1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
362 one: '%{count} relation'
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title_html: 'Punkt: %{name}'
373 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
375 title_html: 'Vej: %{name}'
376 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
380 other: '%{count} punkter'
382 one: del af vejen %{related_ways}
383 other: del af vejene %{related_ways}
385 title_html: 'Relation: %{name}'
386 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
389 one: '%{count} medlem'
390 other: '%{count} medlemmer'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
398 entry_html: Relation %{relation_name}
399 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
402 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
407 changeset: ændringssæt
411 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
416 changeset: ændringssæt
419 redaction: Omarbejdelse %{id}
420 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
421 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
427 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
428 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
430 load_data: Indlæs data
435 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
436 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
438 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
440 telephone_link: Ring til %{phone_number}
441 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
442 email_link: E-mail %{email}
444 title: Find kortobjekter
445 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
446 nearby: Kortobjekter i nærheden
447 enclosing: Omgivende kortobjekter
450 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
453 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Side %{page}
464 no_edits: (ingen ændringer)
465 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
474 title_user: Ændringssæt af %{user}
475 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
476 title_friend: Ændringssæt af mine venner
477 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
478 empty: Ingen ændringssæt fundet.
479 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
480 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
481 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
482 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
483 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
484 load_more: Indlæs mere
486 title: Ændringssæt %{id}
487 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
490 belongs_to: Forfatter
492 button: Abonner på diskussion
494 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
495 button: Afmeld diskussion
497 title: Ændringssæt %{id}
498 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
500 title: Intet sådant ændringssæt
501 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
503 title: 'Ændringssæt: %{id}'
504 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
505 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
506 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
507 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
508 discussion: Diskussion
509 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
510 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
514 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
515 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
517 unhide_comment: fjern skjul
519 changesetxml: XML for ændringssæt
520 osmchangexml: XML for osmChange
522 nodes: Punkter (%{count})
523 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
524 ways: Veje (%{count})
525 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
526 relations: Relationer (%{count})
527 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
529 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
533 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
534 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
536 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
538 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
539 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
541 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
545 km away: '%{count}km væk'
546 m away: '%{count}m væk'
547 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
549 your location: Din position
550 nearby mapper: Bruger i nærheden
553 title: Mit kontrolpanel
554 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
555 at se brugere i nærheden.'
556 edit_your_profile: Rediger din profil
557 my friends: Mine venner
558 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
559 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
560 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
562 friends_changesets: venners ændringssæt
563 friends_diaries: venners blogindlæg
564 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
565 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
568 title: Nyt blogindlæg
571 use_map_link: Brug kort
574 title_friends: Venners blogs
575 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
576 user_title: Blog for %{user}
577 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
579 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
581 no_entries: Ingen blogindlæg
582 recent_entries: Seneste blogindlæg
583 older_entries: Ældre indlæg
584 newer_entries: Nyere indlæg
586 title: Rediger blogindlæg
587 marker_text: Placering for blogindlæg
589 title: Blog for %{user} | %{title}
590 user_title: Blog for %{user}
591 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
592 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
595 title: Intet blogindlæg fundet
596 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
597 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
598 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
600 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
601 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
602 comment_link: Kommentér dette indlæg
603 reply_link: Send en besked til forfatteren
605 one: '%{count} kommentar'
606 other: '%{count} kommentarer'
607 no_comments: Ingen kommentarer
608 edit_link: Rediger dette indlæg
609 hide_link: Skjul dette indlæg
610 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
612 report: Rapporter dette indlæg
614 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
615 hide_link: Skjul denne kommentar
616 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
618 report: Rapporter denne kommentar
625 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
626 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
628 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
629 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
631 title: OpenStreetMap-blogindlæg
632 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
634 button: Abonner på diskussion
636 heading: Vil du afmelde følgende dagbogsindlægsdiskussion?
639 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
640 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
641 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
642 no_comments: Ingen blogkommentarer
646 newer_comments: Nyere kommentarer
647 older_comments: Ældre kommentarer
651 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
652 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
653 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
654 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
658 notice: Applikation registrerad.
662 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
663 mangler konfiguration.
664 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
665 mangler konfiguration.
666 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
667 mangler konfiguration.
668 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
669 mangler konfiguration.
670 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
671 mangler konfiguration.
673 address: Se din fysiske adresse
674 email: Se din e-mailadresse
675 openid: Verificer din konto
676 phone: Se dit telefonnummer
677 profile: Se dine profiloplysninger
680 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
682 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
683 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
684 hvorpå fejlen opstod.
686 title: Adgang forbudt
687 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
688 for administratorer (HTTP 403)
689 internal_server_error:
690 title: Applikationsfejl
691 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
692 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
694 title: Fil ikke fundet
695 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
699 heading: Tilføj %{user} som en ven?
700 button: Tilføj som en ven
701 success: '%{name} er nu din ven!'
702 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
703 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
704 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
705 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
707 heading: Fjern %{user} som ven?
708 button: Fjern som ven
709 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
710 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
714 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
716 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
717 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
718 search_osm_nominatim:
722 chair_lift: Stolelift
725 magic_carpet: Trækkende skilift
726 platter: Tallerkenlift
728 station: Svævebanestation
732 aerodrome: Flyveplads
733 airstrip: Landingsbane
734 apron: Lufthavnsforplads
737 helipad: Helikopterplads
738 holding_position: Venteposition
739 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
740 parking_position: Parkeringsposition
744 terminal: Lufthavnsterminal
747 animal_boarding: Dyrepension
748 animal_shelter: Dyreinternat
749 arts_centre: Kunstcenter
755 bicycle_parking: Cykelparkering
756 bicycle_rental: Cykeludlejning
757 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
758 biergarten: Udendørs øludskænkning
760 boat_rental: Bådudlejning
762 bureau_de_change: Vekselkontor
763 bus_station: Busstation
765 car_rental: Biludlejning
766 car_sharing: Delebiler
769 charging_station: Ladestation
770 childcare: Børnepasning
774 college: Videregående uddannelsesinstitution
775 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
776 conference_centre: Konferencecenter
777 courthouse: Retsbygning
778 crematorium: Krematorium
781 drinking_water: Drikkevand
782 driving_school: Køreskole
784 events_venue: Begivenhedsarena
786 ferry_terminal: Færgeterminal
787 fire_station: Brandstation
788 food_court: Food Court
792 grave_yard: Kirkegård
795 hunting_stand: Jagtplatform
797 internet_cafe: Internetcafe
798 kindergarten: Børnehave
799 language_school: Sprogskole
801 loading_dock: Læsserampe
802 love_hotel: Kærlighedshotel
803 marketplace: Markedsplads
804 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
806 money_transfer: Valutaoverførsel
807 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
808 music_school: Musikskole
810 nursing_home: Plejehjem
812 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
813 parking_space: Parkeringsplads
814 payment_terminal: Betalingsterminal
816 place_of_worship: Sted for gudstjenester
819 post_office: Postkontor
822 public_bath: Offentligt bad
823 public_bookcase: Offentlig bogkasse
824 public_building: Offentlig bygning
825 ranger_station: Skovridderbolig
826 recycling: Genbrugsstation
827 restaurant: Restaurant
828 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
832 social_centre: Socialcenter
833 social_facility: Socialforsogsfacilitet
835 swimming_pool: Swimmingpool
837 telephone: Offentlig telefon
841 training: Træningsfacilitet
842 university: Universitet
843 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
844 vending_machine: Automat
846 village_hall: Forsamlingshus
847 waste_basket: Skraldespand
848 waste_disposal: Skraldecontainer
849 waste_dump_site: Affaldsdeponi
850 watering_place: Dyrevandtrug
851 water_point: Vandpunkt
855 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
856 administrative: Administrativ grænse
857 census: Folketællingsgrænse
858 national_park: Nationalpark
859 political: Valggrænse
860 protected_area: Beskyttet område
871 apartments: Lejligheder
877 civic: Offentlig bygning
878 college: Universitetsbygning
879 commercial: Erhvervsbygning
880 construction: Bygning under opførsel
886 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
891 hospital: Sygehusbygning
896 industrial: Industribygning
897 kindergarten: Børnehavebygning
898 manufacture: Fabrikationsbygning
899 office: Kontorbygning
900 public: Offentlig bygning
901 residential: Beboelsesbygning
902 retail: Detailhandelbygning
906 semidetached_house: Rækkehus
907 service: Servicebygning
910 static_caravan: Husvogn
912 temple: Tempelbygning
914 train_station: Jernbanestation
915 university: Universitetsbygning
919 scout: Spejderklubhus
927 caterer: Diner transportable
928 confectionery: Slikbutik
929 dressmaker: Kjolesyerske
930 electrician: Elektriker
931 electronics_repair: Elektronikmekaniker
934 handicraft: Kunsthåndværker
935 hvac: Varme og ventilationsværksted
936 metal_construction: Metalværksted
938 photographer: Fotograf
939 plumber: Blikkenslager
943 stonemason: Stenhugger
945 window_construction: Vinduessnedker
947 "yes": Håndsværksbutik
949 access_point: Redningspunkt
950 ambulance_station: Ambulancestation
951 assembly_point: Mødested
952 defibrillator: Hjertestarter
953 fire_extinguisher: Brandslukker
954 fire_water_pond: Branddam
955 landing_site: Nødlandingsplads
956 life_ring: Redningskrans
958 siren: Varslingssirene
959 suction_point: Beredskabssugepunkt
960 water_tank: Nødvandtank
962 abandoned: Forladt motorvej
964 bus_guideway: Styret busspor
965 bus_stop: Busstoppested
966 construction: Vej under konstruktion
968 crossing: Fodgængerfelt
971 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
972 emergency_bay: Nødvigespor
975 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
976 living_street: Vej med legende børn
979 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
980 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
981 passing_place: Overgang
985 primary: Hovedvej (primærrute)
986 primary_link: Hovedvej (primærrute)
987 proposed: Foreslået vej
989 residential: Vej i byområder
990 rest_area: Rasteplads
992 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
993 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
995 services: Motorvejsserviceområde
996 speed_camera: Fartkamera
999 street_lamp: Gadelygte
1001 tertiary_link: Hovedvej
1003 traffic_mirror: Trafikspejl
1004 traffic_signals: Trafiklys
1005 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1006 trunk: Motortrafikvej
1007 trunk_link: Motortrafikvej
1008 turning_circle: Vendeplads
1009 turning_loop: Vendesløjfe
1010 unclassified: Anden vej
1013 aircraft: Historisk flyvemaskine
1014 archaeological_site: Arkæologisk sted
1015 bomb_crater: Historisk bombekrater
1016 battlefield: Slagmark
1017 boundary_stone: Grænsesten
1018 building: Historisk Bygning
1020 cannon: Historisk kanon
1022 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1027 heritage: Kulturarvssted
1031 memorial: Mindesmærke
1032 milestone: Historisk milesten
1034 mine_shaft: Mineskakt
1036 railway: Historisk jernbane
1037 roman_road: Romersk vej
1039 rune_stone: Runesten
1043 wayside_chapel: Vejkirke
1044 wayside_cross: Vejkors
1045 wayside_shrine: Vejside helligdom
1047 "yes": Historisk plads
1051 allotments: Kolonihaver
1052 aquaculture: Akvakultur
1054 brownfield: Tidligere industriområde
1055 cemetery: Begravelsesplads
1056 commercial: Erhvervsområde
1057 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1058 construction: Byggeplads
1059 farmland: Landbrugsjord
1060 farmyard: Gårdsplads
1064 greenfield: Ikke-udviklet område
1065 industrial: Industriområde
1066 landfill: Losseplads
1068 military: Militært område
1071 plant_nursery: Planteskole
1072 quarry: Stenbrud/grusgrav
1074 recreation_ground: Rekreativt område
1075 religious: Religiøs jordsstykke
1076 reservoir: Reservoir
1077 reservoir_watershed: Vandreservoir
1078 residential: Boligområde
1079 retail: Detailhandelsområde
1080 village_green: Forte
1082 "yes": Arealanvendelse
1084 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1085 amusement_arcade: Spillehal
1086 bandstand: Orkesterpavillon
1087 beach_resort: Badestrand
1088 bird_hide: Fugleskjul
1089 bleachers: Lægtepladser
1090 bowling_alley: Bowlinghal
1091 common: Fælles arealer
1095 fishing: Fiskeriområde
1096 fitness_centre: Motionscenter
1097 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1099 golf_course: Golfbane
1100 horse_riding: Ridecenter
1101 ice_rink: Skøjtebane
1103 miniature_golf: Minigolf
1104 nature_reserve: Naturreservat
1105 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1107 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1109 playground: Legeplads
1110 recreation_ground: Rekreativt område
1114 sports_centre: Sportscenter
1116 swimming_pool: Svømmebasin
1118 water_park: Vandland
1122 advertising: Reklame
1124 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1133 clearcut: Renafdriftsområde
1134 communications_tower: Kommunikationstårn
1137 dolphin: Fortøjningspæl
1141 gasometer: Gasometer
1145 manhole: Brønddæksel
1148 mineshaft: Mineskakt
1149 monitoring_station: Overvågningsstation
1150 petroleum_well: Oliebrønd
1152 pipeline: Rørledning
1153 pumping_station: Pumpestation
1154 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1156 snow_cannon: Snekanon
1158 storage_tank: Lagertank
1159 street_cabinet: Gadeskab
1160 surveillance: Overvågning
1163 utility_pole: Elmast
1164 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1165 watermill: Vandmølle
1166 water_tap: Vandaftapning
1167 water_tower: Vandtårn
1169 water_works: Vandværk
1172 "yes": Menneskeskabt
1174 airfield: Militær flyveplads
1177 checkpoint: Kontrolpost
1184 bare_rock: Blottet klippe
1188 cave_entrance: Huleindgang
1190 coastline: Kystlinje
1198 grassland: Overdrev eller græshede
1201 hot_spring: Varm kilde
1230 "yes": Naturseværdighed
1233 administrative: Administration
1234 advertising_agency: Reklamebureau
1236 association: Forening
1238 diplomatic: Diplomatkontor
1239 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1240 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1241 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1242 estate_agent: Ejendomsmægler
1243 financial: Finanskontor
1244 government: Statsligt kontor
1245 insurance: Forsikringskontor
1248 logistics: Logistikkontor
1249 newspaper: Avisredaktion
1250 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1252 religion: Trossamfundsadministration
1253 research: Udviklingskontor
1254 tax_advisor: Skatterådgiver
1255 telecommunication: Telekommunikationskontor
1256 travel_agent: Rejsebureau
1259 allotments: Kolonihaver
1260 archipelago: Øgruppe
1262 city_block: Bykvarter
1271 isolated_dwelling: Enlig bolig
1273 municipality: Kommune
1274 neighbourhood: Kvarter
1276 postcode: Postnummer
1288 abandoned: Nedlagt jernbane
1289 buffer_stop: sporstopper
1290 construction: Jernbane under konstruktion
1291 disused: Nedlagt jernbane
1292 funicular: Kabelbane
1294 junction: Jernbaneovergang
1295 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1297 miniature: Miniature jernbane
1299 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1300 platform: Jernbaneperron
1301 preserved: Bevaret jernbane
1302 proposed: Foreslået jernbane
1304 spur: Jernbanesidespor
1305 station: Jernbanestation
1306 stop: Jernbanestation
1307 subway: Undergrundsbane
1308 subway_entrance: Undergrundsindgang
1311 tram_stop: Sporvognsstoppested
1312 turntable: Drejeskive
1313 yard: Jernbaneterræn
1315 agrarian: Grovvareforretning
1316 alcohol: Spiritusforretning
1317 antiques: Antikviteter
1318 appliance: Hvidevareforretning
1320 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1321 bag: Taskeforretning
1323 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1324 beauty: Skønhedssalon
1325 bed: Sengeforretning
1326 beverages: Drikkevareforretning
1327 bicycle: Cykelhandel
1328 bookmaker: Boghandler
1333 car_parts: Bilreservedele
1334 car_repair: Bilværksted
1336 charity: Velgørenhedsbutik
1337 cheese: Osteforhandler
1339 chocolate: Chokolade
1341 coffee: Kaffeforhandler
1342 computer: Computerforretning
1343 confectionery: Slikbutik
1344 convenience: Minimarked
1346 cosmetics: Kosmetikforretning
1347 craft: Hobbyforhandler
1348 curtain: Gardinforretning
1350 deli: Delikatessebutik
1351 department_store: Varehus
1352 discount: Tilbudsbutik
1353 doityourself: Gør-det-selv butik
1354 dry_cleaning: Renseri
1355 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1356 electronics: Elektronikforretning
1358 estate_agent: Ejendomsmægler
1359 fabric: Stofforretning
1362 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1363 florist: Blomsterhandler
1364 food: Fødevarehandel
1365 frame: Rammeforhanlder
1366 funeral_directors: Begravelsesforretning
1368 garden_centre: Havecenter
1372 greengrocer: Grønthandler
1375 hardware: Byggemarked
1376 health_food: Helskostforetning
1377 hearing_aids: Høreapparater
1378 herbalist: Urteforretning
1380 houseware: Køkkenudstyr
1382 interior_decoration: Indretning
1385 kitchen: Køkkenbutik
1391 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1392 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1393 money_lender: Pengeudlåner
1394 motorcycle: Motorcykelbutik
1395 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1396 music: Musikforretning
1397 musical_instrument: Musikforretning
1398 newsagent: Bladkiosk
1399 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1401 organic: Økologisk fødevarebutik
1402 outdoor: Udendørs butik
1404 pastry: Wienerbrødsbager
1405 pawnbroker: Pantelåner
1406 perfumery: Parfumeri
1408 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1410 seafood: Fisk og skaldyr
1411 second_hand: Genbrugsbutik
1412 sewing: Syforretning
1414 sports: Sportsforretning
1415 stationery: Papirvarehandel
1416 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1417 supermarket: Supermarked
1422 tobacco: Tobaksbutik
1424 travel_agency: Rejsebureau
1427 variety_store: Stormagasin
1428 video: Videoforretning
1429 video_games: Videospilsforhandler
1430 wholesale: Engrosforretning
1434 alpine_hut: Bjerghytte
1435 apartment: Ferielejlighed
1437 attraction: Seværdighed
1438 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1440 camp_pitch: Teltplads
1441 camp_site: Lejrplads
1442 caravan_site: Campingplads
1445 guest_house: Guesthouse (hotel)
1448 information: Turistinformation
1451 picnic_site: Picnicsted
1452 theme_park: Forlystelsespark
1453 viewpoint: Udsigtspunkt
1454 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1457 building_passage: Bygningspassage
1461 artificial: Kunstig vandvej
1465 derelict_canal: Nedlagt kanal
1470 lock_gate: Sluseport
1477 weir: Overløbsdæmning
1481 level3: Regionsgrænse
1482 level4: Regionsgrænse
1483 level5: Regionsgrænse
1484 level6: Kommunegrænse
1485 level7: Kommunegrænse
1487 level9: Bydelsgrænse
1488 level10: Sognegrænse
1489 level11: Nabolagsgrænse
1495 no_results: Ingen resultater fundet
1496 more_results: Flere resultater
1500 select_status: Vælg status
1501 select_type: Vælg type
1502 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1503 reported_user: Rapporteret bruger
1504 not_updated: Ikke opdateret
1506 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1507 user_not_found: Brugeren findes ikke
1508 issues_not_found: Sag ikke fundet
1511 last_updated: Sidst opdateret
1512 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1513 link_to_reports: Vis rapporter
1515 one: '%{count} rapport'
1516 other: '%{count} rapporter'
1517 reported_item: Rapporteret element
1523 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1525 one: '%{count} rapport'
1526 other: '%{count} rapporter'
1527 no_reports: Ingen rapporter
1528 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1529 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1530 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1534 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1535 read_reports: Læse rapporter
1536 new_reports: Nye rapporter
1537 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1538 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1539 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1541 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1543 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1545 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1547 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1548 reassign_param: Tildel sagen igen?
1550 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1553 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1554 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1557 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1558 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1561 title_html: Rapport %{link}
1562 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1564 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1565 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1566 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1567 fra andre af fællesskabets medlemmer
1568 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1572 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1573 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1574 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1577 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1578 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1579 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1582 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1583 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1584 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1585 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1588 spam_label: Denne bemærkning er spam
1589 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1590 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1593 successful_report: Din rapport blev registreret
1594 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1597 alt_text: OpenStreetMap-logo
1598 home: Gå til hjemmeposition
1601 sign_up: Opret konto
1602 start_mapping: Begynd kortlægningen
1608 export_data: Eksporter data
1609 gps_traces: GPS-spor
1610 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1611 user_diaries: Brugerblogs
1612 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1613 edit_with: Redigér med %{editor}
1614 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1615 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1616 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1617 at bruge under en åben licens.
1618 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1619 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1621 partners_fastly: Fastly
1622 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1623 partners_partners: partnere
1624 tou: Vilkår for anvendelse
1625 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1626 databasevedligeholdelse.
1627 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1628 af database vedligeholdelse.
1629 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1632 copyright: Ophavsret
1633 communities: Fællesskaber
1634 community: Fællesskabet
1635 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1636 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1638 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1640 learn_more: Lær mere
1643 diary_comment_notification:
1644 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1646 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1648 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1650 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1651 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1652 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1653 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1654 message_notification:
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1659 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1661 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1662 forfatteren på %{replyurl}
1663 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1664 til forfatteren på %{replyurl}
1665 friendship_notification:
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1668 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1669 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1670 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1671 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1672 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1674 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1675 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1676 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1677 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1680 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1681 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1682 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1683 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1687 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1688 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1689 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1691 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1693 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1695 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1696 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1697 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1698 link for at bekræfte din konto:'
1699 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1700 så du kan komme godt i gang.
1702 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1704 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1705 på %{server_url} til %{new_address}.
1706 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1709 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1711 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1712 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1713 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1715 note_comment_notification:
1716 anonymous: En anonym bruger
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1721 du er interesseret i'
1722 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1724 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1726 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1727 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1729 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1734 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1735 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1737 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1738 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1740 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1744 du er interesseret i'
1745 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1747 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1748 i nærheden af %{place}.'
1749 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1750 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1751 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1752 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1753 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1754 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1755 changeset_comment_notification:
1756 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1762 du er interesseret i'
1763 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1765 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1767 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1768 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1769 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1770 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1771 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1772 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1773 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1774 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1775 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1776 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1777 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1780 heading: Tjek din e-mail!
1781 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1782 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1783 vil kunne starte kortlægningen.
1784 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1787 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1788 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1789 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1790 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1791 click_here: klik her
1793 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1795 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1796 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1799 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1800 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1801 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1802 resend_success_flash:
1803 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1804 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1805 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1806 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1807 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1811 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1813 one: '%{count} nye besked'
1814 other: '%{count} nye beskeder'
1816 one: '%{count} gammel besked'
1817 other: '%{count} gamle beskeder'
1818 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1819 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1820 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1828 unread_button: Marker som ulæst
1829 read_button: Marker som læst
1831 destroy_button: Slet
1832 unmute_button: Flyt til Indbakke
1835 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1836 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1838 message_sent: Besked sendt
1839 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1840 før du forsøger at sende flere.
1842 title: Ingen besked fundet
1843 heading: Ingen besked fundet
1844 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1849 one: Du har %{count} sendt besked
1850 other: Du har %{count} sendte beskeder
1851 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1852 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1853 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1855 title: Stillegjorte beskeder
1857 one: '%{count} stillegjort besked'
1858 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1860 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1861 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1862 bruger for at svare.
1866 unread_button: Marker som ulæst
1867 destroy_button: Slet
1869 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1870 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1871 den korrekte bruger for at læse den.
1872 sent_message_summary:
1873 destroy_button: Slet
1875 my_inbox: Min indbakke
1876 my_outbox: Min udbakke
1877 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1879 as_read: Besked markeret som læst
1880 as_unread: Besked markeret som ulæst
1882 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1883 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1885 destroyed: Besked slettet
1888 title: Glemt adgangskode
1889 heading: Glemt adgangskode?
1890 email address: E-mailadresse
1891 new password button: Nulstil adgangskode
1892 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1893 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1895 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1896 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1897 om nogle få minutter.
1899 title: Nulstil adgangskode
1900 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1901 reset: Nulstil adgangskode
1902 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1904 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1905 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1909 title: Mine præferencer
1910 preferred_editor: Foretrukken editor
1911 preferred_languages: Foretrukne sprog
1912 edit_preferences: Rediger præferencer
1914 title: Rediger præferencer
1915 save: Opdater præferencer
1918 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1919 update_success_flash:
1920 message: Præferencer opdateret.
1923 title: Rediger profil
1924 save: Opdater profil
1928 gravatar: Brug Gravatar
1929 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1930 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1931 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1932 new image: Tilføj et billede
1933 keep image: Behold det nuværende billede
1934 delete image: Fjern det nuværende billede
1935 replace image: Erstat det aktuelle billede
1936 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1937 home location: Hjemmeposition
1938 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1939 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1942 undelete: Fortryd sletning
1944 success: Profil opdateret.
1945 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1950 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1951 password: Adgangskode
1953 lost password link: Glemt din adgangskode?
1954 login_button: Log ind
1955 register now: Registrér nu
1956 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge ind:'
1957 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1960 heading: Log af fra OpenStreetMap
1961 logout_button: Log af
1963 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1965 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1970 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1971 headings: Overskrifter
1973 subheading: Underoverskrift
1974 unordered: Usorteret liste
1975 ordered: Sorteret liste
1986 preview: Forhåndsvisning
1990 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1991 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1992 og hardware-enheder'
1993 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1994 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1996 local_knowledge_title: Lokal viden
1997 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1998 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1999 at OSM er præcist og ajourført.
2000 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2001 community_driven_1_html: |-
2002 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2003 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2004 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2006 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2007 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2008 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2009 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2010 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2011 open_data_title: Åbne Data
2012 open_data_1_html: |-
2013 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2014 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2015 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2016 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2017 open_data_open_data: åbne data
2018 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2019 legal_title: Juridisk
2020 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2021 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2022 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2023 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2024 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2025 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2026 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2027 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2028 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2029 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2030 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2031 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2032 er %{registered_trademarks_link}.
2033 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2034 partners_title: Partnere
2036 title: Ophavsret og licens
2038 title: Om denne oversættelse
2039 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2040 har den engelske tekst forrang.
2041 english_link: den engelske originaltekst
2043 title: Om denne side
2044 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2045 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2047 native_link: den danske udgave
2048 mapping_link: begynde kortlægningen
2050 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2051 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2052 introduction_1_open_data: åbne data
2053 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2054 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2055 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2056 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2057 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2058 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2059 dine rettigheder og pligter."
2060 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2061 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2063 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2065 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2066 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2067 gøre følgende to ting:'
2068 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2069 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2071 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2072 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2073 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2074 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2075 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2076 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2077 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2078 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2079 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2080 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2081 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2082 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2083 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2084 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2085 attribution_example:
2086 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2087 title: Eksempel på kildeangivelse
2088 more_title_html: Læs mere
2089 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2090 på %{osmf_licence_page_link}.
2091 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2092 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2093 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2094 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2095 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2096 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2097 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2098 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2099 contributors_intro_html: |-
2100 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2101 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2102 og andre kilder, blandt dem:
2103 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2104 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2105 contributors_at_austria: Østrig
2106 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2107 contributors_at_cc_by: CC BY
2108 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2109 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2110 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2111 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2112 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2113 contributors_au_australia: Australien
2114 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2115 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2117 contributors_ca_credit_html: |-
2118 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2119 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2120 contributors_ca_canada: Canada
2121 contributors_cz_credit_html: |-
2122 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2123 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2124 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2125 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2127 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2128 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2129 contributors_fi_finland: Finland
2130 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2131 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2133 contributors_fr_france: Frankrig
2134 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2135 2007 (%{and_link}).'
2136 contributors_nl_netherlands: Holland
2137 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2138 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2139 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2140 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2141 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2142 contributors_rs_credit_html: |-
2143 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2144 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2145 contributors_rs_serbia: Serbien
2146 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2147 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2148 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2149 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2150 contributors_si_slovenia: Slovenien
2151 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2152 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2153 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2154 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2155 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2156 contributors_es_spain: Spain
2157 contributors_es_ign: IGN
2158 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2159 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2160 State copyright reserveret.'
2161 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2162 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2163 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2164 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2165 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2166 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2167 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2168 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2169 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2170 contributors_footer_2_html: |-
2171 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2172 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2173 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2174 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2175 infringement_1_html: |-
2176 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2177 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2178 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2179 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2180 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2181 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2182 %{online_filing_page_link}.
2183 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2184 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2185 trademarks_title: Varemærker
2186 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2187 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2188 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2189 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2191 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2192 har deaktiveret Javascript.
2193 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2195 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2197 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2198 og at ekstern betjening er aktiveret
2200 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2201 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2202 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2203 user_page_link: brugerside
2204 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2205 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2206 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2210 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2212 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2213 odbl: Open Data Commons Open Database License
2215 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2216 de kilder, der er anført nedenfor:'
2217 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2218 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2219 kilder til bulk data-downloads:'
2222 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2226 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2228 title: Geofabrik Downloads
2229 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2233 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2234 export_button: Eksportér
2236 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2238 title: Hvordan man kan hjælpe
2240 title: Deltag i fællesskabet
2241 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2242 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2243 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2246 instructions_1_html: |-
2247 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2248 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2250 title: Andre bekymringer
2251 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2252 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2253 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2254 copyright: ophavsret-siden
2255 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2258 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2259 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2263 title: Velkommen til OpenStreetMap
2264 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2267 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2268 title: Hjælp for nybegyndere
2269 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2271 title: Fællesskabs-forum
2272 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2274 title: Mailinglister
2275 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2276 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2279 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2282 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2283 baserede kort og andre tjenester.
2285 title: Til organisationer
2286 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2287 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2289 title: OpenStreetMap Wiki
2290 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2292 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2293 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2294 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2295 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2296 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2297 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2298 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2301 paragraph_1_html: |-
2302 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2304 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2305 %{welcome_mat_link}.
2306 get_help_here: Få hjælp her
2307 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2309 search_results: Søgeresultater
2313 get_directions: Få rutevejledninger
2314 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2317 where_am_i: Hvor er dette?
2318 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2320 reverse_directions_text: Vend retningen om
2326 trunk: Motortrafikvej
2327 primary: Hovedvej (primærrute)
2328 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2329 unclassified: Anden vej
2334 cycleway_national: National cykelsti
2335 cycleway_regional: Regional cykelsti
2336 cycleway_local: Lokal cykelsti
2337 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2341 subway: Undergrundsbane
2345 trolleybus: Trolleybus
2347 cable_car: Kabelvogn
2348 chair_lift: Stolelift
2349 runway: Landingsbane
2351 apron: Lufthavnsforplads
2352 admin: Administrativ grænse
2359 farmland: Landbrugsjord
2362 bare_rock: Blottet klippe
2367 built_up: Bebygget område
2368 resident: Boligområde
2369 retail: Detailhandelsområde
2370 industrial: Industriområde
2371 commercial: Erhvervsområde
2375 reservoir: Reservoir
2376 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2381 brownfield: Tidligere industriområde
2382 cemetery: Begravelsesplads
2383 allotments: Kolonihaver
2385 centre: Sportscenter
2387 reserve: Naturreservat
2388 military: Militært område
2390 university: Universitet
2392 building: Vigtig bygning
2396 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2397 bridge: Sort kant = bro
2398 private: Privat adgang
2399 destination: Ærindekørsel tilladt
2400 construction: Veje under konstruktion
2403 bicycle_shop: Cykelhandler
2404 bicycle_rental: Cykeludlejning
2405 bicycle_parking: Cykelparkering
2406 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2410 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2411 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2412 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2414 title: Hvad kortet indholder
2416 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2417 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2418 real_and_current: konkret og aktuelt
2419 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2420 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2421 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2422 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2425 title: Grundlæggende begreber
2426 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2428 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2429 til at redigere kortet.
2430 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2432 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2434 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2435 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2442 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2443 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2444 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2445 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2446 imports: Importering
2447 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2448 start_mapping: Begynd at kortlægge
2449 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2451 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2452 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2453 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2455 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2456 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2461 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2462 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2464 title: Lokalafdelinger
2465 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2466 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2467 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2468 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2469 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2470 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2471 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2473 title: Andre grupper
2474 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2475 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2476 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2477 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2478 på %{communities_wiki_link}.
2479 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2482 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2483 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2484 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2485 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2486 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2488 upload_trace: Overfør GPS-spor
2489 visibility_help: hvad betyder det her?
2491 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2493 upload_trace: Overfør GPS-spor
2494 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2495 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2496 når det er færdiggjort.
2497 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2498 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2500 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2501 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2502 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2503 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2507 title: Redigerer spor %{name}
2508 heading: Redigerer spor %{name}
2509 visibility_help: hvad betyder det her?
2511 updated: Spor opdateret
2515 title: Viser spor %{name}
2516 heading: Viser spor %{name}
2518 filename: 'Filnavn:'
2520 uploaded: 'Overført:'
2522 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2523 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2527 description: 'Beskrivelse:'
2530 edit_trace: Redigér dette spor
2531 delete_trace: Slet dette spor
2532 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2533 visibility: 'Synlighed:'
2534 confirm_delete: Slet dette spor?
2541 one: '%{count} punkt'
2542 other: '%{count} punkter'
2544 trace_details: Vis spordetaljer
2546 edit_map: Redigér kort
2548 identifiable: IDENTIFICERBAR
2552 public_traces: Offentlige GPS-spor
2553 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2554 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2555 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2556 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2557 empty_title: Ingenting her endnu
2558 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2560 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2561 wiki_page: wiki-siden
2562 upload_trace: Overfør et spor
2563 all_traces: Alle GPS-spor
2564 my_traces: Mine spor
2565 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2566 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2568 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2570 made_public: Spor gjort offentlig
2572 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2575 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2576 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2577 tidspunkt ikke tilgængeligt
2579 title: OpenStreetMap GPS-spor
2581 description_with_count:
2582 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2583 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2584 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2586 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2588 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2589 cookies før du fortsætter.
2591 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2593 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2594 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2595 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2597 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2598 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2599 men du skal læse dem.
2601 account_settings: Kontoindstillinger
2602 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2603 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2604 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2605 muted_users: Stillegjorte Brugere
2607 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2609 title: Log på med OpenID
2610 alt: Log på med en OpenID-URL
2612 title: Log på med Google
2613 alt: Log på med et Google OpenID
2615 title: Log på med Facebook
2616 alt: Log på med en Facebook-konto
2618 title: Log ind med Microsoft
2619 alt: Log ind med en Microsoft-konto
2621 title: Log ind med GitHub
2622 alt: Log ind med en GitHub-konto
2624 title: Log ind med Wikipedia
2625 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2628 title: Tillad adgang til din konto
2629 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2630 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2631 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2632 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2633 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2634 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2635 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2636 allow_write_api: ændre kortet.
2637 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2638 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2639 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2640 grant_access: Tillad adgang
2642 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2643 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2644 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2646 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2647 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2648 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2650 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2652 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2654 openid: Log ind med OpenStreetMap
2655 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2656 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2657 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2658 write_api: Ændre kortet
2659 read_gpx: Læse private GPS-spor
2660 write_gpx: Overføre GPS-spor
2661 write_notes: Ændre bemærkninger
2662 write_redactions: Rediger kortdata
2663 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2664 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2667 title: Registrere en ny applikation
2669 title: Redigere din applikation
2671 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2672 key: 'Forbrugernøgle:'
2673 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2674 url: 'Request Token URL:'
2675 access_url: 'Access Token URL:'
2676 authorize_url: 'Godkend URL:'
2677 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2678 edit: Redigér detaljer
2680 confirm: Er du sikker?
2681 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2683 title: Mine OAuth-detaljer
2684 my_tokens: Mine godkendte programmer
2685 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2686 application: Programnavn
2688 revoke: Tilbagekald!
2689 my_apps: Mine klientprogrammer
2690 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2691 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2692 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2694 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2695 register_new: Registrer dit program
2697 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2699 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2701 flash: Registrering af informationen lykkedes
2703 flash: Opdateret klientoplysninger
2705 flash: Annulerede klient programmets registrering
2706 oauth2_applications:
2708 title: Mine klientapplikationer
2709 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2710 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2711 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2712 new: Registrer ny applikation
2714 permissions: Tilladelser
2718 confirm_delete: Slete denne applikation?
2720 title: Registrere en ny applikation
2722 title: Rediger din applikation
2726 confirm_delete: Slet denne applikation?
2727 client_id: Klient-ID
2728 client_secret: Klient-hemmelighed
2729 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2731 permissions: Tilladelser
2732 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2734 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2735 oauth2_authorizations:
2737 title: Autorisation påkrævet
2738 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2740 authorize: Autoriser
2743 title: Der opstod en fejl
2745 title: Autoriseringskode
2746 oauth2_authorized_applications:
2748 title: Mine autoriserede applikationer
2749 application: Applikation
2750 permissions: Tilladelser
2751 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2753 revoke: Fjern adgang
2754 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2758 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2760 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2761 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2764 header: Fri og redigerbar
2765 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2766 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2767 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2768 for at bekræfte kontoen.
2769 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2770 senere i indstillingerne.
2772 privacy_policy: privatlivs-politik
2773 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2774 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2775 continue: Opret konto
2776 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2778 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2780 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2784 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2785 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2786 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2787 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2788 og fremtidige bidrag.
2789 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2790 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2791 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2792 læs og samtyk med vilkårene.
2793 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2794 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2795 for ophavsret (public domain)
2796 consider_pd_why: hvad er dette?
2797 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2798 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2799 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2800 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2801 informal_translations: uformelle oversættelser
2804 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2805 bidragsydere for at fortsætte.
2806 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2810 rest_of_world: Resten af verden
2811 terms_declined_flash:
2812 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2813 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2814 terms_declined_link: denne wiki-side
2816 title: Ingen sådan bruger
2817 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2818 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2819 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2823 my edits: Mine redigeringer
2824 my traces: Mine GPS-spor
2825 my notes: Mine bemærkninger
2826 my messages: Mine meddelelser
2827 my profile: Min profil
2828 my settings: Mine indstillinger
2829 my comments: Mine kommentarer
2830 my_preferences: Mine præferencer
2831 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2832 blocks on me: Mine blokeringer
2833 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2834 create_mute: Stillegør denne bruger
2835 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2836 edit_profile: Rediger profil
2837 send message: Send besked
2841 notes: Kortbemærkninger
2842 remove as friend: Fjern som ven
2843 add as friend: Tilføj som ven
2844 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2846 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2847 ct undecided: Uafklaret
2848 ct declined: Afslået
2849 email address: 'E-mailadresse:'
2850 created from: 'Oprettet fra:'
2852 spam score: 'Spambedømmelse:'
2854 administrator: Denne bruger er en administrator
2855 moderator: Denne bruger er en moderator
2856 importer: Denne bruger er en importør
2858 administrator: Giv administrator-adgang
2859 moderator: Giv moderator-adgang
2860 importer: Tildel adgang til at importere
2862 administrator: Fjern administrator-adgang
2863 moderator: Fjern moderator-adgang
2864 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2865 block_history: Aktive blokeringer
2866 moderator_history: Uddelte blokeringer
2867 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2868 comments: Kommentarer
2869 create_block: Blokér denne bruger
2870 activate_user: Aktivér denne bruger
2871 confirm_user: Bekræft denne bruger
2872 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2873 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2874 hide_user: Skjul denne bruger
2875 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2876 delete_user: Slet denne bruger
2878 report: Rapporter denne bruger
2880 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2885 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2886 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2887 confirm: Bekræft valgte brugere
2888 hide: Skjul valgte brugere
2889 empty: Ingen brugere fundet
2891 title: Konto suspenderet
2892 heading: Konto suspenderet
2894 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2895 på grund af mistænkelig aktivitet.
2896 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2897 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2900 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2901 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2902 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2903 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2904 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2905 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2907 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2909 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2910 ved hjælp af formularen nedenfor.
2912 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2913 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2914 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2917 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2918 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2919 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2920 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2923 title: Bekræft rolletildeling
2924 heading: Bekræft rolletildeling
2925 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2927 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2928 brugeren og rollen begge er gyldige.
2930 title: Bekræft fratagelse af rolle
2931 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2932 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2934 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2935 brugeren og rollen begge er gyldige.
2938 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2940 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2942 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2943 back: Tilbage til indeks
2945 title: Opretter blokering af %{name}
2946 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2947 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2948 back: Vis alle blokeringer
2950 title: Redigerer blokering af %{name}
2951 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2952 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2953 show: Vis denne blokering
2954 back: Vis alle blokeringer
2956 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2957 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2958 listen over værdier.
2960 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2962 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2964 success: Blokering opdateret.
2966 title: Brugerblokeringer
2967 heading: Liste over brugerblokeringer
2968 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2970 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2971 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2972 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2973 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2974 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2975 revoke: Tilbagekald!
2976 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2978 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2979 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2980 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2981 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2983 one: '%{count} aktiv blokering'
2984 other: '%{count} aktive blokringer'
2985 revoke: Træk tilbage!
2986 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2988 time_future_html: Slutter om %{time}.
2989 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2990 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2992 time_past_html: Sluttede %{time}.
2995 one: '%{count} time'
2996 other: '%{count} timer'
2999 other: '%{count} dage'
3002 other: '%{count} uger'
3004 one: '%{count} måned'
3005 other: '%{count} måneder'
3008 other: '%{count} år'
3010 title: Blokeringer af %{name}
3011 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3012 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3014 title: Blokeringer af %{name}
3015 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3016 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3018 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3019 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3020 created: 'Oprettet:'
3021 duration: 'Varighed:'
3025 revoke: Tilbagekald!
3026 confirm: Er du sikker?
3027 reason: 'Årsag til blokering:'
3028 revoker: 'Tilbagekalder:'
3029 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3031 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3034 revoke: Tilbagekald!
3036 display_name: Blokkeret bruger
3037 creator_name: Oprettet af
3038 reason: Årsag til blokering
3040 revoker_name: Tilbagekaldt af
3043 title: Stillegjorte Brugere
3044 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3045 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3046 har gjort %{count} brugere stille.'
3047 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3048 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3049 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3050 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3053 muted_user: Stillegjort Bruger
3056 unmute: Fjern stillegørelse
3057 send_message: Din besked
3059 notice: Du stillegjorde %{name}.
3060 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3062 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3063 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3066 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3067 heading: '%{user}s bemærkninger'
3068 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3069 subheading_submitted: indsendt
3070 subheading_commented: kommenteret på
3071 no_notes: Ingen bemærkninger
3073 creator: Oprettet af
3074 description: Beskrivelse
3075 created_at: Oprettet den
3076 last_changed: Sidst ændret
3078 title: 'Bemærkning: %{id}'
3079 description: Beskrivelse
3080 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3081 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3082 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3083 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3084 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3085 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3086 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3087 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3088 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3089 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3090 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3091 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3092 report: rapportere denne bemærkning
3093 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3094 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3097 reactivate: Genaktiver
3098 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3100 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3101 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3102 skal fjernes, kan du %{link}.
3103 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3104 løse det selv med en kommentar.
3105 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3107 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3109 title: Ny bemærkning
3110 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3111 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3112 bemærkning for at forklare problemet.
3113 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3114 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3115 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3116 add: Tilføj bemærkning
3123 link: Link eller HTML
3125 short_link: Kort link
3128 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3131 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3134 include_marker: Tilføj markør
3135 center_marker: Centrér kortet på markøren
3136 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3137 view_larger_map: Vis større kort
3138 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3140 report_problem: Rapporter et problem
3143 tooltip: Kortsymboler
3144 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3150 title: Vis min placering
3152 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3153 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3155 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3156 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3159 cycle_map: Cykelkort
3160 transport_map: Transportkort
3161 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3165 notes: Kortbemærkninger
3167 gps: Offentlige GPS-spor
3168 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3170 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3171 make_a_donation: Donér
3172 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3173 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3174 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3175 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3176 andy_allan: Andy Allan
3177 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3178 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3179 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3181 edit_tooltip: Rediger kortet
3182 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3183 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3184 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3185 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3186 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3187 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3188 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3189 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3190 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3194 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3195 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3196 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3197 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3198 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3199 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3200 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3201 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3202 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3204 directions: Rutevejledning
3206 distance_m: '%{distance}m'
3207 distance_km: '%{distance}km'
3209 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3210 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3212 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3213 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3214 offramp_right: Tag rampen til højre
3215 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3216 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3217 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3218 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3219 på %{name}, mod %{directions}
3220 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3221 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3222 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3224 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3225 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3226 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3227 retning imod %{directions}
3228 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3229 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3230 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3232 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3233 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3234 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3235 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3236 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3237 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3238 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3239 offramp_left: Tag rampen til venstre
3240 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3241 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3242 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3243 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3244 på %{name}, mod %{directions}
3245 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3246 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3247 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3249 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3250 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3252 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3253 retning imod %{directions}
3254 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3255 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3256 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3258 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3259 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3260 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3261 via_point_without_exit: (via punkt)
3262 follow_without_exit: Følg %{name}
3263 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3264 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3265 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3266 start_without_exit: Start på %{name}
3267 destination_without_exit: Nå målet
3268 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3269 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3270 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3271 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3272 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3273 unnamed: unavngiven vej
3274 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3291 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3292 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3293 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3295 directions_from: Rutevejledning herfra
3296 directions_to: Rutevejledning hertil
3297 add_note: Tilføj bemærkning her
3298 show_address: Vis adresse
3299 query_features: Find kortobjekter
3300 centre_map: Centrer kort her
3303 heading: Rediger omarbejdelse
3304 title: Rediger omarbejdelse
3306 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3307 heading: Liste over omarbejdelser
3308 title: Liste over omarbejdelser
3310 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3311 title: Opretter ny omarbejdelse
3313 description: 'Beskrivelse:'
3314 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3315 title: Viser omarbejdelse
3316 user: 'Oprettet af:'
3317 edit: Rediger denne omarbejdelse
3318 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3319 confirm: Er du sikker?
3321 flash: Omarbejdelse oprettet.
3323 flash: Ændringer gemt.
3325 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3326 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3327 flash: Omarbejdelse slettet.
3328 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3330 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3331 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3332 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3333 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})