]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Add banner for SOTM 2020
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103       message:
104         sender: Испраќач
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         recipient: Примател
108       user:
109         email: Е-пошта
110         active: Активно
111         display_name: Име за приказ
112         description: Опис
113         languages: Јазици
114         pass_crypt: Лозинка
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: пред околу 1 час
119         other: пред околу %{count} часа
120       about_x_months:
121         one: пред околу 1 месец
122         other: пред околу %{count} месеци
123       about_x_years:
124         one: пред околу 1 година
125         other: пред околу %{count} години
126       almost_x_years:
127         one: речиси пред 1 година
128         other: речиси пред %{count} години
129       half_a_minute: пред половина минута
130       less_than_x_seconds:
131         one: пред помалку од 1 секунда
132         other: пред помалку од %{count} секунди
133       less_than_x_minutes:
134         one: пред помалку од 1 минута
135         other: пред помалку од %{count} минути
136       over_x_years:
137         one: пред повеќе од 1 година
138         other: пред повеќе од %{count} години
139       x_seconds:
140         one: пред повеќе од 1 секунда
141         other: пред повеќе од %{count} секунди
142       x_minutes:
143         one: пред 1 минута
144         other: пред %{count} минути
145       x_days:
146         one: пред 1 ден
147         other: пред %{count} дена
148       x_months:
149         one: пред 1 месец
150         other: пред %{count} месеци
151       x_years:
152         one: пред 1 година
153         other: пред %{count} години
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: По основно (моментално %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
168     remote:
169       name: Далечинско управување
170       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Нема
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Википедија
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Создадено %{when}
184         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185         commented_at_html: Подновено %{when}
186         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187         closed_at_html: Решено %{when}
188         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
191       rss:
192         title: Белешки на OpenStreetMap
193         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196         opened: нова белешка (кај %{place})
197         commented: нова коментар (кај %{place})
198         closed: затворена белешка (кај %{place})
199         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
200       entry:
201         comment: Коментар
202         full: Целата белешка
203   browse:
204     created: Создадено
205     closed: Затворено
206     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
212     version: Верзија
213     in_changeset: Измени
214     anonymous: анонимен
215     no_comment: (нема коментари)
216     part_of: Дел од
217     download_xml: Преземи XML
218     view_history: Погл. историја
219     view_details: Погл. подробности
220     location: 'Местоположба:'
221     changeset:
222       title: 'Измена: %{id}'
223       belongs_to: Автор
224       node: Јазли (%{count})
225       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226       way: Патишта (%{count})
227       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228       relation: Односи (%{count})
229       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230       comment: Коментари (%{count})
231       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       changesetxml: XML за измените
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Измени %{id}
237         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
239       discussion: Разговор
240       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
241         затворат измените.
242     node:
243       title_html: 'Јазол: %{name}'
244       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
245     way:
246       title_html: 'Пат: %{name}'
247       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
248       nodes: Јазли
249       also_part_of_html:
250         one: дел од патот %{related_ways}
251         other: дел од патиштата %{related_ways}
252     relation:
253       title_html: 'Однос: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
255       members: Членови
256     relation_member:
257       entry_html: '%{type} %{name}'
258       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
259       type:
260         node: Јазол
261         way: Пат
262         relation: Однос
263     containing_relation:
264       entry_html: Однос %{relation_name}
265       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
266     not_found:
267       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
268       type:
269         node: јазол
270         way: пат
271         relation: однос
272         changeset: измени
273         note: белешка
274     timeout:
275       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: менувач
281         note: белешка
282     redacted:
283       redaction: Редакција %{id}
284       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
286       type:
287         node: јазол
288         way: пат
289         relation: однос
290     start_rjs:
291       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293       load_data: Вчитај ги податоците
294       loading: Вчитувам...
295     tag_details:
296       tags: Ознаки
297       wiki_link:
298         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
305     note:
306       title: 'Белешка: %{id}'
307       new_note: Нова белешка
308       description: Опис
309       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       report: Пријави го јазолов
322     query:
323       title: Пребарување на елементи
324       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325       nearby: Елементи во близина
326       enclosing: Обиколни елементи
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Страница %{page}
330       next: Следно »
331       previous: « Претходно
332     changeset:
333       anonymous: Анонимен
334       no_edits: (нема уредувања)
335       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
336     changesets:
337       id: Назнака
338       saved_at: Зачувано во
339       user: Корисник
340       comment: Коментар
341       area: Подрачје
342     index:
343       title: Измени
344       title_user: Измени на %{user}
345       title_friend: Измени од мои пријатели
346       title_nearby: Измени од соседни корисници
347       empty: Не пронајдов промени.
348       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349       empty_user: Нема промени од тој корисник.
350       no_more: Нема повеќе промени.
351       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353       load_more: Вчитај уште
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се добие.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
361     comments:
362       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
363     index:
364       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
366     timeout:
367       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
368         да се преземе.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Нова дневничка ставка
372     form:
373       subject: 'Наслов:'
374       body: 'Содржина:'
375       language: 'Јазик:'
376       location: 'Местоположба:'
377       latitude: Г.Ш.
378       longitude: Г.Д.
379       use_map_link: на карта
380     index:
381       title: Дневници на корисници
382       title_friends: Дневници на пријателите
383       title_nearby: Дневници на соседните корисници
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386       new: Нова дневничка ставка
387       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388       my_diary: Мојот дневник
389       no_entries: Нема дневнички ставки
390       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
391       older_entries: Постари ставки
392       newer_entries: Понови ставки
393     edit:
394       title: Уреди дневничка ставка
395       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
396     show:
397       title: Дневникот на %{user} | %{title}
398       user_title: Дневникот на %{user}
399       leave_a_comment: Напиши коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
401       login: Најава
402     no_such_entry:
403       title: Нема таква дневничка ставка
404       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
405       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
406         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
409       comment_link: Коментирај на ставкава
410       reply_link: Одговори на ставкава
411       comment_count:
412         zero: Нема коментари
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментари'
415       edit_link: Уреди ја ставкава
416       hide_link: Скриј ја ставкава
417       unhide_link: Откриј ја ставкава
418       confirm: Потврди
419       report: Пријави ја ставкава
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
422       hide_link: Скриј го коментаров
423       unhide_link: Откриј го коментаров
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави го коментаров
426     location:
427       location: 'Местоположба:'
428       view: Преглед
429       edit: Уреди
430     feed:
431       user:
432         title: Дневнички ставки на %{user}
433         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
434       language:
435         title: Дневнички ставки на %{language_name}
436         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
437           %{language_name}
438       all:
439         title: Дневнички ставки
440         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
443       post: Објава
444       when: Кога
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Понови коментари
447       older_comments: Постари коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
451       button: Додај како пријател
452       success: Сега сте пријатели со %{name}!
453       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
454       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
457       button: Отстрани од пријатели
458       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
459       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
464         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix:
473         aerialway:
474           cable_car: Кабелски трамвај
475           chair_lift: Клупна жичница
476           drag_lift: Влечна жичница
477           gondola: Кабинска жичница
478           platter: Скилифт
479           pylon: Жичен јарбол
480           station: Гондолска станица
481           t-bar: Влечен лифт
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Леталиште
485           apron: Рампа
486           gate: Порта
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           holding_position: Задржна положба
490           parking_position: Оставна положба
491           runway: Писта
492           taxiway: Рулажна патека
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Засолниште за животни
496           arts_centre: Дом на уметноста
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Скара
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
503           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
504           biergarten: Пивска градина
505           boat_rental: Изнајмување пловила
506           brothel: Бордел
507           bureau_de_change: Менувачница
508           bus_station: Автобуска станица
509           cafe: Кафуле
510           car_rental: Изнајмување автомобил
511           car_sharing: Заедничко патување
512           car_wash: Автоперална
513           casino: Казино
514           charging_station: Напојна станица
515           childcare: Претшколска установа
516           cinema: Кино
517           clinic: Клиника
518           clock: Часовник
519           college: Колеџ
520           community_centre: Центар на заедница
521           courthouse: Суд
522           crematorium: Крематориум
523           dentist: Забар
524           doctors: Доктори
525           drinking_water: Пивка вода
526           driving_school: Автошкола
527           embassy: Амбасада
528           fast_food: Брза храна
529           ferry_terminal: Траектска станица
530           fire_station: Пожарна
531           food_court: Штандови за брза храна
532           fountain: Фонтана
533           fuel: Гориво
534           gambling: Коцкање
535           grave_yard: Гробишта
536           grit_bin: Пескарница
537           hospital: Болница
538           hunting_stand: Ловечка кула
539           ice_cream: Сладолед
540           kindergarten: Градинка
541           library: Библиотека
542           marketplace: Пазариште
543           monastery: Манастир
544           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
545           nightclub: Ноќен клуб
546           nursing_home: Старечки дом
547           office: Канцеларија
548           parking: Паркиралиште
549           parking_entrance: Влез во паркиралиште
550           parking_space: Паркинг-место
551           pharmacy: Аптека
552           place_of_worship: Верски објект
553           police: Полиција
554           post_box: Поштенско сандаче
555           post_office: Пошта
556           preschool: Претшколска установа
557           prison: Затвор
558           pub: Пивница
559           public_building: Јавен објект
560           recycling: Рециклирање
561           restaurant: Ресторан
562           retirement_home: Старечки дом
563           sauna: Сауна
564           school: Училиште
565           shelter: Засолниште
566           shop: Продавница
567           shower: Туш
568           social_centre: Социјален центар
569           social_club: Друштвен клуб
570           social_facility: Општествена постројка
571           studio: Студио
572           swimming_pool: Базен
573           taxi: Такси
574           telephone: Телефонска говорница
575           theatre: Театар
576           toilets: Тоалет
577           townhall: Градски дом
578           university: Универзитет
579           vending_machine: Вендинг-машина
580           veterinary: Ветеринарна клиника
581           village_hall: Месна заедница
582           waste_basket: Корпа за отпадоци
583           waste_disposal: Депонија
584           water_point: Водоводен приклучок
585           youth_centre: Младински центар
586         boundary:
587           administrative: Административна граница
588           census: Пописна граница
589           national_park: Национален парк
590           protected_area: Заштитено подрачје
591         bridge:
592           aqueduct: Аквадукт
593           boardwalk: Шеталиште
594           suspension: Висечки мост
595           swing: Вртечки мост
596           viaduct: Вијадукт
597           "yes": Мост
598         building:
599           "yes": Градба
600         craft:
601           brewery: Пиварница
602           carpenter: Столар
603           electrician: Електричар
604           gardener: Градинар
605           painter: Сликар
606           photographer: Фотограф
607           plumber: Водоводџија
608           shoemaker: Чевлар
609           tailor: Кројач
610           "yes": Занаетчиски дуќан
611         emergency:
612           ambulance_station: Итна помош
613           assembly_point: Собиралиште
614           defibrillator: Дефибрилатор
615           landing_site: Место за итно слетување
616           phone: Итен телефон
617           water_tank: Итен водосклад
618           "yes": Итна помош
619         highway:
620           abandoned: Напуштен автопат
621           bridleway: Коњски пат
622           bus_guideway: Автобуски шини
623           bus_stop: Автобуска постојка
624           construction: Автопат во изградба
625           corridor: Премин
626           cycleway: Велосипедска патека
627           elevator: Лифт
628           emergency_access_point: Прва помош
629           footway: Тротоар
630           ford: Брод
631           give_way: Знак за предност
632           living_street: Маалска улица
633           milestone: Милјоказ
634           motorway: Автопат
635           motorway_junction: Клучка
636           motorway_link: Приклучен пат
637           passing_place: Минувалиште
638           path: Патека
639           pedestrian: Пешачка патека
640           platform: Платформа
641           primary: Главен пат
642           primary_link: Главен пат
643           proposed: Предложен пат
644           raceway: Тркачка патека
645           residential: Станбена улица
646           rest_area: Одмориште
647           road: Пат
648           secondary: Спореден пат
649           secondary_link: Спореден пат
650           service: Помошен пат
651           services: Крајпатен сервис
652           speed_camera: Брзиноловец
653           steps: Скалила
654           stop: Знак за запирање
655           street_lamp: Улична светилка
656           tertiary: Третостепен пат
657           tertiary_link: Третостепен пат
658           track: Полски пат
659           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
660           trail: Патека
661           trunk: Магистрала
662           trunk_link: Магистрала
663           turning_loop: Повратен јазол
664           unclassified: Некласификуван пат
665           "yes": Пат
666         historic:
667           archaeological_site: Археолошки локалитет
668           battlefield: Бојно поле
669           boundary_stone: Граничен камен
670           building: Историска градба
671           bunker: Бункер
672           castle: Замок
673           church: Црква
674           city_gate: Градска порта
675           citywalls: Градски ѕидини
676           fort: Утврдување
677           heritage: Културно наследство
678           house: Куќа
679           icon: Икона
680           manor: Велепоседнички дом
681           memorial: Споменик
682           mine: Рудник
683           mine_shaft: Рудничко окно
684           monument: Споменик
685           roman_road: Римски пат
686           ruins: Рушевини
687           stone: Камен
688           tomb: Гроб
689           tower: Кула
690           wayside_cross: Крајпатен крст
691           wayside_shrine: Крајпатен параклис
692           wreck: Бродолом
693           "yes": Историско место
694         junction:
695           "yes": Раскрсница
696         landuse:
697           allotments: Парцели
698           basin: Котлина
699           brownfield: Угар
700           cemetery: Гробишта
701           commercial: Стопанско подрачје
702           conservation: Заштитено земјиште
703           construction: Градилиште
704           farm: Фарма
705           farmland: Земјоделско земјиште
706           farmyard: Селски двор
707           forest: Шума
708           garages: Гаража
709           grass: Трева
710           greenfield: Неискористено земјиште
711           industrial: Индустриско подрачје
712           landfill: Депонија
713           meadow: Ливада
714           military: Воено подрачје
715           mine: Рудник
716           orchard: Овоштарник
717           quarry: Каменолом
718           railway: Железница
719           recreation_ground: Рекреативен терен
720           reservoir: Резервоар
721           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
722           residential: Станбено подрачје
723           retail: Дуќани
724           road: Патно подрачје
725           village_green: Селско зеленило
726           vineyard: Лозници
727           "yes": Употреба на земјиште
728         leisure:
729           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
730           bird_hide: Набљудувалиште за птици
731           common: Општествена земја
732           dog_park: Парк за кучиња
733           firepit: Огниште
734           fishing: Рибарење
735           fitness_centre: Центар за фитнес
736           fitness_station: Технички преглед
737           garden: Градина
738           golf_course: Голф-терен
739           horse_riding: Јавање
740           ice_rink: Лизгалиште
741           marina: Марина
742           miniature_golf: Миниголф
743           nature_reserve: Природен резерват
744           park: Парк
745           pitch: Спортски терен
746           playground: Детско игралиште
747           recreation_ground: Разонодно место
748           resort: Одморалиште
749           sauna: Сауна
750           slipway: Испуст
751           sports_centre: Спортски центар
752           stadium: Стадион
753           swimming_pool: Базен
754           track: Спортска патека
755           water_park: Аквапарк
756           "yes": Разонода
757         man_made:
758           adit: Помошно окно
759           beacon: Светилник
760           beehive: Пчеларник
761           breakwater: Бранобран
762           bridge: Мост
763           bunker_silo: Бункер
764           chimney: Оџак
765           crane: Кран
766           dolphin: Пристан. дирек
767           dyke: Ров
768           embankment: Кеј
769           flagpole: Јарбол
770           gasometer: Гасомер
771           groyne: Брежна препрека
772           kiln: Печка
773           lighthouse: Светилник
774           mast: Јарбол
775           mine: Рудник
776           mineshaft: Рудничко окно
777           monitoring_station: Надгледна станица
778           petroleum_well: Нафтен извор
779           pier: Пристан. мост
780           pipeline: Цевковод
781           silo: Силос
782           storage_tank: Резервоар
783           surveillance: Надзор
784           tower: Кула
785           wastewater_plant: Пречистителна станица
786           watermill: Воденица
787           water_tower: Водокула
788           water_well: Бунар
789           water_works: Водоводна станица
790           windmill: Ветерница
791           works: Фабрика
792           "yes": Вештачки
793         military:
794           airfield: Воено слетувалиште
795           barracks: Касарна
796           bunker: Бункер
797           "yes": Војска
798         mountain_pass:
799           "yes": Планински превој
800         natural:
801           bay: Залив
802           beach: Плажа
803           cape: ‘Рт
804           cave_entrance: Влез во пештера
805           cliff: Гребен
806           crater: Кратер
807           dune: Дина
808           fell: Фел
809           fjord: Фјорд
810           forest: Шума
811           geyser: Гејзер
812           glacier: Ледник
813           grassland: Полјана
814           heath: Голет
815           hill: Рид
816           island: Остров
817           land: Земја
818           marsh: Бара
819           moor: Пустара
820           mud: Кал
821           peak: Врв
822           point: Точка
823           reef: Гребен
824           ridge: Срт
825           rock: Карпа
826           saddle: Седло
827           sand: Песок
828           scree: Сип
829           scrub: Честак
830           spring: Извор
831           stone: Камен
832           strait: Проток
833           tree: Дрво
834           valley: Долина
835           volcano: Вулкан
836           water: Вода
837           wetland: Мочуриште
838           wood: Шума
839         office:
840           accountant: Сметководител
841           administrative: Управа
842           architect: Архитект
843           association: Здружение
844           company: Фирма
845           educational_institution: Образовна установа
846           employment_agency: Агенција за вработување
847           estate_agent: Агенција за недвижности
848           government: Владина служба
849           insurance: Служба за осигурување
850           it: Информатичка служба
851           lawyer: Адвокат
852           ngo: НВО-канцеларија
853           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
854           travel_agent: Туристичка агенција
855           "yes": Канцеларија
856         place:
857           allotments: Парцели
858           city: Град
859           city_block: Градски блок
860           country: Земја
861           county: Округ
862           farm: Фарма
863           hamlet: Селце
864           house: Куќа
865           houses: Куќи
866           island: Остров
867           islet: Островче
868           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
869           locality: Месност
870           municipality: Општина
871           neighbourhood: Соседство
872           postcode: Поштенски број
873           quarter: Четврт
874           region: Област
875           sea: Море
876           square: Плоштад
877           state: Покраина
878           subdivision: Админ. подрачје
879           suburb: Населба
880           town: Град
881           unincorporated_area: Нездружено подрачје
882           village: Село
883           "yes": Место
884         railway:
885           abandoned: Напуштена железничка линија
886           construction: Железничка линија во изградба
887           disused: Напуштена железничка линија
888           funicular: Искачница
889           halt: Железничка постојка
890           junction: Железнички јазол
891           level_crossing: Надвозник
892           light_rail: Лека железница
893           miniature: Минијатурна железница
894           monorail: Едношинска пруга
895           narrow_gauge: Теснолинејка
896           platform: Железнички перон
897           preserved: Зачувана железничка линија
898           proposed: Предложена железница
899           spur: Железнички огранок
900           station: Железничка станица
901           stop: Железничка постојка
902           subway: Метро
903           subway_entrance: Влез во метро
904           switch: Железнички пунктови
905           tram: Трамвајска линија
906           tram_stop: Трамвајска постојка
907         shop:
908           alcohol: Алкохол на црно
909           antiques: Старинарница
910           art: Уметнички дуќан
911           bakery: Пекара
912           beauty: Козметика
913           beverages: Пијалоци
914           bicycle: Продавница за велосипеди
915           bookmaker: Бележник
916           books: Книжарница
917           boutique: Бутик
918           butcher: Месарница
919           car: Автосалон
920           car_parts: Автоделови
921           car_repair: Автосервис
922           carpet: Дуќан за теписи
923           charity: Добротворна продавница
924           chemist: Аптека
925           clothes: Дуќан за облека
926           computer: Продавница за сметачи
927           confectionery: Слаткарница
928           convenience: Бакалница
929           copyshop: Фотокопир
930           cosmetics: Козметика
931           deli: Гастрономски дуќан
932           department_store: Стоковна куќа
933           discount: Распродажен дуќан
934           doityourself: Направи-сам
935           dry_cleaning: Хемиско чистење
936           electronics: Електронска опрема
937           estate_agent: Недвижности
938           farm: Земјоделска продавница
939           fashion: Бутик
940           fish: Рибарница
941           florist: Цвеќара
942           food: Продавница за храна
943           funeral_directors: Погребална служба
944           furniture: Мебел
945           gallery: Галерија
946           garden_centre: Градинарски центар
947           general: Колонијал
948           gift: Дуќан за подароци
949           greengrocer: Пиљара
950           grocery: Бакалница
951           hairdresser: Фризер
952           hardware: Алат и опрема
953           hifi: Аудиосистеми
954           houseware: Продавница за покуќнина
955           interior_decoration: Внатрешно уредување
956           jewelry: Јувелир
957           kiosk: Трафика
958           kitchen: Кујнска продавница
959           laundry: Пералница
960           lottery: Лотарија
961           mall: Трговски центар
962           market: Пазар
963           massage: Масажа
964           mobile_phone: Мобиларница
965           motorcycle: Моторцикли
966           music: Музички дуќан
967           newsagent: Весникара
968           optician: Оптичар
969           organic: Здрава храна
970           outdoor: Продавница на отворено
971           paint: Бои и лакови
972           pawnbroker: Заложница
973           pet: Домашни миленици
974           pharmacy: Аптека
975           photo: Фотографски дуќан
976           seafood: Морска храна
977           second_hand: Половна роба
978           shoes: Обувки
979           sports: Спортски дуќан
980           stationery: Прибор и репроматеријали
981           supermarket: Супермаркет
982           tailor: Кројач
983           ticket: Билетарница
984           tobacco: Тутунарница
985           toys: Продавница за играчки
986           travel_agency: Туристичка агенција
987           tyres: Автогуми
988           vacant: Празна продавница
989           variety_store: Сештарница
990           video: Видеотека
991           wine: Винска продавница
992           "yes": Дуќан
993         tourism:
994           alpine_hut: Планинска куќарка
995           apartment: Одморалиштен стан
996           artwork: Уметничко дело
997           attraction: Атракција
998           bed_and_breakfast: Полупансион
999           cabin: Колиба
1000           camp_site: Камп
1001           caravan_site: Автокамп
1002           chalet: Брвнара
1003           gallery: Галерија
1004           guest_house: Пансион
1005           hostel: Хостел
1006           hotel: Хотел
1007           information: Информации
1008           motel: Мотел
1009           museum: Музеј
1010           picnic_site: Излетничко место
1011           theme_park: Забавен парк
1012           viewpoint: Видиковец
1013           zoo: Зоолошка
1014         tunnel:
1015           building_passage: Премин на зграда
1016           culvert: Пропусен канал
1017           "yes": Тунел
1018         waterway:
1019           artificial: Вештачки воден пат
1020           boatyard: Чамцоградилиште
1021           canal: Канал
1022           dam: Брана
1023           derelict_canal: Запуштен канал
1024           ditch: Канач
1025           dock: Док
1026           drain: Одвод
1027           lock: Преводница
1028           lock_gate: Преводничка врата
1029           mooring: Сидриште
1030           rapids: Брзак
1031           river: Река
1032           stream: Поток
1033           wadi: Вади
1034           waterfall: Водопад
1035           weir: Јаз
1036           "yes": Воден пат
1037       admin_levels:
1038         level2: Државна граница
1039         level4: Покраинска граница
1040         level5: Регионална граница
1041         level6: Окружна граница
1042         level8: Градска граница
1043         level9: Селска граница
1044         level10: Населбена граница
1045     description:
1046       title:
1047         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1048           Nominatim</a>
1049         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1050       types:
1051         cities: Градови
1052         towns: Гратчиња
1053         places: Места
1054     results:
1055       no_results: Не пронајдов ништо
1056       more_results: Повеќе ставки
1057   issues:
1058     index:
1059       title: Проблеми
1060       select_status: Одберете статус
1061       select_type: Одберете тип
1062       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1063       reported_user: Пријавен корисник
1064       not_updated: Неподновено
1065       search: Пребарај
1066       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1067       user_not_found: Корисникот не постои
1068       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1069       status: Статус
1070       reports: Пријави
1071       last_updated: Последна поднова
1072       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1074       link_to_reports: Преглед на пријави
1075       reports_count:
1076         one: 1 пријава
1077         other: '%{count} пријави'
1078       reported_item: Пријавена ставка
1079       states:
1080         ignored: Занемарено
1081         open: Отворено
1082         resolved: Решено
1083     update:
1084       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1085       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1086       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1087     show:
1088       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1089       reports:
1090         zero: Нема приајви
1091         one: 1 пријава
1092         other: '%{count} пријави'
1093       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1094       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1095       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1096       resolve: Реши
1097       ignore: Занемари
1098       reopen: Повторно отвори
1099       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1100       read_reports: Прочитај пријави
1101       new_reports: Нови пријави
1102       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1103       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1104       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1105     resolve:
1106       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1107     ignore:
1108       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1109     reopen:
1110       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1111     comments:
1112       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1113       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1114     reports:
1115       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1116     helper:
1117       reportable_title:
1118         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1119         note: Напомена бр. %{note_id}
1120   issue_comments:
1121     create:
1122       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1123   reports:
1124     new:
1125       title_html: Пријава %{link}
1126       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1127       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1128       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1129       disclaimer:
1130         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1131         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1132         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1133           членови на заедницата
1134         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1135       categories:
1136         diary_entry:
1137           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1138           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1139           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1140           other_label: Друго
1141         diary_comment:
1142           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1143           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1144           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1145           other_label: Друго
1146         user:
1147           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1148           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1149           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1150           vandal_label: Овој корисник е вандал
1151           other_label: Друго
1152         note:
1153           spam_label: Оваа белешка е спам
1154           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1155           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1156           other_label: Друго
1157     create:
1158       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1159       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1160   layouts:
1161     logo:
1162       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1163     home: Оди на матичната местоположба
1164     logout: Одјава
1165     log_in: Најава
1166     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1167     sign_up: Зачленување
1168     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1169     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1170     edit: Уреди
1171     history: Историја
1172     export: Извези
1173     issues: Проблеми
1174     data: Податоци
1175     export_data: Извези податоци
1176     gps_traces: ГПС-траги
1177     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1178     user_diaries: Кориснички дневници
1179     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1180     edit_with: Уреди со %{editor}
1181     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1182     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1183     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1184       за слободна употреба под отворена лиценца.
1185     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1186     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1187       %{partners}.
1188     partners_ucl: UCL
1189     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1190     partners_partners: партнери
1191     tou: Услови на употреба
1192     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1193       работиме на неопходни одржувања.
1194     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1195       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1196     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1197       опрема.
1198     help: Помош
1199     about: За нас
1200     copyright: Авторски права
1201     community: Заедница
1202     community_blogs: Блогови на заедницата
1203     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1204     foundation: Фондација
1205     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1206     make_a_donation:
1207       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1208       text: Дарувајте
1209     learn_more: Дознајте повеќе
1210     more: Повеќе
1211   notifier:
1212     diary_comment_notification:
1213       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1214       hi: Здраво %{to_user},
1215       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1216         наслов %{subject}:'
1217       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1218         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1219     message_notification:
1220       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1221       hi: Здраво %{to_user},
1222       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1223       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1224         на %{replyurl}
1225     friendship_notification:
1226       hi: Здраво %{to_user},
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1228       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1230       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Здраво,
1233       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1234       with_description: со описот
1235       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1236       and_no_tags: и без ознаки.
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1239         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1240         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1241           како да
1242         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1243         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1244       success:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1246         loaded_successfully:
1247           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1248           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1249     signup_confirm:
1250       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1251       greeting: Здраво!
1252       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1253       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1254         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1255       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1256         да почнете со уредување.
1257     email_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1259     email_confirm_plain:
1260       greeting: Здраво,
1261       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1262         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1263       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1264         измената.
1265     email_confirm_html:
1266       greeting: Здраво,
1267       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1268         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1269       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Здраво,
1274       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1275         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1276       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1277         лозинката.
1278     lost_password_html:
1279       greeting: Здраво,
1280       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1281         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1282       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1283         промените лозинката.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Анонимен корисник
1286       greeting: Здраво,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1290           интересира'
1291         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1292           близу %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1294           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1298         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1300           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1301       reopened:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1304         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1305           на каритте близу %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1307           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1308       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1309     changeset_comment_notification:
1310       hi: Здраво %{to_user},
1311       greeting: Здраво,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1315           интересира'
1316         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1317         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1318           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1319         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1320         partial_changeset_without_comment: без коментар
1321       details: Поподробно за промената на %{url}.
1322       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1323         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1324   messages:
1325     inbox:
1326       title: Примени
1327       my_inbox: Моето сандаче
1328       outbox: за праќање
1329       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} нова порака'
1332         other: '%{count} нови пораки'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} стара порака'
1335         other: '%{count} стари пораки'
1336       from: Од
1337       subject: Наслов
1338       date: Датум
1339       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1340         %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1342     message_summary:
1343       unread_button: Означи како непрочитано
1344       read_button: Означи како прочитано
1345       reply_button: Одговори
1346       destroy_button: Избриши
1347     new:
1348       title: Испрати ја пораката
1349       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1350       subject: Наслов
1351       body: Содржина
1352       back_to_inbox: Назад во примени
1353     create:
1354       message_sent: Пораката е испратена
1355       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1356         за да можете да праќате други.
1357     no_such_message:
1358       title: Нема таква порака
1359       heading: Нема таква порака
1360       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1361     outbox:
1362       title: За праќање
1363       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1364       inbox: примени пораки
1365       outbox: за праќање
1366       messages:
1367         one: Имате %{count} испратена порака
1368         other: Имате %{count} испратени пораки
1369       to: До
1370       subject: Наслов
1371       date: Датум
1372       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1373         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1375     reply:
1376       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1377         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1378         име за да одговорите.
1379     show:
1380       title: Прочитај ја пораката
1381       from: Од
1382       subject: Наслов
1383       date: Датум
1384       reply_button: Одговори
1385       unread_button: Означи како непрочитано
1386       destroy_button: Избриши
1387       back: Назад
1388       to: За
1389       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1390         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1391         име за да ја прочитате.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Избриши
1394     mark:
1395       as_read: Пораката е означена како прочитана
1396       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1397     destroy:
1398       destroyed: Пораката е избришана
1399   site:
1400     about:
1401       next: Следно
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1403       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1404         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1405       lede_text: |-
1406         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1407         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1408       local_knowledge_title: Месни сознанија
1409       local_knowledge_html: |-
1410         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1411         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1412         со цел да се провери исправноста
1413         и актуелноста на OSM.
1414       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1415       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1416         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1417         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1418         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1419         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1420         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1421         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1422         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1423       open_data_title: Отворени податоци
1424       open_data_html: |-
1425         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1426         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1427         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1428       legal_title: Правни работи
1429       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1430         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1431         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1432         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1433         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1434         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1435         за заштита на личните податоци</a>."
1436       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1437         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1438         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1439         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1440         знаци на OSMF</a>."
1441       partners_title: Партнери
1442     copyright:
1443       foreign:
1444         title: За овој превод
1445         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1446           предност има англиската страница
1447         english_link: англискиот оригинал
1448       native:
1449         title: За страницава
1450         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1451           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1452           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1453         native_link: македонската верзија
1454         mapping_link: почнете да ги работите картите
1455       legal_babble:
1456         title_html: Авторски права и лиценца
1457         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1458           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1459           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1460           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1461         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1462           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1463           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1464           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1465           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1466         intro_3_html: |-
1467           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1468           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1469         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1470         credit_1_html: |-
1471           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1472           OpenStreetMap &rdquo;.
1473         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1474           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1475           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1476           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1477           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1478           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1479           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1480           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1481           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1482           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1483         credit_3_html: |-
1484           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1485           На пример:
1486         attribution_example:
1487           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1488           title: Пример за наведување
1489         more_title_html: Повеќе информации
1490         more_1_html: |-
1491           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1492           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1493         more_2_html: |-
1494           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1495           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1496           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1497           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1498           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1499         contributors_title_html: Нашите учесници
1500         contributors_intro_html: |-
1501           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1502           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1503           и други извори, меѓу кои се:
1504         contributors_at_html: |-
1505           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1506           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1507           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1508           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1509           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1510         contributors_au_html: |-
1511           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1512           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1513           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1514           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1515         contributors_ca_html: |-
1516           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1517           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1518           Статистичка служба на Канада).
1519         contributors_fi_html: |-
1520           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1521           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1522         contributors_fr_html: |-
1523           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1524           Генералната даночна управа.
1525         contributors_nl_html: |-
1526           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1527           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1528         contributors_nz_html: |-
1529           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1530           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1531           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1532         contributors_si_html: |-
1533           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1534           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1535           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1536           (јавни информации од Словенија).
1537         contributors_es_html: |-
1538           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1539           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1540           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1541           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1542         contributors_za_html: |-
1543           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1544           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1545           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1546         contributors_gb_html: |-
1547           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1548           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1549           права на базата 2010-19 г.
1550         contributors_footer_1_html: |-
1551           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1552           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1553           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1554         contributors_footer_2_html: |-
1555           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1556           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1557           дека прифаќа било каква одговорност.
1558         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1559         infringement_1_html: |-
1560           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1561           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1562           изречна дозвола од нивните праводршци.
1563         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1564           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1565           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1566           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1567           наменска страница</a>."
1568         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1569         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1570           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1571           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1572           група за лиценци</a>.
1573     index:
1574       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1575         оневозможиле тој програм.
1576       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1577       permalink: Постојана врска
1578       shortlink: Кратка врска
1579       createnote: Додај белешка
1580       license:
1581         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1582       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1583         и дали е овозможено далечинското управување
1584     edit:
1585       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1586       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1587         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1588         %{user_page}.
1589       user_page_link: корисничка страница
1590       anon_edits_html: (%{link})
1591       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1592       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1593         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1594         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1595         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1596       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1597         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1598         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1599       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1600         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1601       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1602         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1603       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1604       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1605         без кои оваа можност не може да работи.
1606     export:
1607       title: Извези
1608       area_to_export: Подрачје за извоз
1609       manually_select: Рачно изберете друга површина
1610       format_to_export: Формат за извоз
1611       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1612       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1613       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1614       licence: Лиценца
1615       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1616         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1617         Commons Open Database License).
1618       too_large:
1619         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1620           извори:'
1621         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1622           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1623           извори за крупно преземање:'
1624         planet:
1625           title: Планетата на OSM
1626           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1627         overpass:
1628           title: Извршник „Надвозник“
1629           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1630         geofabrik:
1631           title: Преземања на Geofabrik
1632           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1633             градови
1634         metro:
1635           title: Метроизвадоци
1636           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1637         other:
1638           title: Други извори
1639           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1640       options: Нагодувања
1641       format: Формат
1642       scale: Размер
1643       max: најв.
1644       image_size: Големина на сликата
1645       zoom: Приближи
1646       add_marker: Додај бележник на картата
1647       latitude: Г.Ш.
1648       longitude: Г.Д.
1649       output: Извод
1650       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1651       export_button: Извези
1652     fixthemap:
1653       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1654       how_to_help:
1655         title: Како да помогнете
1656         join_the_community:
1657           title: Приклучете се во заедницата
1658           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1659             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1660             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1661         add_a_note:
1662           instructions_html: |-
1663             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1664             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1665       other_concerns:
1666         title: Други проблеми
1667         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1668           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1669           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1670           група на OSMF</a>."
1671     help:
1672       title: Помош
1673       introduction: |-
1674         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1675         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1676       welcome:
1677         url: /welcome
1678         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1679         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1680       beginners_guide:
1681         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1682         title: Почетен курс
1683         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1684       help:
1685         url: https://help.openstreetmap.org/
1686         title: Форум за помош
1687         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1688           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1689       mailing_lists:
1690         title: Поштенски списоци
1691         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1692           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1693       forums:
1694         title: Форуми
1695         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1696       irc:
1697         title: IRC
1698         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1699       switch2osm:
1700         title: Преод на OSM
1701         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1702           OpenStreetMap и други услуги.
1703       welcomemat:
1704         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1705         title: За организации
1706         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1707           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1708       wiki:
1709         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1710         title: Вики на OpenStreetMap
1711         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1712     sidebar:
1713       search_results: Исход од пребарувањето
1714       close: Затвори
1715     search:
1716       search: Пребарај
1717       get_directions: Дај насоки
1718       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1719       from: Од
1720       to: До
1721       where_am_i: Каде е ова?
1722       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1723       submit_text: Дај
1724       reverse_directions_text: Смени насока
1725     key:
1726       table:
1727         entry:
1728           motorway: Автопат
1729           main_road: Главен пат
1730           trunk: Главна сообраќајна артерија
1731           primary: Главен пат
1732           secondary: Спореден пат
1733           unclassified: Некласификуван пат
1734           track: Патека
1735           bridleway: Пешачко-влечен пат
1736           cycleway: Велосипедска патека
1737           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1738           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1739           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1740           footway: Пешачка патека
1741           rail: Железница
1742           subway: Метро
1743           tram:
1744           - Лека железница
1745           - трамвај
1746           cable:
1747           - Клупна жичница
1748           - клупна жичница
1749           runway:
1750           - Аеродромска писта
1751           - рулажна патека
1752           apron:
1753           - Аеродромска платформа
1754           - терминал
1755           admin: Административна граница
1756           forest: Шума
1757           wood: Шумичка
1758           golf: Голф-терен
1759           park: Парк
1760           resident: Станбено подрачје
1761           common:
1762           - Општествена земја
1763           - ливада
1764           retail: Трговско подрачје
1765           industrial: Индустриско подрачје
1766           commercial: Комерцијално подрачје
1767           heathland: Вресиште
1768           lake:
1769           - Езеро
1770           - резервоар
1771           farm: Фарма
1772           brownfield: Запуштено подрачје
1773           cemetery: Гробишта
1774           allotments: Парцели
1775           pitch: Спортски терен
1776           centre: Спортски центар
1777           reserve: Природен резерват
1778           military: Воено подрачје
1779           school:
1780           - Училиште
1781           - универзитет
1782           building: Значајно здание
1783           station: Железничка станица
1784           summit:
1785           - Врв
1786           - врв
1787           tunnel: Испрекината линија = тунел
1788           bridge: Црна линија = мост
1789           private: Доверлив пристап
1790           destination: Пристап до одредницата
1791           construction: Патишта во изградба
1792           bicycle_shop: Точкар
1793           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1794           toilets: Тоалет
1795     richtext_area:
1796       edit: Уреди
1797       preview: Преглед
1798     markdown_help:
1799       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1800       headings: Наслови
1801       heading: Наслов
1802       subheading: Поднаслов
1803       unordered: Неподреден список
1804       ordered: Подреден список
1805       first: Прва ставка
1806       second: Втора ставка
1807       link: Врска
1808       text: Текст
1809       image: Слика
1810       alt: Алтернативен текст
1811       url: URL
1812     welcome:
1813       title: Добре дојдовте!
1814       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1815         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1816         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1817       whats_on_the_map:
1818         title: Што има на картата
1819         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1820           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1821           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1822         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1823           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1824           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1825           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1826       basic_terms:
1827         title: Основни картографски поими
1828         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1829         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1830           за уредување на карти.
1831         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1832           ресторан или дрво.
1833         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1834           или објект (здание).
1835         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1836           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1837       rules:
1838         title: Правила!
1839         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1840           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1841           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1842           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1843           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1844           уредувања</a>."
1845       questions:
1846         title: Имате прашања?
1847         paragraph_1_html: |-
1848           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1849           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1850       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1851       add_a_note:
1852         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1853         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1854           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1855         paragraph_2_html: |-
1856           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1857           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1858   traces:
1859     visibility:
1860       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1861       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1862         точки)
1863       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1864       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1865         подредени точки со време)
1866     new:
1867       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1868       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1869       description: 'Опис:'
1870       tags: 'Ознаки:'
1871       tags_help: одделено со запирка
1872       visibility: 'Видливост:'
1873       visibility_help: што значи ова?
1874       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1875       help: Помош
1876       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1877     create:
1878       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1879       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1880         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1881         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1882       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1883         Обидете се повторно
1884       traces_waiting:
1885         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1886           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1887           други корисници.
1888         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1889           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1890           во која чекаат други корисници.
1891     edit:
1892       title: Ја уредувате трагата %{name}
1893       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1894       filename: 'Податотека:'
1895       download: преземи
1896       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1897       points: 'Точки:'
1898       start_coord: 'Почетна координата:'
1899       map: карта
1900       edit: уреди
1901       owner: 'Сопственик:'
1902       description: 'Опис:'
1903       tags: 'Ознаки:'
1904       tags_help: одделено со запирка
1905       visibility: 'Видливост:'
1906       visibility_help: што значи ова?
1907       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1908     update:
1909       updated: Трагата е подновена
1910     trace_optionals:
1911       tags: Ознаки
1912     show:
1913       title: Ја гледате трагата  %{name}
1914       heading: Ја гледате трагата %{name}
1915       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1916       filename: 'Податотека:'
1917       download: преземи
1918       uploaded: 'Подигнато во:'
1919       points: 'Точки:'
1920       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1921       map: карта
1922       edit: уреди
1923       owner: 'Сопственик:'
1924       description: 'Опис:'
1925       tags: 'Ознаки:'
1926       none: Ништо
1927       edit_trace: Уреди ја трагава
1928       delete_trace: Избриши ја трагава
1929       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1930       visibility: 'Видливост:'
1931       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1932     trace_paging_nav:
1933       showing_page: Страница %{page}
1934       older: Постари траги
1935       newer: Понови траги
1936     trace:
1937       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1938       count_points:
1939         one: 1 точка
1940         other: '%{count} точки'
1941       more: повеќе
1942       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1943       view_map: Погледај ја картата
1944       edit: уреди
1945       edit_map: Уредување
1946       public: ЈАВНО
1947       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1948       private: ЛИЧНО
1949       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1950       by: од
1951       in: во
1952       map: карта
1953     index:
1954       public_traces: Јавни ГПС-траги
1955       my_traces: Мои ГПС-траги
1956       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1957       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1958       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1959       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1960         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1961         викстраница</a>.
1962       upload_trace: Подигни трага
1963       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1964       see_my_traces: Мои траги
1965     destroy:
1966       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1967     make_public:
1968       made_public: Трагата е објавена
1969     offline_warning:
1970       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1971     offline:
1972       heading: GPX-складиштето е исклучено
1973       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1974     georss:
1975       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1976     description:
1977       description_with_count:
1978         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1979         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1980       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1981   application:
1982     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1983     require_cookies:
1984       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1985         за да можете да продолжите,
1986     require_admin:
1987       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1988     setup_user_auth:
1989       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1990         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1991       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1992         повеќе.
1993       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1994         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1995         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1996   oauth:
1997     authorize:
1998       title: Овластете пристап до вашата сметка
1999       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2000         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2001         колку што сакате.
2002       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2003       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2004       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2005       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2006       allow_write_api: ја менува картата.
2007       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2008       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2009       allow_write_notes: измена на белешки.
2010       grant_access: Дај пристап
2011     authorize_success:
2012       title: Барањето за овластување е дозволено
2013       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2014       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2015     authorize_failure:
2016       title: Барањето за овластување не успеа
2017       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2018       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2019     revoke:
2020       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2021     permissions:
2022       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2023   oauth_clients:
2024     new:
2025       title: Пријавете нов прилог
2026     edit:
2027       title: Уредете го прилогот
2028     show:
2029       title: OAuth податоци за %{app_name}
2030       key: 'Потрошувачки клуч:'
2031       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2032       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2033       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2034       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2035       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2036       edit: Измени подробности
2037       delete: Избриши клиент
2038       confirm: Дали сте сигурни?
2039       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2040       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2041       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2042       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2043       allow_write_api: ја менува картата.
2044       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2045       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2046       allow_write_notes: измена на белешки.
2047     index:
2048       title: Мои OAuth податоци
2049       my_tokens: Мои овластени прилози
2050       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2051       application: Назив на прил. програм
2052       issued_at: Издадено
2053       revoke: Поништи!
2054       my_apps: Мои клиентни прилози
2055       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2056         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2057         OAuth-барања до оваа служба.
2058       oauth: OAuth
2059       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2060       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2061     form:
2062       name: Име
2063       required: Се бара
2064       url: URL на главниот прилог
2065       callback_url: URL за одѕив
2066       support_url: URL поддршка
2067       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2068       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2069       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2070       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2071       allow_write_api: ја менува картата.
2072       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2073       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2074       allow_write_notes: измена на белешки.
2075     not_found:
2076       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2077     create:
2078       flash: Информациите се успешно приајвени
2079     update:
2080       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2081     destroy:
2082       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2083   users:
2084     login:
2085       title: Најава
2086       heading: Најава
2087       email or username: Е-пошта или корисничко име
2088       password: 'Лозинка:'
2089       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2090       remember: 'Запомни ме:'
2091       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2092       login_button: Најава
2093       register now: Зачленете се сега
2094       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2095         име и лозинката:'
2096       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2097       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2098       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2099         на OpenStreetMap.
2100       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2101       no account: Немате сметка?
2102       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2103         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2104         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2105       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2106         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2107         по проблемот.
2108       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2109       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2110       auth_providers:
2111         openid:
2112           title: Најава со OpenID
2113           alt: Најава со URL за OpenID
2114         google:
2115           title: Најава со Google
2116           alt: Најава со OpenID од Google
2117         facebook:
2118           title: Најава со Facebook
2119           alt: Најава со профил на Facebook
2120         windowslive:
2121           title: Најава со Windows Live
2122           alt: Најава со сметка на Windows Live
2123         github:
2124           title: Најава со GitHub
2125           alt: Најава со сметка на GitHub
2126         wikipedia:
2127           title: Најава со Википедија
2128           alt: Најава со смета на Википедија
2129         yahoo:
2130           title: Најава со Yahoo
2131           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2132         wordpress:
2133           title: Најава со Wordpress
2134           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2135         aol:
2136           title: Најава со AOL
2137           alt: Најава со OpenID од AOL
2138     logout:
2139       title: Одјава
2140       heading: Одјава од OpenStreetMap
2141       logout_button: Одјава
2142     lost_password:
2143       title: Загубена лозинка
2144       heading: Ја заборавивте лозинката?
2145       email address: 'Е-пошта:'
2146       new password button: Смени лозинка
2147       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2148         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2149       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2150         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2151       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2152     reset_password:
2153       title: Смени лозинка
2154       heading: Смени лозинка за %{user}
2155       password: 'Лозинка:'
2156       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2157       reset: Смени лозинка
2158       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2159       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2160     new:
2161       title: Зачленување
2162       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2163         сметка.
2164       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2165         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2166         можен рок.
2167       about:
2168         header: Слободна и уредлива
2169         html: |-
2170           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2171           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2172       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2173         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2174         за учесници</a>.
2175       email address: 'Е-пошта:'
2176       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2177       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2178         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2179         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2180         за заштита на личните податоци</a>.
2181       display name: 'Име за приказ:'
2182       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2183         во прилагодувањата.
2184       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2185       password: 'Лозинка:'
2186       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2187       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2188       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2189         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2190       continue: Зачленување
2191       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2192       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2193         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2194       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2195     terms:
2196       title: Услови
2197       heading: Услови
2198       heading_ct: Услови на учество
2199       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2200         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2201       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2202         вашите постоечки и идни придонеси.
2203       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2204       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2205         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2206         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2207       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2208       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2209       consider_pd_why: Што е ова?
2210       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2211       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2212         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2213         преводи</a>'
2214       continue: Продолжи
2215       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2216       decline: Одбиј
2217       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2218         согласете се или одбијте ги.
2219       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2220       legale_names:
2221         france: Франција
2222         italy: Италија
2223         rest_of_world: Остатокот од светот
2224     no_such_user:
2225       title: Нема таков корисник
2226       heading: Корисникот %{user} не постои.
2227       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2228         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2229       deleted: избришан
2230     show:
2231       my diary: Мојот дневник
2232       new diary entry: нова ставка во дневникот
2233       my edits: Мои уредувања
2234       my traces: Мои траги
2235       my notes: Мои белешки
2236       my messages: Мои пораки
2237       my profile: Мојот профил
2238       my settings: Мои нагодувања
2239       my comments: Мои коментари
2240       oauth settings: oauth поставки
2241       blocks on me: Добиени блокови
2242       blocks by me: Извршени болокови
2243       send message: Испрати порака
2244       diary: Дневник
2245       edits: Уредувања
2246       traces: Траги
2247       notes: Белешки на картата
2248       remove as friend: Отстрани од пријатели
2249       add as friend: Додај во пријатели
2250       mapper since: 'Картограф од:'
2251       ct status: 'Услови за учество:'
2252       ct undecided: Неодлучено
2253       ct declined: Одбиен
2254       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2255       email address: Е-пошта
2256       created from: 'Создадено од:'
2257       status: 'Статус:'
2258       spam score: 'Оцена за спам:'
2259       description: Опис
2260       user location: Местоположба на корисникот
2261       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2262         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2263       settings_link_text: прилагодувања
2264       my friends: Мои пријатели
2265       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2266       km away: '%{count} км од вас'
2267       m away: '%{count} м од вас'
2268       nearby users: Други соседни корисници
2269       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2270         дека работат на карти.
2271       role:
2272         administrator: Овој корисник е администратор
2273         moderator: Овој корисник е модератор
2274         grant:
2275           administrator: Додели администраторски пристап
2276           moderator: Додели модераторски пристап
2277         revoke:
2278           administrator: Лиши од администраторски пристап
2279           moderator: Лиши од модераторски пристап
2280       block_history: Активни блокови
2281       moderator_history: Зададени блокови
2282       comments: Коментари
2283       create_block: Блокирај го корисников
2284       activate_user: Активирај го корисников
2285       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2286       confirm_user: Потврди го корисников
2287       hide_user: Скриј го корисников
2288       unhide_user: Покажи го корисников
2289       delete_user: Избриши го корисников
2290       confirm: Потврди
2291       friends_changesets: измени на пријателите
2292       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2293       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2294       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2295       report: Пријави го корисников
2296     popup:
2297       your location: Ваша местоположба
2298       nearby mapper: Соседен картограф
2299       friend: Пријател
2300     account:
2301       title: Уреди сметка
2302       my settings: Мои прилагодувања
2303       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2304       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2305       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2306       external auth: 'Надворешна заверка:'
2307       openid:
2308         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2309         link text: што е ова?
2310       public editing:
2311         heading: 'Јавно уредување:'
2312         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2313         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2314         enabled link text: што е ова?
2315         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2316           уредувања се анонимни.
2317         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2318       public editing note:
2319         heading: Јавно уредување
2320         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2321           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2322           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2323           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2324           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2325           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2326           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2327           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2328       contributor terms:
2329         heading: 'Услови за учество:'
2330         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2331         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2332         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2333           и прифатите новите Услови за учество
2334         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2335           сопственост.
2336         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2337         link text: што е ова?
2338       profile description: 'Опис за профилот:'
2339       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2340       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2341       image: 'Слика:'
2342       gravatar:
2343         gravatar: Користи Gravatar
2344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2345         link text: што е ова?
2346         disabled: Граватарот е исклучен.
2347         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2348       new image: Додај слика
2349       keep image: Задржи ја тековната слика
2350       delete image: Отстрани тековна слика
2351       replace image: Замени тековна слика
2352       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2353       home location: 'Матична местоположба:'
2354       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2355       latitude: 'Гео. ширина:'
2356       longitude: Гео. должина
2357       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2358         стиснам на картата
2359       save changes button: Зачувај ги промените
2360       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2361       return to profile: Назад кон профилот
2362       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2363         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2364       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2365     confirm:
2366       heading: Проверете си ја е-поштата
2367       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2368       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2369         да почнете со работа на картите.
2370       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2371         сметката.
2372       button: Потврди
2373       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2374       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2375       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2376       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2377         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2378     confirm_resend:
2379       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2380         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2381         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2382         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2383       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2384     confirm_email:
2385       heading: Потврди промена на е-пошта
2386       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2387         новата е-поштенска адреса.
2388       button: Потврди
2389       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2390       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2391       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2392     set_home:
2393       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2394     go_public:
2395       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2396     index:
2397       title: Корисници
2398       heading: Корисници
2399       showing:
2400         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2401         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2402       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2403       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2404       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2405       hide: Скриј одбрани корисници
2406       empty: Нема најдено такви корисници
2407     suspended:
2408       title: Сметката е закочена
2409       heading: Сметката е закочена
2410       webmaster: мреж. управник
2411       body_html: |-
2412         <p>
2413           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2414           сомнителни активности.
2415         </p>
2416         <p>
2417           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2418           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2419         </p>
2420     auth_failure:
2421       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2422       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2423       no_authorization_code: Нема код за овластување
2424       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2425       invalid_scope: Неважечки делокруг
2426     auth_association:
2427       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2428       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2429         образецот подолу.
2430       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2431         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2432         со вашата назнака.
2433   user_role:
2434     filter:
2435       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2436       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2437       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2438       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2439         улога на тековниот корисник.
2440     grant:
2441       title: Потврди доделување на улога
2442       heading: Потврди доделување на улога
2443       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2444         `%{name}'?
2445       confirm: Потврди
2446       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2447         дали корисникот и улогата се важечки.
2448     revoke:
2449       title: Потврди лишување од улога
2450       heading: Потврди лишување од улога
2451       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2452         `%{role}' ?
2453       confirm: Потврди
2454       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2455         дали корисникот и улогата се важечки.
2456   user_blocks:
2457     model:
2458       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2459         блокови.
2460       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2461     not_found:
2462       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2463       back: Назад кон показателот
2464     new:
2465       title: Правење на блок за %{name}
2466       heading_html: Правење на блок за %{name}
2467       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2468         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2469         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2470         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2471         поими.
2472       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2473       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2474       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2475       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2476       back: Преглед на сите блокови
2477     edit:
2478       title: Уредување на блок за %{name}
2479       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2480       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2481         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2482         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2483         лаички поими.
2484       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2485       show: Преглед на овој блок
2486       back: Преглед на сите блокови
2487       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2488     filter:
2489       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2490       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2491     create:
2492       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2493         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2494       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2495         пред да го блокирате.
2496       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2497     update:
2498       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2499       success: Блокот е изменет.
2500     index:
2501       title: Кориснички блокови
2502       heading: Список на кориснички блокови
2503       empty: Досега сè уште нема блокови.
2504     revoke:
2505       title: Поништување на блок за %{block_on}
2506       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2507       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2508       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2509       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2510       revoke: Поништи!
2511       flash: Овој блок е поништен.
2512     helper:
2513       time_future: Истекува за %{time}.
2514       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2515       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2516       time_past: Истечено %{time}.
2517       block_duration:
2518         hours:
2519           one: еден час
2520           other: '%{count} часа'
2521         days:
2522           one: 1 ден
2523           other: '%{count} дена'
2524         weeks:
2525           one: 1 седмица
2526           other: '%{count} седмици'
2527         months:
2528           one: 1 месец
2529           other: '%{count} месеци'
2530         years:
2531           one: 1 година
2532           other: '%{count} години'
2533     blocks_on:
2534       title: Блокови за %{name}
2535       heading_html: Список на блокови за %{name}
2536       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2537     blocks_by:
2538       title: Блокови од %{name}
2539       heading_html: Список на блокови од %{name}
2540       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2541     show:
2542       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2543       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2544       created: Создадено
2545       status: Статус
2546       show: Прикажи
2547       edit: Уреди
2548       revoke: Поништи!
2549       confirm: Дали сте сигурни?
2550       reason: 'Причина за блокирање:'
2551       back: Преглед на сите блокови
2552       revoker: 'Поништувач:'
2553       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2554     block:
2555       not_revoked: (не се поништува)
2556       show: Прикажи
2557       edit: Уреди
2558       revoke: Поништи!
2559     blocks:
2560       display_name: Блокиран корисник
2561       creator_name: Создавач
2562       reason: Причина за блокирање
2563       status: Статус
2564       revoker_name: 'Поништил:'
2565       showing_page: Страница %{page}
2566       next: Следна »
2567       previous: « Претходна
2568   notes:
2569     mine:
2570       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2571       heading: Белешки на %{user}
2572       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2573       id: Назнака
2574       creator: Создавач
2575       description: Опис
2576       created_at: Создадена
2577       last_changed: Изменета
2578   javascripts:
2579     close: Затвори
2580     share:
2581       title: Сподели
2582       cancel: Откажи
2583       image: Слика
2584       link: Врска или HTML
2585       long_link: Врска
2586       short_link: Кратка врска
2587       geo_uri: ГЕО-URI
2588       embed: HTML
2589       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2590       format: 'Формат:'
2591       scale: 'Размер:'
2592       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2593       download: Преземи
2594       short_url: Кратка URL
2595       include_marker: Вклучи го бележникот
2596       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2597       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2598       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2599       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2600     embed:
2601       report_problem: Пријави проблем
2602     key:
2603       title: Легенда
2604       tooltip: Легенда
2605       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2606     map:
2607       zoom:
2608         in: Приближи
2609         out: Оддалечи
2610       locate:
2611         title: Прик. моја местоположба
2612         metersPopup:
2613           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2614           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2615         feetPopup:
2616           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2617           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2618       base:
2619         standard: Стандардна
2620         cycle_map: Велосипедска
2621         transport_map: Сообраќајна
2622         hot: Хуманитарна
2623       layers:
2624         header: Слоеви на картата
2625         notes: Белешки на картата
2626         data: Податоци за картата
2627         gps: Јавни ГПС-траги
2628         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2629         title: Слоеви
2630       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2631       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2632       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2633       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2634         Алан</a>'
2635       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2636         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2637         Франција</a>'
2638     site:
2639       edit_tooltip: Уредување на картата
2640       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2641       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2642       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2643       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2644       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2645       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2646       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2647     changesets:
2648       show:
2649         comment: Коментар
2650         subscribe: Претплати се
2651         unsubscribe: Отпиши ме
2652         hide_comment: скриј
2653         unhide_comment: откриј
2654     notes:
2655       new:
2656         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2657           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2658           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2659         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2660           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2661           заштитени со авторски права.
2662         add: Додај белешка
2663       show:
2664         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2665           независно да се проверат.
2666         hide: Скриј
2667         resolve: Решена
2668         reactivate: Реактивирај
2669         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2670         comment: Коментирај
2671     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2672       па стиснете тука.
2673     directions:
2674       ascend: Нагорно
2675       engines:
2676         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2677         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2678         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2679         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2680         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2681         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2682       descend: Надолно
2683       directions: Насоки
2684       distance: Растојание
2685       errors:
2686         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2687         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2688       instructions:
2689         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2690         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2691         offramp_right: Свртете на излезот десно
2692         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2693         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2694         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2695         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2696           на %{name}, кон %{directions}
2697         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2698         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2699         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2700           %{directions}
2701         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2702         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2703         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2704           кон %{directions}
2705         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2706         onramp_right: Свртете во влезот десно
2707         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2708         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2709         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2710         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2711         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2712         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2713         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2714         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2715         offramp_left: Свртете на излезот лево
2716         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2717         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2718         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2719           %{directions}
2720         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2721           %{name}, кон %{directions}
2722         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2723         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2724         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2725           %{directions}
2726         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2727         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2728         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2729           кон %{directions}
2730         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2731         onramp_left: Свртете во влезот лево
2732         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2733         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2734         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2735         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2736         via_point_without_exit: (преку точката)
2737         follow_without_exit: Следете го %{name}
2738         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2739         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2740         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2741         start_without_exit: Почнете на %{name}
2742         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2743         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2744         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2745         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2746         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2747           %{name}
2748         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2749         unnamed: неименувано
2750         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2751         exit_counts:
2752           first: првиот
2753           second: вториот
2754           third: третиот
2755           fourth: четвртиот
2756           fifth: петтиот
2757           sixth: шестиот
2758           seventh: седмиот
2759           eighth: осмиот
2760           ninth: деветтиот
2761           tenth: десеттиот
2762       time: Време
2763     query:
2764       node: Јазол
2765       way: Пат
2766       relation: Однос
2767       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2768       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2769       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2770     context:
2771       directions_from: Насоки оттука
2772       directions_to: Насоки дотука
2773       add_note: Тука ставете белешка
2774       show_address: Прикажи адреса
2775       query_features: Можности за барања
2776       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2777   redactions:
2778     edit:
2779       description: Опис
2780       heading: Уреди исправки
2781       title: Уреди исправки
2782     index:
2783       empty: Нема исправки за приказ.
2784       heading: Список на исправки
2785       title: Список на исправки
2786     new:
2787       description: Опис
2788       heading: Внесете информации за нова исправка
2789       title: Создавање на нова исправка
2790     show:
2791       description: 'Опис:'
2792       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2793       title: Приказ на исправка
2794       user: 'Создавач:'
2795       edit: Уреди ја исправкава
2796       destroy: Отстрани ја исправкава
2797       confirm: Дали сте сигурни?
2798     create:
2799       flash: Исправката е создадена.
2800     update:
2801       flash: Промените се зачувани.
2802     destroy:
2803       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2804         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2805       flash: Исправката е поништена.
2806       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2807   validations:
2808     leading_whitespace: има почетна белина
2809     trailing_whitespace: има завршна белина
2810     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2811     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2812 ...