]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       doorkeeper_application:
35         create: Пријави
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       notifier: Известувач
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
170           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
171           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
172           за заштита на личните податоци</a>.
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу 1 час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу 1 месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу 1 година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред 1 година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од 1 секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од 1 минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од 1 година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од 1 секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред 1 минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред 1 ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред 1 месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред 1 година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: По основно (моментално %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
221     remote:
222       name: Далечинско управување
223       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Нема
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Википедија
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Создадено %{when}
237         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
238         commented_at_html: Подновено %{when}
239         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
240         closed_at_html: Решено %{when}
241         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
242         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
243         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
244       rss:
245         title: Белешки на OpenStreetMap
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   accounts:
257     edit:
258       title: Уреди сметка
259       my settings: Мои прилагодувања
260       current email address: Тековна е-пошта
261       external auth: Надворешна заверка
262       openid:
263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
264         link text: што е ова?
265       public editing:
266         heading: Јавно уредување
267         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
269         enabled link text: што е ова?
270         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
271           уредувања се анонимни.
272         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
273       public editing note:
274         heading: Јавно уредување
275         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
276           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
277           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
278           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
279           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
280           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
281           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
282           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
283       contributor terms:
284         heading: Услови за учество
285         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
286         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
287         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
288           и прифатите новите Услови за учество
289         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
290           сопственост.
291         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
292         link text: што е ова?
293       save changes button: Зачувај ги промените
294       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
295     update:
296       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
297         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
298       success: Корисничките информации се успешно подновени.
299   browse:
300     created: Создадено
301     closed: Затворено
302     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
305     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
306     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
307     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
308     version: Верзија
309     in_changeset: Измени
310     anonymous: анонимен
311     no_comment: (нема коментари)
312     part_of: Дел од
313     part_of_relations:
314       one: 1 однос
315       other: '%{count} односи'
316     part_of_ways:
317       one: 1 пат
318       other: '%{count} патишта'
319     download_xml: Преземи XML
320     view_history: Погл. историја
321     view_details: Погл. подробности
322     location: 'Местоположба:'
323     common_details:
324       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
325     changeset:
326       title: 'Измена: %{id}'
327       belongs_to: Автор
328       node: Јазли (%{count})
329       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
330       way: Патишта (%{count})
331       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
332       relation: Односи (%{count})
333       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
334       comment: Коментари (%{count})
335       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       changesetxml: XML за измените
338       osmchangexml: osmChange XML
339       feed:
340         title: Измени %{id}
341         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
342       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
343       discussion: Разговор
344       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
345         затворат измените.
346     node:
347       title_html: 'Јазол: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
349     way:
350       title_html: 'Пат: %{name}'
351       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
352       nodes: Јазли
353       nodes_count:
354         one: 1 јазол
355         other: '%{count} јазли'
356       also_part_of_html:
357         one: дел од патот %{related_ways}
358         other: дел од патиштата %{related_ways}
359     relation:
360       title_html: 'Однос: %{name}'
361       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
362       members: Членови
363       members_count:
364         one: 1 член
365         other: '%{count} члена'
366     relation_member:
367       entry_html: '%{type} %{name}'
368       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
369       type:
370         node: Јазол
371         way: Пат
372         relation: Однос
373     containing_relation:
374       entry_html: Однос %{relation_name}
375       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Не е најдено
378       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
379       type:
380         node: јазол
381         way: пат
382         relation: однос
383         changeset: измени
384         note: белешка
385     timeout:
386       title: Грешка поради истек на времето
387       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
388       type:
389         node: јазол
390         way: пат
391         relation: однос
392         changeset: менувач
393         note: белешка
394     redacted:
395       redaction: Редакција %{id}
396       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
397         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
398       type:
399         node: јазол
400         way: пат
401         relation: однос
402     start_rjs:
403       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
404         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
405       load_data: Вчитај ги податоците
406       loading: Вчитувам...
407     tag_details:
408       tags: Ознаки
409       wiki_link:
410         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
411         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
412       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
413       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
414       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
415       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
416       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
417     note:
418       title: 'Белешка: %{id}'
419       new_note: Нова белешка
420       description: Опис
421       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
422       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
423       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
424       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       report: Пријави го јазолов
434       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
435     query:
436       title: Пребарување на елементи
437       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
438       nearby: Елементи во близина
439       enclosing: Обиколни елементи
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Страница %{page}
443       next: Следно »
444       previous: « Претходно
445     changeset:
446       anonymous: Анонимен
447       no_edits: (нема уредувања)
448       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
449     changesets:
450       id: Назнака
451       saved_at: Зачувано во
452       user: Корисник
453       comment: Коментар
454       area: Подрачје
455     index:
456       title: Измени
457       title_user: Измени на %{user}
458       title_friend: Измени од мои пријатели
459       title_nearby: Измени од соседни корисници
460       empty: Не пронајдов промени.
461       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462       empty_user: Нема промени од тој корисник.
463       no_more: Нема повеќе промени.
464       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466       load_more: Вчитај уште
467     timeout:
468       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
469         да се добие.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
474     comments:
475       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
476     index:
477       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
479     timeout:
480       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
481         да се преземе.
482   dashboards:
483     contact:
484       km away: '%{count} км од вас'
485       m away: '%{count} м од вас'
486     popup:
487       your location: Ваша местоположба
488       nearby mapper: Соседен картограф
489       friend: Пријател
490     show:
491       title: Моја управувачница
492       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
493         за да гледате корисници во близина.'
494       edit_your_profile: Уредете си го профилот
495       my friends: Мои пријатели
496       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
497       nearby users: Други соседни корисници
498       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
499         дека работат на карти.
500       friends_changesets: измени на пријателите
501       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
502       nearby_changesets: измени на соседните корисници
503       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
504   diary_entries:
505     new:
506       title: Нова дневничка ставка
507     form:
508       location: Местоположба
509       use_map_link: На карта
510     index:
511       title: Дневници на корисници
512       title_friends: Дневници на пријателите
513       title_nearby: Дневници на соседните корисници
514       user_title: Дневникот на %{user}
515       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
516       new: Нова дневничка ставка
517       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
518       my_diary: Мојот дневник
519       no_entries: Нема дневнички ставки
520       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
521       older_entries: Постари ставки
522       newer_entries: Понови ставки
523     edit:
524       title: Уреди дневничка ставка
525       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
526     show:
527       title: Дневникот на %{user} | %{title}
528       user_title: Дневникот на %{user}
529       leave_a_comment: Напиши коментар
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
531       login: Најава
532     no_such_entry:
533       title: Нема таква дневничка ставка
534       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
535       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
536         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
539       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
540       comment_link: Коментирај на ставкава
541       reply_link: Испрати порака на авторот
542       comment_count:
543         zero: Нема коментари
544         one: '%{count} коментар'
545         other: '%{count} коментари'
546       edit_link: Уреди ја ставкава
547       hide_link: Скриј ја ставкава
548       unhide_link: Откриј ја ставкава
549       confirm: Потврди
550       report: Пријави ја ставкава
551     diary_comment:
552       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
553       hide_link: Скриј го коментаров
554       unhide_link: Откриј го коментаров
555       confirm: Потврди
556       report: Пријави го коментаров
557     location:
558       location: 'Местоположба:'
559       view: Преглед
560       edit: Уреди
561       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
562     feed:
563       user:
564         title: Дневнички ставки на %{user}
565         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566       language:
567         title: Дневнички ставки на %{language_name}
568         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
569           %{language_name}
570       all:
571         title: Дневнички ставки
572         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573     comments:
574       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
575       heading: Дневнички коментари на %{user}
576       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
577       no_comments: Нема дневнички коментари
578       post: Објава
579       when: Кога
580       comment: Коментар
581       newer_comments: Понови коментари
582       older_comments: Постари коментари
583   doorkeeper:
584     flash:
585       applications:
586         create:
587           notice: Прилогот е пријавен.
588   friendships:
589     make_friend:
590       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
591       button: Додај како пријател
592       success: Сега сте пријатели со %{name}!
593       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
594       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
595       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
596         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
597     remove_friend:
598       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
599       button: Отстрани од пријатели
600       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
601       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
602   geocoder:
603     search:
604       title:
605         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
606         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608           Nominatim</a>
609         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611           Nominatim</a>
612         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613     search_osm_nominatim:
614       prefix:
615         aerialway:
616           cable_car: Кабелски трамвај
617           chair_lift: Клупна жичница
618           drag_lift: Влечна жичница
619           gondola: Кабинска жичница
620           magic_carpet: Искачна подвижна лента
621           platter: Скилифт
622           pylon: Жичен јарбол
623           station: Гондолска станица
624           t-bar: Влечен лифт
625           "yes": Жичница
626         aeroway:
627           aerodrome: Аеродром
628           airstrip: Леталиште
629           apron: Рампа
630           gate: Порта
631           hangar: Хангар
632           helipad: Хелиодром
633           holding_position: Задржна положба
634           navigationaid: Воздухопловно помагало
635           parking_position: Оставна положба
636           runway: Писта
637           taxilane: Рулница
638           taxiway: Рулажна патека
639           terminal: Терминал
640           windsock: Ветроказен ракав
641         amenity:
642           animal_boarding: Престојувалиште за животни
643           animal_shelter: Засолниште за животни
644           arts_centre: Дом на уметноста
645           atm: Банкомат
646           bank: Банка
647           bar: Бар
648           bbq: Скара
649           bench: Клупа
650           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
651           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
652           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
653           biergarten: Пивска градина
654           blood_bank: Банка на крв
655           boat_rental: Изнајмување пловила
656           brothel: Бордел
657           bureau_de_change: Менувачница
658           bus_station: Автобуска станица
659           cafe: Кафуле
660           car_rental: Изнајмување автомобил
661           car_sharing: Заедничко патување
662           car_wash: Автоперална
663           casino: Казино
664           charging_station: Напојна станица
665           childcare: Претшколска установа
666           cinema: Кино
667           clinic: Клиника
668           clock: Часовник
669           college: Колеџ
670           community_centre: Центар на заедница
671           conference_centre: Конференциски центар
672           courthouse: Суд
673           crematorium: Крематориум
674           dentist: Забар
675           doctors: Доктори
676           drinking_water: Пивка вода
677           driving_school: Автошкола
678           embassy: Амбасада
679           events_venue: Одржувалиште за настани
680           fast_food: Брза храна
681           ferry_terminal: Траектска станица
682           fire_station: Пожарна
683           food_court: Штандови за брза храна
684           fountain: Фонтана
685           fuel: Гориво
686           gambling: Коцкање
687           grave_yard: Гробишта
688           grit_bin: Пескарница
689           hospital: Болница
690           hunting_stand: Ловечка кула
691           ice_cream: Сладолед
692           internet_cafe: Интернет-кафуле
693           kindergarten: Градинка
694           language_school: Училиште за јазици
695           library: Библиотека
696           loading_dock: Товарна рампа
697           love_hotel: Љубовен хотел
698           marketplace: Пазариште
699           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
700           monastery: Манастир
701           money_transfer: Префрлање пари
702           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
703           music_school: Музичко училиште
704           nightclub: Ноќен клуб
705           nursing_home: Старечки дом
706           parking: Паркиралиште
707           parking_entrance: Влез во паркиралиште
708           parking_space: Паркинг-место
709           payment_terminal: Платежен терминал
710           pharmacy: Аптека
711           place_of_worship: Верски објект
712           police: Полиција
713           post_box: Поштенско сандаче
714           post_office: Пошта
715           prison: Затвор
716           pub: Пивница
717           public_bath: Јавна бања
718           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
719           public_building: Јавен објект
720           ranger_station: Шумарска куќарка
721           recycling: Рециклирање
722           restaurant: Ресторан
723           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
724           school: Училиште
725           shelter: Засолниште
726           shower: Туш
727           social_centre: Социјален центар
728           social_facility: Општествена постројка
729           studio: Студио
730           swimming_pool: Базен
731           taxi: Такси
732           telephone: Телефонска говорница
733           theatre: Театар
734           toilets: Тоалет
735           townhall: Градски дом
736           training: Вежбалиште
737           university: Универзитет
738           vehicle_inspection: Преглед на возила
739           vending_machine: Вендинг-машина
740           veterinary: Ветеринарна клиника
741           village_hall: Месна заедница
742           waste_basket: Корпа за отпадоци
743           waste_disposal: Депонија
744           waste_dump_site: Депонија
745           watering_place: Поило
746           water_point: Водоводен приклучок
747           weighbridge: Мосна вага
748           "yes": Услужна постројка
749         boundary:
750           aboriginal_lands: Домородни предели
751           administrative: Административна граница
752           census: Пописна граница
753           national_park: Национален парк
754           political: Граници на изборни единици
755           protected_area: Заштитено подрачје
756           "yes": Граница
757         bridge:
758           aqueduct: Аквадукт
759           boardwalk: Шеталиште
760           suspension: Висечки мост
761           swing: Вртечки мост
762           viaduct: Вијадукт
763           "yes": Мост
764         building:
765           apartment: Стан
766           apartments: Станови
767           barn: Амбар
768           bungalow: Бунгалов
769           cabin: Куќичка
770           chapel: Капела
771           church: Црква
772           civic: Јавно здание
773           college: Средно училиште
774           commercial: Комерцијална зграда
775           construction: Градилиште
776           detached: Самостојна куќа
777           dormitory: Студентски дом
778           duplex: Двојна куќа
779           farm: Земјоделска куќа
780           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
781           garage: Гаража
782           garages: Гаража
783           greenhouse: Стакленик
784           hangar: Хангар
785           hospital: Болничка зграда
786           hotel: Хотел
787           house: Куќа
788           houseboat: Пловечка куќа
789           hut: Колиба
790           industrial: Индустриски објект
791           kindergarten: Детска градинка
792           manufacture: Производно здание
793           office: Деловна зграда
794           public: Јавен објект
795           residential: Станбена зграда
796           retail: Продажен објект
797           roof: Покрив
798           ruins: Градба во рушевини
799           school: Школско здание
800           semidetached_house: Полусамостојна куќа
801           service: Услужна градба
802           shed: Шупа
803           stable: Штала
804           static_caravan: Приколка
805           temple: Храм
806           terrace: Лепенка
807           train_station: Железничка станица
808           university: Универзитетска зграда
809           warehouse: Магацин
810           "yes": Градба
811         club:
812           scout: Извиднички логор
813           sport: Спортски клуб
814           "yes": Клуб
815         craft:
816           beekeeper: Пчелар
817           blacksmith: Ковач
818           brewery: Пиварница
819           carpenter: Столар
820           caterer: Доставен угостител
821           confectionery: Слаткарница
822           dressmaker: Дамски кројач
823           electrician: Електричар
824           electronics_repair: Електричар
825           gardener: Градинар
826           glaziery: Стаклар
827           handicraft: Ракотворби
828           hvac: Климатизација
829           metal_construction: Металоградежник
830           painter: Сликар
831           photographer: Фотограф
832           plumber: Водоводџија
833           roofer: Покривар
834           sawmill: Пилана
835           shoemaker: Чевлар
836           stonemason: Каменорезец
837           tailor: Кројач
838           window_construction: Изработка на прозорци
839           winery: Винарија
840           "yes": Занаетчиски дуќан
841         crossing: Премин
842         emergency:
843           access_point: Пристапна точка
844           ambulance_station: Итна помош
845           assembly_point: Собиралиште
846           defibrillator: Дефибрилатор
847           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
848           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
849           landing_site: Место за итно слетување
850           life_ring: Спасителен појас
851           phone: Итен телефон
852           siren: Сирена
853           suction_point: Водовлечно место за гаснење
854           water_tank: Итен водосклад
855         highway:
856           abandoned: Напуштен автопат
857           bridleway: Коњски пат
858           bus_guideway: Автобуски шини
859           bus_stop: Автобуска постојка
860           construction: Автопат во изградба
861           corridor: Премин
862           cycleway: Велосипедска патека
863           elevator: Лифт
864           emergency_access_point: Прва помош
865           emergency_bay: Итно засолниште
866           footway: Тротоар
867           ford: Брод
868           give_way: Знак за предност
869           living_street: Маалска улица
870           milestone: Милјоказ
871           motorway: Автопат
872           motorway_junction: Клучка
873           motorway_link: Приклучен пат
874           passing_place: Минувалиште
875           path: Патека
876           pedestrian: Пешачка патека
877           platform: Платформа
878           primary: Главен пат
879           primary_link: Главен пат
880           proposed: Предложен пат
881           raceway: Тркачка патека
882           residential: Станбена улица
883           rest_area: Одмориште
884           road: Пат
885           secondary: Спореден пат
886           secondary_link: Спореден пат
887           service: Помошен пат
888           services: Крајпатен сервис
889           speed_camera: Брзиноловец
890           steps: Скалила
891           stop: Знак за запирање
892           street_lamp: Улична светилка
893           tertiary: Третостепен пат
894           tertiary_link: Третостепен пат
895           track: Полски пат
896           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
897           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
898           trailhead: Почеток на патеката
899           trunk: Магистрала
900           trunk_link: Магистрала
901           turning_circle: Круг на свртување
902           turning_loop: Повратен јазол
903           unclassified: Некласификуван пат
904           "yes": Пат
905         historic:
906           aircraft: Историски воздухоплов
907           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
908           bomb_crater: Историски кратер од бомба
909           battlefield: Бојно поле
910           boundary_stone: Граничен камен
911           building: Историска градба
912           bunker: Бункер
913           cannon: Историски топ
914           castle: Замок
915           charcoal_pile: Историско ќумуриште
916           church: Црква
917           city_gate: Градска порта
918           citywalls: Градски ѕидини
919           fort: Утврдување
920           heritage: Културно наследство
921           hollow_way: Всечена патека
922           house: Куќа
923           manor: Велепоседнички дом
924           memorial: Споменик
925           milestone: Историски милјоказ
926           mine: Рудник
927           mine_shaft: Рудничко окно
928           monument: Споменик
929           railway: Историска железница
930           roman_road: Римски пат
931           ruins: Рушевини
932           rune_stone: Рунски камен
933           stone: Камен
934           tomb: Гроб
935           tower: Кула
936           wayside_chapel: Крајпатен параклис
937           wayside_cross: Крајпатен крст
938           wayside_shrine: Крајпатен параклис
939           wreck: Бродолом
940           "yes": Историско место
941         junction:
942           "yes": Раскрсница
943         landuse:
944           allotments: Парцели
945           aquaculture: Рибник
946           basin: Котлина
947           brownfield: Угар
948           cemetery: Гробишта
949           commercial: Стопанско подрачје
950           conservation: Заштитено земјиште
951           construction: Градилиште
952           farm: Фарма
953           farmland: Земјоделско земјиште
954           farmyard: Селски двор
955           forest: Шума
956           garages: Гаража
957           grass: Трева
958           greenfield: Неискористено земјиште
959           industrial: Индустриско подрачје
960           landfill: Депонија
961           meadow: Ливада
962           military: Воено подрачје
963           mine: Рудник
964           orchard: Овоштарник
965           plant_nursery: Расадник
966           quarry: Каменолом
967           railway: Железница
968           recreation_ground: Рекреативен терен
969           religious: Земјиште од духовно значење
970           reservoir: Резервоар
971           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
972           residential: Станбено подрачје
973           retail: Дуќани
974           village_green: Селско зеленило
975           vineyard: Лозници
976           "yes": Употреба на земјиште
977         leisure:
978           adult_gaming_centre: Казино со автомати
979           amusement_arcade: Флиперница
980           bandstand: Оркестарска естрада
981           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
982           bird_hide: Набљудувалиште за птици
983           bleachers: Непокриени трибини
984           bowling_alley: Кугларница
985           common: Општествена земја
986           dance: Сала за танцување
987           dog_park: Парк за кучиња
988           firepit: Огниште
989           fishing: Рибарење
990           fitness_centre: Центар за фитнес
991           fitness_station: Технички преглед
992           garden: Градина
993           golf_course: Голф-терен
994           horse_riding: Јавање
995           ice_rink: Лизгалиште
996           marina: Марина
997           miniature_golf: Миниголф
998           nature_reserve: Природен резерват
999           outdoor_seating: Седишта на отворено
1000           park: Парк
1001           picnic_table: Излетничка маса
1002           pitch: Спортски терен
1003           playground: Детско игралиште
1004           recreation_ground: Разонодно место
1005           resort: Одморалиште
1006           sauna: Сауна
1007           slipway: Испуст
1008           sports_centre: Спортски центар
1009           stadium: Стадион
1010           swimming_pool: Базен
1011           track: Спортска патека
1012           water_park: Аквапарк
1013           "yes": Разонода
1014         man_made:
1015           adit: Помошно окно
1016           advertising: Реклама
1017           antenna: Антена
1018           avalanche_protection: Лавинозаштита
1019           beacon: Светилник
1020           beam: Греда
1021           beehive: Пчеларник
1022           breakwater: Бранобран
1023           bridge: Мост
1024           bunker_silo: Бункер
1025           cairn: Могила
1026           chimney: Оџак
1027           clearcut: Сосечена шума
1028           communications_tower: Предавател
1029           crane: Кран
1030           cross: Крст
1031           dolphin: Пристан. дирек
1032           dyke: Ров
1033           embankment: Кеј
1034           flagpole: Јарбол
1035           gasometer: Гасомер
1036           groyne: Брежна препрека
1037           kiln: Печка
1038           lighthouse: Светилник
1039           manhole: Шахта
1040           mast: Јарбол
1041           mine: Рудник
1042           mineshaft: Рудничко окно
1043           monitoring_station: Надгледна станица
1044           petroleum_well: Нафтен извор
1045           pier: Пристан. мост
1046           pipeline: Цевковод
1047           pumping_station: Пумпарница
1048           reservoir_covered: Покриен резервоар
1049           silo: Силос
1050           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1051           snow_fence: Снежна ограда
1052           storage_tank: Резервоар
1053           street_cabinet: Уличен шкаф
1054           surveillance: Надзор
1055           telescope: Телескоп
1056           tower: Кула
1057           utility_pole: Бандера
1058           wastewater_plant: Пречистителна станица
1059           watermill: Воденица
1060           water_tap: Чешма
1061           water_tower: Водокула
1062           water_well: Бунар
1063           water_works: Водоводна станица
1064           windmill: Ветерница
1065           works: Фабрика
1066           "yes": Вештачки
1067         military:
1068           airfield: Воено слетувалиште
1069           barracks: Касарна
1070           bunker: Бункер
1071           checkpoint: Контролна точка
1072           trench: Ров
1073           "yes": Војска
1074         mountain_pass:
1075           "yes": Планински превој
1076         natural:
1077           atoll: Атол
1078           bare_rock: Гола карпа
1079           bay: Залив
1080           beach: Плажа
1081           cape: ‘Рт
1082           cave_entrance: Влез во пештера
1083           cliff: Гребен
1084           coastline: Крајбрежје
1085           crater: Кратер
1086           dune: Дина
1087           fell: Фел
1088           fjord: Фјорд
1089           forest: Шума
1090           geyser: Гејзер
1091           glacier: Ледник
1092           grassland: Полјана
1093           heath: Голет
1094           hill: Рид
1095           hot_spring: Топол извор
1096           island: Остров
1097           isthmus: Превлака
1098           land: Земја
1099           marsh: Бара
1100           moor: Пустара
1101           mud: Кал
1102           peak: Врв
1103           peninsula: Полуостров
1104           point: Точка
1105           reef: Гребен
1106           ridge: Срт
1107           rock: Карпа
1108           saddle: Седло
1109           sand: Песок
1110           scree: Сип
1111           scrub: Честак
1112           shingle: Чакал
1113           spring: Извор
1114           stone: Камен
1115           strait: Проток
1116           tree: Дрво
1117           tree_row: Дрворед
1118           tundra: Тундра
1119           valley: Долина
1120           volcano: Вулкан
1121           water: Вода
1122           wetland: Мочуриште
1123           wood: Шума
1124           "yes": Природен елемент
1125         office:
1126           accountant: Сметководител
1127           administrative: Управа
1128           advertising_agency: Рекламна агенција
1129           architect: Архитект
1130           association: Здружение
1131           company: Фирма
1132           diplomatic: Дипломатска служба
1133           educational_institution: Образовна установа
1134           employment_agency: Агенција за вработување
1135           energy_supplier: Енергостопанска служба
1136           estate_agent: Агенција за недвижности
1137           financial: Финансова служба
1138           government: Владина служба
1139           insurance: Служба за осигурување
1140           it: Информатичка служба
1141           lawyer: Адвокат
1142           logistics: Логистичка служба
1143           newspaper: Новинарска служба
1144           ngo: НВО-канцеларија
1145           notary: Нотар
1146           religion: Верска служба
1147           research: Истражувачка служба
1148           tax_advisor: Даночен советник
1149           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1150           travel_agent: Туристичка агенција
1151           "yes": Канцеларија
1152         place:
1153           allotments: Парцели
1154           archipelago: Архипелаг
1155           city: Град
1156           city_block: Градски блок
1157           country: Земја
1158           county: Округ
1159           farm: Фарма
1160           hamlet: Селце
1161           house: Куќа
1162           houses: Куќи
1163           island: Остров
1164           islet: Островче
1165           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1166           locality: Месност
1167           municipality: Општина
1168           neighbourhood: Соседство
1169           plot: Парцела
1170           postcode: Поштенски број
1171           quarter: Четврт
1172           region: Област
1173           sea: Море
1174           square: Плоштад
1175           state: Покраина
1176           subdivision: Админ. подрачје
1177           suburb: Населба
1178           town: Град
1179           village: Село
1180           "yes": Место
1181         railway:
1182           abandoned: Напуштена железничка линија
1183           construction: Железничка линија во изградба
1184           disused: Напуштена железничка линија
1185           funicular: Искачница
1186           halt: Железничка постојка
1187           junction: Железнички јазол
1188           level_crossing: Надвозник
1189           light_rail: Лека железница
1190           miniature: Минијатурна железница
1191           monorail: Едношинска пруга
1192           narrow_gauge: Теснолинејка
1193           platform: Железнички перон
1194           preserved: Зачувана железничка линија
1195           proposed: Предложена железница
1196           spur: Железнички огранок
1197           station: Железничка станица
1198           stop: Железничка постојка
1199           subway: Метро
1200           subway_entrance: Влез во метро
1201           switch: Железнички пунктови
1202           tram: Трамвајска линија
1203           tram_stop: Трамвајска постојка
1204           yard: Железничко депо
1205         shop:
1206           agrarian: Земјоделска продавница
1207           alcohol: Алкохол на црно
1208           antiques: Старинарница
1209           appliance: Продавница за апарати и уреди
1210           art: Уметнички дуќан
1211           baby_goods: Бебешка опрема
1212           bag: Продавница за чанти
1213           bakery: Пекара
1214           bathroom_furnishing: Санитарии
1215           beauty: Козметика
1216           bed: Кревети и постелнина
1217           beverages: Пијалоци
1218           bicycle: Продавница за велосипеди
1219           bookmaker: Бележник
1220           books: Книжарница
1221           boutique: Бутик
1222           butcher: Месарница
1223           car: Автосалон
1224           car_parts: Автоделови
1225           car_repair: Автосервис
1226           carpet: Дуќан за теписи
1227           charity: Добротворна продавница
1228           cheese: Продавница за сирење
1229           chemist: Аптека
1230           chocolate: Чоколада
1231           clothes: Дуќан за облека
1232           coffee: Продавница за кафе
1233           computer: Продавница за сметачи
1234           confectionery: Слаткарница
1235           convenience: Бакалница
1236           copyshop: Фотокопир
1237           cosmetics: Козметика
1238           craft: Продавница за ракотворни залихи
1239           curtain: Продавница за завеси
1240           dairy: Бакалница
1241           deli: Гастрономски дуќан
1242           department_store: Стоковна куќа
1243           discount: Распродажен дуќан
1244           doityourself: Направи-сам
1245           dry_cleaning: Хемиско чистење
1246           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1247           electronics: Електронска опрема
1248           erotic: Еротска продавница
1249           estate_agent: Недвижности
1250           fabric: Продавница за ткаенини
1251           farm: Земјоделска продавница
1252           fashion: Бутик
1253           fishing: Рибарска продавница
1254           florist: Цвеќара
1255           food: Продавница за храна
1256           frame: Врамувач
1257           funeral_directors: Погребална служба
1258           furniture: Мебел
1259           garden_centre: Градинарски центар
1260           gas: Плинар
1261           general: Колонијал
1262           gift: Дуќан за подароци
1263           greengrocer: Пиљара
1264           grocery: Бакалница
1265           hairdresser: Фризер
1266           hardware: Алат и опрема
1267           health_food: Продавница за здрава храна
1268           hearing_aids: Слушни апарати
1269           herbalist: Билна аптека
1270           hifi: Аудиосистеми
1271           houseware: Продавница за покуќнина
1272           ice_cream: Сладоледара
1273           interior_decoration: Внатрешно уредување
1274           jewelry: Јувелир
1275           kiosk: Трафика
1276           kitchen: Кујнска продавница
1277           laundry: Пералница
1278           locksmith: Бравар
1279           lottery: Лотарија
1280           mall: Трговски центар
1281           massage: Масажа
1282           medical_supply: Санитетска продавница
1283           mobile_phone: Мобиларница
1284           money_lender: Лихвар
1285           motorcycle: Моторцикли
1286           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1287           music: Музички дуќан
1288           musical_instrument: Музички инструменти
1289           newsagent: Весникара
1290           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1291           optician: Оптичар
1292           organic: Здрава храна
1293           outdoor: Продавница на отворено
1294           paint: Бои и лакови
1295           pastry: Пекарница
1296           pawnbroker: Заложница
1297           perfumery: Парфимерија
1298           pet: Домашни миленици
1299           pet_grooming: Нега за миленици
1300           photo: Фотографски дуќан
1301           seafood: Морска храна
1302           second_hand: Половна роба
1303           sewing: Шивачка продавница
1304           shoes: Обувки
1305           sports: Спортски дуќан
1306           stationery: Прибор и репроматеријали
1307           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1308           supermarket: Супермаркет
1309           tailor: Кројач
1310           tattoo: Тетоважи
1311           tea: Продавница за чаеви
1312           ticket: Билетарница
1313           tobacco: Тутунарница
1314           toys: Продавница за играчки
1315           travel_agency: Туристичка агенција
1316           tyres: Автогуми
1317           vacant: Празна продавница
1318           variety_store: Сештарница
1319           video: Видеотека
1320           video_games: Продавница за видеоигри
1321           wholesale: Големопродажба
1322           wine: Винска продавница
1323           "yes": Дуќан
1324         tourism:
1325           alpine_hut: Планинска куќарка
1326           apartment: Одморалиштен стан
1327           artwork: Уметничко дело
1328           attraction: Атракција
1329           bed_and_breakfast: Полупансион
1330           cabin: Колиба
1331           camp_pitch: Логориште
1332           camp_site: Камп
1333           caravan_site: Автокамп
1334           chalet: Брвнара
1335           gallery: Галерија
1336           guest_house: Пансион
1337           hostel: Хостел
1338           hotel: Хотел
1339           information: Информации
1340           motel: Мотел
1341           museum: Музеј
1342           picnic_site: Излетничко место
1343           theme_park: Забавен парк
1344           viewpoint: Видиковец
1345           wilderness_hut: Колиба во дивина
1346           zoo: Зоолошка
1347         tunnel:
1348           building_passage: Премин на зграда
1349           culvert: Пропусен канал
1350           "yes": Тунел
1351         waterway:
1352           artificial: Вештачки воден пат
1353           boatyard: Чамцоградилиште
1354           canal: Канал
1355           dam: Брана
1356           derelict_canal: Запуштен канал
1357           ditch: Канач
1358           dock: Док
1359           drain: Одвод
1360           lock: Преводница
1361           lock_gate: Преводничка врата
1362           mooring: Сидриште
1363           rapids: Брзак
1364           river: Река
1365           stream: Поток
1366           wadi: Вади
1367           waterfall: Водопад
1368           weir: Јаз
1369           "yes": Воден пат
1370       admin_levels:
1371         level2: Државна граница
1372         level3: Регионална граница
1373         level4: Покраинска граница
1374         level5: Регионална граница
1375         level6: Окружна граница
1376         level7: Општинска граница
1377         level8: Градска граница
1378         level9: Селска граница
1379         level10: Населбена граница
1380         level11: Маалска граница
1381       types:
1382         cities: Градови
1383         towns: Гратчиња
1384         places: Места
1385     results:
1386       no_results: Не пронајдов ништо
1387       more_results: Повеќе ставки
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Проблеми
1391       select_status: Одберете статус
1392       select_type: Одберете тип
1393       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1394       reported_user: Пријавен корисник
1395       not_updated: Неподновено
1396       search: Пребарај
1397       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1398       user_not_found: Корисникот не постои
1399       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1400       status: Статус
1401       reports: Пријави
1402       last_updated: Последна поднова
1403       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1405       link_to_reports: Преглед на пријави
1406       reports_count:
1407         one: 1 пријава
1408         other: '%{count} пријави'
1409       reported_item: Пријавена ставка
1410       states:
1411         ignored: Занемарено
1412         open: Отворено
1413         resolved: Решено
1414     update:
1415       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1416       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1417       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1418     show:
1419       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: Нема приајви
1422         one: 1 пријава
1423         other: '%{count} пријави'
1424       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1425       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1426       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1427       resolve: Реши
1428       ignore: Занемари
1429       reopen: Повторно отвори
1430       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1431       read_reports: Прочитај пријави
1432       new_reports: Нови пријави
1433       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1434       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1435       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1436     resolve:
1437       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1438     ignore:
1439       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1440     reopen:
1441       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1442     comments:
1443       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1450         note: Напомена бр. %{note_id}
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1454   reports:
1455     new:
1456       title_html: Пријава %{link}
1457       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1458       disclaimer:
1459         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1460         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1461         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1462           членови на заедницата
1463         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1464       categories:
1465         diary_entry:
1466           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1467           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1468           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1469           other_label: Друго
1470         diary_comment:
1471           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1472           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1473           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1474           other_label: Друго
1475         user:
1476           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1477           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1478           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1479           vandal_label: Овој корисник е вандал
1480           other_label: Друго
1481         note:
1482           spam_label: Оваа белешка е спам
1483           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1484           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1485           other_label: Друго
1486     create:
1487       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1488       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1489   layouts:
1490     logo:
1491       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1492     home: Оди на матичната местоположба
1493     logout: Одјава
1494     log_in: Најава
1495     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1496     sign_up: Зачленување
1497     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1498     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1499     edit: Уреди
1500     history: Историја
1501     export: Извези
1502     issues: Проблеми
1503     data: Податоци
1504     export_data: Извези податоци
1505     gps_traces: ГПС-траги
1506     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1507     user_diaries: Кориснички дневници
1508     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1509     edit_with: Уреди со %{editor}
1510     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1511     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1512     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1513       за слободна употреба под отворена лиценца.
1514     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1515     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1516       и други %{partners}.
1517     partners_ucl: UCL
1518     partners_fastly: Fastly
1519     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1520     partners_partners: партнери
1521     tou: Услови на употреба
1522     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1523       работиме на неопходни одржувања.
1524     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1525       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1526     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1527       опрема.
1528     help: Помош
1529     about: За нас
1530     copyright: Авторски права
1531     community: Заедница
1532     community_blogs: Блогови на заедницата
1533     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1534     foundation: Фондација
1535     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1536     make_a_donation:
1537       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1538       text: Дарувајте
1539     learn_more: Дознајте повеќе
1540     more: Повеќе
1541   user_mailer:
1542     diary_comment_notification:
1543       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1544       hi: Здраво %{to_user},
1545       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1546         наслов %{subject}:'
1547       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1548         со наслов %{subject}:'
1549       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1550         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1551       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1552         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1553     message_notification:
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1555       hi: Здраво %{to_user},
1556       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1557       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1558         %{subject}:'
1559       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1560         на авторот на %{replyurl}
1561       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1562         порака на авторот на %{replyurl}
1563     friendship_notification:
1564       hi: Здраво %{to_user},
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1566       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1567       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1568       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1569       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1570       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1571     gpx_description:
1572       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1573         и следниве ознаки: %{tags}'
1574       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1575         %{trace_description} и без ознаки
1576     gpx_failure:
1577       hi: Здраво %{to_user},
1578       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1579       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1580         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1581       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1582       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1583     gpx_success:
1584       hi: Здраво %{to_user},
1585       loaded_successfully:
1586         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1587         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1588       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1589     signup_confirm:
1590       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1591       greeting: Здраво!
1592       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1593       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1594         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1595       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1596         да почнете со уредување.
1597     email_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1599       greeting: Здраво,
1600       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1601         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1602       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1603         измената.
1604     lost_password:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1606       greeting: Здраво,
1607       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1608         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1609       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1610         лозинката.
1611     note_comment_notification:
1612       anonymous: Анонимен корисник
1613       greeting: Здраво,
1614       commented:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1617           интересира'
1618         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1619           близу %{place}.'
1620         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1621           близу %{place}.'
1622         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1623           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1624         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1625           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1626       closed:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1629         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1631           %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1633           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1635           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1636       reopened:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1639         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1640           на каритте близу %{place}.'
1641         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1642           на каритте близу %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1644           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1646           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1647       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1648       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1649     changeset_comment_notification:
1650       hi: Здраво %{to_user},
1651       greeting: Здраво,
1652       commented:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1655           интересира'
1656         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1657         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1658           промени'
1659         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1660           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1661         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1662           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1663         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1664         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1665         partial_changeset_without_comment: без коментар
1666       details: Поподробно за промената на %{url}.
1667       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1668       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1669         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1670       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1671         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1672   confirmations:
1673     confirm:
1674       heading: Проверете си ја е-поштата
1675       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1676       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1677         да почнете со работа на картите.
1678       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1679         сметката.
1680       button: Потврди
1681       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1682       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1683       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1684       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1685         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1686     confirm_resend:
1687       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1688     confirm_email:
1689       heading: Потврди промена на е-пошта
1690       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1691         новата е-поштенска адреса.
1692       button: Потврди
1693       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1694       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1695       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1696     resend_success_flash:
1697       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1698         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1699       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1700         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1701         на барања за потврда.
1702   messages:
1703     inbox:
1704       title: Примени
1705       my_inbox: Моето сандаче
1706       my_outbox: Моја излезна пошта
1707       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1708       new_messages:
1709         one: '%{count} нова порака'
1710         other: '%{count} нови пораки'
1711       old_messages:
1712         one: '%{count} стара порака'
1713         other: '%{count} стари пораки'
1714       from: Од
1715       subject: Наслов
1716       date: Датум
1717       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1718         %{people_mapping_nearby_link}?
1719       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1720     message_summary:
1721       unread_button: Означи како непрочитано
1722       read_button: Означи како прочитано
1723       reply_button: Одговори
1724       destroy_button: Избриши
1725     new:
1726       title: Испрати ја пораката
1727       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1728       subject: Наслов
1729       body: Содржина
1730       back_to_inbox: Назад во примени
1731     create:
1732       message_sent: Пораката е испратена
1733       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1734         за да можете да праќате други.
1735     no_such_message:
1736       title: Нема таква порака
1737       heading: Нема таква порака
1738       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1739     outbox:
1740       title: За праќање
1741       my_inbox: Мое сандаче
1742       my_outbox: Моја излезна пошта
1743       messages:
1744         one: Имате %{count} испратена порака
1745         other: Имате %{count} испратени пораки
1746       to: До
1747       subject: Наслов
1748       date: Датум
1749       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1750         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1751       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1752     reply:
1753       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1754         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1755         име за да одговорите.
1756     show:
1757       title: Прочитај ја пораката
1758       from: Од
1759       subject: Наслов
1760       date: Датум
1761       reply_button: Одговори
1762       unread_button: Означи како непрочитано
1763       destroy_button: Избриши
1764       back: Назад
1765       to: За
1766       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1767         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1768         име за да ја прочитате.
1769     sent_message_summary:
1770       destroy_button: Избриши
1771     mark:
1772       as_read: Пораката е означена како прочитана
1773       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1774     destroy:
1775       destroyed: Пораката е избришана
1776   passwords:
1777     lost_password:
1778       title: Загубена лозинка
1779       heading: Ја заборавивте лозинката?
1780       email address: 'Е-пошта:'
1781       new password button: Смени лозинка
1782       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1783         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1784       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1785         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1786       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1787     reset_password:
1788       title: Смени лозинка
1789       heading: Смени лозинка за %{user}
1790       reset: Смени лозинка
1791       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1792       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1793   preferences:
1794     show:
1795       title: Мои нагодувања
1796       preferred_editor: Претпочитан уредник
1797       preferred_languages: Претпочитани јазици
1798       edit_preferences: Измени нагодувања
1799     edit:
1800       title: Измени нагодувања
1801       save: Поднови нагодувања
1802       cancel: Откажи
1803     update:
1804       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1805     update_success_flash:
1806       message: Нагодувањата се подновени.
1807   profiles:
1808     edit:
1809       title: Уреди профил
1810       save: Поднови профил
1811       cancel: Откажи
1812       image: Слика
1813       gravatar:
1814         gravatar: Користи Gravatar
1815         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1816         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1817         disabled: Граватарот е исклучен.
1818         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1819       new image: Додај слика
1820       keep image: Задржи ја тековната слика
1821       delete image: Отстрани тековна слика
1822       replace image: Замени тековна слика
1823       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1824       home location: Матична местоположба
1825       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1826       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1827         стиснам на картата
1828     update:
1829       success: Профилот е подновен.
1830       failure: Не можев да го подновам профилот.
1831   sessions:
1832     new:
1833       title: Најава
1834       heading: Најава
1835       email or username: Е-пошта или корисничко име
1836       password: 'Лозинка:'
1837       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1838       remember: Запомни ме
1839       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1840       login_button: Најава
1841       register now: Зачленете се сега
1842       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1843         име и лозинката:'
1844       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1845       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1846       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1847         на OpenStreetMap.
1848       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1849       no account: Немате сметка?
1850       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1851         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1852         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1853       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1854         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1855         по проблемот.
1856       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1857       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Најава со OpenID
1861           alt: Најава со URL за OpenID
1862         google:
1863           title: Најава со Google
1864           alt: Најава со OpenID од Google
1865         facebook:
1866           title: Најава со Facebook
1867           alt: Најава со профил на Facebook
1868         windowslive:
1869           title: Најава со Windows Live
1870           alt: Најава со сметка на Windows Live
1871         github:
1872           title: Најава со GitHub
1873           alt: Најава со сметка на GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Најава со Википедија
1876           alt: Најава со сметка на Википедија
1877         wordpress:
1878           title: Најава со Wordpress
1879           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1880         aol:
1881           title: Најава со AOL
1882           alt: Најава со OpenID од AOL
1883     destroy:
1884       title: Одјава
1885       heading: Одјава од OpenStreetMap
1886       logout_button: Одјава
1887   shared:
1888     markdown_help:
1889       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1890       headings: Наслови
1891       heading: Наслов
1892       subheading: Поднаслов
1893       unordered: Неподреден список
1894       ordered: Подреден список
1895       first: Прва ставка
1896       second: Втора ставка
1897       link: Врска
1898       text: Текст
1899       image: Слика
1900       alt: Алтернативен текст
1901       url: URL
1902     richtext_field:
1903       edit: Уреди
1904       preview: Преглед
1905   site:
1906     about:
1907       next: Следно
1908       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1909       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1910         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1911       lede_text: |-
1912         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1913         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1914       local_knowledge_title: Месни сознанија
1915       local_knowledge_html: |-
1916         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1917         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1918         со цел да се провери исправноста
1919         и актуелноста на OSM.
1920       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1921       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1922         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1923         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1924         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1925         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1926         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1927         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1928         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1929       open_data_title: Отворени податоци
1930       open_data_html: |-
1931         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1932         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1933         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1934       legal_title: Правни работи
1935       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1936         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1937         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1938         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1939         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1940         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1941         за заштита на личните податоци</a>."
1942       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1943         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1944         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1945         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1946         знаци на OSMF</a>."
1947       partners_title: Партнери
1948     copyright:
1949       foreign:
1950         title: За овој превод
1951         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1952           предност има англиската страница
1953         english_link: англискиот оригинал
1954       native:
1955         title: За страницава
1956         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1957           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1958           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1959         native_link: македонската верзија
1960         mapping_link: почнете да ги работите картите
1961       legal_babble:
1962         title_html: Авторски права и лиценца
1963         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1964           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1965           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1966           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1967         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1968           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1969           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1970           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1971           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1972         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1973           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1974         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1975         credit_1_html: |-
1976           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1977           OpenStreetMap &rdquo;.
1978         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1979           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1980           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1981           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1982           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1983           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1984           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1985           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1986           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1987           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1988         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1989           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1990           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Кога
1991           го користите овој стил на картата, ве молиме наведете го истиот извор како
1992           за податоците на картата."
1993         credit_4_html: |-
1994           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1995           На пример:
1996         attribution_example:
1997           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1998           title: Пример за наведување
1999         more_title_html: Повеќе информации
2000         more_1_html: |-
2001           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2002           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2003         more_2_html: |-
2004           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2005           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2006           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2007           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2008           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2009         contributors_title_html: Нашите учесници
2010         contributors_intro_html: |-
2011           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2012           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2013           и други извори, меѓу кои се:
2014         contributors_at_html: |-
2015           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2016           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2017           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2018           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2019           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2020         contributors_au_html: |-
2021           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2022           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2023           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2024         contributors_ca_html: |-
2025           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2026           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2027           Статистичка служба на Канада).
2028         contributors_fi_html: |-
2029           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2030           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2031         contributors_fr_html: |-
2032           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2033           Генералната даночна управа.
2034         contributors_nl_html: |-
2035           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2036           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2037         contributors_nz_html: |-
2038           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2039           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2040           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2041         contributors_si_html: |-
2042           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2043           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2044           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2045           (јавни информации од Словенија).
2046         contributors_es_html: |-
2047           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2048           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2049           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2050           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2051         contributors_za_html: |-
2052           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2053           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2054           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2055         contributors_gb_html: |-
2056           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2057           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2058           права на базата 2010-19 г.
2059         contributors_footer_1_html: |-
2060           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2061           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2062           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2063         contributors_footer_2_html: |-
2064           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2065           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2066           дека прифаќа каква било одговорност.
2067         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2068         infringement_1_html: |-
2069           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2070           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2071           изречна дозвола од нивните праводршци.
2072         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2073           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2074           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2075           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2076           наменска страница</a>."
2077         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2078         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2079           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2080           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2081           група за лиценци</a>.
2082     index:
2083       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2084         оневозможиле тој програм.
2085       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2086       permalink: Постојана врска
2087       shortlink: Кратка врска
2088       createnote: Додај белешка
2089       license:
2090         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2091       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2092         и дали е овозможено далечинското управување
2093     edit:
2094       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2095       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2096         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2097         %{user_page}.
2098       user_page_link: корисничка страница
2099       anon_edits_html: (%{link})
2100       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2101       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2102       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2103         без кои оваа можност не може да работи.
2104     export:
2105       title: Извези
2106       area_to_export: Подрачје за извоз
2107       manually_select: Рачно изберете друга површина
2108       format_to_export: Формат за извоз
2109       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2110       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2111       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2112       licence: Лиценца
2113       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2114         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2115         Commons Open Database License).
2116       too_large:
2117         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2118           извори:'
2119         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2120           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2121           извори за крупно преземање:'
2122         planet:
2123           title: Планетата на OSM
2124           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2125         overpass:
2126           title: Извршник „Надвозник“
2127           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2128         geofabrik:
2129           title: Преземања на Geofabrik
2130           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2131             градови
2132         metro:
2133           title: Метроизвадоци
2134           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2135         other:
2136           title: Други извори
2137           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2138       options: Нагодувања
2139       format: Формат
2140       scale: Размер
2141       max: најв.
2142       image_size: Големина на сликата
2143       zoom: Приближи
2144       add_marker: Додај бележник на картата
2145       latitude: Г.Ш.
2146       longitude: Г.Д.
2147       output: Извод
2148       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2149       export_button: Извези
2150     fixthemap:
2151       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2152       how_to_help:
2153         title: Како да помогнете
2154         join_the_community:
2155           title: Приклучете се во заедницата
2156           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2157             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2158             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2159         add_a_note:
2160           instructions_html: |-
2161             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2162             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2163       other_concerns:
2164         title: Други проблеми
2165         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2166           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2167           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2168           група на OSMF</a>."
2169     help:
2170       title: Помош
2171       introduction: |-
2172         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2173         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2174       welcome:
2175         url: /welcome
2176         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2177         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2178       beginners_guide:
2179         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2180         title: Почетен курс
2181         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2182       help:
2183         url: https://help.openstreetmap.org/
2184         title: Форум за помош
2185         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2186           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2187       mailing_lists:
2188         title: Поштенски списоци
2189         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2190           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2191       forums:
2192         title: Форуми
2193         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2194       irc:
2195         title: IRC
2196         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2197       switch2osm:
2198         title: Преод на OSM
2199         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2200           OpenStreetMap и други услуги.
2201       welcomemat:
2202         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2203         title: За организации
2204         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2205           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2206       wiki:
2207         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2208         title: Вики на OpenStreetMap
2209         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2210     potlatch:
2211       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2212         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2213         употреба во прелистувач.
2214       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2215         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2216       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2217         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2218         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2219     sidebar:
2220       search_results: Исход од пребарувањето
2221       close: Затвори
2222     search:
2223       search: Пребарај
2224       get_directions: Дај насоки
2225       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2226       from: Од
2227       to: До
2228       where_am_i: Каде е ова?
2229       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2230       submit_text: Дај
2231       reverse_directions_text: Смени насока
2232     key:
2233       table:
2234         entry:
2235           motorway: Автопат
2236           main_road: Главен пат
2237           trunk: Главна сообраќајна артерија
2238           primary: Главен пат
2239           secondary: Спореден пат
2240           unclassified: Некласификуван пат
2241           track: Патека
2242           bridleway: Пешачко-влечен пат
2243           cycleway: Велосипедска патека
2244           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2245           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2246           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2247           footway: Пешачка патека
2248           rail: Железница
2249           subway: Метро
2250           tram:
2251           - Лека железница
2252           - трамвај
2253           cable:
2254           - Клупна жичница
2255           - клупна жичница
2256           runway:
2257           - Аеродромска писта
2258           - рулажна патека
2259           apron:
2260           - Аеродромска платформа
2261           - терминал
2262           admin: Административна граница
2263           forest: Шума
2264           wood: Шумичка
2265           golf: Голф-терен
2266           park: Парк
2267           resident: Станбено подрачје
2268           common:
2269           - Општествена земја
2270           - ливада
2271           retail: Трговско подрачје
2272           industrial: Индустриско подрачје
2273           commercial: Комерцијално подрачје
2274           heathland: Вресиште
2275           lake:
2276           - Езеро
2277           - резервоар
2278           farm: Фарма
2279           brownfield: Запуштено подрачје
2280           cemetery: Гробишта
2281           allotments: Парцели
2282           pitch: Спортски терен
2283           centre: Спортски центар
2284           reserve: Природен резерват
2285           military: Воено подрачје
2286           school:
2287           - Училиште
2288           - универзитет
2289           building: Значајно здание
2290           station: Железничка станица
2291           summit:
2292           - Врв
2293           - врв
2294           tunnel: Испрекината линија = тунел
2295           bridge: Црна линија = мост
2296           private: Доверлив пристап
2297           destination: Пристап до одредницата
2298           construction: Патишта во изградба
2299           bicycle_shop: Точкар
2300           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2301           toilets: Тоалет
2302     welcome:
2303       title: Добре дојдовте!
2304       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2305         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2306         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2307       whats_on_the_map:
2308         title: Што има на картата
2309         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2310           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2311           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2312         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2313           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2314           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2315           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2316       basic_terms:
2317         title: Основни картографски поими
2318         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2319         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2320           за уредување на карти.
2321         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2322           ресторан или дрво.
2323         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2324           или објект (здание).
2325         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2326           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2327       rules:
2328         title: Правила!
2329         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2330           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2331           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2332           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2333           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2334           уредувања</a>."
2335       questions:
2336         title: Имате прашања?
2337         paragraph_1_html: |-
2338           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2339           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2340       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2341       add_a_note:
2342         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2343         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2344           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2345         paragraph_2_html: |-
2346           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2347           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2348   traces:
2349     visibility:
2350       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2351       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2352         точки)
2353       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2354       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2355         подредени точки со време)
2356     new:
2357       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2358       visibility_help: што значи ова?
2359       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2360       help: Помош
2361       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2362     create:
2363       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2364       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2365         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2366         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2367       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2368         Обидете се повторно
2369       traces_waiting:
2370         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2371           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2372           други корисници.
2373         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2374           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2375           во која чекаат други корисници.
2376     edit:
2377       cancel: Откажи
2378       title: Ја уредувате трагата %{name}
2379       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2380       visibility_help: што значи ова?
2381       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2382     update:
2383       updated: Трагата е подновена
2384     trace_optionals:
2385       tags: Ознаки
2386     show:
2387       title: Ја гледате трагата  %{name}
2388       heading: Ја гледате трагата %{name}
2389       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2390       filename: 'Податотека:'
2391       download: преземи
2392       uploaded: 'Подигнато во:'
2393       points: 'Точки:'
2394       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2395       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2396       map: карта
2397       edit: уреди
2398       owner: 'Сопственик:'
2399       description: 'Опис:'
2400       tags: 'Ознаки:'
2401       none: Ништо
2402       edit_trace: Уреди ја трагава
2403       delete_trace: Избриши ја трагава
2404       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2405       visibility: 'Видливост:'
2406       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2407     trace_paging_nav:
2408       showing_page: Страница %{page}
2409       older: Постари траги
2410       newer: Понови траги
2411     trace:
2412       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2413       count_points:
2414         one: 1 точка
2415         other: '%{count} точки'
2416       more: повеќе
2417       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2418       view_map: Погледај ја картата
2419       edit_map: Уредување
2420       public: ЈАВНО
2421       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2422       private: ЛИЧНО
2423       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2424       by: од
2425       in: во
2426     index:
2427       public_traces: Јавни ГПС-траги
2428       my_traces: Мои траги
2429       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2430       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2431       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2432       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2433         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2434         викстраница</a>.
2435       upload_trace: Подигни трага
2436       all_traces: Сите траги
2437       traces_from: Јавни траги од %{user}
2438       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2439     destroy:
2440       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2441     make_public:
2442       made_public: Трагата е објавена
2443     offline_warning:
2444       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2445     offline:
2446       heading: GPX-складиштето е исклучено
2447       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2448     georss:
2449       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2450     description:
2451       description_with_count:
2452         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2453         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2454       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2455   application:
2456     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2457     require_cookies:
2458       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2459         за да можете да продолжите,
2460     require_admin:
2461       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2462     setup_user_auth:
2463       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2464         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2465       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2466         повеќе.
2467       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2468         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2469         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2470     settings_menu:
2471       account_settings: Нагодувања на сметката
2472       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2473       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2474       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2475   oauth:
2476     authorize:
2477       title: Овластете пристап до вашата сметка
2478       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2479         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2480         колку што сакате.
2481       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2482       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2483       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2484       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2485       allow_write_api: ја менува картата.
2486       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2487       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2488       allow_write_notes: измена на белешки.
2489       grant_access: Дај пристап
2490     authorize_success:
2491       title: Барањето за овластување е дозволено
2492       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2493       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2494     authorize_failure:
2495       title: Барањето за овластување не успеа
2496       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2497       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2498     revoke:
2499       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2500     permissions:
2501       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2502     scopes:
2503       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2504       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2505       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2506       write_api: Менување на картата
2507       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2508       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2509       write_notes: Менување на белешки
2510       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2511       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2512   oauth_clients:
2513     new:
2514       title: Пријавете нов прилог
2515     edit:
2516       title: Уредете го прилогот
2517     show:
2518       title: OAuth податоци за %{app_name}
2519       key: 'Потрошувачки клуч:'
2520       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2521       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2522       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2523       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2524       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2525       edit: Измени подробности
2526       delete: Избриши клиент
2527       confirm: Дали сте сигурни?
2528       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2529     index:
2530       title: Мои OAuth податоци
2531       my_tokens: Мои овластени прилози
2532       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2533       application: Назив на прил. програм
2534       issued_at: Издадено
2535       revoke: Поништи!
2536       my_apps: Мои клиентни прилози
2537       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2538         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2539         OAuth-барања до оваа служба.
2540       oauth: OAuth
2541       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2542       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2543     form:
2544       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2545     not_found:
2546       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2547     create:
2548       flash: Информациите се успешно приајвени
2549     update:
2550       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2551     destroy:
2552       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2553   oauth2_applications:
2554     index:
2555       title: Мои клиентски прилози
2556       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2557         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2558         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2559       oauth_2: OAuth 2
2560       new: Пријавете нов пирлог
2561       name: Име
2562       permissions: Дозволи
2563     application:
2564       edit: Уреди
2565       delete: Избриши
2566       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2567     new:
2568       title: Пријавете нов пирлог
2569     edit:
2570       title: Уредете го прилогот
2571     show:
2572       edit: Уреди
2573       delete: Избриши
2574       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2575       client_id: Клиентска назнака
2576       client_secret: Клиентска тајна
2577       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2578       permissions: Дозволи
2579       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2580     not_found:
2581       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2582   oauth2_authorizations:
2583     new:
2584       title: Се бара овластување
2585       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2586         следниве дозволи?
2587       authorize: Овласти
2588       deny: Одбиј
2589     error:
2590       title: Се појави грешка
2591     show:
2592       title: Код за овластување
2593   oauth2_authorized_applications:
2594     index:
2595       title: Мои овластени прилози
2596       application: Прилог
2597       permissions: Дозволи
2598       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2599     application:
2600       revoke: Одземи пристап
2601       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2602   users:
2603     new:
2604       title: Зачленување
2605       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2606         сметка.
2607       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2608         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2609         можен рок.
2610       about:
2611         header: Слободна и уредлива
2612         html: |-
2613           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2614           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2615       email address: 'Е-пошта:'
2616       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2617       display name: 'Име за приказ:'
2618       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2619         во прилагодувањата.
2620       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2621       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2622       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2623         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2624       continue: Зачленување
2625       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2626     terms:
2627       title: Услови
2628       heading: Услови
2629       heading_ct: Услови на учество
2630       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2631         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2632       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2633         вашите постоечки и идни придонеси.
2634       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2635       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2636         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2637         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2638       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2639       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2640       consider_pd_why: Што е ова?
2641       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2642       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2643         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2644         преводи</a>'
2645       continue: Продолжи
2646       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2647       decline: Одбиј
2648       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2649         согласете се или одбијте ги.
2650       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2651       legale_names:
2652         france: Франција
2653         italy: Италија
2654         rest_of_world: Остатокот од светот
2655     terms_declined_flash:
2656       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2657         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2658       terms_declined_link: оваа викистраница
2659       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2660     no_such_user:
2661       title: Нема таков корисник
2662       heading: Корисникот %{user} не постои.
2663       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2664         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2665       deleted: избришан
2666     show:
2667       my diary: Мојот дневник
2668       new diary entry: нова ставка во дневникот
2669       my edits: Мои уредувања
2670       my traces: Мои траги
2671       my notes: Мои белешки
2672       my messages: Мои пораки
2673       my profile: Мојот профил
2674       my settings: Мои нагодувања
2675       my comments: Мои коментари
2676       my_preferences: Мои нагодувања
2677       my_dashboard: Моја управувачница
2678       blocks on me: Добиени блокови
2679       blocks by me: Извршени болокови
2680       edit_profile: Уреди профил
2681       send message: Испрати порака
2682       diary: Дневник
2683       edits: Уредувања
2684       traces: Траги
2685       notes: Белешки на картата
2686       remove as friend: Отстрани од пријатели
2687       add as friend: Додај во пријатели
2688       mapper since: 'Картограф од:'
2689       ct status: 'Услови за учество:'
2690       ct undecided: Неодлучено
2691       ct declined: Одбиен
2692       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2693       email address: Е-пошта
2694       created from: 'Создадено од:'
2695       status: 'Статус:'
2696       spam score: 'Оцена за спам:'
2697       description: Опис
2698       user location: Местоположба на корисникот
2699       role:
2700         administrator: Овој корисник е администратор
2701         moderator: Овој корисник е модератор
2702         grant:
2703           administrator: Додели администраторски пристап
2704           moderator: Додели модераторски пристап
2705         revoke:
2706           administrator: Лиши од администраторски пристап
2707           moderator: Лиши од модераторски пристап
2708       block_history: Активни блокови
2709       moderator_history: Зададени блокови
2710       comments: Коментари
2711       create_block: Блокирај го корисников
2712       activate_user: Активирај го корисников
2713       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2714       confirm_user: Потврди го корисников
2715       hide_user: Скриј го корисников
2716       unhide_user: Покажи го корисников
2717       delete_user: Избриши го корисников
2718       confirm: Потврди
2719       report: Пријави го корисников
2720     set_home:
2721       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2722     go_public:
2723       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2724     index:
2725       title: Корисници
2726       heading: Корисници
2727       showing:
2728         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2729         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2730       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2731       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2732       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2733       hide: Скриј одбрани корисници
2734       empty: Нема најдено такви корисници
2735     suspended:
2736       title: Сметката е закочена
2737       heading: Сметката е закочена
2738       support: поддршка
2739       body_html: |-
2740         <p>
2741           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2742           сомнителни активности.
2743         </p>
2744         <p>
2745           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2746           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2747         </p>
2748     auth_failure:
2749       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2750       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2751       no_authorization_code: Нема код за овластување
2752       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2753       invalid_scope: Неважечки делокруг
2754       unknown_error: Заверката не успеа
2755     auth_association:
2756       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2757       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2758         образецот подолу.
2759       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2760         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2761         со вашата назнака.
2762   user_role:
2763     filter:
2764       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2765       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2766       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2767       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2768         улога на тековниот корисник.
2769     grant:
2770       title: Потврди доделување на улога
2771       heading: Потврди доделување на улога
2772       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2773         `%{name}'?
2774       confirm: Потврди
2775       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2776         дали корисникот и улогата се важечки.
2777     revoke:
2778       title: Потврди лишување од улога
2779       heading: Потврди лишување од улога
2780       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2781         `%{role}' ?
2782       confirm: Потврди
2783       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2784         дали корисникот и улогата се важечки.
2785   user_blocks:
2786     model:
2787       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2788         блокови.
2789       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2790     not_found:
2791       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2792       back: Назад кон показателот
2793     new:
2794       title: Правење на блок за %{name}
2795       heading_html: Правење на блок за %{name}
2796       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2797       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2798       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2799       back: Преглед на сите блокови
2800     edit:
2801       title: Уредување на блок за %{name}
2802       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2803       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2804       show: Преглед на овој блок
2805       back: Преглед на сите блокови
2806     filter:
2807       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2808       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2809     create:
2810       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2811         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2812       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2813         пред да го блокирате.
2814       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2815     update:
2816       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2817       success: Блокот е изменет.
2818     index:
2819       title: Кориснички блокови
2820       heading: Список на кориснички блокови
2821       empty: Досега сè уште нема блокови.
2822     revoke:
2823       title: Поништување на блок за %{block_on}
2824       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2825       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2826       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2827       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2828       revoke: Поништи!
2829       flash: Овој блок е поништен.
2830     helper:
2831       time_future_html: Истекува за %{time}.
2832       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2833       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2834         се најави.
2835       time_past_html: Истечено %{time}.
2836       block_duration:
2837         hours:
2838           one: еден час
2839           other: '%{count} часа'
2840         days:
2841           one: 1 ден
2842           other: '%{count} дена'
2843         weeks:
2844           one: 1 седмица
2845           other: '%{count} седмици'
2846         months:
2847           one: 1 месец
2848           other: '%{count} месеци'
2849         years:
2850           one: 1 година
2851           other: '%{count} години'
2852     blocks_on:
2853       title: Блокови за %{name}
2854       heading_html: Список на блокови за %{name}
2855       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2856     blocks_by:
2857       title: Блокови од %{name}
2858       heading_html: Список на блокови од %{name}
2859       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2860     show:
2861       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2862       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2863       created: 'Создадено:'
2864       duration: 'Траење:'
2865       status: 'Статус:'
2866       show: Прикажи
2867       edit: Уреди
2868       revoke: Поништи!
2869       confirm: Дали сте сигурни?
2870       reason: 'Причина за блокирање:'
2871       back: Преглед на сите блокови
2872       revoker: 'Поништувач:'
2873       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2874     block:
2875       not_revoked: (не се поништува)
2876       show: Прикажи
2877       edit: Уреди
2878       revoke: Поништи!
2879     blocks:
2880       display_name: Блокиран корисник
2881       creator_name: Создавач
2882       reason: Причина за блокирање
2883       status: Статус
2884       revoker_name: 'Поништил:'
2885       showing_page: Страница %{page}
2886       next: Следна »
2887       previous: « Претходна
2888   notes:
2889     index:
2890       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2891       heading: Белешки на %{user}
2892       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2893       no_notes: Нема белешки
2894       id: Назнака
2895       creator: Создавач
2896       description: Опис
2897       created_at: Создадена
2898       last_changed: Изменета
2899   javascripts:
2900     close: Затвори
2901     share:
2902       title: Сподели
2903       cancel: Откажи
2904       image: Слика
2905       link: Врска или HTML
2906       long_link: Врска
2907       short_link: Кратка врска
2908       geo_uri: ГЕО-URI
2909       embed: HTML
2910       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2911       format: 'Формат:'
2912       scale: 'Размер:'
2913       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2914       download: Преземи
2915       short_url: Кратка URL
2916       include_marker: Вклучи го бележникот
2917       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2918       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2919       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2920       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2921     embed:
2922       report_problem: Пријави проблем
2923     key:
2924       title: Легенда
2925       tooltip: Легенда
2926       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2927     map:
2928       zoom:
2929         in: Приближи
2930         out: Оддалечи
2931       locate:
2932         title: Прик. моја местоположба
2933         metersPopup:
2934           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2935           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2936         feetPopup:
2937           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2938           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2939       base:
2940         standard: Стандардна
2941         cyclosm: CyclOSM
2942         cycle_map: Велосипедска
2943         transport_map: Сообраќајна
2944         hot: Хуманитарна
2945         opnvkarte: ÖPNVKarte
2946       layers:
2947         header: Слоеви на картата
2948         notes: Белешки на картата
2949         data: Податоци за картата
2950         gps: Јавни ГПС-траги
2951         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2952         title: Слоеви
2953       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2954       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2955       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2956       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2957         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2958       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2959         Алан</a>'
2960       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2961       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2962         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2963         Франција</a>'
2964     site:
2965       edit_tooltip: Уредување на картата
2966       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2967       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2968       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2969       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2970       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2971       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2972       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2973     changesets:
2974       show:
2975         comment: Коментирај
2976         subscribe: Претплати се
2977         unsubscribe: Отпиши ме
2978         hide_comment: скриј
2979         unhide_comment: откриј
2980     notes:
2981       new:
2982         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2983           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2984           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2985         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2986           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2987           заштитени со авторски права.
2988         add: Додај белешка
2989       show:
2990         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2991           независно да се проверат.
2992         hide: Скриј
2993         resolve: Решена
2994         reactivate: Реактивирај
2995         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2996         comment: Коментирај
2997     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2998       па стиснете тука.
2999     directions:
3000       ascend: Нагорно
3001       engines:
3002         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3003         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3004         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3005         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3006         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3007         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3008       descend: Надолно
3009       directions: Насоки
3010       distance: Растојание
3011       errors:
3012         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3013         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3014       instructions:
3015         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3016         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3017         offramp_right: Свртете на излезот десно
3018         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3019         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3020         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3021         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3022           на %{name}, кон %{directions}
3023         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3024         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3025         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3026           %{directions}
3027         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3028         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3029         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3030           кон %{directions}
3031         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3032         onramp_right: Свртете во влезот десно
3033         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3034         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3035         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3036         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3037         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3038         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3039         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3040         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3041         offramp_left: Свртете на излезот лево
3042         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3043         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3044         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3045           %{directions}
3046         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3047           %{name}, кон %{directions}
3048         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3049         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3050         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3051           %{directions}
3052         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3053         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3054         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3055           кон %{directions}
3056         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3057         onramp_left: Свртете во влезот лево
3058         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3059         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3060         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3061         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3062         via_point_without_exit: (преку точката)
3063         follow_without_exit: Следете го %{name}
3064         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3065         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3066         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3067         start_without_exit: Почнете на %{name}
3068         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3069         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3070         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3071         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3072         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3073           %{name}
3074         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3075         unnamed: неименувано
3076         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3077         exit_counts:
3078           first: првиот
3079           second: вториот
3080           third: третиот
3081           fourth: четвртиот
3082           fifth: петтиот
3083           sixth: шестиот
3084           seventh: седмиот
3085           eighth: осмиот
3086           ninth: деветтиот
3087           tenth: десеттиот
3088       time: Време
3089     query:
3090       node: Јазол
3091       way: Пат
3092       relation: Однос
3093       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3094       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3095       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3096     context:
3097       directions_from: Насоки оттука
3098       directions_to: Насоки дотука
3099       add_note: Тука ставете белешка
3100       show_address: Прикажи адреса
3101       query_features: Можности за барања
3102       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3103   redactions:
3104     edit:
3105       heading: Уреди исправки
3106       title: Уреди исправки
3107     index:
3108       empty: Нема исправки за приказ.
3109       heading: Список на исправки
3110       title: Список на исправки
3111     new:
3112       heading: Внесете информации за нова исправка
3113       title: Создавање на нова исправка
3114     show:
3115       description: 'Опис:'
3116       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3117       title: Приказ на исправка
3118       user: 'Создавач:'
3119       edit: Уреди ја исправкава
3120       destroy: Отстрани ја исправкава
3121       confirm: Дали сте сигурни?
3122     create:
3123       flash: Исправката е создадена.
3124     update:
3125       flash: Промените се зачувани.
3126     destroy:
3127       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3128         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3129       flash: Исправката е поништена.
3130       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3131   validations:
3132     leading_whitespace: има почетна белина
3133     trailing_whitespace: има завршна белина
3134     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3135     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3136 ...