]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #4813 from AntonKhorev/no-fst-italic
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Indiralena
43 # Author: Invadinado
44 # Author: JDíaz32
45 # Author: Jackiezelaya
46 # Author: Jakeukalane
47 # Author: James
48 # Author: JanKlaaseen
49 # Author: Javiersanp
50 # Author: Jelou
51 # Author: Jlrb+
52 # Author: Jmabel
53 # Author: Joanmp17
54 # Author: Johnarupire
55 # Author: Josuert
56 # Author: Juenti el toju
57 # Author: Jynus
58 # Author: KATRINE1992
59 # Author: Kresp0
60 # Author: Ktranz
61 # Author: La Mantis
62 # Author: Larjona
63 # Author: Laura Ospina
64 # Author: Locos epraix
65 # Author: Luzcaru
66 # Author: Macofe
67 # Author: MarcoAurelio
68 # Author: McDutchie
69 # Author: Minh Nguyen
70 # Author: Mor
71 # Author: Nah omy
72 # Author: Nancystodd
73 # Author: Nelthal
74 # Author: Nemo bis
75 # Author: No se
76 # Author: Nunte
77 # Author: Ovruni
78 # Author: Pantareje
79 # Author: PerroVerd
80 # Author: Peter17
81 # Author: Pierpao
82 # Author: Pompilos
83 # Author: Remux
84 # Author: Reverse88
85 # Author: Robot8A
86 # Author: Rodhos
87 # Author: Rodm23
88 # Author: Rodney Araujo
89 # Author: Rubenwap
90 # Author: Ruila
91 # Author: Sim6
92 # Author: Sukanya121
93 # Author: TehFrog
94 # Author: Tiberius1701
95 # Author: Toliño
96 # Author: Translationista
97 # Author: VegaDark
98 # Author: Vivaelcelta
99 # Author: Xuacu
100 # Author: Yllelder
101 # Author: Yonseca
102 ---
103 es:
104   time:
105     formats:
106       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
107   helpers:
108     file:
109       prompt: Seleccionar archivo
110     submit:
111       diary_comment:
112         create: Comentar
113       diary_entry:
114         create: Publicar
115         update: Actualizar
116       issue_comment:
117         create: Añadir comentario
118       message:
119         create: Enviar
120       client_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       oauth2_application:
124         create: Registrar
125         update: Actualizar
126       redaction:
127         create: Crear censura
128         update: Guardar censura
129       trace:
130         create: Subir
131         update: Guardar cambios
132       user_block:
133         create: Crear bloqueo
134         update: Actualizar bloqueo
135   activerecord:
136     errors:
137       messages:
138         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
139         email_address_not_routable: no es enrutable
140         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
141       models:
142         user_mute:
143           is_already_muted: ya esta silenciado
144     models:
145       acl: Lista de control de acceso
146       changeset: Conjunto de cambios
147       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
148       country: País
149       diary_comment: Comentario de diario
150       diary_entry: Entrada de diario
151       friend: Amigo
152       issue: Incidencia
153       language: Idioma
154       message: Mensaje
155       node: Nodo
156       node_tag: Etiqueta del nodo
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Informe
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Cargar archivo GPX
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   old_nodes:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
525   old_ways:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
531   changesets:
532     changeset_paging_nav:
533       showing_page: Página %{page}
534       next: Siguiente »
535       previous: « Anterior
536     changeset:
537       anonymous: Anónimo
538       no_edits: (sin ediciones)
539       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
540     changesets:
541       id: Id.
542       saved_at: Guardado en
543       user: Usuario
544       comment: Comentario
545       area: Área
546     index:
547       title: Conjuntos de cambios
548       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
549       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
550       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
551       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
552       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
553       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
554       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
555       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
556       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
557       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
558       load_more: Cargar más
559       feed:
560         title: Conjunto de cambios %{id}
561         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
562         created: Creado
563         closed: Cerrado
564         belongs_to: Autor
565     subscribe:
566       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
567       button: Suscribirse a la discusión
568     unsubscribe:
569       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
570       button: Desuscribirse de la discusión
571     heading:
572       title: Conjunto de cambios %{id}
573       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
574     no_such_entry:
575       title: No existe tal conjunto de cambios
576       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
577       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
578         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
579     show:
580       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
581       created: 'Creado: %{when}'
582       closed: 'Cerrado: %{when}'
583       created_ago_html: Creado %{time_ago}
584       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
585       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
586       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
587       discussion: Discusión
588       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
589       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
590         vez se cierre el conjunto de cambios.
591       subscribe: Suscribirse
592       unsubscribe: Desuscribirse
593       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
594       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
595       hide_comment: ocultar
596       unhide_comment: mostrar
597       comment: Comentar
598       changesetxml: XML del conjunto de cambios
599       osmchangexml: XML en formato osmChange
600     paging_nav:
601       nodes: Nodos (%{count})
602       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
603       ways: Vías (%{count})
604       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
605       relations: Relaciones (%{count})
606       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
607     timeout:
608       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
609         en obtenerse.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
613         %{author}'
614       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
615     comments:
616       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
617         %{author}'
618     index:
619       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
620       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
621     timeout:
622       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
623         tardó demasiado en obtenerse.
624   dashboards:
625     contact:
626       km away: '%{count} km. de distancia'
627       m away: '%{count} m. de distancia'
628       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
629     popup:
630       your location: Tu ubicación
631       nearby mapper: Mapeadores cercanos
632       friend: Amigo
633     show:
634       title: Mi tablero
635       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
636         para ver los usuarios cercanos.'
637       edit_your_profile: Edita tu perfil
638       my friends: Mis amigos
639       no friends: No has añadido amigos aún.
640       nearby users: Otros usuarios cercanos
641       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
642       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
643       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
644       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
645       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
646   diary_entries:
647     new:
648       title: Nueva entrada en el diario
649     form:
650       location: Ubicación
651       use_map_link: Usar mapa
652     index:
653       title: Diarios de usuarios
654       title_friends: Diarios de amigos
655       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
656       user_title: Diario de %{user}
657       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
658       new: Nueva entrada de diario
659       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
660       my_diary: Mi diario
661       no_entries: No hay entradas en el diario
662       recent_entries: Entradas recientes en el diario
663       older_entries: Entradas más antiguas
664       newer_entries: Entradas más recientes
665     edit:
666       title: Editar entrada del diario
667       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
668     show:
669       title: Diario de %{user} | %{title}
670       user_title: Diario de %{user}
671       discussion: Discusión
672       subscribe: Suscribirse
673       unsubscribe: Desuscríbete
674       leave_a_comment: Dejar un comentario
675       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
676       login: Iniciar sesión
677     no_such_entry:
678       title: No existe esta entrada de diario
679       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
680       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
681         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
682     diary_entry:
683       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
684       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
685       comment_link: Comentar esta entrada
686       reply_link: Enviar un mensaje al autor
687       comment_count:
688         one: '%{count} comentario'
689         other: '%{count} comentarios'
690       no_comments: Sin comentarios
691       edit_link: Editar esta entrada
692       hide_link: Ocultar esta entrada
693       unhide_link: Mostrar esta entrada
694       confirm: Confirmar
695       report: Denunciar esta entrada
696     diary_comment:
697       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
698       hide_link: Ocultar este comentario
699       unhide_link: Mostrar este comentario
700       confirm: Confirmar
701       report: Denunciar este comentario
702     location:
703       location: 'Ubicación:'
704       view: Ver
705       edit: Editar
706     feed:
707       user:
708         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
709         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
710       language:
711         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
712         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
713           en %{language_name}
714       all:
715         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
716         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
717     subscribe:
718       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
719       button: Suscribirse a la discusión
720     unsubscribe:
721       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
722       button: Desuscribirse de la discusión
723   diary_comments:
724     index:
725       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
726       heading: Comentarios del diario de %{user}
727       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
728       no_comments: Ningún comentario de diario
729       post: Publicación
730       when: Cuando
731       comment: Comentario
732       newer_comments: Comentarios más recientes
733       older_comments: Comentarios más antiguos
734   doorkeeper:
735     errors:
736       messages:
737         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
738           de la cuenta del usuario final
739         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
740           usuario final
741         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
742           el usuario final
743         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
744           usuario final
745     flash:
746       applications:
747         create:
748           notice: Aplicación registrada.
749     openid_connect:
750       errors:
751         messages:
752           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
753             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
754           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
755             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
756           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
757             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
758           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
759             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
760           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
761             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
762     scopes:
763       address: Ver tu dirección física
764       email: Ver tu dirección de correo electrónico
765       openid: Autentica tu cuenta
766       phone: Ver tu número de teléfono
767       profile: Ver la información de tu perfil
768   errors:
769     contact:
770       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
771       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
772       contact: contactar
773       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
774         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
775         la URL exacta de tu solicitud.
776     bad_request:
777       title: Mala solicitud
778       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
779         es valida (HTTP 400)
780     forbidden:
781       title: Prohibido
782       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
783         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
784     internal_server_error:
785       title: Error en la aplicación
786       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
787         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
788     not_found:
789       title: No se encontró el archivo
790       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
791         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
792   friendships:
793     make_friend:
794       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
795       button: Añadir como amigo
796       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
797       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
798       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
799       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
800         un poco antes de intentar agregar más amigos.
801     remove_friend:
802       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
803       button: Quitar como amigo
804       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
805       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
806   geocoder:
807     search:
808       title:
809         results_from_html: Resultados de %{results_link}
810         latlon: Interno
811         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
812         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
813     search_osm_nominatim:
814       prefix:
815         aerialway:
816           cable_car: Teleférico
817           chair_lift: Telesilla
818           drag_lift: Telearrastre
819           gondola: Telecabina
820           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
821           platter: Cable de remolque con platillo
822           pylon: Torre de tendido
823           station: Estación de remonte
824           t-bar: Ascensor de barra en T
825           "yes": Vía aérea
826         aeroway:
827           aerodrome: Aeródromo
828           airstrip: Pista de aterrizaje
829           apron: Plataforma
830           gate: Puerta de aeropuerto
831           hangar: Hangar
832           helipad: Helipuerto
833           holding_position: Punto de espera
834           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
835           parking_position: Punto de estacionamiento
836           runway: Pista
837           taxilane: Pista de rodaje
838           taxiway: Calle de rodaje
839           terminal: Terminal de aeropuerto
840           windsock: Manga de viento
841         amenity:
842           animal_boarding: Alojamiento de animales
843           animal_shelter: Refugio de animales
844           arts_centre: Centro artístico
845           atm: Cajero automático
846           bank: Banco
847           bar: Bar
848           bbq: Parrilla
849           bench: Banca
850           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
851           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
852           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
853           biergarten: Patio cervecero
854           blood_bank: Banco de sangre
855           boat_rental: Alquiler de botes
856           brothel: Burdel
857           bureau_de_change: Casa de cambio
858           bus_station: Estación de autobuses
859           cafe: Cafetería
860           car_rental: Alquiler de vehículos
861           car_sharing: Vehículo compartido
862           car_wash: Autolavado
863           casino: Casino
864           charging_station: Estación de carga
865           childcare: Puricultura
866           cinema: Cine
867           clinic: Clínica
868           clock: Reloj
869           college: Instituto
870           community_centre: Centro comunitario
871           conference_centre: Centro de conferencias
872           courthouse: Juzgado
873           crematorium: Crematorio
874           dentist: Dentista
875           doctors: Consultorio médico
876           drinking_water: Agua potable
877           driving_school: Escuela de automovilismo
878           embassy: Embajada
879           events_venue: Lugar de eventos
880           fast_food: Comida rápida
881           ferry_terminal: Terminal de transbordador
882           fire_station: Estación de bomberos
883           food_court: Zona de restaurantes
884           fountain: Fuente
885           fuel: Estación de servicio
886           gambling: Juegos de azar
887           grave_yard: Cementerio
888           grit_bin: Contenedor de grano
889           hospital: Hospital
890           hunting_stand: Apostadero de caza
891           ice_cream: Heladería
892           internet_cafe: Cibercafé
893           kindergarten: Guardería
894           language_school: Escuela de idiomas
895           library: Biblioteca
896           loading_dock: Muelle de carga
897           love_hotel: Hotel para parejas
898           marketplace: Mercado
899           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
900           monastery: Monasterio
901           money_transfer: Transferencia de dinero
902           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
903           music_school: Escuela de música
904           nightclub: Club nocturno
905           nursing_home: Residencia para la tercera edad
906           parking: Estacionamiento
907           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
908           parking_space: Plaza de estacionamiento
909           payment_terminal: Terminal de pago
910           pharmacy: Farmacia
911           place_of_worship: Lugar de culto
912           police: Policía
913           post_box: Buzón
914           post_office: Oficina de correos
915           prison: Prisión
916           pub: Taberna
917           public_bath: Baño público
918           public_bookcase: Biblioteca libre
919           public_building: Edificio público
920           ranger_station: Estación de guardaparques
921           recycling: Punto de reciclaje
922           restaurant: Restaurante
923           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
924           school: Escuela
925           shelter: Refugio
926           shower: Ducha
927           social_centre: Centro social
928           social_facility: Instalación social
929           studio: Estudio
930           swimming_pool: Piscina
931           taxi: Taxi
932           telephone: Teléfono público
933           theatre: Teatro
934           toilets: Baños
935           townhall: Ayuntamiento
936           training: Centro de formación
937           university: Universidad
938           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
939           vending_machine: Máquina expendedora
940           veterinary: Clínica veterinaria
941           village_hall: Sala del pueblo
942           waste_basket: Papelera
943           waste_disposal: Contenedor de basura
944           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
945           watering_place: Abrevadero
946           water_point: Punto de agua
947           weighbridge: Báscula de puente
948           "yes": Servicio
949         boundary:
950           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
951           administrative: Frontera administrativa
952           census: Límite de censo
953           national_park: Parque nacional
954           political: Límite electoral
955           protected_area: Área protegida
956           "yes": Límite
957         bridge:
958           aqueduct: Acueducto
959           boardwalk: Paseo marítimo
960           suspension: Puente colgante
961           swing: Puente giratorio
962           viaduct: Viaducto
963           "yes": Puente
964         building:
965           apartment: Apartamento/Departamento
966           apartments: Apartamentos/Departamentos
967           barn: Granero
968           bungalow: Bungaló
969           cabin: Cabaña
970           chapel: Capilla
971           church: Edificio de iglesia
972           civic: Edificio cívico
973           college: Edificio de institución educativa
974           commercial: Edificio de comercios
975           construction: Edificio en construcción
976           detached: Casa independiente
977           dormitory: Residencia de estudiantes
978           duplex: Casa dúplex
979           farm: Casa de campo
980           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
981           garage: Garaje
982           garages: Garajes
983           greenhouse: Invernadero
984           hangar: Hangar
985           hospital: Edificio hospitalario
986           hotel: Edificio de hotel
987           house: Casa
988           houseboat: Casa flotante
989           hut: Choza
990           industrial: Edificio industrial
991           kindergarten: Edificio de guardería
992           manufacture: Edificio de manufactura
993           office: Edificio de oficinas
994           public: Edificio público
995           residential: Edificio residencial
996           retail: Edificio comercial
997           roof: Techo
998           ruins: Edificio en ruinas
999           school: Edificio escolar
1000           semidetached_house: Casa adosada
1001           service: Edificio de servicios
1002           shed: Cobertizo
1003           stable: Establo
1004           static_caravan: Caravana
1005           temple: Edificio de templo
1006           terrace: Edificio terraza
1007           train_station: Edificio de estación de tren
1008           university: Edificio de universidad
1009           warehouse: Depósito
1010           "yes": Edificio
1011         club:
1012           scout: Base del grupo de exploradores
1013           sport: Club de Deportes
1014           "yes": Club
1015         craft:
1016           beekeeper: Apicultor
1017           blacksmith: Herrero
1018           brewery: Fábrica de cerveza
1019           carpenter: Carpintero
1020           caterer: Servicio de comida
1021           confectionery: Repostería
1022           dressmaker: Modista
1023           electrician: Electricista
1024           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1025           gardener: Jardinero
1026           glaziery: Cristalería
1027           handicraft: Artesanía
1028           hvac: Taller de climatización
1029           metal_construction: Constructor de metal
1030           painter: Pintor
1031           photographer: Fotógrafo
1032           plumber: Plomero/fontanero
1033           roofer: Techador
1034           sawmill: Aserradero
1035           shoemaker: Zapatero
1036           stonemason: Albañil
1037           tailor: Sastre
1038           window_construction: Construcción de ventanas
1039           winery: Bodega
1040           "yes": Tienda de artesanía
1041         emergency:
1042           access_point: Punto de acceso
1043           ambulance_station: Base de ambulancias
1044           assembly_point: Punto de reunión
1045           defibrillator: Desfibrilador
1046           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1047           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1048           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1049           life_ring: Salvavidas de emergencia
1050           phone: Teléfono de emergencia
1051           siren: Sirena de emergencia
1052           suction_point: Punto de succión de emergencia
1053           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1054         highway:
1055           abandoned: Carretera abandonada
1056           bridleway: Vía ecuestre
1057           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1058           bus_stop: Parada de autobuses
1059           construction: Carretera en construcción
1060           corridor: Corredor
1061           crossing: Cruce
1062           cycleway: Ciclovía
1063           elevator: Ascensor
1064           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1065           emergency_bay: Bahía de emergencia
1066           footway: Sendero
1067           ford: Vado
1068           give_way: Señal de ceda el paso
1069           living_street: Calle viva
1070           milestone: Hito
1071           motorway: Autovía
1072           motorway_junction: Cruce de autovías
1073           motorway_link: Enlace de autovía
1074           passing_place: Lugar de paso
1075           path: Camino
1076           pedestrian: Vía peatonal
1077           platform: Apeadero
1078           primary: Vía primaria
1079           primary_link: Enlace a vía primaria
1080           proposed: Vía en proyecto
1081           raceway: Circuito de carreras
1082           residential: Calle residencial
1083           rest_area: Área de descanso
1084           road: Vía (genérico)
1085           secondary: Vía secundaria
1086           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1087           service: Vía de servicio
1088           services: Servicios carreteros
1089           speed_camera: Cámara de tráfico
1090           steps: Escaleras
1091           stop: Señal de alto
1092           street_lamp: Farola
1093           tertiary: Vía terciaria
1094           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1095           track: Pista
1096           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1097           traffic_signals: Señales de tráfico
1098           trailhead: Inicio del sendero
1099           trunk: Vía troncal
1100           trunk_link: Enlace a vía troncal
1101           turning_circle: Rotonda
1102           turning_loop: Bucle de giro
1103           unclassified: Vía de menor nivel
1104           "yes": Vía (genérico)
1105         historic:
1106           aircraft: Avión histórico
1107           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1108           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1109           battlefield: Campo de batalla
1110           boundary_stone: Mojón
1111           building: Edificio histórico
1112           bunker: Búnker
1113           cannon: Cañón histórico
1114           castle: Castillo
1115           charcoal_pile: Carbonera histórica
1116           church: Iglesia
1117           city_gate: Puerta de la ciudad
1118           citywalls: Murallas de la ciudad
1119           fort: Fuerte
1120           heritage: Patrimonio de la humanidad
1121           hollow_way: Camino excavado
1122           house: Casa histórica
1123           manor: Casa señorial
1124           memorial: Memorial
1125           milestone: Hito histórico
1126           mine: Mina
1127           mine_shaft: Pozo minero
1128           monument: Monumento
1129           railway: Ferrocarril histórico
1130           roman_road: Calle romana
1131           ruins: Ruinas
1132           rune_stone: Piedra rúnica
1133           stone: Piedra
1134           tomb: Tumba
1135           tower: Torre
1136           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1137           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1138           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1139           wreck: Pecio
1140           "yes": Sitio histórico
1141         junction:
1142           "yes": Intersección
1143         landuse:
1144           allotments: Parcelas
1145           aquaculture: Acuicultura
1146           basin: Cuenca
1147           brownfield: Terreno baldío
1148           cemetery: Cementerio
1149           commercial: Área comercial
1150           conservation: Área de conservación
1151           construction: Área de construcción
1152           farmland: Tierra de labranza
1153           farmyard: Corral
1154           forest: Bosque
1155           garages: Garajes
1156           grass: Césped
1157           greenfield: Terreno urbanizable
1158           industrial: Zona industrial
1159           landfill: Basurero, vertedero
1160           meadow: Pradera
1161           military: Zona militar
1162           mine: Mina
1163           orchard: Huerto
1164           plant_nursery: Vivero
1165           quarry: Cantera
1166           railway: Ferrocarril
1167           recreation_ground: Área recreacional
1168           religious: Terreno religioso
1169           reservoir: Embalse
1170           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1171           residential: Área residencial
1172           retail: Zona comercial
1173           village_green: Parque municipal
1174           vineyard: Viñedo
1175           "yes": Uso del suelo
1176         leisure:
1177           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1178           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1179           bandstand: Quiosco de música
1180           beach_resort: Complejo turístico en playa
1181           bird_hide: Observatorio de aves
1182           bleachers: Gradas
1183           bowling_alley: Pista de bolos
1184           common: Terreno común
1185           dance: Salón de baile
1186           dog_park: Parque canino
1187           firepit: Foso de fuego
1188           fishing: Área de pesca
1189           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1190           fitness_station: Estación de fitness
1191           garden: Jardín
1192           golf_course: Campo de golf
1193           horse_riding: Centro ecuestre
1194           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1195           marina: Puerto deportivo
1196           miniature_golf: Minigolf
1197           nature_reserve: Reserva natural
1198           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1199           park: Parque
1200           picnic_table: Mesa de picnic
1201           pitch: Cancha de deportes
1202           playground: Área de juegos
1203           recreation_ground: Terreno recreativo
1204           resort: Complejo turístico
1205           sauna: Sauna
1206           slipway: Grada
1207           sports_centre: Centro deportivo
1208           stadium: Estadio
1209           swimming_pool: Piscina
1210           track: Pista de carreras
1211           water_park: Parque acuático
1212           "yes": Ocio
1213         man_made:
1214           adit: Entrada a mina
1215           advertising: Publicidad
1216           antenna: Antena
1217           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1218           beacon: Baliza
1219           beam: Barra
1220           beehive: Colmena
1221           breakwater: Rompeolas
1222           bridge: Puente
1223           bunker_silo: Búnker
1224           cairn: Mojón de piedras
1225           chimney: Chimenea
1226           clearcut: Claro
1227           communications_tower: Torre de comunicaciones
1228           crane: Grúa
1229           cross: Cruz
1230           dolphin: Poste de amarre
1231           dyke: Dique
1232           embankment: Terraplén
1233           flagpole: Asta
1234           gasometer: Depósito de gas
1235           groyne: Espigón
1236           kiln: Horno
1237           lighthouse: Faro
1238           manhole: Pozo de inspección
1239           mast: Mástil
1240           mine: Mina
1241           mineshaft: Pozo minero
1242           monitoring_station: Estación de monitoreo
1243           petroleum_well: Pozo petrolífero
1244           pier: Muelle
1245           pipeline: Tubería
1246           pumping_station: Estación de bombeo
1247           reservoir_covered: Embalse cubierto
1248           silo: Silo
1249           snow_cannon: Cañón de nieve
1250           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1251           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1252           street_cabinet: Armario de servicios
1253           surveillance: Vigilancia
1254           telescope: Telescopio
1255           tower: Torre
1256           utility_pole: Poste de servicios públicos
1257           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1258           watermill: Molino hidráulico
1259           water_tap: Llave de agua
1260           water_tower: Torre de agua
1261           water_well: Pozo
1262           water_works: Planta potabilizadora
1263           windmill: Molino de viento
1264           works: Fábrica
1265           "yes": Artificial
1266         military:
1267           airfield: Aeródromo militar
1268           barracks: Barracas
1269           bunker: Búnker
1270           checkpoint: Puesto de control
1271           trench: Trinchera
1272           "yes": Ejército
1273         mountain_pass:
1274           "yes": Paso de montaña
1275         natural:
1276           atoll: Atolón
1277           bare_rock: Roca desnuda
1278           bay: Bahía
1279           beach: Playa
1280           cape: Cabo
1281           cave_entrance: Entrada a cueva
1282           cliff: Acantilado
1283           coastline: Costa
1284           crater: Cráter
1285           dune: Duna
1286           fell: Braña
1287           fjord: Fiordo
1288           forest: Bosque
1289           geyser: Géiser
1290           glacier: Glaciar
1291           grassland: Pradera
1292           heath: Brezal
1293           hill: Colina
1294           hot_spring: Fuente termal
1295           island: Isla
1296           isthmus: Istmo
1297           land: Tierra
1298           marsh: Marisma
1299           moor: Landa
1300           mud: Lodo
1301           peak: Pico
1302           peninsula: Península
1303           point: Punto
1304           reef: Arrecife
1305           ridge: Cresta
1306           rock: Roca
1307           saddle: Collado
1308           sand: Arena
1309           scree: Pedregal
1310           scrub: Matorrales
1311           shingle: Guijarros
1312           spring: Manantial
1313           stone: Piedra
1314           strait: Estrecho
1315           tree: Árbol
1316           tree_row: Fila de Árboles
1317           tundra: Tundra
1318           valley: Valle
1319           volcano: Volcán
1320           water: Agua
1321           wetland: Pantano
1322           wood: Bosque
1323           "yes": Elemento natural
1324         office:
1325           accountant: Contable
1326           administrative: Administración
1327           advertising_agency: Agencia de publicidad
1328           architect: Arquitecto
1329           association: Asociación
1330           company: Empresa
1331           diplomatic: Oficina diplomática
1332           educational_institution: Institución educativa
1333           employment_agency: Agencia de empleo
1334           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1335           estate_agent: Inmobiliaria
1336           financial: Oficina financiera
1337           government: Oficina gubernamental
1338           insurance: Oficina de seguros
1339           it: Oficina de TI
1340           lawyer: Abogado
1341           logistics: Oficina de logística
1342           newspaper: Oficina de periódico
1343           ngo: Oficina de ONG
1344           notary: Notario
1345           religion: Oficina religiosa
1346           research: Oficina de investigación
1347           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1348           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1349           travel_agent: Agencia de viajes
1350           "yes": Oficina
1351         place:
1352           allotments: Parcelas
1353           archipelago: Archipiélago
1354           city: Ciudad
1355           city_block: Manzana
1356           country: País
1357           county: Condado
1358           farm: Granja
1359           hamlet: Aldea
1360           house: Casa
1361           houses: Casas
1362           island: Isla
1363           islet: Islote
1364           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1365           locality: Paraje
1366           municipality: Municipio
1367           neighbourhood: Barrio
1368           plot: Parcela
1369           postcode: Código postal
1370           quarter: Distrito
1371           region: Región
1372           sea: Mar
1373           square: Plaza
1374           state: Estado o provincia
1375           subdivision: Subdivisión
1376           suburb: Suburbio
1377           town: Pueblo
1378           village: Aldea
1379           "yes": Lugar
1380         railway:
1381           abandoned: Ferrocarril abandonado
1382           buffer_stop: Topera
1383           construction: Vía ferroviaria en construcción
1384           disused: Ferrocarril en desuso
1385           funicular: Vía de funicular
1386           halt: Apeadero
1387           junction: Cruce de vías ferroviarias
1388           level_crossing: Paso a nivel
1389           light_rail: Metro ligero
1390           miniature: Ferrocarril en miniatura
1391           monorail: Monorail
1392           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1393           platform: Andén
1394           preserved: Ferrocarril preservado
1395           proposed: Vía de tren proyectada
1396           rail: Vía férrea
1397           spur: Ramal ferroviario
1398           station: Estación de trenes
1399           stop: Parada de tren
1400           subway: Metro
1401           subway_entrance: Entrada de metro
1402           switch: Desvío ferroviario
1403           tram: Ruta de tranvía
1404           tram_stop: Parada de tranvía
1405           turntable: Placa giratoria
1406           yard: Estación de clasificación
1407         shop:
1408           agrarian: Tienda agraria
1409           alcohol: Licorería
1410           antiques: Anticuario
1411           appliance: Tienda de electrodomésticos
1412           art: Tienda de artículos de arte
1413           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1414           bag: Tienda de bolsos
1415           bakery: Panadería
1416           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1417           beauty: Salón de belleza
1418           bed: Colchonería
1419           beverages: Tienda de bebidas
1420           bicycle: Tienda de bicicletas
1421           bookmaker: Casa de apuestas
1422           books: Librería
1423           boutique: Boutique
1424           butcher: Carnicería
1425           car: Concesionario
1426           car_parts: Repuestos de automóvil
1427           car_repair: Taller automotriz
1428           carpet: Tienda de alfombras
1429           charity: Tienda benéfica
1430           cheese: Tienda de quesos
1431           chemist: Droguería
1432           chocolate: Chocolatería
1433           clothes: Tienda de ropa
1434           coffee: Tienda de café
1435           computer: Tienda de informática
1436           confectionery: Confitería
1437           convenience: Pequeño supermercado
1438           copyshop: Centro de copiado
1439           cosmetics: Tienda de cosméticos
1440           craft: Tienda de suministros de artesanía
1441           curtain: Tienda de cortinas
1442           dairy: Tienda de lácteos
1443           deli: Delicatessen
1444           department_store: Tienda por departamentos
1445           discount: Tienda de descuento
1446           doityourself: Tienda de bricolaje
1447           dry_cleaning: Tintorería
1448           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1449           electronics: Tienda de electrónica
1450           erotic: Tienda erótica
1451           estate_agent: Inmobiliaria
1452           fabric: Tienda de telas
1453           farm: Tienda de productos agrícolas
1454           fashion: Tienda de moda
1455           fishing: Tienda de artículos pesca
1456           florist: Floristería
1457           food: Tienda de alimentación
1458           frame: Tienda de marcos
1459           funeral_directors: Funeraria
1460           furniture: Tienda de muebles
1461           garden_centre: Vivero
1462           gas: Tienda de gas embotellado
1463           general: Tienda de artículos generales
1464           gift: Tienda de regalos
1465           greengrocer: Frutería
1466           grocery: Tienda de alimentación
1467           hairdresser: Peluquería
1468           hardware: Ferretería
1469           health_food: Tienda de comida saludable
1470           hearing_aids: Tienda de audífonos
1471           herbalist: Herbolario
1472           hifi: Tienda Hi-Fi
1473           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1474           ice_cream: Heladería
1475           interior_decoration: Decoración de interiores
1476           jewelry: Joyería
1477           kiosk: Quiosco
1478           kitchen: Tienda de cocina
1479           laundry: Lavandería
1480           locksmith: Cerrajero
1481           lottery: Lotería
1482           mall: Centro comercial
1483           massage: Masaje
1484           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1485           mobile_phone: Tienda de telefonía
1486           money_lender: Prestamista de dinero
1487           motorcycle: Tienda de motocicletas
1488           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1489           music: Tienda de música
1490           musical_instrument: Instrumentos musicales
1491           newsagent: Quiosco de prensa
1492           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1493           optician: Óptica
1494           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1495           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1496           paint: Tienda de pintura
1497           pastry: Pastelería
1498           pawnbroker: Casa de empeños
1499           perfumery: Perfumería
1500           pet: Tienda de mascotas
1501           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1502           photo: Tienda de fotografía
1503           seafood: Mariscos
1504           second_hand: Tienda de segunda mano
1505           sewing: Tienda de costura
1506           shoes: Zapatería
1507           sports: Tienda de deportes
1508           stationery: Papelería
1509           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1510           supermarket: Supermercado
1511           tailor: Sastre
1512           tattoo: Estudio de tatuajes
1513           tea: Tienda de té
1514           ticket: Tienda de Tickets
1515           tobacco: Tabaquería. Estanco
1516           toys: Juguetería
1517           travel_agency: Agencia de viajes
1518           tyres: Tienda de neumáticos
1519           vacant: Tienda vacante
1520           variety_store: Bazar
1521           video: Videoclub
1522           video_games: Tienda de videojuegos
1523           wholesale: Almacén al por mayor
1524           wine: Vinatería
1525           "yes": Tienda
1526         tourism:
1527           alpine_hut: Refugio de montaña
1528           apartment: Apartamento turístico
1529           artwork: Obra de arte
1530           attraction: Atracción turística
1531           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1532           cabin: Cabaña Turística
1533           camp_pitch: Lugar para acampar
1534           camp_site: Área de acampada, camping
1535           caravan_site: Sitio para caravanas
1536           chalet: Chalet
1537           gallery: Galería
1538           guest_house: Pensión
1539           hostel: Albergue
1540           hotel: Hotel
1541           information: Información turística
1542           motel: Motel
1543           museum: Museo
1544           picnic_site: Área de picnic
1545           theme_park: Parque temático
1546           viewpoint: Mirador
1547           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1548           zoo: Zoológico
1549         tunnel:
1550           building_passage: Pasaje de edificio
1551           culvert: Alcantarilla
1552           "yes": Túnel
1553         waterway:
1554           artificial: Vía fluvial artificial
1555           boatyard: Astillero
1556           canal: Canal
1557           dam: Presa
1558           derelict_canal: Canal abandonado
1559           ditch: Zanja
1560           dock: Muelle
1561           drain: Desagüe
1562           lock: Esclusa
1563           lock_gate: Compuerta de esclusa
1564           mooring: Amarradero
1565           rapids: Rápidos
1566           river: Río
1567           stream: Arroyo
1568           wadi: Rambla
1569           waterfall: Cascada
1570           weir: Represa
1571           "yes": Curso de agua
1572       admin_levels:
1573         level2: Límite de país
1574         level3: Límite regional
1575         level4: Límite de estado o provincia
1576         level5: Límite de región
1577         level6: Límite de condado
1578         level7: Límite municipal
1579         level8: Límite de ciudad
1580         level9: Límite de pueblo
1581         level10: Límite de suburbio
1582         level11: Límite vecinal
1583       types:
1584         cities: Ciudades
1585         towns: Pueblos
1586         places: Lugares
1587     results:
1588       no_results: No se han encontrado resultados
1589       more_results: Más resultados
1590   issues:
1591     index:
1592       title: Incidencias
1593       select_status: Seleccionar estado
1594       select_type: Seleccionar tipo
1595       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1596       reported_user: Usuario denunciado
1597       not_updated: No actualizado
1598       search: Buscar
1599       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1600       user_not_found: El usuario no existe
1601       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1602       status: Estado
1603       reports: Denuncias
1604       last_updated: Última actualización
1605       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1606       link_to_reports: Ver denuncias
1607       reports_count:
1608         one: '%{count} reporte'
1609         other: '%{count} reportes'
1610       reported_item: Elemento denunciado
1611       states:
1612         ignored: Ignorado
1613         open: Abierto
1614         resolved: Resuelto
1615     show:
1616       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1617       reports:
1618         one: '%{count} reporte'
1619         other: '%{count} reportes'
1620       no_reports: Sin reportes
1621       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1622       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1623       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1624       resolve: Resolver
1625       ignore: Ignorar
1626       reopen: Reabrir
1627       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1628       read_reports: Leer denuncias
1629       new_reports: Denuncias nuevas
1630       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1631       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1632       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1633     resolve:
1634       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1635     ignore:
1636       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1637     reopen:
1638       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1639     comments:
1640       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1641       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1642     reports:
1643       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1644     helper:
1645       reportable_title:
1646         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1647         note: Nota n.º %{note_id}
1648   issue_comments:
1649     create:
1650       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1651       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1652   reports:
1653     new:
1654       title_html: Denunciar %{link}
1655       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1656       disclaimer:
1657         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1658           de que:'
1659         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1660         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1661           miembros de la comunidad
1662         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1663           cuestión.
1664       categories:
1665         diary_entry:
1666           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1667           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1668           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1669           other_label: Otro
1670         diary_comment:
1671           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1672           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1673           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1674           other_label: Otro
1675         user:
1676           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1677           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1678           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1679           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1680           other_label: Otro
1681         note:
1682           spam_label: Esta nota es spam
1683           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1684           abusive_label: Esta nota es abusiva
1685           other_label: Otro
1686     create:
1687       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1688       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1689   layouts:
1690     project_name:
1691       title: OpenStreetMap
1692       h1: OpenStreetMap
1693     logo:
1694       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1695     home: Inicio
1696     logout: Cerrar sesión
1697     log_in: Iniciar sesión
1698     sign_up: Registrarse
1699     start_mapping: Comenzar a mapear
1700     edit: Editar
1701     history: Historial
1702     export: Exportar
1703     issues: Incidencias
1704     data: Datos
1705     export_data: Exportar datos
1706     gps_traces: Trazas GPS
1707     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1708     user_diaries: Diarios de usuario
1709     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1710     edit_with: Editar con %{editor}
1711     tag_line: El wikimapamundi libre
1712     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1713     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1714       uso libre bajo una licencia abierta.
1715     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1716     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1717       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1718     partners_fastly: Fastly
1719     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1720     partners_partners: socios
1721     tou: Términos de Uso
1722     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1723       debido a trabajos de mantenimiento.
1724     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1725       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1726     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1727     help: Ayuda
1728     about: Acerca de
1729     copyright: Derechos de autor
1730     communities: Comunidades
1731     community: Comunidad
1732     community_blogs: Blogs de la comunidad
1733     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1734     make_a_donation:
1735       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1736       text: Hacer una donación
1737     learn_more: Más información
1738     more: Más
1739   user_mailer:
1740     diary_comment_notification:
1741       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1743       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1744       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1745       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1746       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1747         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1748       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1749         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1750       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1751       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1752     message_notification:
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1754       hi: Hola %{to_user},
1755       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1756         el asunto %{subject}:'
1757       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1758         con asunto %{subject}:'
1759       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1760         autor en %{replyurl}
1761       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1762         en %{replyurl}
1763     friendship_notification:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1766       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1767       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1768       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1769       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1770       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1771     gpx_description:
1772       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1773         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1774       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1775         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1776     gpx_failure:
1777       hi: Hola %{to_user},
1778       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1779       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1780         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1781       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1782     gpx_success:
1783       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1784       loaded:
1785         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1786         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1787       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1788         encontrar en %{url}.
1789       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1790     signup_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1792       greeting: ¡Hola!
1793       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1794       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1795         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1796         para confirmar tu cuenta:'
1797       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1798         información adicional para ayudarte a empezar.
1799     email_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1801       greeting: Hola,
1802       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1803         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1804       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1805         cambio.
1806     lost_password:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1808       greeting: Hola,
1809       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1810         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1811       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1812         para restablecer tu contraseña.
1813     note_comment_notification:
1814       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1815       anonymous: Un usuario anónimo
1816       greeting: Hola,
1817       commented:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1819         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1820           te interesa'
1821         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1822           cerca de %{place}.'
1823         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1824           de mapa cerca de %{place}'
1825         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1826           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1827         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1828           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1829       closed:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1832         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1833         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1834           de %{place}.'
1835         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1836           La nota está cerca de %{place}.'
1837         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1838           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1839       reopened:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1842           interesa'
1843         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1844           %{place}.'
1845         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1846           de %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1848           La nota está cerca de %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1850           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1851       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1852       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1853     changeset_comment_notification:
1854       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1855       hi: Hola %{to_user},
1856       greeting: Hola,
1857       commented:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1859           de cambios'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1861           que te interesa'
1862         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1863           conjuntos de cambios'
1864         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1865           tus conjuntos de cambios'
1866         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1867           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1868         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1869           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1870         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1871         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1872         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1873       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1874       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1875       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1876         cambios en %{url}.
1877       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1878         de cambios en %{url}.
1879   confirmations:
1880     confirm:
1881       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1882       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1883       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1884         y podrás comenzar a mapear.
1885       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1886       button: Confirmar
1887       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1888       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1889       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1890       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1891       click_here: has clic aquí
1892     confirm_resend:
1893       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1894     confirm_email:
1895       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1896       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1897         tu nueva dirección de correo electrónico.
1898       button: Confirmar
1899       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1900       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1901       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1902     resend_success_flash:
1903       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1904         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1905       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1906         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1907         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1908   messages:
1909     inbox:
1910       title: Buzón de entrada
1911       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1912       new_messages:
1913         one: '%{count} nuevo mensaje'
1914         other: '%{count} nuevos mensajes'
1915       old_messages:
1916         one: '%{count} mensaje antiguo'
1917         other: '%{count} mensajes antiguos'
1918       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1919         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1920       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1921     messages_table:
1922       from: De
1923       to: Para
1924       subject: Asunto
1925       date: Fecha
1926       actions: Acciones
1927     message_summary:
1928       unread_button: Marcar como no leído
1929       read_button: Marcar como leí­do
1930       reply_button: Responder
1931       destroy_button: Eliminar
1932       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1933     new:
1934       title: Enviar mensaje
1935       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1936       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1937     create:
1938       message_sent: Mensaje enviado
1939       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1940         de intentar enviar más.
1941     no_such_message:
1942       title: Este mensaje no existe.
1943       heading: Este mensaje no existe.
1944       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1945     outbox:
1946       title: Bandeja de salida
1947       actions: Acciones
1948       messages:
1949         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1950         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1951       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1952         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1953       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1954     muted:
1955       title: Mensajes silenciados
1956       messages:
1957         one: '%{count} mensaje silenciado'
1958         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1959     reply:
1960       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1961         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1962         correcto para responder.
1963     show:
1964       title: Leer mensaje
1965       reply_button: Responder
1966       unread_button: Marcar como no leído
1967       destroy_button: Eliminar
1968       back: Volver
1969       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1970         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1971         correcto para leer el mensaje.
1972     sent_message_summary:
1973       destroy_button: Eliminar
1974     heading:
1975       my_inbox: Mi buzón
1976       my_outbox: Mi buzón de salida
1977       muted_messages: Mensajes silenciados
1978     mark:
1979       as_read: Mensaje marcado como leído
1980       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1981     unmute:
1982       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1983       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1984     destroy:
1985       destroyed: Mensaje eliminado
1986   passwords:
1987     new:
1988       title: Contraseña perdida
1989       heading: ¿Contraseña olvidada?
1990       email address: Dirección de correo electrónico
1991       new password button: Restablecer contraseña
1992       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1993         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1994         tu contraseña.
1995     create:
1996       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1997         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1998         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1999     edit:
2000       title: Restablecer contraseña
2001       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2002       reset: Restablecer contraseña
2003       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2004         URL?
2005     update:
2006       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2007       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2008         URL?
2009   preferences:
2010     show:
2011       title: Mis preferencias
2012       preferred_editor: Editor preferido
2013       preferred_languages: Idiomas preferidos
2014       edit_preferences: Editar preferencias
2015     edit:
2016       title: Editar preferencias
2017       save: Actualizar preferencias
2018       cancel: Cancelar
2019     update:
2020       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2021     update_success_flash:
2022       message: Preferencias actualizadas.
2023   profiles:
2024     edit:
2025       title: Editar perfil
2026       save: Actualizar perfil
2027       cancel: Cancelar
2028       image: Imagen
2029       gravatar:
2030         gravatar: Usa Gravatar
2031         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2032         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2033         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2034         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2035       new image: Añadir una imagen
2036       keep image: Mantener la imagen actual
2037       delete image: Eliminar la imagen actual
2038       replace image: Reemplazar la imagen actual
2039       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2040       home location: Ubicación de casa
2041       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2042       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2043         sobre el mapa?
2044       show: Mostrar
2045       delete: Eliminar
2046       undelete: Deshacer eliminación
2047     update:
2048       success: Perfil actualizado.
2049       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2050   sessions:
2051     new:
2052       title: Iniciar sesión
2053       tab_title: Iniciar sesión
2054       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2055       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2056       password: Contraseña
2057       remember: Recordarme
2058       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2059       login_button: Iniciar sesión
2060       register now: Registrarse ahora
2061       with external: o inicia sesión con un tercero
2062       or: o
2063       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2064     destroy:
2065       title: Cerrar sesión
2066       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2067       logout_button: Cerrar sesión
2068     suspended_flash:
2069       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2070       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2071         sobre esto.
2072       support: el servicio técnico
2073   shared:
2074     markdown_help:
2075       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2076       kramdown: kramdown
2077       headings: Títulos
2078       heading: Título
2079       subheading: Subtítulo
2080       unordered: Lista sin ordenar
2081       ordered: Lista ordenada
2082       first: Primer elemento
2083       second: Segundo elemento
2084       link: Enlace
2085       text: Texto
2086       image: Imagen
2087       alt: Texto alternativo
2088       url: URL
2089       codeblock: Bloque de código
2090     richtext_field:
2091       edit: Editar
2092       preview: Previsualizar
2093   site:
2094     about:
2095       next: Siguiente
2096       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2097       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2098         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2099       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2100         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2101         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2102       local_knowledge_title: Conocimiento local
2103       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2104         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2105         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2106       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2107       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2108         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2109         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2110         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2111         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2112         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2113         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2114       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2115       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2116       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2117       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2118       open_data_title: Datos abiertos
2119       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2120         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2121         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2122         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2123         para obtener más detalles.'
2124       open_data_open_data: datos abiertos
2125       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2126       legal_title: Legal
2127       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2128         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2129         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2130         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2131       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2132       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2133       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2134       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2135       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2136         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2137       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2138       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2139         %{registered_trademarks_link}.
2140       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2141       partners_title: Socios
2142     copyright:
2143       foreign:
2144         title: Acerca de esta traducción
2145         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2146           la versión inglesa prevalecerá
2147         english_link: el original en Inglés
2148       native:
2149         title: Acerca de esta página
2150         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2151           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2152           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2153         native_link: versión en español
2154         mapping_link: comenzar a mapear
2155       legal_babble:
2156         title_html: Derechos de autor y licencia
2157         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2158           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2159         introduction_1_open_data: datos abiertos
2160         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2161           Commons
2162         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2163         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2164           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2165           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2166           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2167           explica tus derechos y responsabilidades.
2168         introduction_2_legal_code: código legal
2169         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2170           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2171         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2172           2.0
2173         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2174         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2175         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2176           siguientes dos cosas:'
2177         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2178           derechos de autor.
2179         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2180           base de datos abierta.
2181         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2182           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2183           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2184           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2185           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2186           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2187         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2188         credit_4_1_html: |-
2189           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2190           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2191           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2192           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2193         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2194         attribution_example:
2195           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2196           title: Ejemplo de atribución
2197         more_title_html: Para saber más
2198         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2199           en el %{osmf_licence_page_link}.
2200         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2201         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2202           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2203           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2204         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2205         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2206         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2207         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2208         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2209           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2210           y otras fuentes, entre ellas:'
2211         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2212           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2213           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2214         contributors_at_austria: Austria
2215         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2216         contributors_at_cc_by: CC BY
2217         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2218         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2219         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2220           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2221           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2222         contributors_au_australia: Australia
2223         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2224         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2225           4.0 (CC BY 4.0)
2226         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2227         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2228           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2229           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2230           de Canadá).'
2231         contributors_ca_canada: Canadá
2232         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2233           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2234         contributors_cz_czechia: República Checa
2235         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2236           4.0 (CC BY 4.0)
2237         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2238           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2239           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2240         contributors_fi_finland: Finlandia
2241         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2242         contributors_fr_credit_html: |-
2243           %{france}: Contiene datos de la
2244           Dirección General de Impuestos.
2245         contributors_fr_france: Francia
2246         contributors_hr_credit_html: |-
2247           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2248           (información pública de Croacia).
2249         contributors_hr_croatia: Croacia
2250         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2251         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2252         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2253           (%{and_link})'
2254         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2255         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2256           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2257         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2258         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2259         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2260         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2261         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2262           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2263         contributors_rs_serbia: Serbia
2264         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2265         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2266         contributors_si_credit_html: |-
2267           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2268           (información pública de Eslovenia).
2269         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2270         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2271         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2272         contributors_es_credit_html: |-
2273           %{spain}: Contiene datos del
2274           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2275           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2276           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2277         contributors_es_spain: España
2278         contributors_es_ign: IGN
2279         contributors_es_scne: SCNE
2280         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2281         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2282         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2283           derechos de autor reservados por del Estado.'
2284         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2285         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2286         contributors_gb_credit_html: |-
2287           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2288           2010-2023.
2289         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2290         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2291           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2292           en el Wiki de OpenStreemMap.
2293         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2294         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2295         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2296           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2297           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2298         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2299         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2300           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2301           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2302           los poseedores de los derechos de autor.
2303         infringement_2_1_html: |-
2304           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2305           %{online_filing_page_link}.
2306         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2307         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2308         trademarks_title: Marcas
2309         trademarks_1_1_html: |-
2310           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2311           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2312           %{trademark_policy_link}.
2313         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2314     index:
2315       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2316       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2317       license:
2318         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2319           abierta
2320       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2321         y con la opción de control remoto activada
2322     edit:
2323       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2324       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2325         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2326       user_page_link: página de usuario
2327       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2328       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2329       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2330         para esta funcionalidad.
2331     export:
2332       title: Exportar
2333       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2334       licence: Licencia
2335       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2336         (ODbL).
2337       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2338       too_large:
2339         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2340           que se enumeran a continuación:'
2341         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2342           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2343           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2344         planet:
2345           title: Planeta OSM
2346           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2347             de OpenStreetMap
2348         overpass:
2349           title: Overpass API
2350           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2351             de datos de OpenStreetMap
2352         geofabrik:
2353           title: Descargas de Geofabrik
2354           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2355             y ciudades seleccionadas
2356         other:
2357           title: Otras fuentes
2358           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2359       export_button: Exportar
2360     fixthemap:
2361       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2362       how_to_help:
2363         title: Cómo ayudar
2364         join_the_community:
2365           title: Únete a la comunidad
2366           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2367             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2368             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2369             tú mismo.
2370         add_a_note:
2371           instructions_1_html: |-
2372             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2373             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2374       other_concerns:
2375         title: Otras preocupaciones
2376         concerns_html: |-
2377           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2378           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2379         copyright: página de derechos de autor
2380         working_group: grupo de trabajo OSMF
2381     help:
2382       title: Cómo obtener ayuda
2383       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2384         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2385         temas de mapeo.
2386       welcome:
2387         url: /welcome
2388         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2389         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2390       beginners_guide:
2391         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2392         title: Guía para principiantes
2393         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2394       community:
2395         title: Ayuda y foro comunitario
2396         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2397           sobre OpenStreetMap.
2398       mailing_lists:
2399         title: Listas de correo
2400         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2401           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2402       irc:
2403         title: IRC
2404         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2405           temas.
2406       switch2osm:
2407         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2408         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2409           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2410       welcomemat:
2411         title: Para organizaciones
2412         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2413           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2414       wiki:
2415         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2416         title: Wiki de OpenStreetMap
2417         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2418     potlatch:
2419       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2420         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2421         para su uso en un navegador web.
2422       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2423       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2424       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2425         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2426         %{change_preferences_link}.
2427       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2428     any_questions:
2429       title: ¿Alguna pregunta?
2430       paragraph_1_html: |-
2431         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2432         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2433         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2434       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2435       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2436     sidebar:
2437       search_results: Resultados de la búsqueda
2438       close: Cerrar
2439     search:
2440       search: Buscar
2441       get_directions: Obtener indicaciones
2442       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2443       from: Desde
2444       to: Hacia
2445       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2446       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2447       submit_text: Ir
2448       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2449     key:
2450       table:
2451         entry:
2452           motorway: Autopista
2453           main_road: Vía principal
2454           trunk: Vía troncal
2455           primary: Vía primaria
2456           secondary: Vía secundaria
2457           unclassified: Vía de menos nivel
2458           pedestrian: Vía peatonal
2459           track: Pista
2460           bridleway: Vía ecuestre
2461           cycleway: Ciclovía
2462           cycleway_national: Ciclovía nacional
2463           cycleway_regional: Ciclovía regional
2464           cycleway_local: Ciclovía local
2465           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2466           footway: Vía peatonal
2467           rail: Ferrocarril
2468           train: Tren
2469           subway: Metro
2470           ferry: Ferry
2471           light_rail: Tren Ligero
2472           tram: Tranvía
2473           trolleybus: Trolebús
2474           bus: Autobús
2475           cable_car: Telecabina
2476           chair_lift: Telesilla
2477           runway: Pista de aeropuerto
2478           taxiway: Calle de rodaje
2479           apron: Rampa aeroportuaria
2480           admin: Límite administrativo
2481           capital: Capital
2482           city: Ciudad
2483           orchard: Huerta
2484           vineyard: Viñedo
2485           forest: Bosque
2486           wood: Bosque maderable
2487           farmland: Tierras de cultivo
2488           grass: Césped
2489           meadow: Pradera
2490           bare_rock: Roca desnuda
2491           sand: Arena
2492           golf: Campo de golf
2493           park: Parque
2494           common: Común
2495           built_up: Área construida
2496           resident: Zona residencial
2497           retail: Zona de comercios
2498           industrial: Zona industrial
2499           commercial: Zona comercial
2500           heathland: Brezal
2501           scrubland: Matorral
2502           lake: Lago
2503           reservoir: Embalse
2504           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2505           glacier: Glaciar
2506           reef: Arrecife
2507           wetland: Pantano
2508           farm: Granja
2509           brownfield: Sitio baldío
2510           cemetery: Cementerio
2511           allotments: Huertos de ocio
2512           pitch: Campo de juego
2513           centre: Centro deportivo
2514           beach: Playa
2515           reserve: Reserva natural
2516           military: Área militar
2517           school: Escuela
2518           university: Universidad
2519           hospital: Hospital
2520           building: Edificio significativo
2521           station: Estación de tren
2522           summit: Cumbre
2523           peak: Pico
2524           tunnel: Borde a rayas = túnel
2525           bridge: Borde negro = puente
2526           private: Acceso privado
2527           destination: Acceso a destino
2528           construction: Vías en construcción
2529           bus_stop: Parada de autobuses
2530           stop: Parada
2531           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2532           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2533           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2534           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2535           toilets: Baños
2536     welcome:
2537       title: ¡Bienvenido!
2538       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2539         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2540         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2541         saber.
2542       whats_on_the_map:
2543         title: Qué hay en el mapa
2544         on_the_map_html: |-
2545           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2546           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2547         real_and_current: reales y actuales
2548         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2549           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2550           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2551           mapas en línea o en papel.
2552         doesnt: "no"
2553       basic_terms:
2554         title: Términos básicos para mapear
2555         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2556           clave que le pueden ser útiles.
2557         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2558           para editar el mapa.
2559         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2560         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2561           lago o un edificio.
2562         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2563           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2564         editor: editor
2565         node: nodo
2566         way: vía
2567         tag: etiqueta
2568       rules:
2569         title: ¡Reglas!
2570         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2571           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2572           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2573           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2574         imports: Importaciones
2575         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2576         automated_edits: Ediciones automatizadas
2577         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2578       start_mapping: Comenzar a mapear
2579       continue_authorization: Continuar autorización
2580       add_a_note:
2581         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2582         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2583           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2584         para_2_html: |-
2585           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2586           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2587           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2588         the_map: el mapa
2589     communities:
2590       title: Comunidades
2591       lede_text: |-
2592         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2593         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2594         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2595         También pueden ser formales o informales.
2596       local_chapters:
2597         title: Capítulos locales
2598         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2599           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2600           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2601           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2602           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2603           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2604         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2605           Locales:'
2606       other_groups:
2607         title: Otros grupos
2608         other_groups_html: |-
2609           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2610           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2611           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2612         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2613         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2614   traces:
2615     visibility:
2616       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2617       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2618       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2619         de tiempo)
2620       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2621         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2622     new:
2623       upload_trace: Subir traza GPS
2624       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2625       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2626       help: Ayuda
2627       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2628     create:
2629       upload_trace: Subir traza GPS
2630       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2631         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2632         un correo electrónico al finalizar.
2633       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2634         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2635       traces_waiting:
2636         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2637           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2638         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2639           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2640     edit:
2641       cancel: Cancelar
2642       title: Editando traza %{name}
2643       heading: Editando traza %{name}
2644       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2645       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2646     update:
2647       updated: Traza actualizada
2648     trace_optionals:
2649       tags: Etiquetas
2650     show:
2651       title: Viendo traza %{name}
2652       heading: Viendo traza %{name}
2653       pending: PENDIENTE
2654       filename: 'Nombre de archivo:'
2655       download: descargar
2656       uploaded: 'Cargado el:'
2657       points: 'Puntos:'
2658       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2659       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2660       map: mapa
2661       edit: editar
2662       owner: 'Propietario:'
2663       description: 'Descripción:'
2664       tags: 'Etiquetas:'
2665       none: Ninguna
2666       edit_trace: Editar esta traza
2667       delete_trace: Eliminar esta traza
2668       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2669       visibility: 'Visibilidad:'
2670       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2671     trace_paging_nav:
2672       older: Trazas más antiguas
2673       newer: Trazas más recientes
2674     trace:
2675       pending: PENDIENTE
2676       count_points:
2677         one: '%{count} punto'
2678         other: '%{count} puntos'
2679       more: más
2680       trace_details: Ver detalles de la traza
2681       view_map: Ver mapa
2682       edit_map: Editar mapa
2683       public: PÚBLICO
2684       identifiable: IDENTIFICABLE
2685       private: PRIVADA
2686       trackable: RASTREABLE
2687       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2688       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2689     index:
2690       public_traces: Trazas GPS públicas
2691       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2692       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2693       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2694       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2695       empty_title: Todavía no hay nada
2696       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2697         correspondiente.'
2698       upload_new: Carga una traza nueva
2699       wiki_page: página del wiki
2700       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2701       upload_trace: Subir una traza
2702       all_traces: Todas las trazas
2703       my_traces: Mis trazas
2704       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2705       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2706     destroy:
2707       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2708     make_public:
2709       made_public: Traza hecha pública
2710     offline_warning:
2711       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2712         este momento
2713     offline:
2714       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2715       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2716         disponible en este momento.
2717     georss:
2718       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2719     description:
2720       description_with_count:
2721         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2722         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2723       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2724   application:
2725     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2726     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2727     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2728     require_cookies:
2729       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2730         en tu navegador antes de continuar.
2731     require_admin:
2732       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2733     setup_user_auth:
2734       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2735         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2736       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2737         web para obtener más información.
2738       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2739         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2740         pero debes conocerlos.
2741     settings_menu:
2742       account_settings: Configuración de la cuenta
2743       oauth1_settings: Otras configuraciones
2744       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2745       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2746       muted_users: Usuarios silenciados
2747     auth_providers:
2748       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2749       openid_login_button: Continuar
2750       openid:
2751         title: Inicia sesión con OpenID
2752         alt: Inicia sesión con una URL OpenID
2753       google:
2754         title: Inicia sesión con Google
2755         alt: Inicia sesión con una OpenID de Google
2756       facebook:
2757         title: Inicia sesión con Facebook
2758         alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2759       microsoft:
2760         title: Inicia sesión con Microsoft
2761         alt: Inicia sesión con una cuenta Microsoft
2762       github:
2763         title: Inicia sesión con GitHub
2764         alt: Inicia sesión con una cuenta de GitHub
2765       wikipedia:
2766         title: Inicia sesión con Wikipedia
2767         alt: Inicia sesión con una cuenta de Wikipedia
2768       wordpress:
2769         title: Inicia sesión con Wordpress
2770         alt: Inicia sesión con una OpenID de Wordpress
2771       aol:
2772         title: Inicia sesión con AOL
2773         alt: Inicia sesión con una OpenID de AOL
2774   oauth:
2775     authorize:
2776       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2777       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2778         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2779         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2780       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2781       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2782       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2783       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2784       allow_write_api: modificar el mapa.
2785       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2786       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2787       allow_write_notes: cambiar notas.
2788       grant_access: Otorgar acceso
2789     authorize_success:
2790       title: Solicitud de autorización permitida
2791       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2792       verification: El código de verificación es %{code}.
2793     authorize_failure:
2794       title: Falló la solicitud de autorización
2795       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2796       invalid: El token de autorización no es válido.
2797     revoke:
2798       flash: Revocaste el token para %{application}
2799     permissions:
2800       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2801     scopes:
2802       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2803       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2804       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2805       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2806       write_api: modificar el mapa.
2807       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2808       write_gpx: Subir trazas de GPS
2809       write_notes: Modifica notas
2810       write_redactions: Censurar datos del mapa
2811       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2812       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2813     for_roles:
2814       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2815   oauth_clients:
2816     new:
2817       title: Registrar una nueva aplicación
2818       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2819     edit:
2820       title: Editar tu aplicación
2821     show:
2822       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2823       key: 'Clave de Consumidor:'
2824       secret: 'Secreto de consumidor:'
2825       url: 'URL de token de solicitud:'
2826       access_url: 'URL de token de acceso:'
2827       authorize_url: 'URL de autorización:'
2828       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2829       edit: Editar detalles
2830       delete: Eliminar cliente
2831       confirm: ¿Estás seguro?
2832       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2833     index:
2834       title: Mis datos OAuth
2835       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2836       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2837       application: Nombre de la aplicación
2838       issued_at: Emitido el
2839       revoke: ¡Revocar!
2840       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2841       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2842         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2843         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2844       oauth: OAuth
2845       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2846       register_new: Registra tu aplicación
2847     form:
2848       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2849     not_found:
2850       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2851     create:
2852       flash: Información registrada exitosamente
2853     update:
2854       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2855     destroy:
2856       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2857   oauth2_applications:
2858     index:
2859       title: Mis aplicaciones de cliente
2860       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2861         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2862         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2863       new: Registra tu aplicación
2864       name: Nombre
2865       permissions: Permisos
2866     application:
2867       edit: Ediciones
2868       delete: Eliminar
2869       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2870     new:
2871       title: Registrar una nueva aplicación
2872     edit:
2873       title: Editar tu aplicación
2874     show:
2875       edit: Editar
2876       delete: Eliminar
2877       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2878       client_id: Identificador de cliente
2879       client_secret: Secreto del cliente
2880       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2881         de nuevo
2882       permissions: 'Permisos:'
2883       redirect_uris: Redirigir URI
2884     not_found:
2885       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2886   oauth2_authorizations:
2887     new:
2888       title: Se necesita autorización
2889       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2890         permisos?
2891       authorize: Autorizar
2892       deny: Denegar
2893     error:
2894       title: Se produjo un error
2895     show:
2896       title: Código de autorización
2897   oauth2_authorized_applications:
2898     index:
2899       title: Mis aplicaciones autorizadas
2900       application: Solicitudes
2901       permissions: Permisos
2902       last_authorized: Último autorizado
2903       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2904     application:
2905       revoke: Revocar el acceso
2906       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2907   users:
2908     new:
2909       title: Registrarse
2910       tab_title: Registrarse
2911       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2912       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2913       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2914         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2915       support: asistencia
2916       about:
2917         header: Libre y editable
2918         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2919           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2920           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2921         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2922         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2923       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2924         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2925         la configuración de tu cuenta.
2926       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2927         tarde en las preferencias.
2928       by_signing_up_html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link},
2929         %{privacy_policy_link} y %{contributor_terms_link}.
2930       tou: términos de uso
2931       contributor_terms: términos de colaborador
2932       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2933       continue: Registrarse
2934       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2935       email_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra
2936         %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2937       privacy_policy: normativa de privacidad
2938       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2939         sobre direcciones de correo electrónico
2940       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2941       consider_pd: dominio público
2942       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2943       or: o
2944       use external auth: o registrarse con un tercero
2945     terms:
2946       title: Términos
2947       heading: Términos
2948       heading_ct: Términos de Colaborador
2949       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2950         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2951         el botón Continuar.
2952       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2953         actuales y futuras.
2954       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2955         descritos
2956       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2957         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2958       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2959       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2960         encuentran en Dominio Público.
2961       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2962       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2963         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2964       readable_summary: resumen legible por humanos
2965       informal_translations: traducciones informales
2966       continue: Continuar
2967       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2968       decline: Declinar
2969       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2970         de Colaborador para continuar.
2971       legale_select: 'País de residencia:'
2972       legale_names:
2973         france: Francia
2974         italy: Italia
2975         rest_of_world: Resto del mundo
2976     terms_declined_flash:
2977       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2978         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2979       terms_declined_link: esta página wiki
2980       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2981     no_such_user:
2982       title: Este usuario no existe
2983       heading: El usuario %{user} no existe
2984       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2985         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2986       deleted: eliminado
2987     show:
2988       my diary: Mi diario
2989       my edits: Mis ediciones
2990       my traces: Mis trazas
2991       my notes: Mis notas
2992       my messages: Mis mensajes
2993       my profile: Mi perfil
2994       my settings: Mis configuraciones
2995       my comments: Mis comentarios
2996       my_preferences: Mis preferencias
2997       my_dashboard: Mi tablero
2998       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2999       blocks by me: Bloqueados por mí
3000       create_mute: Silenciar a este usuario
3001       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3002       edit_profile: Editar perfil
3003       send message: Enviar mensaje
3004       diary: Diario
3005       edits: Ediciones
3006       traces: Trazas
3007       notes: Notas del mapa
3008       remove as friend: Eliminar como amigo
3009       add as friend: Añadir como amigo
3010       mapper since: 'Mapeando desde:'
3011       last map edit: Última edición del mapa
3012       no activity yet: Sin actividad todavía
3013       uid: 'Identificación de usuario:'
3014       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3015       ct undecided: Indeciso
3016       ct declined: Rechazado
3017       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3018       created from: 'Creado a partir de:'
3019       status: 'Estado:'
3020       spam score: 'Puntuación de spam:'
3021       role:
3022         administrator: Este usuario es un administrador
3023         moderator: Este usuario es un moderador
3024         importer: Este usuario es un importador
3025         grant:
3026           administrator: Otorgar acceso de administrador
3027           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3028           importer: Otorgar acceso importador
3029         revoke:
3030           administrator: Revocar acceso de administrador
3031           moderator: Revocar acceso de moderador
3032           importer: Revocar el acceso importador
3033       block_history: Bloqueos activos
3034       moderator_history: Bloqueos impuestos
3035       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3036       comments: Comentarios
3037       create_block: Bloquear a este usuario
3038       activate_user: Activar este usuario
3039       confirm_user: Confirmar este usuario
3040       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3041       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3042       hide_user: Ocultar este usuario
3043       unhide_user: Mostrar este usuario
3044       delete_user: Eliminar este usuario
3045       confirm: Confirmar
3046       report: Denunciar a este usuario
3047     go_public:
3048       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3049         para editar.
3050     index:
3051       title: Usuarios
3052       heading: Usuarios
3053       older: Usuarios antiguos
3054       newer: Usuarios más recientes
3055       found_users:
3056         one: '%{count} usuario encontrado'
3057         other: '%{count} usuarios encontrados'
3058       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3059       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3060       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3061       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3062       empty: No hay usuarios coincidentes
3063     suspended:
3064       title: Cuenta suspendida
3065       heading: Cuenta suspendida
3066       support: a favor
3067       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3068         debido a actividad sospechosa.
3069       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3070         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3071         esto.
3072     auth_failure:
3073       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3074       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3075       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3076       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3077       invalid_scope: Ámbito no válido
3078       unknown_error: Autentificación fallida
3079     auth_association:
3080       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3081       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3082         a continuación.
3083       option_2: |-
3084         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3085         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3086         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3087   user_role:
3088     filter:
3089       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3090       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3091       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3092       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3093         usuario actual.
3094     grant:
3095       title: Confirmar otorgamiento de rol
3096       heading: Confirmar adjudicación de rol
3097       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3098         `%{name}'?
3099       confirm: Confirmar
3100       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3101         el usuario y el rol sean válidos.
3102     revoke:
3103       title: Confirmar revocación de rol
3104       heading: Confirmar revocación de rol
3105       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3106         `%{name}'?
3107       confirm: Confirmar
3108       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3109         el usuario y el rol sean válidos.
3110   user_blocks:
3111     model:
3112       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3113         bloqueo.
3114       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3115     not_found:
3116       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3117       back: Regresar al índice
3118     new:
3119       title: Creando un bloqueo para %{name}
3120       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3121       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3122         el uso de la API?
3123       back: Ver todos los bloqueos
3124     edit:
3125       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3126       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3127       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3128         el uso de la API?
3129       show: Ver este bloqueo
3130       back: Ver todos los bloqueos
3131     filter:
3132       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3133       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3134         de la lista desplegable.
3135     create:
3136       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3137     update:
3138       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3139       success: Bloqueo actualizado.
3140     index:
3141       title: Bloqueos de usuario
3142       heading: Listado de bloqueos de usuario
3143       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3144     revoke:
3145       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3146       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3147       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3148       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3149       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3150       revoke: ¡Revocar!
3151       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3152     revoke_all:
3153       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3154       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3155       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3156       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3157       active_blocks:
3158         one: '%{count} bloqueo activo'
3159         other: '%{count} bloqueos activos'
3160       revoke: ¡Revocar!
3161       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3162     helper:
3163       time_future_html: Termina en %{time}.
3164       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3165       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3166         ha iniciado sesión.
3167       time_past_html: Finalizado %{time}.
3168       block_duration:
3169         hours:
3170           one: '%{count} hora'
3171           other: '%{count} horas'
3172         days:
3173           one: '%{count} día'
3174           other: '%{count} días'
3175         weeks:
3176           one: '%{count} semana'
3177           other: '%{count} semanas'
3178         months:
3179           one: '%{count} mes'
3180           other: '%{count} meses'
3181         years:
3182           one: '%{count} año'
3183           other: '%{count} años'
3184     blocks_on:
3185       title: Bloqueos sobre %{name}
3186       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3187       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3188     blocks_by:
3189       title: Bloqueos por %{name}
3190       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3191       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3192     show:
3193       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3194       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3195       created: 'Creado:'
3196       duration: 'Duración:'
3197       status: 'Estado:'
3198       show: Mostrar
3199       edit: Editar
3200       revoke: ¡Revocar!
3201       confirm: ¿Estás seguro?
3202       reason: 'Razón del bloqueo:'
3203       revoker: 'Revocador:'
3204       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3205         eliminado
3206     block:
3207       not_revoked: (no revocado)
3208       show: Mostrar
3209       edit: Editar
3210       revoke: ¡Revocar!
3211     blocks:
3212       display_name: Usuario bloqueado
3213       creator_name: Creador
3214       reason: Razón del bloqueo
3215       status: Estado
3216       revoker_name: Revocado por
3217       older: Bloqueos más antiguos
3218       newer: Bloqueos más recientes
3219     navigation:
3220       all_blocks: Todos los bloqueos
3221       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3222       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3223       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3224       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3225       block: 'Bloqueo #%{id}'
3226   user_mutes:
3227     index:
3228       title: Usuarios silenciados
3229       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3230       you_have_muted_n_users:
3231         one: Has silenciado %{count} usuario
3232         other: Has silenciado %{count} usuarios
3233       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3234         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3235       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3236         pero sus mensajes no serán silenciados.
3237       table:
3238         thead:
3239           muted_user: Usuario silenciado
3240           actions: Acciones
3241         tbody:
3242           unmute: Dejar de silenciar
3243           send_message: Enviar mensaje
3244     create:
3245       notice: Has silenciado a %{name}.
3246       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3247     destroy:
3248       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3249       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3250   notes:
3251     index:
3252       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3253       heading: Notas de %{user}
3254       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3255       subheading_submitted: creadas
3256       subheading_commented: comentada
3257       no_notes: Ninguna nota
3258       id: Identificador
3259       creator: Creador
3260       description: Descripción
3261       created_at: Creado el
3262       last_changed: Última modificación
3263     show:
3264       title: 'Nota: %{id}'
3265       description: Descripción
3266       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3267       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3268       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3269       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3270       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3271       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3272       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3273       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3274       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3275       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3276       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3277       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3278       report: denunciar esta nota
3279       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3280         ser verificados de forma independiente.
3281       hide: Ocultar
3282       resolve: Resolver
3283       reactivate: Reactivar
3284       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3285       comment: Comentar
3286       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3287       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3288         puedes %{link}.
3289       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3290         con un comentario.
3291       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3292       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3293     new:
3294       title: Nota nueva
3295       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3296         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3297         nota para explicar el problema.
3298       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3299         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3300       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3301       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3302       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3303         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3304         protegidos por derechos de autor.
3305       add: Añadir nota
3306   javascripts:
3307     close: Cerrar
3308     share:
3309       title: Compartir
3310       cancel: Cancelar
3311       image: Imagen
3312       link: Enlace o código HTML
3313       long_link: Enlace
3314       short_link: Enlace corto
3315       geo_uri: Geo URI
3316       embed: HTML
3317       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3318       format: 'Formato:'
3319       scale: 'Escala:'
3320       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3321       download: Descargar
3322       short_url: URL corta
3323       include_marker: Incluir marcador
3324       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3325       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3326       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3327       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3328     embed:
3329       report_problem: Reportar un problema
3330     key:
3331       title: Leyenda del mapa
3332       tooltip: Leyenda del mapa
3333       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3334     map:
3335       zoom:
3336         in: Acercar
3337         out: Alejar
3338       locate:
3339         title: Mostrar mi ubicación
3340         metersPopup:
3341           one: Estás a %{count} metro de este punto
3342           other: Estás a %{count} metros de este punto
3343         feetPopup:
3344           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3345           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3346       base:
3347         standard: Estándar
3348         cycle_map: Mapa ciclista
3349         transport_map: Mapa de transporte
3350         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3351         hot: Humanitario
3352       layers:
3353         header: Capas del mapa
3354         notes: Notas del mapa
3355         data: Datos del mapa
3356         gps: Trazas GPS públicas
3357         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3358         title: Capas
3359       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3360       make_a_donation: Hacer una donación
3361       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3362       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3363       cyclosm_name: CyclOSM
3364       osm_france: OpenStreetMap Francia
3365       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3366       andy_allan: Andy Allan
3367       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3368       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3369       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3370     site:
3371       edit_tooltip: Editar el mapa
3372       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3373       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3374       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3375       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3376       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3377       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3378       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3379       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3380         de mapa
3381     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3382       haz clic aquí.
3383     directions:
3384       ascend: Ascender
3385       engines:
3386         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3387         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3388         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3389         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3390         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3391         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3392         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3393         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3394         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3395       descend: Descender
3396       directions: Indicaciones
3397       distance: Distancia
3398       distance_m: '%{distance} m'
3399       distance_km: '%{distance} km'
3400       errors:
3401         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3402         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3403       instructions:
3404         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3405         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3406         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3407         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3408         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3409         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3410           %{directions}
3411         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3412           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3413         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3414         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3415         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3416           en dirección %{directions}
3417         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3418         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3419         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3420           en dirección %{directions}
3421         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3422         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3423         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3424           %{name}
3425         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3426         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3427         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3428         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3429         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3430         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3431         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3432         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3433         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3434         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3435         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3436           %{directions}
3437         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3438           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3439         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3440         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3441         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3442           en dirección %{directions}
3443         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3444         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3445         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3446           en dirección %{directions}
3447         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3448         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3449         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3450           %{name}
3451         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3452         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3453         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3454         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3455         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3456         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3457         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3458         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3459         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3460         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3461         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3462         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3463         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3464         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3465           %{name}
3466         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3467         unnamed: vía genérica sin nombre
3468         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3469         exit_counts:
3470           first: 1ª.
3471           second: 2ª.
3472           third: 3ª.
3473           fourth: 4ª.
3474           fifth: 5ª.
3475           sixth: 6ª.
3476           seventh: 7ª.
3477           eighth: 8ª.
3478           ninth: 9ª.
3479           tenth: 10ª.
3480       time: Hora
3481     query:
3482       node: Nodo
3483       way: Vía
3484       relation: Relación
3485       nothing_found: No se encontraron elementos
3486       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3487       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3488     context:
3489       directions_from: Indicaciones desde aquí
3490       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3491       add_note: Añadir una nota aquí
3492       show_address: Mostrar dirección
3493       query_features: Consultar elementos
3494       centre_map: Centrar el mapa aquí
3495   redactions:
3496     edit:
3497       heading: Editar censura
3498       title: Editar censura
3499     index:
3500       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3501       heading: Lista de censuras
3502       title: Lista de censuras
3503     new:
3504       heading: Introduce la información de la nueva censura
3505       title: Creando nueva censura
3506     show:
3507       description: 'Descripción:'
3508       heading: Mostrando censura "%{title}"
3509       title: Mostrando censura
3510       user: 'Creador:'
3511       edit: Editar esta censura
3512       destroy: Eliminar esta censura
3513       confirm: ¿Está seguro?
3514     create:
3515       flash: Censura creada.
3516     update:
3517       flash: Cambios guardados.
3518     destroy:
3519       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3520         a esta censura antes de destruirla.
3521       flash: Censura destruida.
3522       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3523   validations:
3524     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3525     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3526     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3527     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3528 ...