]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Изаберите датотеку
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Сачувај
37       diary_entry:
38         create: Објави
39         update: Ажурирај
40       issue_comment:
41         create: Додај коментар
42       message:
43         create: Пошаљи
44       client_application:
45         create: Отвори налог
46         update: Ажурирај
47       doorkeeper_application:
48         create: Регистрација
49         update: Ажурирај
50       redaction:
51         create: Направи редакцију
52         update: Сачувај редакцију
53       trace:
54         create: Отпреми
55         update: Сачувај промене
56       user_block:
57         create: Направи блокаду
58         update: Ажурирај блокаду
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
63         email_address_not_routable: није повезљив(а)
64     models:
65       acl: Листа контроле приступа
66       changeset: Скуп промена
67       changeset_tag: Ознака скупа промена
68       country: Држава
69       diary_comment: Коментар у дневнику
70       diary_entry: Унос у дневнику
71       friend: Пријатељ
72       issue: Проблем
73       language: Језик
74       message: Порука
75       node: Тачка
76       node_tag: Ознака тачке
77       notifier: Обавештавач
78       old_node: Стара тачка
79       old_node_tag: Ознака старе тачке
80       old_relation: Стари однос
81       old_relation_member: Стари члан односа
82       old_relation_tag: Стара ознака односа
83       old_way: Стара линија
84       old_way_node: Стара тачка линије
85       old_way_tag: Стара ознака линије
86       relation: Однос
87       relation_member: Члан односа
88       relation_tag: Ознака односа
89       report: Пријави
90       session: Сесија
91       trace: Рута
92       tracepoint: Тачка руте
93       tracetag: Ознака руте
94       user: Корисник
95       user_preference: Подешавања корисника
96       user_token: Токен корисника
97       way: Линија
98       way_node: Тачка линије
99       way_tag: Ознака линије
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Име (обавезно)
103         url: Главна адреса апликације (обавезно)
104         callback_url: Повратна адреса
105         support_url: Адреса подршке
106         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109         allow_write_api: мења мапу
110         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112         allow_write_notes: мења белешке
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Корисник
117         title: Наслов
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         language: Језик
121       doorkeeper/application:
122         name: Назив
123         redirect_uri: Адреса за преусмеравање
124         confidential: Поверљива апликација?
125         scopes: Дозволе
126       friend:
127         user: Корисник
128         friend: Пријатељ
129       trace:
130         user: Корисник
131         visible: Видљивост
132         name: Име
133         size: Величина
134         latitude: Географска ширина
135         longitude: Географска дужина
136         public: Јавно
137         description: Опис
138         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
139         visibility: Видљивост
140         tagstring: Ознаке
141       message:
142         sender: Пошиљалац
143         title: Наслов
144         body: Текст
145         recipient: Прималац
146       redaction:
147         title: Наслов
148         description: Опис
149       report:
150         category: Одаберите разлог пријаве
151         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
152       user:
153         auth_provider: Провајдер провере идентитета
154         auth_uid: UID идентитета
155         email: Имејл
156         email_confirmation: Имејл потврда
157         new_email: Нова имејл адреса
158         active: Активан
159         display_name: Име за приказ
160         description: Опис профила
161         home_lat: Географска ширина
162         home_lon: Географска дужина
163         languages: Жељени језици
164         preferred_editor: Жељени уређивач
165         pass_crypt: Лозинка
166         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Користите једну линију по адреси
170       trace:
171         tagstring: раздвојено запетама
172       user_block:
173         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
174       user:
175         new_email: (никада се не приказује јавно)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       half_a_minute: пре пола минута
179   printable_name:
180     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
181   editor:
182     default: Подразумевано (тренутно %{name})
183     id:
184       name: iD
185       description: iD (уређивач у прегледачу)
186     remote:
187       name: Даљинско управљање
188       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
189   auth:
190     providers:
191       none: Ниједан
192       openid: OpenID
193       google: Google
194       facebook: Facebook
195       windowslive: Windows Live
196       github: GitHub
197       wikipedia: Википедија
198   api:
199     notes:
200       comment:
201         opened_at_html: Направљено %{when}
202         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
203         commented_at_html: Освежено пре %{when}
204         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
205         closed_at_html: Решено у %{when}
206         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
207         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
208         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
209       rss:
210         title: ОпенСтритМап белешке
211         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
212           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213         description_item: РСС ток за белешку %{id}
214         opened: нова белешка (близу %{place})
215         commented: нови коментар (близу %{place})
216         closed: затворена белешка (близу %{place})
217         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
218       entry:
219         comment: Коментар
220         full: Потпуна белешка
221   accounts:
222     edit:
223       title: Уреди налог
224       my settings: Поставке
225       current email address: Тренутна имејл адреса
226       external auth: Спољна аутентификација
227       openid:
228         link text: шта је ово?
229       public editing:
230         heading: Јавно уређивање
231         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
232         enabled link text: шта је ово?
233         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
234           су анонимне.
235         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
236       public editing note:
237         heading: Јавно уређивање
238         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
239           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
240           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
241           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
242           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
243           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
244           јавни.</li></ul>
245       contributor terms:
246         heading: Услови уређивања
247         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
248         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
249         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
250           уређивања.
251         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
252         link text: шта је ово?
253       save changes button: Сачувај промене
254       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
255     update:
256       success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
257         да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
258       success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
259   browse:
260     created: Направљено
261     closed: Затворено
262     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
265     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     version: Верзија
269     in_changeset: Скуп промена
270     anonymous: анониман
271     no_comment: (нема коментара)
272     part_of: Део
273     download_xml: Преузми XML
274     view_history: Погледај историју
275     view_details: Детаљније
276     location: 'Локација:'
277     changeset:
278       title: 'Скуп промена: %{id}'
279       belongs_to: Аутор
280       node: Тачке (%{count})
281       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
282       way: Линије (%{count})
283       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
284       relation: Односи (%{count})
285       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
286       comment: Коментари (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: XML скуп промена
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Скуп промена %{id}
293         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
294       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
295       discussion: Дискусија
296     node:
297       title_html: 'Тачка: %{name}'
298       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Линија: %{name}'
301       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
302       nodes: Тачке
303       also_part_of_html:
304         one: део линије %{related_ways}
305         other: део линија %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Однос: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
309       members: Чланови
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
312       type:
313         node: Тачка
314         way: Линија
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Није нађено
321       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
322       type:
323         node: тачка
324         way: линија
325         relation: однос
326         changeset: скуп промена
327         note: белешка
328     timeout:
329       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
330       type:
331         node: тачка
332         way: линија
333         relation: однос
334         changeset: скуп промена
335         note: белешка
336     redacted:
337       redaction: Редакција %{id}
338       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
339         Детаљније на %{redaction_link}.
340       type:
341         node: тачка
342         way: линија
343         relation: однос
344     start_rjs:
345       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
346         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
347       load_data: Учитај податке
348       loading: Учитавање…
349     tag_details:
350       tags: Ознаке
351       wiki_link:
352         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
353         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
354       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
355       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
356       telephone_link: Позови %{phone_number}
357     note:
358       title: Белешкаː %{id}
359       new_note: Нова белешка
360       description: Опис
361       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
362       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
363       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
364       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       report: Пријави ову белешку
374     query:
375       title: Информације о објектима
376       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
377       nearby: Објекти у близини
378       enclosing: Локација
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Страница %{page}
382       next: Следеће »
383       previous: « Претходно
384     changeset:
385       anonymous: Анонимно
386       no_edits: (нема измена)
387       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
388     changesets:
389       id: ID
390       saved_at: Сачувано у
391       user: Корисник
392       comment: Коментар
393       area: Област
394     index:
395       title: Скупови промена
396       title_user: Скупови промена корисника %{user}
397       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
398       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
399       empty: Скупови промена нису пронађени.
400       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
401       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
402       no_more: Није пронађено још скупова промена.
403       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
404       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
405       load_more: Учитај још
406     timeout:
407       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
411       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
412     comments:
413       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
414     index:
415       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
416       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
417     timeout:
418       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
419         је предуго.
420   dashboards:
421     contact:
422       km away: удаљено %{count} км
423       m away: удаљено %{count} м
424     popup:
425       your location: Ваша локација
426       nearby mapper: Оближњи картограф
427       friend: Пријатељ
428     show:
429       my friends: Моји пријатељи
430       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
431       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
432       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
433       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
434       friends_diaries: Дневник пријатеља
435       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
436       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
437   diary_entries:
438     new:
439       title: Нови унос у дневнику
440     form:
441       location: Локација
442       use_map_link: Користи мапу
443     index:
444       title: Кориснички дневници
445       title_friends: Дневници пријатеља
446       title_nearby: Дневници корисника у близини
447       user_title: Дневник корисника %{user}
448       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
449       new: Нови унос у дневнику
450       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
451       my_diary: Мој дневник
452       no_entries: Нема уноса у дневнику
453       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
454       older_entries: Старији уноси
455       newer_entries: Новији уноси
456     edit:
457       title: Уреди унос у дневнику
458       marker_text: Локација уноса у дневнику
459     show:
460       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
461       user_title: Дневник корисника/це %{user}
462       leave_a_comment: Остави коментар
463       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
464       login: Пријавите се
465     no_such_entry:
466       title: Нема таквог уноса у дневнику
467       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
468       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
469         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
470     diary_entry:
471       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
472       comment_link: Коментариши овај унос
473       reply_link: Пошаљи поруку аутору
474       comment_count:
475         zero: Нема коментара
476         one: '%{count} коментар'
477         other: '%{count} коментара'
478       edit_link: Уреди овај унос
479       hide_link: Сакриј овај унос
480       unhide_link: Откриј овај унос
481       confirm: Потврди
482       report: Пријавите овај унос
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
485       hide_link: Сакриј овај коментар
486       unhide_link: Откриј овај коментар
487       confirm: Потврди
488       report: Пријави овај коментар
489     location:
490       location: 'Локација:'
491       view: Приказ
492       edit: Уреди
493     feed:
494       user:
495         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
496         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
497       language:
498         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
499         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
500       all:
501         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
502         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
503     comments:
504       post: Објава
505       when: Када
506       comment: Коментар
507       newer_comments: Новији коментари
508       older_comments: Старији коментари
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
512       button: Додај као пријатеља
513       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
514       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
515       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
518       button: Уклони из списка пријатеља
519       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
520       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
525         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
526         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>
531         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Жичара
536           chair_lift: Жичара са седиштима
537           drag_lift: Вучница
538           gondola: Кабинска жичара
539           pylon: Пилон
540           station: Станица жичаре
541           "yes": Ваздушни путеви
542         aeroway:
543           aerodrome: Аеродром
544           airstrip: Писта
545           apron: Пристанишна платформа
546           gate: Капија
547           hangar: Хангар
548           helipad: Хелиодром
549           parking_position: Место за паркинг
550           runway: Писта
551           taxilane: Жута трака
552           taxiway: Рулна стаза
553           terminal: Аеродромски терминал
554         amenity:
555           animal_shelter: Азил за животиње
556           arts_centre: Уметнички центар
557           atm: Банкомат
558           bank: Банка
559           bar: Бар
560           bbq: Роштиљ
561           bench: Клупа
562           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
563           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
564           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
565           biergarten: Пивница на отвореном
566           blood_bank: Банка крви
567           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
568           brothel: Бордел
569           bureau_de_change: Мењачница
570           bus_station: Аутобуска станица
571           cafe: Кафић
572           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
573           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
574           car_wash: Ауто-перионица
575           casino: Казино
576           charging_station: Акумулаторска станица
577           childcare: Агенција за чување деце
578           cinema: Биоскоп
579           clinic: Клиника
580           clock: Часовник
581           college: Колеџ
582           community_centre: Месна заједница
583           conference_centre: Конференцијски центар
584           courthouse: Суд
585           crematorium: Крематоријум
586           dentist: Стоматолог
587           doctors: Лекари
588           drinking_water: Пијаћа вода
589           driving_school: Ауто-школа
590           embassy: Амбасада
591           fast_food: Брза храна
592           ferry_terminal: Трајектни терминал
593           fire_station: Ватрогасна станица
594           food_court: Пултови са храном
595           fountain: Фонтана
596           fuel: Бензинска станица
597           gambling: Коцкарница
598           grave_yard: Гробље
599           hospital: Болница
600           hunting_stand: Ловачка кула
601           ice_cream: Продавница сладоледа
602           internet_cafe: Интернет кафе
603           kindergarten: Обданиште
604           language_school: Школа за језике
605           library: Библиотека
606           love_hotel: Бордел
607           marketplace: Зелена пијаца
608           monastery: Манастир
609           money_transfer: Пренос новца
610           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
611           music_school: Музичка школа
612           nightclub: Ноћни клуб
613           nursing_home: Старачки дом
614           parking: Паркинг
615           parking_entrance: Улаз на паркинг
616           parking_space: Паркинг место
617           payment_terminal: Терминал за плаћање
618           pharmacy: Апотека
619           place_of_worship: Верски објекат
620           police: Полиција
621           post_box: Поштанско сандуче
622           post_office: Пошта
623           prison: Затвор
624           pub: Паб
625           public_bath: Јавно купатило
626           public_building: Јавна зграда
627           recycling: Место за рециклажу
628           restaurant: Ресторан
629           school: Школа
630           shelter: Склониште
631           shower: Јавно купатило
632           social_centre: Друштвени центар
633           social_facility: Социјална заштита
634           studio: Студио
635           swimming_pool: Базен
636           taxi: Такси
637           telephone: Телефонска говорница
638           theatre: Позориште
639           toilets: Тоалет
640           townhall: Градска скупштина
641           university: Универзитет
642           vending_machine: Аутомат
643           veterinary: Ветеринарска клиника
644           village_hall: Сеоска месна заједница
645           waste_basket: Корпа за отпатке
646           waste_disposal: Контејнер
647         boundary:
648           administrative: Административна граница
649           census: Пописна граница
650           national_park: Национални парк
651           protected_area: Заштићено подручје
652           "yes": Граница
653         bridge:
654           aqueduct: Аквадукт
655           boardwalk: Рива
656           suspension: Висећи мост
657           swing: Покретни мост
658           viaduct: Вијадукт
659           "yes": Мост
660         building:
661           apartments: Станови
662           barn: Штала
663           bungalow: Бунгалов
664           cabin: Кабина
665           chapel: Капела
666           church: Црква
667           college: Факултетска зграда
668           commercial: Пословна зграда
669           construction: Зграда у изградњи
670           detached: Издвојена кућа
671           dormitory: Студентски дом
672           duplex: Дуплекс кућа
673           farm: Фарма
674           farm_auxiliary: Помоћна штала
675           garage: Гаража
676           garages: Гараже
677           hangar: Хангар
678           hospital: Болница
679           hotel: Хотел
680           house: Кућа
681           houseboat: Кућа на води
682           industrial: Индустријска зграда
683           kindergarten: Зграда вртића
684           manufacture: Зграда фабрике
685           office: Пословница
686           public: Јавна зграда
687           residential: Стамбена зграда
688           retail: Малопродајна радња
689           roof: Кров
690           ruins: Рушевина
691           school: Школа
692           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
693           service: Сервисна зграда
694           shed: Шупа
695           stable: Штала
696           static_caravan: Караван
697           temple: Зграда храма
698           terrace: Тераса
699           train_station: Железничка станица
700           university: Универзитетска зграда
701           warehouse: Складиште
702           "yes": Зграда
703         club:
704           sport: Спортски клуб
705           "yes": Клуб
706         craft:
707           beekeeper: Пчелар
708           blacksmith: Ковач
709           brewery: Пивара
710           carpenter: Столар
711           confectionery: Кондитор
712           electrician: Електричар
713           electronics_repair: Поправка електронике
714           gardener: Баштован
715           painter: Молер
716           photographer: Фотограф
717           plumber: Водоинсталатер
718           roofer: Кровник
719           sawmill: Пилана
720           shoemaker: Обућар
721           tailor: Кројач
722           winery: Винарија
723           "yes": Занатска радња
724         emergency:
725           access_point: Приступна тачка
726           ambulance_station: Хитна помоћ
727           assembly_point: Тачка окупљања
728           defibrillator: Дефибрилатор
729           landing_site: Место за хитно слетање
730           phone: Телефон за хитне случајеве
731         highway:
732           abandoned: Напуштени ауто-пут
733           bridleway: Коњички пут
734           bus_guideway: Трамвајска линија
735           bus_stop: Аутобуска станица
736           construction: Пут у изградњи
737           corridor: Коридор
738           cycleway: Бициклистичка стаза
739           elevator: Лифт
740           emergency_access_point: Прва помоћ
741           footway: Тротоар
742           ford: Плићак
743           living_street: Пешачка зона
744           milestone: Миљоказ
745           motorway: Ауто-пут
746           motorway_junction: Раскрсница
747           motorway_link: Прикључни пут
748           path: Стаза
749           pedestrian: Пешачка стаза
750           platform: Платформа
751           primary: Главни пут
752           primary_link: Главни пут
753           proposed: Пројектовани пут
754           raceway: Тркачка стаза
755           residential: Стамбена улица
756           rest_area: Одмаралиште
757           road: Пут
758           secondary: Споредни пут
759           secondary_link: Споредни пут
760           service: Приступни пут
761           services: Услуге на ауто-путу
762           speed_camera: Фото-радар
763           steps: Степенице
764           stop: Знак стоп
765           street_lamp: Улична светиљка
766           tertiary: Локални пут
767           tertiary_link: Локални пут
768           track: Макадам
769           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
770           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
771           trunk: Магистрала
772           trunk_link: Магистрала
773           unclassified: Некласификовани пут
774           "yes": Пут
775         historic:
776           aircraft: Историјска летелица
777           archaeological_site: Археолошко налазиште
778           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
779           battlefield: Бојно поље
780           boundary_stone: Гранични камен
781           building: Историјска зграда
782           bunker: Бункер
783           cannon: Историјски топ
784           castle: Дворац
785           church: Црква
786           city_gate: Градска капија
787           citywalls: Градске зидине
788           fort: Утврђење
789           heritage: Културно наслеђе
790           house: Кућа
791           manor: Имање
792           memorial: Меморијални споменик
793           mine: Рудник
794           mine_shaft: Рударско окно
795           monument: Споменик
796           railway: Историјска пруга
797           roman_road: Римски пут
798           ruins: Рушевине
799           stone: Камен
800           tomb: Гробница
801           tower: Кула
802           wayside_cross: Крајпуташ
803           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
804           wreck: Олупина
805           "yes": Историјска знаменитост
806         junction:
807           "yes": Раскрсница
808         landuse:
809           allotments: Парцеле
810           basin: Басен
811           brownfield: Запуштена локација
812           cemetery: Гробље
813           commercial: Пословна зона
814           conservation: Заштићено земљиште
815           construction: Градилиште
816           farmland: Обрадиво земљиште
817           farmyard: Сеоско имање
818           forest: Шума
819           garages: Гараже
820           grass: Трава
821           greenfield: Неискоришћено земљиште
822           industrial: Индустријска зона
823           landfill: Депонија
824           meadow: Ливада
825           military: Војна зона
826           mine: Рудник
827           orchard: Воћњак
828           quarry: Каменолом
829           railway: Железница
830           recreation_ground: Рекреативна зона
831           reservoir: Резервоар
832           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
833           residential: Стамбена зона
834           retail: Трговинска зона
835           village_green: Зелена површина
836           vineyard: Виноград
837           "yes": Употреба земљишта
838         leisure:
839           beach_resort: Приобално одмаралиште
840           bird_hide: Осматрачница за птице
841           common: Општинско земљиште
842           dog_park: Парк за псе
843           firepit: Камин
844           fishing: Место за риболов
845           fitness_centre: Фитнес центар
846           fitness_station: Справе за вежбање
847           garden: Башта
848           golf_course: Терен за голф
849           horse_riding: Услуге јахања коња
850           ice_rink: Клизалиште
851           marina: Марина
852           miniature_golf: Мини-голф
853           nature_reserve: Резерват природе
854           park: Парк
855           pitch: Спортски терен
856           playground: Игралиште
857           recreation_ground: Рекреативна зона
858           resort: Одмаралиште
859           sauna: Сауна
860           slipway: Навоз
861           sports_centre: Спортски центар
862           stadium: Стадион
863           swimming_pool: Базен
864           track: Атлетска стаза
865           water_park: Аквапарк
866           "yes": Разонода
867         man_made:
868           advertising: Реклама
869           antenna: Антена
870           beacon: Светионик
871           beehive: Кошница са пчелама
872           bridge: Мост
873           bunker_silo: Бункер
874           chimney: Димњак
875           crane: Кран
876           dyke: Насип
877           embankment: Насип
878           flagpole: Јарбол за заставу
879           gasometer: Гасометар
880           groyne: Брана
881           kiln: Печењара
882           lighthouse: Светионик
883           mast: Јарбол
884           mine: Рудник
885           mineshaft: Рударско окно
886           monitoring_station: Станица за надгледање
887           petroleum_well: Нафтни бунар
888           pier: Пристаниште
889           pipeline: Цевовод
890           pumping_station: Црпна станица
891           silo: Силос
892           surveillance: Присмотра
893           tower: Кула
894           watermill: Водени млин
895           water_tower: Водени торањ
896           water_well: Бунар
897           windmill: Ветрењача
898           works: Фабрика
899           "yes": Вештачки објекти
900         military:
901           airfield: Војни аеродром
902           barracks: Касарна
903           bunker: Бункер
904           "yes": Војска
905         mountain_pass:
906           "yes": Планински прелаз
907         natural:
908           atoll: Атол
909           bare_rock: Голи камен
910           bay: Залив
911           beach: Плажа
912           cape: Рт
913           cave_entrance: Улаз у пећину
914           cliff: Литица
915           coastline: Обала
916           crater: Кратер
917           dune: Дина
918           fell: Голо брдо
919           fjord: Фјорд
920           forest: Шума
921           geyser: Гејзир
922           glacier: Глечер
923           grassland: Пашњак
924           heath: Равница
925           hill: Брдо
926           island: Острво
927           land: Земља
928           marsh: Мочвара
929           moor: Вресиште
930           mud: Блато
931           peak: Врх
932           peninsula: Полуострво
933           point: Тачка
934           reef: Риф
935           ridge: Гребен
936           rock: Стена
937           saddle: Превој
938           sand: Пешчара
939           scree: Осулина
940           scrub: Густиш
941           spring: Извор
942           stone: Камен
943           strait: Мореуз
944           tree: Дрво
945           valley: Долина
946           volcano: Вулкан
947           water: Вода
948           wetland: Мочварно подручје
949           wood: Шума
950         office:
951           accountant: Рачуновођа
952           administrative: Администрација
953           advertising_agency: Маркетиншка агенција
954           architect: Архитекта
955           company: Предузеће
956           diplomatic: Дипломатска канцеларија
957           educational_institution: Образовна установа
958           employment_agency: Агенција за запошљавање
959           estate_agent: Агенција за некретнине
960           government: Владина служба
961           insurance: Агенција за осигурање
962           it: ИТ канцеларија
963           lawyer: Адвокат
964           ngo: Невладина организација
965           notary: Нотар
966           research: Истраживачка канцеларија
967           telecommunication: Телекомуникациона компанија
968           travel_agent: Туристичка агенција
969           "yes": Канцеларија
970         place:
971           allotments: Парцеле
972           archipelago: Архипелаг
973           city: Град
974           city_block: Градски блок
975           country: Земља
976           county: Округ
977           farm: Фарма
978           hamlet: Заселак
979           house: Кућа
980           houses: Куће
981           island: Острво
982           islet: Острвце
983           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
984           locality: Локалитет
985           municipality: Општина
986           neighbourhood: Кварт
987           postcode: Поштански број
988           region: Регион
989           sea: Море
990           square: Трг
991           state: Држава
992           subdivision: Административно подручје
993           suburb: Предграђе
994           town: Варошица
995           village: Село
996           "yes": Место
997         railway:
998           abandoned: Напуштена железница
999           construction: Железничка пруга у изградњи
1000           disused: Напуштена железница
1001           funicular: Жичана железница
1002           halt: Железничко стајалиште
1003           junction: Железнички чвор
1004           level_crossing: Пружни прелаз
1005           light_rail: Лака железница
1006           miniature: Минијатурна железница
1007           monorail: Пруга са једним колосеком
1008           narrow_gauge: Пруга уског колосека
1009           platform: Железнички перон
1010           preserved: Очувана железница
1011           proposed: Пројектована железница
1012           spur: Огранак железничке пруге
1013           station: Железничка станица
1014           stop: Железничко стајалиште
1015           subway: Метро
1016           subway_entrance: Улаз у метро
1017           switch: Железничка скретница
1018           tram: Трамвај
1019           tram_stop: Трамвајско стајалиште
1020           yard: Ранжирна станица
1021         shop:
1022           agrarian: Аграрна продавница
1023           alcohol: Продавница алкохолних пића
1024           antiques: Антикварница
1025           appliance: Продавница уређаја
1026           art: Продавница опреме за уметнике
1027           bag: Продавница кеса
1028           bakery: Пекара
1029           beauty: Козметички салон
1030           beverages: Продавница пића
1031           bicycle: Продавница бицикала
1032           books: Књижара
1033           boutique: Бутик
1034           butcher: Месара
1035           car: Трговац аутомобилима
1036           car_parts: Продавница ауто-делова
1037           car_repair: Ауто-сервис
1038           carpet: Продавница тепиха
1039           charity: Добротворна продавница
1040           cheese: Продавница сира
1041           chemist: Продавница кућне хемије
1042           chocolate: Чоколада
1043           clothes: Продавница одеће
1044           coffee: Кафић
1045           computer: Продавница рачунара
1046           confectionery: Посластичарница
1047           convenience: Продавница мешовите робе
1048           copyshop: Фотокопирница
1049           cosmetics: Козметичка радња
1050           curtain: Продавница драперија
1051           deli: Сендвичара
1052           department_store: Робна кућа
1053           discount: Дисконт
1054           doityourself: Уради сам
1055           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1056           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1057           electronics: Продавница електронике
1058           erotic: Еротска радња
1059           estate_agent: Агент за некретнине
1060           fabric: Продавница тканине
1061           farm: Пољопривредна апотека
1062           fashion: Продавница модне одеће
1063           florist: Цвећара
1064           food: Продавница хране
1065           funeral_directors: Погребно предузеће
1066           furniture: Продавница намештаја
1067           garden_centre: Вртни центар
1068           general: Продавница робе широке потрошње
1069           gift: Продавница поклона
1070           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1071           grocery: Бакалница
1072           hairdresser: Фризерски салон
1073           hardware: Продавница алата
1074           health_food: Продавница здраве хране
1075           hifi: Продавница аудио-опреме
1076           interior_decoration: Декорација ентеријера
1077           jewelry: Јувелирница
1078           kiosk: Трафика
1079           laundry: Перионица веша
1080           lottery: Лутрија
1081           mall: Тржни центар
1082           massage: Масажа
1083           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1084           motorcycle: Продавница мотоцикала
1085           music: Музичка продавница
1086           newsagent: Новинарница
1087           optician: Оптичар
1088           organic: Продавница здраве хране
1089           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1090           paint: Фарбара
1091           pawnbroker: Залагаоничар
1092           pet: Продавница за кућне љубимце
1093           photo: Фотографска радња
1094           seafood: Морски плодови
1095           second_hand: Продавница половне робе
1096           shoes: Продавница обуће
1097           sports: Продавница спортске опреме
1098           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1099           supermarket: Супермаркет
1100           tailor: Кројач
1101           tattoo: Тетоваже
1102           ticket: Продавница карата
1103           tobacco: Продавница цигарета
1104           toys: Продавница играчака
1105           travel_agency: Туристичка агенција
1106           tyres: Продавница гума
1107           video: Видеотека
1108           wine: Винарија
1109           "yes": Продавница
1110         tourism:
1111           alpine_hut: Планинарски дом
1112           apartment: Апартман за одмор
1113           artwork: Уметничко дело
1114           attraction: Атракција
1115           bed_and_breakfast: Полупансион
1116           cabin: Туристичка брвнара
1117           camp_site: Камп
1118           caravan_site: Парк за камп приколице
1119           chalet: Колиба
1120           gallery: Галерија
1121           guest_house: Преноћиште
1122           hostel: Хостел
1123           hotel: Хотел
1124           information: Информације
1125           motel: Мотел
1126           museum: Музеј
1127           picnic_site: Место за пикник
1128           theme_park: Забавни парк
1129           viewpoint: Видиковац
1130           zoo: Зоолошки врт
1131         tunnel:
1132           building_passage: Пролаз између зграда
1133           culvert: Одводни канал
1134           "yes": Тунел
1135         waterway:
1136           artificial: Вештачки водоток
1137           boatyard: Бродоградилиште
1138           canal: Канал
1139           dam: Брана
1140           derelict_canal: Суви канал
1141           ditch: Јарак
1142           dock: Док
1143           drain: Одвод
1144           lock: Преводница
1145           lock_gate: Врата преводнице
1146           mooring: Сидриште
1147           rapids: Брзак
1148           river: Река
1149           stream: Поток
1150           wadi: Вади
1151           waterfall: Водопад
1152           weir: Брана
1153           "yes": Водоток
1154       admin_levels:
1155         level2: Државна граница
1156         level4: Граница савезне државе
1157         level5: Граница региона
1158         level6: Граница округа
1159         level8: Граница града
1160         level9: Граница села
1161         level10: Граница насеља
1162       types:
1163         cities: Градови
1164         towns: Варошице
1165         places: Места
1166     results:
1167       no_results: Нема резултата
1168       more_results: Више резултата
1169   issues:
1170     index:
1171       title: Проблеми
1172       select_status: Одаберите статус
1173       select_type: Одаберите врсту
1174       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1175       reported_user: Пријављени корисник
1176       not_updated: Није ажурно
1177       search: Претрага
1178       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1179       user_not_found: Корисник не постоји
1180       issues_not_found: Нема таквих проблема
1181       status: Статус
1182       reports: Извештаји
1183       last_updated: Последње ажурирање
1184       link_to_reports: Прикажи извештаје
1185       states:
1186         ignored: Занемарено
1187         open: Отвори
1188         resolved: Решено
1189     show:
1190       resolve: Разреши
1191       ignore: Игнориши
1192       reopen: Поново отвори
1193       read_reports: Прочитај извештаје
1194       new_reports: Нови извештаји
1195       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1196     helper:
1197       reportable_title:
1198         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1199         note: 'Белешка #%{note_id}'
1200   issue_comments:
1201     create:
1202       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1203   reports:
1204     new:
1205       title_html: Пријави %{link}
1206       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1207       categories:
1208         diary_entry:
1209           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1210           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1211           other_label: Друго
1212         diary_comment:
1213           other_label: Друго
1214         user:
1215           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1216           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1217           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1218           vandal_label: Овај корисник је вандал
1219           other_label: Друго
1220         note:
1221           spam_label: Ова белешка је спам
1222           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1223           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1224           other_label: Друго
1225   layouts:
1226     logo:
1227       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1228     home: Кућа
1229     logout: Одјава
1230     log_in: Пријава
1231     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1232     sign_up: Регистрација
1233     start_mapping: Почни са мапирањем
1234     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1235     edit: Уреди
1236     history: Историја
1237     export: Извези
1238     issues: Проблеми
1239     data: Подаци
1240     export_data: Извези податке
1241     gps_traces: ГПС трагови
1242     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1243     user_diaries: Дневници корисника
1244     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1245     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1246     tag_line: Слободна вики мапа света
1247     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1248     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1249       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1250     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1251     partners_ucl: UCL
1252     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1253     partners_partners: партнери
1254     tou: Услови коришћења
1255     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1256       радови на одржавању.
1257     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1258       неопходни радови на одржавању.
1259     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1260     help: Помоћ
1261     about: О нама
1262     copyright: Ауторска права
1263     community: Заједница
1264     community_blogs: Блогови заједнице
1265     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1266     foundation: Фондација
1267     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1268     make_a_donation:
1269       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1270       text: Донирајте
1271     learn_more: Детаљније
1272     more: Више
1273   user_mailer:
1274     diary_comment_notification:
1275       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1276       hi: Поздрав, %{to_user},
1277       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1278         %{subject}:'
1279       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1280         или одговорити на %{replyurl}
1281     message_notification:
1282       hi: Поздрав, %{to_user},
1283       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1284       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1285         на %{replyurl}
1286     friendship_notification:
1287       hi: Поздрав, %{to_user},
1288       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1289       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1290       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1291       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1292     gpx_failure:
1293       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1294       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1295       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1296     gpx_success:
1297       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1298         тачака.
1299       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1300     signup_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1302       greeting: Здраво!
1303       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1304       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1305         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1306         потврдили свој налог:'
1307       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1308         о томе како почети.
1309     email_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1311       greeting: Поздрав,
1312       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1313         на %{new_address}.
1314       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1315     lost_password:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1317       greeting: Поздрав,
1318       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1319         адресу овог openstreetmap.org налога.
1320       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1321     note_comment_notification:
1322       anonymous: Анонимни корисник
1323       greeting: Поздрав,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1326           белешки'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1328           коју сте заинтересовани'
1329         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1330           мапама у близини места %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1332           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1333       closed:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1336           заинтересовани'
1337         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1338           места %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1340           Белешка је у близини места %{place}.'
1341       reopened:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1344           сте заинтересовани'
1345         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1346           места %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1348           Белешка је у близини места %{place}.'
1349       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1350     changeset_comment_notification:
1351       hi: Поздрав, %{to_user},
1352       greeting: Поздрав,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1355           чејнџсетова'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1357           који сте заинтересовани'
1358         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1359           у %{time}'
1360         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1361           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1362         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1363         partial_changeset_without_comment: без коментара
1364       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1365       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1366         и кликните на „Престани пратити”.
1367   confirmations:
1368     confirm:
1369       heading: Проверите Ваш имејл!
1370       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1371       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1372         моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1373       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1374       button: Потврди
1375       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1376       already active: Овај налог је већ потврђен.
1377       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1378       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1379         овде</a>.
1380     confirm_resend:
1381       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1382     confirm_email:
1383       heading: Потврда промене имејл адресе
1384       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1385         имејл адресу.
1386       button: Потврди
1387       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1388       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1389       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1390   messages:
1391     inbox:
1392       title: Примљене
1393       my_inbox: Примљене
1394       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1395       new_messages:
1396         one: '%{count} нова порука'
1397         other: '%{count} нових порука'
1398       old_messages:
1399         one: '%{count} стара порука'
1400         other: '%{count} старих порука'
1401       from: Од
1402       subject: Наслов
1403       date: Датум
1404       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1405         с %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1407     message_summary:
1408       unread_button: Означи као непрочитано
1409       read_button: Означи као прочитано
1410       reply_button: Одговори
1411       destroy_button: Обриши
1412     new:
1413       title: Пошаљи поруку
1414       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1415       subject: Наслов
1416       body: Текст
1417       back_to_inbox: Назад на примљене
1418     create:
1419       message_sent: Порука је послата.
1420       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1421         покушавате да пошаљете још неку.
1422     no_such_message:
1423       title: Нема такве поруке
1424       heading: Нема такве поруке
1425       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1426     outbox:
1427       title: Послате
1428       messages:
1429         one: Имате %{count} послату поруку
1430         other: Имате %{count} послате поруке
1431       to: За
1432       subject: Наслов
1433       date: Датум
1434       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1435         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1436       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1437     reply:
1438       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1439         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1440     show:
1441       title: Прочитај поруку
1442       from: Од
1443       subject: Наслов
1444       date: Датум
1445       reply_button: Одговори
1446       unread_button: Означи као непрочитано
1447       destroy_button: Обриши
1448       back: Назад
1449       to: За
1450       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1451         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1452         прочитали.
1453     sent_message_summary:
1454       destroy_button: Обриши
1455     mark:
1456       as_read: Порука је означена као прочитана
1457       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1458     destroy:
1459       destroyed: Порука је обрисана
1460   passwords:
1461     lost_password:
1462       title: Повратак лозинке
1463       heading: Заборавили сте лозинку?
1464       email address: 'Имејл адреса:'
1465       new password button: Поништи лозинку
1466       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1467         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1468       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1469       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1470     reset_password:
1471       title: Поништи лозинку
1472       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1473       reset: Поништи лозинку
1474       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1475       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1476   profiles:
1477     edit:
1478       image: Слика
1479       gravatar:
1480         gravatar: Користи Граватар
1481         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1482         disabled: Граватар је онемогућен.
1483         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1484       new image: Додај слику
1485       keep image: Задржи тренутну слику
1486       delete image: Уклони тренутну слику
1487       replace image: Замени тренутну слику
1488       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1489       home location: Место становања
1490       no home location: Нисте унели место становања.
1491       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1492   sessions:
1493     new:
1494       title: Пријава
1495       heading: Пријава
1496       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1497       password: 'Лозинка:'
1498       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1499       remember: Запамти ме
1500       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1501       login_button: Пријави ме
1502       register now: Отворите налог
1503       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1504       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1505       new to osm: Нови сте на сајту?
1506       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1507       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1508       no account: Немате налог?
1509       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1510         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1511         нову поруку</a>.
1512       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1513         />Обратите се <a href="%{webmaster}">подршци</a> ако желите да поразговарате
1514         о проблему.
1515       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1516       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1517       auth_providers:
1518         openid:
1519           title: Пријавити се са OpenID
1520           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1521         google:
1522           title: Пријава преко Google-а
1523           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1524         facebook:
1525           title: Пријавити се са Facebook-ом
1526           alt: Пријава преко Facebook налога
1527         windowslive:
1528           title: Пријава преко Windows Live-а
1529           alt: Пријава преко Windows Live налога
1530         github:
1531           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1532           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1533         wikipedia:
1534           title: Пријава преко Википедије
1535           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1536         wordpress:
1537           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1538           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1539         aol:
1540           title: Пријава преко AOL-а
1541           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1542     destroy:
1543       title: Одјава
1544       heading: Одјава
1545       logout_button: Одјави ме
1546   site:
1547     about:
1548       next: Следеће
1549       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1550       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1551         апликација и уређаја'
1552       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1553         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1554         објектима широм света.
1555       local_knowledge_title: Локално знање
1556       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1557         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1558         исправности и ажурности OSM-а.
1559       community_driven_title: Заједница је покретач
1560       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1561         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1562         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1563         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1564         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1565         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1566         OSM</a>."
1567       open_data_title: Отворени подаци
1568       open_data_html: |-
1569         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1570         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1571         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1572         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1573         и лиценцама</a> за детаље.
1574       legal_title: Правни аспекти
1575       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1576         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1577         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1578         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1579         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1580         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1581         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1582         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1583         жигови OSMF фондације</a>."
1584       partners_title: Партнери
1585     copyright:
1586       foreign:
1587         title: О овом преводу
1588         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1589           енглеска страница има предност
1590         english_link: енглеског оригинала
1591       native:
1592         title: О овој страници
1593         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1594           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1595           ауторска права и %{mapping_link}.
1596         native_link: српско издање
1597         mapping_link: почни с уређивањем карте
1598       legal_babble:
1599         title_html: Ауторска права и лиценца
1600         intro_1_html: |-
1601           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1602           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1603           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1604           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1605         intro_2_html: |2-
1606             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1607             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1608             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1609             можете их делити само под истом лиценцом.
1610             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1611             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1612         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1613           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1614         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1615         credit_1_html: |-
1616           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1617           сарадници&rdquo;.
1618         credit_2_1_html: |-
1619           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1620           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1621           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1622           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1623           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1624         credit_4_html: |-
1625           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1626           На пример:
1627         attribution_example:
1628           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1629           title: Пример за навођење
1630         more_title_html: Више о
1631         more_1_html: |-
1632           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1633           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1634           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1635         more_2_html: |-
1636           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1637           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1638           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1639           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1640           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1641         contributors_title_html: Наши сарадници
1642         contributors_intro_html: |-
1643           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1644           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1645           и других извора, међу којима су:
1646         contributors_at_html: |-
1647           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1648              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1649              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1650              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1651           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1652         contributors_au_html: |-
1653           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама &copy;
1654           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Аустралија</a>
1655           лиценцирано од стране Комонвелта Аустралије под
1656           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1657         contributors_ca_html: |-
1658           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1659               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1660               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1661               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1662               Завод за статистику Канаде).
1663         contributors_fi_html: |-
1664           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1665           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1666           те друге сетове података, под
1667           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1668         contributors_fr_html: |-
1669           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1670               Генералне дирекције за опорезивање.
1671         contributors_nl_html: |-
1672           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1673           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1674         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1675           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1676           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1677           BY 4.0</a>."
1678         contributors_si_html: |-
1679           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1680           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1681           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1682           (јавне информације Словеније).
1683         contributors_za_html: |-
1684           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1685           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1686           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1687         contributors_gb_html: |-
1688           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1689           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1690           2010-19.
1691         contributors_footer_1_html: |-
1692           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1693           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1694           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1695         contributors_footer_2_html: |2-
1696             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1697             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1698             гаранцију или прихвата одговорност.
1699         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1700         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1701           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1702           без изричите дозволе власника ауторских права.
1703         infringement_2_html: |-
1704           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1705           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1706           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1707           скидање</a> или да се директно обратите на
1708           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1709         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1710         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1711           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1712           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1713           групи за лиценце</a>.
1714     index:
1715       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1716       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1717       permalink: Трајна веза
1718       shortlink: Кратка веза
1719       createnote: Додај белешку
1720       license:
1721         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1722       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1723         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1724     edit:
1725       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1726       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1727         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1728       user_page_link: корисничке странице
1729       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1730       id_not_configured: iD није конфигурисан
1731       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1732         за ову могућност.
1733     export:
1734       title: Извоз
1735       area_to_export: Област за извоз
1736       manually_select: Ручно изаберите другу област
1737       format_to_export: Формат за извоз
1738       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1739       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1740       embeddable_html: Уградиви HTML код
1741       licence: Лиценца
1742       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1743         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1744       too_large:
1745         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1746           извора:'
1747         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1748           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1749           података:'
1750         planet:
1751           title: Планета OSM
1752           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1753         overpass:
1754           title: API Overpass-а
1755           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1756         geofabrik:
1757           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1758           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1759         metro:
1760           title: Исечци градова
1761           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1762         other:
1763           title: Други извори
1764           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1765       options: Опције
1766       format: Формат
1767       scale: Размера
1768       max: макс.
1769       image_size: Величина слике
1770       zoom: Приближи
1771       add_marker: Постави маркер на мапу
1772       latitude: 'Ширина:'
1773       longitude: 'Дужина:'
1774       output: Исход
1775       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1776       export_button: Извези
1777     fixthemap:
1778       title: Пријави проблем / Поправи карту
1779       how_to_help:
1780         title: Како да помогнем
1781         join_the_community:
1782           title: Прикључи се заједници
1783           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1784             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1785             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1786         add_a_note:
1787           instructions_html: |-
1788             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1789             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1790       other_concerns:
1791         title: Остале бриге
1792         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1793           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1794           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1795           групу</a>."
1796     help:
1797       title: Тражење помоћи
1798       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1799         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1800         теме.
1801       welcome:
1802         url: /welcome
1803         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1804         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1805       beginners_guide:
1806         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1807         title: Водич за почетничке
1808         description: Водич за почетнике
1809       help:
1810         title: Форум за помоћ
1811         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1812           питања и одговоре.
1813       mailing_lists:
1814         title: Дописне листе
1815         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1816           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1817       forums:
1818         title: Форуми
1819         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1820           табле.
1821       irc:
1822         title: IRC
1823         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1824           теме.
1825       switch2osm:
1826         title: switch2osm
1827         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1828           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1829       welcomemat:
1830         title: За организације
1831       wiki:
1832         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1833         title: OpenStreetMap вики
1834         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1835     sidebar:
1836       search_results: Резултати претраге
1837       close: Затвори
1838     search:
1839       search: Претрага
1840       get_directions: Тражите упутства
1841       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1842       from: Од
1843       to: До
1844       where_am_i: Где је ово?
1845       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1846       submit_text: Иди
1847     key:
1848       table:
1849         entry:
1850           motorway: Ауто-пут
1851           main_road: Главни пут
1852           trunk: Ауто-пут
1853           primary: Магистрални пут
1854           secondary: Споредни пут
1855           unclassified: Локални пут
1856           track: Макадам
1857           bridleway: Коњичка стаза
1858           cycleway: Бициклистичка стаза
1859           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1860           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1861           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1862           footway: Пешачка стаза
1863           rail: Железничка пруга
1864           subway: Подземна железница
1865           tram:
1866           - Лака железница
1867           - трамвај
1868           cable:
1869           - Жичара
1870           - седишница
1871           runway:
1872           - Аеродромска писта
1873           - рулне стазе
1874           apron:
1875           - Аеродромски перон
1876           - терминал
1877           admin: Административна граница
1878           forest: Шума
1879           wood: Шума
1880           golf: Голф терен
1881           park: Парк
1882           resident: Стамбено подручје
1883           common:
1884           - Пољана
1885           - ливада
1886           retail: Малопродајно подручје
1887           industrial: Индустријско подручје
1888           commercial: Пословно подручје
1889           heathland: Пустош
1890           lake:
1891           - Језеро
1892           - резервоар
1893           farm: Фарма
1894           brownfield: Грађевинско земљиште
1895           cemetery: Гробље
1896           allotments: Баште
1897           pitch: Спортско игралиште
1898           centre: Спортски центар
1899           reserve: Резерват природе
1900           military: Војно подручје
1901           school:
1902           - Школа
1903           - универзитет
1904           building: Значајна зграда
1905           station: Железничка станица
1906           summit:
1907           - Узвишење
1908           - врх
1909           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1910           bridge: Црни оквир – мост
1911           private: Приватни посед
1912           destination: Приступ одредишту
1913           construction: Путеви у изградњи
1914           bicycle_shop: Продавница бицикала
1915           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1916           toilets: Тоалети
1917     welcome:
1918       title: Добро дошли!
1919       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1920         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1921         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1922       whats_on_the_map:
1923         title: Шта је на карти
1924         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1925           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1926           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1927           занимљиви.
1928         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1929           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1930           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1931       basic_terms:
1932         title: Основни картографски термини
1933         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1934           могу да буду корисне.
1935         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1936           којег се уређује карта.
1937         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1938         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1939           језера или грађевине.
1940         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1941           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1942       rules:
1943         title: Правила!
1944         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1945           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1946           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1947           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1948           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1949           изменама</a>."
1950       questions:
1951         title: Питања?
1952         paragraph_1_html: |-
1953           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1954           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1955       start_mapping: Почни са цртањем карте
1956       add_a_note:
1957         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1958         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1959           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1960         paragraph_2_html: |-
1961           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1962           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1963   traces:
1964     visibility:
1965       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1966       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1967       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1968       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1969         и датиране тачке)
1970     new:
1971       upload_trace: Отпреми GPS траг
1972       visibility_help: шта ово значи?
1973       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1974       help: Помоћ
1975       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1976     create:
1977       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1978       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1979         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1980       traces_waiting:
1981         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1982           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1983         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1984           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1985           корисницима.'
1986     edit:
1987       cancel: Откажи
1988       title: Уређивање трага %{name}
1989       heading: Уређивање трага %{name}
1990       visibility_help: шта ово значи?
1991       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1992     update:
1993       updated: Траг је ажуриран
1994     trace_optionals:
1995       tags: Ознаке
1996     show:
1997       title: Преглед трага %{name}
1998       heading: Преглед трага %{name}
1999       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2000       filename: 'Назив датотеке:'
2001       download: преузми
2002       uploaded: 'Отпремљено:'
2003       points: 'Тачака:'
2004       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2005       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2006       map: мапа
2007       edit: уреди
2008       owner: 'Власник:'
2009       description: 'Опис:'
2010       tags: 'Ознаке:'
2011       none: ништа
2012       edit_trace: Уреди овај траг
2013       delete_trace: Обриши овај траг
2014       trace_not_found: Траг није пронађен.
2015       visibility: 'Видљивост:'
2016       confirm_delete: Избрисати овај траг?
2017     trace_paging_nav:
2018       showing_page: Страница %{page}
2019       older: Старији трагови
2020       newer: Новији трагови
2021     trace:
2022       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2023       count_points: '%{count} тачака'
2024       more: више
2025       trace_details: Погледајте детаље о трагу
2026       view_map: Погледај карту
2027       edit_map: Уреди мапу
2028       public: ЈАВНИ
2029       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2030       private: ПРИВАТНИ
2031       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2032       by: од
2033       in: у
2034     index:
2035       public_traces: Јавни ГПС трагови
2036       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2037       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2038       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2039       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2040         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2041         страници</a>.
2042       upload_trace: Отпреми траг
2043       my_traces: Моји трагови
2044     destroy:
2045       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2046     make_public:
2047       made_public: Јавни траг
2048     offline_warning:
2049       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2050     offline:
2051       heading: GPX остава је ван мреже
2052       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2053     georss:
2054       title: OpenStreetMap GPS трасе
2055     description:
2056       description_with_count:
2057         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2058         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2059       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2060   application:
2061     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2064         наставите.
2065     require_admin:
2066       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2067     setup_user_auth:
2068       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2069         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2070       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2071       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2072         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2073         их видите.
2074     settings_menu:
2075       account_settings: Подешавња налога
2076   oauth:
2077     authorize:
2078       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2079       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2080         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2081       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2082       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2083       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2084       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2085       allow_write_api: мења мапу.
2086       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2087       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2088       allow_write_notes: измени белешке.
2089       grant_access: Додели приступ
2090     authorize_success:
2091       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2092       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2093       verification: Верификациони код је %{code}.
2094     authorize_failure:
2095       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2096       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2097       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2098     revoke:
2099       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2100     permissions:
2101       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2102   oauth_clients:
2103     new:
2104       title: Упиши нови програм
2105     edit:
2106       title: Уреди програм
2107     show:
2108       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2109       key: 'Кључ потрошача:'
2110       secret: 'Тајна потрошача:'
2111       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2112       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2113       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2114       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2115       edit: Детаљи измене
2116       delete: Обриши клијент
2117       confirm: Јесте ли сигурни?
2118       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2119     index:
2120       title: OAuth детаљи
2121       my_tokens: Одобрени програми
2122       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2123       application: Назив програма
2124       issued_at: Издано
2125       revoke: Опозови
2126       my_apps: Програми
2127       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2128         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2129       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2130       register_new: Упиши програм
2131     form:
2132       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2133     not_found:
2134       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2135     create:
2136       flash: Подаци су успешно уписани
2137     update:
2138       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2139     destroy:
2140       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2141   users:
2142     new:
2143       title: Регистрација
2144       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2145         налог.
2146       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">подршку</a> за отварање
2147         новог налога - обрадићемо захтев што је пре могуће.
2148       about:
2149         header: Слободно и изменљиво
2150         html: |-
2151           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2152           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2153           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2154       email address: 'Имејл адреса:'
2155       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2156       display name: 'Име приказа:'
2157       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2158         променити у поставкама.
2159       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2160       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2161       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2162         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2163       continue: Отвори налог
2164       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2165     terms:
2166       title: Услови
2167       heading: Услови
2168       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2169         власништву
2170       consider_pd_why: шта је ово?
2171       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2172       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2173         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2174       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2175       decline: Одбаци
2176       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2177         прихватите.
2178       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2179       legale_names:
2180         france: Француска
2181         italy: Италија
2182         rest_of_world: Остатак света
2183     terms_declined_flash:
2184       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2185     no_such_user:
2186       title: Нема таквог корисника
2187       heading: Корисник %{user} не постоји
2188       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2189         коју сте кликнули.
2190       deleted: обрисано
2191     show:
2192       my diary: Мој дневник
2193       new diary entry: нови дневнички запис
2194       my edits: Моје измене
2195       my traces: Моји трагови
2196       my notes: Моје белешке
2197       my messages: Моје поруке
2198       my profile: Мој профил
2199       my settings: Моје поставке
2200       my comments: Моји коментари
2201       blocks on me: Мени забрањено
2202       blocks by me: Моје забране
2203       send message: Пошаљи поруку
2204       diary: Дневник
2205       edits: Измене
2206       traces: Трагови
2207       notes: Белешке на карти
2208       remove as friend: Избаци из пријатеља
2209       add as friend: Додај пријатеља
2210       mapper since: 'Картограф од:'
2211       ct status: 'Услови за учешће:'
2212       ct undecided: Неодлучено
2213       ct declined: Одбијено
2214       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2215       email address: 'Имејл адреса:'
2216       created from: 'Направљено из:'
2217       status: 'Стање:'
2218       spam score: 'Оцена спама:'
2219       description: Опис
2220       user location: Боравиште корисника
2221       role:
2222         administrator: Овај корисник је администратор
2223         moderator: Овај корисник је уредник
2224         grant:
2225           administrator: Додели овлашћења администратора
2226           moderator: Додели овлашћења уредника
2227         revoke:
2228           administrator: Опозови овлашћења администратора
2229           moderator: Опозови овлашћења уредника
2230       block_history: Активне блокаде
2231       moderator_history: Извршене блокаде
2232       comments: Коментари
2233       create_block: Блокирај корисника
2234       activate_user: Активирај корисника
2235       deactivate_user: Деактивирај корисника
2236       confirm_user: Потврди овог корисника
2237       hide_user: Сакриј корисника
2238       unhide_user: Откриј корисника
2239       delete_user: Избриши корисника
2240       confirm: Потврди
2241       report: Пријави овог корисника
2242     set_home:
2243       flash success: Место становања је успешно сачувано
2244     go_public:
2245       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2246     index:
2247       title: Корисници
2248       heading: Корисници
2249       showing:
2250         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2251         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2252       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2253       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2254       confirm: Потврди изабране кориснике
2255       hide: Сакриј изабране кориснике
2256       empty: Није пронађен ниједан корисник
2257     suspended:
2258       title: Суспендован налог
2259       heading: Суспендован налог
2260       body_html: |-
2261         <p>
2262           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2263           због сумњиве активности.
2264         </p>
2265         <p>
2266           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2267           можете контактирати %{webmaster} ако желите да ово прокоментаришете.
2268         </p>
2269     auth_failure:
2270       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2271       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2272       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2273       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2274       invalid_scope: Невалидан опсег
2275     auth_association:
2276       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2277       option_1: |-
2278         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2279         коришћењем доњег обрасца.
2280       option_2: |-
2281         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2282         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2283         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2284   user_role:
2285     filter:
2286       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2287       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2288       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2289     grant:
2290       title: Потврда доделе улоге
2291       heading: Потврда доделе улоге
2292       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2293       confirm: Потврди
2294       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2295         су корисник и улога исправни.
2296     revoke:
2297       title: Потврда одузимања улоге
2298       heading: Потврда одузимања улоге
2299       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2300       confirm: Потврди
2301       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2302         ли су корисник и улога исправни.
2303   user_blocks:
2304     model:
2305       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2306         блокаду.
2307       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2308     not_found:
2309       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2310       back: Назад на индекс
2311     new:
2312       title: Блокирање %{name}
2313       heading_html: Блокирање %{name}
2314       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2315       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2316       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2317       back: Погледај све блокаде
2318     edit:
2319       title: Уређивање блокаде за %{name}
2320       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2321       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2322       show: Погледај ову блокаду
2323       back: Погледај све блокаде
2324     filter:
2325       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2326       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2327     create:
2328       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2329         времена да одговори.
2330       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2331       flash: Блокирај корисника %{name}.
2332     update:
2333       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2334         уреди.
2335       success: Блокада је ажурирана.
2336     index:
2337       title: Корисничке блокаде
2338       heading: Листа корисничких блокада
2339       empty: Није направљена ниједна блокада.
2340     revoke:
2341       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2342       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2343       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2344       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2345       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2346       revoke: Опозови
2347       flash: Ова блокада је опозвана.
2348     helper:
2349       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2350       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2351       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2352         пријави.
2353       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2354       block_duration:
2355         hours:
2356           one: 1 сат
2357           other: '%{count} сата'
2358     blocks_on:
2359       title: Блокаде за %{name}
2360       heading_html: Листа блокада за %{name}
2361       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2362     blocks_by:
2363       title: Блокаде од %{name}
2364       heading_html: Листа блокада од %{name}
2365       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2366     show:
2367       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2368       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2369       created: 'Направљено:'
2370       status: 'Стање:'
2371       show: Прикажи
2372       edit: Уреди
2373       revoke: Опозови
2374       confirm: Јесте ли сигурни?
2375       reason: 'Разлог за блокирање:'
2376       back: Погледај све блокаде
2377       revoker: 'Опозивалац:'
2378       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2379     block:
2380       not_revoked: (није опозвано)
2381       show: Прикажи
2382       edit: Уреди
2383       revoke: Опозови
2384     blocks:
2385       display_name: Блокирани корисник
2386       creator_name: Творац
2387       reason: Разлози за блокирање
2388       status: Стање
2389       revoker_name: Опозвао
2390       showing_page: Страница %{page}
2391       next: Следеће »
2392       previous: « Претходно
2393   notes:
2394     index:
2395       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396       heading: Белешке корисника %{user}
2397       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2398       id: Id
2399       creator: Творац
2400       description: Опис
2401       created_at: Направљено
2402       last_changed: Последња промена
2403   javascripts:
2404     close: Затвори
2405     share:
2406       title: Дели
2407       cancel: Откажи
2408       image: Слика
2409       link: Веза или HTML
2410       long_link: Веза
2411       short_link: Кратка веза
2412       geo_uri: Geo URI
2413       embed: HTML
2414       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2415       format: 'Формат:'
2416       scale: Размераː
2417       download: Преузми
2418       short_url: Скраћени URL
2419       include_marker: Укључи и ознаку
2420       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2421       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2422       view_larger_map: Погледај већу карту
2423       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2424     embed:
2425       report_problem: Пријави проблем
2426     key:
2427       title: Легенда
2428       tooltip: Легенда карте
2429       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2430     map:
2431       zoom:
2432         in: Увећај
2433         out: Умањи
2434       locate:
2435         title: Прикажи моју позицију
2436       base:
2437         standard: Стандардна
2438         cycle_map: Бициклистичка мапа
2439         transport_map: Саобраћајна мапа
2440         hot: Хуманитарни
2441       layers:
2442         header: Слојеви карте
2443         notes: Белешке на карти
2444         data: Подаци карте
2445         gps: Јавне GPS трасе
2446         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2447         title: Слојеви
2448       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2449       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2450     site:
2451       edit_tooltip: Уредите мапу
2452       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2453       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2454       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2455       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2456       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2457       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2458       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2459     changesets:
2460       show:
2461         comment: Коментариши
2462         subscribe: Пријави ме
2463         unsubscribe: Одјави ме
2464         hide_comment: сакриј
2465         unhide_comment: прикажи
2466     notes:
2467       new:
2468         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2469           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2470           објашњење.
2471         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2472           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2473           листинга.
2474         add: Додај белешку
2475       show:
2476         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2477           требало посебно проверити.
2478         hide: Сакриј
2479         resolve: Разреши
2480         reactivate: Поново покрени
2481         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2482         comment: Коментариши
2483     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2484     directions:
2485       ascend: Растуће
2486       engines:
2487         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2488         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2489         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2490         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2491         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2492         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2493       descend: Опадајуће
2494       directions: Путања
2495       distance: Удаљеност
2496       errors:
2497         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2498         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2499       instructions:
2500         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2501         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2502         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2503         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2504         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2505         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2506         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2507         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2508         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2509         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2510         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2511         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2512         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2513         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2514         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2515         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2516         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2517         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2518         via_point_without_exit: (преко тачке)
2519         follow_without_exit: Пратите %{name}
2520         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2521         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2522         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2523         start_without_exit: Почните од %{name}
2524         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2525         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2526         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2527         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2528         unnamed: без имена
2529         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2530         exit_counts:
2531           first: "1."
2532           second: "2."
2533           third: "3."
2534           fourth: "4."
2535           fifth: "5."
2536           sixth: "6."
2537           seventh: "7."
2538           eighth: "8."
2539           ninth: "9."
2540           tenth: "10."
2541       time: Време
2542     query:
2543       node: Тачка
2544       way: Линија
2545       relation: Однос
2546       nothing_found: Нема објеката у близини
2547       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2548       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2549     context:
2550       directions_from: Упути одавде
2551       directions_to: Упути довде
2552       add_note: Додај белешку овде
2553       show_address: Прикажи адресу
2554       query_features: Одлике упита
2555       centre_map: Центрирај мапу овде
2556   redactions:
2557     edit:
2558       heading: Уреди редакцију
2559       title: Уређивање редакције
2560     index:
2561       empty: Нема редакција.
2562       heading: Списак редакција
2563       title: Списак редакција
2564     new:
2565       heading: Унесите податке за нову редакцију
2566       title: Прављење нове редакције
2567     show:
2568       description: 'Опис:'
2569       heading: Приказ редакције „%{title}“
2570       title: Приказ редакције
2571       user: 'Творац:'
2572       edit: Уреди ову редакцију
2573       destroy: Уклони ову редакцију
2574       confirm: Јесте ли сигурни?
2575     create:
2576       flash: Редакција је направљена.
2577     update:
2578       flash: Промене су сачуване.
2579     destroy:
2580       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2581         овој редакцији пре него што је уклоните.
2582       flash: Редакција је уклоњена.
2583       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2584   validations:
2585     leading_whitespace: има размак на почетку
2586     trailing_whitespace: има размак на крају
2587     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2588     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2589 ...