: Помоћ
1606       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1607     edit:
1608       title: Уређивање трага %{name}
1609       heading: Уређивање трага %{name}
1610       filename: 'Назив датотеке:'
1611       download: преузми
1612       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1613       points: 'Тачака:'
1614       start_coord: 'Почетна координата:'
1615       map: мапа
1616       edit: уреди
1617       owner: 'Власник:'
1618       description: 'Опис:'
1619       tags: 'Ознаке:'
1620       tags_help: раздвојено запетама
1621       save_button: Сачувај измене
1622       visibility: 'Видљивост:'
1623       visibility_help: шта ово значи?
1624       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1625     trace_optionals:
1626       tags: Ознаке
1627     view:
1628       title: Преглед трага %{name}
1629       heading: Преглед трага %{name}
1630       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1631       filename: 'Назив датотеке:'
1632       download: преузми
1633       uploaded: 'Отпремљено:'
1634       points: 'Тачака:'
1635       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1636       map: мапа
1637       edit: уреди
1638       owner: 'Власник:'
1639       description: 'Опис:'
1640       tags: 'Ознаке:'
1641       none: ништа
1642       edit_track: Уреди овај траг
1643       delete_track: Обриши овај траг
1644       trace_not_found: Траг није пронађен.
1645       visibility: 'Видљивост:'
1646     trace_paging_nav:
1647       showing_page: Страница %{page}
1648       older: Старији трагови
1649       newer: Новији трагови
1650     trace:
1651       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1652       count_points: '%{count} тачака'
1653       ago: пре %{time_in_words_ago}
1654       more: више
1655       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1656       view_map: Погледај карту
1657       edit: уреди
1658       edit_map: Уреди мапу
1659       public: ЈАВНИ
1660       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1661       private: ПРИВАТНИ
1662       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1663       by: од
1664       in: у
1665       map: мапа
1666     list:
1667       public_traces: Јавни ГПС трагови
1668       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1669       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1670       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1671       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1672         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1673         страници</a>.
1674       upload_trace: Отпреми траг
1675       see_all_traces: Погледај све трагове
1676     delete:
1677       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1678     make_public:
1679       made_public: Јавни траг
1680     offline_warning:
1681       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1682     offline:
1683       heading: GPX остава је ван мреже
1684       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1685     georss:
1686       title: OpenStreetMap GPS трасе
1687     description:
1688       description_with_count:
1689         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1690         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1691       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1692   application:
1693     require_cookies:
1694       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1695         наставите.
1696     require_moderator:
1697       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1698     setup_user_auth:
1699       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1700         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1701       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1702       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1703         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1704         их видите.
1705   oauth:
1706     authorize:
1707       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1708       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1709         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1710       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1711       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1712       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1713       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1714       allow_write_api: мења мапу.
1715       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1716       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1717       allow_write_notes: измени белешке.
1718       grant_access: Додели приступ
1719     authorize_success:
1720       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1721       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1722       verification: Верификациони код је %{code}.
1723     authorize_failure:
1724       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1725       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1726       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1727     revoke:
1728       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1729     permissions:
1730       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1731   oauth_clients:
1732     new:
1733       title: Упиши нови програм
1734       submit: Отвори налог
1735     edit:
1736       title: Уреди програм
1737       submit: Уреди
1738     show:
1739       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1740       key: 'Кључ потрошача:'
1741       secret: 'Тајна потрошача:'
1742       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1743       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1744       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1745       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1746       edit: Детаљи измене
1747       delete: Обриши клијент
1748       confirm: Јесте ли сигурни?
1749       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1750       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1751       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1752       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1753       allow_write_api: мења мапу.
1754       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1755       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1756       allow_write_notes: измени белешке.
1757     index:
1758       title: OAuth детаљи
1759       my_tokens: Одобрени програми
1760       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1761       application: Назив програма
1762       issued_at: Издано
1763       revoke: Опозови
1764       my_apps: Програми
1765       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1766         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1767       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1768       register_new: Упиши програм
1769     form:
1770       name: Име
1771       required: Неопходно
1772       url: Адреса главног програма
1773       callback_url: Повратна адреса
1774       support_url: Адреса подршке
1775       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1776       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1777       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1778       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1779       allow_write_api: мењање мапе.
1780       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1781       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1782       allow_write_notes: измени белешке.
1783     not_found:
1784       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1785     create:
1786       flash: Подаци су успешно уписани
1787     update:
1788       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1789     destroy:
1790       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1791   user:
1792     login:
1793       title: Пријава
1794       heading: Пријава
1795       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1796       password: 'Лозинка:'
1797       openid: '%{logo} OpenID:'
1798       remember: Запамти ме
1799       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1800       login_button: Пријави ме
1801       register now: Отворите налог
1802       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1803       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1804       new to osm: Нови сте на сајту?
1805       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1806       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1807       no account: Немате налог?
1808       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1809         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1810         нову поруку</a>.
1811       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1812         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1813         о проблему.
1814       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1815       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1816       auth_providers:
1817         openid:
1818           title: Пријавити се са OpenID
1819           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1820         google:
1821           title: Пријава преко Гугла
1822           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1823         facebook:
1824           title: Пријавити се са Facebook-ом
1825           alt: Пријава преко Facebook налога
1826         windowslive:
1827           title: Пријава преко Windows Live-а
1828           alt: Пријава преко Windows Live налога
1829         github:
1830           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1831           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1832         wikipedia:
1833           title: Пријава преко Википедије
1834           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1835         yahoo:
1836           title: Пријава преко Јахуа
1837           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1838         wordpress:
1839           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1840           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1841         aol:
1842           title: Пријава преко AOL-а
1843           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1844     logout:
1845       title: Одјава
1846       heading: Одјава
1847       logout_button: Одјави ме
1848     lost_password:
1849       title: Повратак лозинке
1850       heading: Заборавили сте лозинку?
1851       email address: 'Имејл адреса:'
1852       new password button: Поништи лозинку
1853       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1854         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1855       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1856       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1857     reset_password:
1858       title: Поништи лозинку
1859       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1860       password: 'Лозинка:'
1861       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1862       reset: Поништи лозинку
1863       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1864       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1865     new:
1866       title: Регистрација
1867       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1868         налог.
1869       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1870         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1871       about:
1872         header: Слободно и изменљиво
1873         html: |-
1874           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1875           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1876           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1877       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1878         уређивања</a>.
1879       email address: 'Имејл адреса:'
1880       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1881       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1882         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1883         приватности</a> за више информација
1884       display name: 'Име приказа:'
1885       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1886         променити у поставкама.
1887       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1888       password: 'Лозинка:'
1889       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1890       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1891       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1892         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1893       continue: Отвори налог
1894       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1895       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1896         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1897       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1898     terms:
1899       title: Услови уређивања
1900       heading: Услови уређивања
1901       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1902         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1903       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1904         јавном власништву
1905       consider_pd_why: шта је ово?
1906       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1907       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1908         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1909       agree: Прихвати
1910       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1911       decline: Одбаци
1912       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1913         прихватите.
1914       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1915       legale_names:
1916         france: Француска
1917         italy: Италија
1918         rest_of_world: Остатак света
1919     no_such_user:
1920       title: Нема таквог корисника
1921       heading: Корисник %{user} не постоји
1922       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1923         коју сте кликнули.
1924       deleted: обрисано
1925     view:
1926       my diary: Мој дневник
1927       new diary entry: нови дневнички запис
1928       my edits: Моје измене
1929       my traces: Моји трагови
1930       my notes: Моје белешке
1931       my messages: Моје поруке
1932       my profile: Мој профил
1933       my settings: Моје поставке
1934       my comments: Моји коментари
1935       oauth settings: oAuth поставке
1936       blocks on me: Мени забрањено
1937       blocks by me: Моје забране
1938       send message: Пошаљи поруку
1939       diary: Дневник
1940       edits: Измене
1941       traces: Трагови
1942       notes: Белешке на карти
1943       remove as friend: Избаци из пријатеља
1944       add as friend: Додај пријатеља
1945       mapper since: 'Картограф од:'
1946       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1947       ct status: 'Услови за учешће:'
1948       ct undecided: Неодлучено
1949       ct declined: Одбијено
1950       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1951       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1952       email address: 'Имејл адреса:'
1953       created from: 'Направљено из:'
1954       status: 'Стање:'
1955       spam score: 'Оцена спама:'
1956       description: Опис
1957       user location: Боравиште корисника
1958       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1959         кориснике у околини.
1960       settings_link_text: поставкама
1961       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1962       km away: удаљено %{count} км
1963       m away: удаљено %{count} м
1964       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1965       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1966       role:
1967         administrator: Овај корисник је администратор
1968         moderator: Овај корисник је уредник
1969         grant:
1970           administrator: Додели овлашћења администратора
1971           moderator: Додели овлашћења уредника
1972         revoke:
1973           administrator: Опозови овлашћења администратора
1974           moderator: Опозови овлашћења уредника
1975       block_history: Активне блокаде
1976       moderator_history: Извршене блокаде
1977       comments: Коментари
1978       create_block: Блокирај корисника
1979       activate_user: Активирај корисника
1980       deactivate_user: Деактивирај корисника
1981       confirm_user: Потврди овог корисника
1982       hide_user: Сакриј корисника
1983       unhide_user: Откриј корисника
1984       delete_user: Избриши корисника
1985       confirm: Потврди
1986       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1987       friends_diaries: Дневник пријатеља
1988       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1989       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1990     popup:
1991       your location: Ваша локација
1992       nearby mapper: Оближњи картограф
1993       friend: Пријатељ
1994     account:
1995       title: Уреди налог
1996       my settings: Поставке
1997       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1998       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1999       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2000       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2001       openid:
2002         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2003         link text: шта је ово?
2004       public editing:
2005         heading: 'Јавно уређивање:'
2006         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2007         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2008         enabled link text: шта је ово?
2009         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2010           су анонимне.
2011         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2012       public editing note:
2013         heading: Јавно уређивање
2014         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2015           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2016           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2017           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2018           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2019           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2020           јавни.</li></ul>
2021       contributor terms:
2022         heading: 'Услови уређивања:'
2023         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2024         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2025         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2026           уређивања.
2027         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2028         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2029         link text: шта је ово?
2030       profile description: 'Опис профила:'
2031       preferred languages: 'Жељени језици:'
2032       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2033       image: 'Слика:'
2034       gravatar:
2035         gravatar: Користи Граватар
2036         link text: шта је ово?
2037         disabled: Граватар је онемогућен.
2038         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2039       new image: Додај слику
2040       keep image: Задржи тренутну слику
2041       delete image: Уклони тренутну слику
2042       replace image: Замени тренутну слику
2043       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2044       home location: 'Место становања:'
2045       no home location: Нисте унели место становања.
2046       latitude: 'Географска ширина:'
2047       longitude: 'Географска дужина:'
2048       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2049       save changes button: Сачувај измене
2050       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2051       return to profile: Назад на профил
2052       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2053         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2054       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2055     confirm:
2056       heading: Проверите Ваш имејл!
2057       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2058       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2059         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2060       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2061       button: Потврди
2062       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2063       already active: Овај налог је већ потврђен.
2064       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2065       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2066         овде</a>.
2067     confirm_resend:
2068       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2069         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2070         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2071         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2072       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2073     confirm_email:
2074       heading: Потврда промене имејл адресе
2075       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2076         имејл адресу.
2077       button: Потврди
2078       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2079       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2080       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2081     set_home:
2082       flash success: Место становања је успешно сачувано
2083     go_public:
2084       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2085     make_friend:
2086       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2087       button: Додај као пријатеља
2088       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2089       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2090       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2091     remove_friend:
2092       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2093       button: Уклони из списка пријатеља
2094       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2095       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2096     filter:
2097       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2098     list:
2099       title: Корисници
2100       heading: Корисници
2101       showing:
2102         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2103         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2104       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2105       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2106       confirm: Потврди изабране кориснике
2107       hide: Сакриј изабране кориснике
2108       empty: Није пронађен ниједан корисник
2109     suspended:
2110       title: Суспендован налог
2111       heading: Суспендован налог
2112       webmaster: администратор
2113       body: |-
2114         <p>
2115           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2116           због сумњиве активности.
2117         </p>
2118         <p>
2119           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2120           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2121         </p>
2122     auth_failure:
2123       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2124       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2125       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2126       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2127       invalid_scope: Невалидан опсег
2128     auth_association:
2129       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2130       option_1: |-
2131         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2132         коришћењем доњег обрасца.
2133       option_2: |-
2134         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2135         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2136         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2137   user_role:
2138     filter:
2139       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2140         а ви то нисте.
2141       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2142       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2143       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2144     grant:
2145       title: Потврда доделе улоге
2146       heading: Потврда доделе улоге
2147       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2148       confirm: Потврди
2149       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2150         су корисник и улога исправни.
2151     revoke:
2152       title: Потврда одузимања улоге
2153       heading: Потврда одузимања улоге
2154       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2155       confirm: Потврди
2156       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2157         ли су корисник и улога исправни.
2158   user_blocks:
2159     model:
2160       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2161         блокаду.
2162       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2163     not_found:
2164       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2165       back: Назад на индекс
2166     new:
2167       title: Блокирање %{name}
2168       heading: Блокирање %{name}
2169       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2170         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2171         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2172       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2173       submit: Направи блокаду
2174       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2175       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2176       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2177       back: Погледај све блокаде
2178     edit:
2179       title: Уређивање блокаде за %{name}
2180       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2181       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2182         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2183         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2184       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2185       submit: Ажурирај блокаду
2186       show: Погледај ову блокаду
2187       back: Погледај све блокаде
2188       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2189     filter:
2190       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2191       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2192     create:
2193       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2194         времена да одговори.
2195       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2196       flash: Блокирај корисника %{name}.
2197     update:
2198       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2199         уреди.
2200       success: Блокада је ажурирана.
2201     index:
2202       title: Корисничке блокаде
2203       heading: Списак корисничких блокада
2204       empty: Није направљена ниједна блокада.
2205     revoke:
2206       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2207       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2208       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2209       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2210       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2211       revoke: Опозови
2212       flash: Ова блокада је опозвана.
2213     period:
2214       one: 1 сат
2215       other: '%{count} сата'
2216     helper:
2217       time_future: Завршава се у %{time}.
2218       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2219       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2220       time_past: Завршено пре %{time}.
2221     blocks_on:
2222       title: Блокаде за %{name}
2223       heading: Списак блокада за %{name}
2224       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2225     blocks_by:
2226       title: Блокаде од %{name}
2227       heading: Списак блокада од %{name}
2228       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2229     show:
2230       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2231       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2232       time_future: Завршава се у %{time}
2233       time_past: Завршено пре %{time}
2234       created: Направљено
2235       ago: пре %{time}
2236       status: Стање
2237       show: Прикажи
2238       edit: Уреди
2239       revoke: Опозови
2240       confirm: Јесте ли сигурни?
2241       reason: 'Разлог за блокирање:'
2242       back: Погледај све блокаде
2243       revoker: 'Опозивалац:'
2244       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2245     block:
2246       not_revoked: (није опозвано)
2247       show: Прикажи
2248       edit: Уреди
2249       revoke: Опозови
2250     blocks:
2251       display_name: Блокирани корисник
2252       creator_name: Творац
2253       reason: Разлози за блокирање
2254       status: Стање
2255       revoker_name: Опозвао
2256       showing_page: Страница %{page}
2257       next: Следеће »
2258       previous: « Претходно
2259   notes:
2260     comment:
2261       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2262       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2263       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2264       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2265       closed_at_html: Решено пре %{when}
2266       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2267       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2268       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2269     rss:
2270       title: ОпенСтритМап белешке
2271       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2272         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2273       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2274       opened: нова белешка (близу %{place})
2275       commented: нови коментар (близу %{place})
2276       closed: затворена белешка (близу %{place})
2277       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2278     entry:
2279       comment: Коментар
2280       full: Потпуна белешка
2281     mine:
2282       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2283       heading: Белешке корисника %{user}
2284       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2285       id: Id
2286       creator: Творац
2287       description: Опис
2288       created_at: Направљено
2289       last_changed: Последња измена
2290       ago_html: пре %{when}
2291   javascripts:
2292     close: Затвори
2293     share:
2294       title: Дели
2295       cancel: Откажи
2296       image: Слика
2297       link: Веза или HTML
2298       long_link: Веза
2299       short_link: Кратка веза
2300       geo_uri: Geo URI
2301       embed: HTML
2302       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2303       format: 'Формат:'
2304       scale: Размераː
2305       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2306       download: Преузми
2307       short_url: Скраћени URL
2308       include_marker: Укључи и ознаку
2309       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2310       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2311       view_larger_map: Погледај већу карту
2312       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2313     embed:
2314       report_problem: Пријави проблем
2315     key:
2316       title: Легенда
2317       tooltip: Легенда карте
2318       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2319     map:
2320       zoom:
2321         in: Увећај
2322         out: Умањи
2323       locate:
2324         title: Прикажи моју позицију
2325         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2326       base:
2327         standard: Стандардна
2328         cycle_map: Бициклистичка мапа
2329         transport_map: Саобраћајна мапа
2330         hot: Хуманитарни
2331       layers:
2332         header: Слојеви карте
2333         notes: Белешке на карти
2334         data: Подаци карте
2335         gps: Јавне GPS трасе
2336         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2337         title: Слојеви
2338       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2339       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2340     site:
2341       edit_tooltip: Уредите мапу
2342       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2343       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2344       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2345       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2346       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2347       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2348       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2349     changesets:
2350       show:
2351         comment: Коментар
2352         subscribe: Пријави ме
2353         unsubscribe: Одјави ме
2354         hide_comment: сакриј
2355         unhide_comment: прикажи
2356     notes:
2357       new:
2358         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2359           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2360           објашњење.
2361         add: Додај белешку
2362       show:
2363         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2364           требало посебно проверити.
2365         hide: Сакриј
2366         resolve: Реши
2367         reactivate: Поново покрени
2368         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2369         comment: Коментариши
2370     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2371     directions:
2372       ascend: Растуће
2373       engines:
2374         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2375         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2376         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2377         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2378         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2379         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2380         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2381       descend: Опадајуће
2382       directions: Путања
2383       distance: Удаљеност
2384       errors:
2385         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2386         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2387       instructions:
2388         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2389         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2390         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2391         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2392         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2393         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2394         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2395         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2396         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2397         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2398         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2399         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2400         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2401         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2402         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2403         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2404         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2405         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2406         via_point_without_exit: (преко тачке)
2407         follow_without_exit: Пратите %{name}
2408         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2409         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2410         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2411         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2412         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2413         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2414         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2415         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2416         unnamed: без имена
2417         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2418       time: Време
2419     query:
2420       node: Тачка
2421       way: Линија
2422       relation: Однос
2423       nothing_found: Нема објеката у близини
2424       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2425       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2426     context:
2427       directions_from: Упути одавде
2428       directions_to: Упути довде
2429       add_note: Додај белешку овде
2430       show_address: Прикажи адресу
2431       query_features: Одлике упита
2432       centre_map: Центрирај мапу овде
2433   redactions:
2434     edit:
2435       description: Опис
2436       heading: Уреди редакцију
2437       submit: Сачувај редакцију
2438       title: Уређивање редакције
2439     index:
2440       empty: Нема редакција.
2441       heading: Списак редакција
2442       title: Списак редакција
2443     new:
2444       description: Опис
2445       heading: Унесите податке за нову редакцију
2446       submit: Направи редакцију
2447       title: Прављење нове редакције
2448     show:
2449       description: 'Опис:'
2450       heading: Приказ редакције „%{title}“
2451       title: Приказ редакције
2452       user: 'Творац:'
2453       edit: Уреди ову редакцију
2454       destroy: Уклони ову редакцију
2455       confirm: Јесте ли сигурни?
2456     create:
2457       flash: Редакција је направљена.
2458     update:
2459       flash: Измене су сачуване.
2460     destroy:
2461       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2462         овој редакцији пре него што је уклоните.
2463       flash: Редакција је уклоњена.
2464       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2465 ...