]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Unflip the heading text on the new user screen for RTL languages
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Quel.soler
36 # Author: Rbndev
37 # Author: Ruila
38 # Author: SMP
39 # Author: Sim6
40 # Author: Skurz0
41 # Author: Solde
42 # Author: Somenxavier
43 # Author: Ssola
44 # Author: Toniher
45 # Author: Vfc
46 # Author: XVEC
47 # Author: 아라
48 ---
49 ca:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Desa
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       doorkeeper_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       notifier: Notificador
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   printable_name:
251     with_version: '%{id}, v%{version}'
252   editor:
253     default: Predeterminat (actualment %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor integrat en el navegador)
257     remote:
258       name: Control remot
259       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Cap
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Viquipèdia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Creat %{when}
273         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
274         commented_at_html: Actualitzat %{when}
275         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
276         closed_at_html: Resolt %{when}
277         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
278         reopened_at_html: Reactivat %{when}
279         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
280       rss:
281         title: Notes d'OpenStreetMap
282         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
283           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
285         opened: Nota nova (a prop de %{place})
286         commented: nou comentari (a prop de %{place})
287         closed: nota tancada (a prop de %{place})
288         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
289       entry:
290         comment: Comentari
291         full: Nota sencera
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Suprimeix el meu compte
296         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
297         delete_account: Suprimeix el compte
298         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
299           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
300         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
301           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
302         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
303           per altres comptes.
304         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
305           fins i tot després de suprimir el compte:'
306         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
307           cap, seran conservades.
308         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
309         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
310           però s'ocultaran.
311         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
312         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
313           si n'hi ha cap, es conservaran.
314         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: Preferències
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
325         link text: què és això?
326       public editing:
327         heading: Modificació pública
328         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
330         enabled link text: què és això?
331         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
332           són anònimes.
333         disabled link text: per què no puc editar?
334       public editing note:
335         heading: Edició pública
336         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
337           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
338           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
339           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
340           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
341           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
342           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
343           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Termes de col·laboració
346         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
347         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
348         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
349           de col·laboració.
350         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
351           són de domini públic.
352         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
353         link text: què és això?
354       save changes button: Desa els canvis
355       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
356       delete_account: Suprimeix el compte...
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     created: Creat
366     closed: Tancat
367     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
370     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
371     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
372     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
373     version: Versió
374     in_changeset: Conjunt de canvis
375     anonymous: anònim
376     no_comment: (cap comentari)
377     part_of: Part de
378     part_of_relations:
379       one: 1 relació
380       other: '%{count} relacions'
381     part_of_ways:
382       one: 1 via
383       other: '%{count} vies'
384     download_xml: Baixa l’XML
385     view_history: Mostra l’historial
386     view_details: Mostra els detalls
387     location: 'Ubicació:'
388     changeset:
389       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
390       belongs_to: Autor
391       node: Nodes (%{count})
392       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
393       way: Vies (%{count})
394       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
395       relation: Relacions (%{count})
396       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
397       comment: Comentaris(%{count})
398       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
400       changesetxml: XML del conjunt de canvis
401       osmchangexml: XML en format osmChange
402       feed:
403         title: Conjunt de canvis %{id}
404         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
405       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
406       discussion: Debat
407       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
408         el conjunt de canvis.
409     node:
410       title_html: 'Node: %{name}'
411       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
412     way:
413       title_html: 'Via: %{name}'
414       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
415       nodes: Nodes
416       nodes_count:
417         one: 1 node
418         other: '%{count} nodes'
419       also_part_of_html:
420         one: part de la via %{related_ways}
421         other: part de les vies %{related_ways}
422     relation:
423       title_html: 'Relació: %{name}'
424       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
425       members: Membres
426       members_count:
427         one: 1 membre
428         other: '%{count} membres'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
431       type:
432         node: Node
433         way: Via
434         relation: Relació
435     containing_relation:
436       entry_html: Relació %{relation_name}
437       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
438     not_found:
439       title: No s'ha trobat
440       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
441       type:
442         node: node
443         way: via
444         relation: relació
445         changeset: conjunt de canvis
446         note: nota
447     timeout:
448       title: Error d'esgotament del temps d'espera
449       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
450         %{id}.
451       type:
452         node: node
453         way: via
454         relation: relació
455         changeset: conjunt de canvis
456         note: nota
457     redacted:
458       redaction: Redacció %{id}
459       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
460         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
461       type:
462         node: node
463         way: via
464         relation: relació
465     start_rjs:
466       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
467         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
468         dades de tota manera?
469       load_data: Carregar dades
470       loading: S'està carregant...
471     tag_details:
472       tags: Etiquetes
473       wiki_link:
474         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
475         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
476       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
477       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
478       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
479       telephone_link: Trucar %{phone_number}
480       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
481     note:
482       title: 'Nota: %{id}'
483       new_note: Nota nova
484       description: Descripció
485       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
486       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
487       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
488       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       report: informa d'aquesta nota
498     query:
499       title: Consultar objectes
500       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
501       nearby: Objectes propers
502       enclosing: Objectes envoltants
503   changesets:
504     changeset_paging_nav:
505       showing_page: Pàgina %{page}
506       next: Següent »
507       previous: « Anterior
508     changeset:
509       anonymous: Anònim
510       no_edits: (no hi ha cap edició)
511       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
512     changesets:
513       id: ID
514       saved_at: Desat a
515       user: Usuari
516       comment: Comentari
517       area: Àrea
518     index:
519       title: Conjunts de canvis
520       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
521       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
522       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
523       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
524       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
525       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
526       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
527       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
528       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
529       load_more: Carrega'n més
530     timeout:
531       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
532         carregar-se.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
536       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
537     comments:
538       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
539     index:
540       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
541       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
542     timeout:
543       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
544         trigat massa a recuperar-se.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count}km de distància'
548       m away: '%{count}m de distància'
549     popup:
550       your location: La vostra ubicació
551       nearby mapper: Cartògraf proper
552       friend: Amic
553     show:
554       title: El meu tauler
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
556         vostra per veure usuaris propers.'
557       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
558       my friends: Les meves amistats
559       no friends: Encara no has afegit cap amic.
560       nearby users: Altres usuaris propers
561       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
562       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
563       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
564       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
565       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
566   diary_entries:
567     new:
568       title: Entrada de diari nova
569     form:
570       location: Ubicació
571       use_map_link: Useu el mapa
572     index:
573       title: Diaris dels usuaris
574       title_friends: Diaris d'amics
575       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
576       user_title: Diari de %{user}
577       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
578       new: Entrada de diari nova
579       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
580       my_diary: El meu diari
581       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
582       recent_entries: Entrades recents al diari
583       older_entries: Entrades més antigues
584       newer_entries: Entrades més noves
585     edit:
586       title: Edita l'entrada del diari
587       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
588     show:
589       title: Diari de %{user} | %{title}
590       user_title: Diari de %{user}
591       leave_a_comment: Feu un comentari
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
593       login: Inicia una sessió
594     no_such_entry:
595       title: Aquesta entrada no és al diari
596       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
597       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
598         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
601       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
602       comment_link: Comenta aquesta entrada
603       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
604       comment_count:
605         zero: Cap comentari
606         one: '%{count} comentari'
607         other: '%{count} comentaris'
608       edit_link: Edita aquesta entrada
609       hide_link: Amaga aquesta entrada
610       unhide_link: Mostra aquesta entrada
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquesta entrada
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
615       hide_link: Amaga aquest comentari
616       unhide_link: Mostra aquest comentari
617       confirm: Confirma
618       report: Denuncia aquest comentari
619     location:
620       location: 'Ubicació:'
621       view: Mostra
622       edit: Editar
623     feed:
624       user:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
626         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
627       language:
628         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
629         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
630       all:
631         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
632         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
633     comments:
634       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
635       heading: Comentaris del diari de %{user}
636       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
637       no_comments: Sense comentaris al diari
638       post: Publicar
639       when: Quan
640       comment: Comentari
641       newer_comments: Comentaris més nous
642       older_comments: Comentaris més antics
643   doorkeeper:
644     flash:
645       applications:
646         create:
647           notice: S'ha registrat l'aplicació.
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
651       button: Afegeix als amics
652       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
653       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
654       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
655       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
656         abans de fer-ho amb algú més.
657     remove_friend:
658       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
659       button: Suprimeix dels amics
660       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
661       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
666         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
667         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
668           Nominatim</a>
669         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
670         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
671           Nominatim</a>
672         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673     search_osm_nominatim:
674       prefix:
675         aerialway:
676           cable_car: Telefèric
677           chair_lift: Telecadira
678           drag_lift: Teleesquí
679           gondola: Telecabina
680           magic_carpet: Cinta Transportadora
681           platter: Teleesquí amb seient de disc
682           pylon: Piló
683           station: Estació de telefèric
684           t-bar: Teleesquí amb seient en T
685           "yes": Vies per cables penjats
686         aeroway:
687           aerodrome: Aeròdrom
688           airstrip: Aeròdrom
689           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
690           gate: Porta d'aeroport
691           hangar: Hangar
692           helipad: Heliport
693           holding_position: Punt d'espera
694           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
695           parking_position: Punt d'estacionament
696           runway: Pista
697           taxilane: Carril de taxi
698           taxiway: Carrer de rodatge
699           terminal: Terminal d'aeroport
700           windsock: Mànega de vent
701         amenity:
702           animal_boarding: Hotel de Mascotes
703           animal_shelter: Refugi d'animals
704           arts_centre: Centre d'art
705           atm: Caixer automàtic
706           bank: Banc
707           bar: Bar de copes
708           bbq: Barbacoa
709           bench: Banc
710           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
711           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
712           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
713           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
714           blood_bank: Banc de sang
715           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
716           brothel: Prostíbul
717           bureau_de_change: Oficina de canvi
718           bus_station: Estació d'autobusos
719           cafe: Cafè
720           car_rental: Lloguer de cotxes
721           car_sharing: Compartició de cotxes
722           car_wash: Rentat de cotxes
723           casino: Casino
724           charging_station: Estació de recàrrega
725           childcare: Ludoteca
726           cinema: Cinema
727           clinic: Clínica
728           clock: Rellotge
729           college: Facultat
730           community_centre: Centre cívic
731           conference_centre: Centre de conferències
732           courthouse: Jutjat
733           crematorium: Crematori
734           dentist: Dentista
735           doctors: Metges
736           drinking_water: Punt d'aigua potable
737           driving_school: Autoescola
738           embassy: Ambaixada
739           events_venue: Recinte d'esdeveniments
740           fast_food: Lloc de menjar ràpid
741           ferry_terminal: Terminal de ferris
742           fire_station: Parc de bombers
743           food_court: Àrea de restauració
744           fountain: Font ornamental
745           fuel: Estació de servei
746           gambling: Jocs d'atzar
747           grave_yard: Cementiri
748           grit_bin: Contenidor de sal
749           hospital: Hospital
750           hunting_stand: Mirador de fauna
751           ice_cream: Gelateria
752           internet_cafe: Cibercafè
753           kindergarten: Escola bressol
754           language_school: Escola d'idiomes
755           library: Biblioteca
756           loading_dock: Moll de càrrega
757           love_hotel: Hotel d'amor
758           marketplace: Mercat ambulant
759           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
760           monastery: Monestir
761           money_transfer: Transferència de diners
762           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
763           music_school: Escola de música
764           nightclub: Club nocturn
765           nursing_home: Residència geriàtrica
766           parking: Aparcament
767           parking_entrance: Entrada d'aparcament
768           parking_space: Plaça d’aparcament
769           payment_terminal: Terminal de pagament
770           pharmacy: Farmàcia
771           place_of_worship: Lloc de culte
772           police: Policia
773           post_box: Bústia
774           post_office: Oficina de correus
775           prison: Presó
776           pub: Bar - Pub
777           public_bath: Bany públic
778           public_bookcase: Llibreria pública
779           public_building: Edifici públic
780           ranger_station: Lloc de guarda forestal
781           recycling: Punt de reciclatge
782           restaurant: Restaurant
783           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
784           school: Escola - Institut
785           shelter: Refugi
786           shower: Dutxa
787           social_centre: Centre social
788           social_facility: Equipament social
789           studio: Estudi de gravació
790           swimming_pool: Piscina
791           taxi: Taxi
792           telephone: Telèfon públic
793           theatre: Teatre
794           toilets: Lavabos
795           townhall: Ajuntament
796           training: Instal·lacions d'entrenament
797           university: Universitat
798           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
799           vending_machine: Màquina expenedora
800           veterinary: Cirurgia veterinària
801           village_hall: Centre cívic
802           waste_basket: Paperera
803           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
804           waste_dump_site: Abocador de residus
805           watering_place: Abeurador
806           water_point: Punt d'aigua
807           weighbridge: Bàscula
808           "yes": Servei
809         boundary:
810           aboriginal_lands: Terres aborígens
811           administrative: Límit administratiu
812           census: Límit censal
813           national_park: Parc nacional
814           political: Frontera electoral
815           protected_area: Àrea protegida
816           "yes": Frontera
817         bridge:
818           aqueduct: Aqüeducte
819           boardwalk: Passarel·la de fusta
820           suspension: Pont suspès
821           swing: Pont giratori
822           viaduct: Viaducte
823           "yes": Pont
824         building:
825           apartment: Apartament
826           apartments: Apartaments
827           barn: Graner
828           bungalow: Bungalou
829           cabin: Cabanya
830           chapel: Capella
831           church: Edifici de l'església
832           civic: Centre cívic
833           college: Edifici universitari
834           commercial: Edifici comercial
835           construction: Edifici en construcció
836           detached: Casa unifamiliar
837           dormitory: Residència Universitària
838           duplex: Dúplex
839           farm: Casa de pagès
840           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
841           garage: Garatge
842           garages: Garatges
843           greenhouse: Hivernacle
844           hangar: Hangar
845           hospital: Edifici hospitalari
846           hotel: Edifici hoteler
847           house: Casa
848           houseboat: Casa flotant
849           hut: Barraca
850           industrial: Edifici industrial
851           kindergarten: Edifici d'escola bressol
852           manufacture: Fàbrica
853           office: Edifici d'oficines
854           public: Edifici públic
855           residential: Edifici residencial
856           retail: Edifici de Venda al detall
857           roof: Sostre
858           ruins: Edifici en ruïnes
859           school: Edifici escolar
860           semidetached_house: Casa semiadossada
861           service: Edifici de servei
862           shed: Cobert
863           stable: Estable
864           static_caravan: Caravana
865           temple: Edifici d'un temple
866           terrace: Edifici de terrasses
867           train_station: Edifici d'estació de trens
868           university: Edifici universitari
869           warehouse: Magatzem
870           "yes": Edifici
871         club:
872           scout: Centre escolta
873           sport: Club esportiu
874           "yes": Club
875         craft:
876           beekeeper: Apicultor
877           blacksmith: Ferrer
878           brewery: Fàbrica de cervesa
879           carpenter: Fuster
880           caterer: Càtering
881           confectionery: Confiteria
882           dressmaker: Modista
883           electrician: Electricista
884           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
885           gardener: Jardiner
886           glaziery: Vidrier
887           handicraft: Artesania
888           hvac: Fabricant de productes de climatització
889           metal_construction: Constructor de metalls
890           painter: Pintor
891           photographer: Fotògraf
892           plumber: Lampista
893           roofer: Fabricant de terrats
894           sawmill: Serradora
895           shoemaker: Sabater
896           stonemason: Picapedrer
897           tailor: Sastre
898           window_construction: Construcció de finestres
899           winery: Bodega
900           "yes": Botiga d'artesania
901         emergency:
902           access_point: Punt d'accés
903           ambulance_station: Base d'ambulàncies
904           assembly_point: Punt de reunió
905           defibrillator: Desfibril·lador
906           fire_extinguisher: Extintor de foc
907           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
908           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
909           life_ring: Anell d'emergència
910           phone: Telèfon per a emergències
911           siren: Sirena d'emergència
912           suction_point: Punt de succió d'emergència
913           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
914         highway:
915           abandoned: Carretera abandonada
916           bridleway: Camí de ferradura
917           bus_guideway: Carril per a troleibús
918           bus_stop: Parada d'autobús
919           construction: Carretera en construcció
920           corridor: Passadís
921           crossing: Encreuament
922           cycleway: Carril bici
923           elevator: Ascensor
924           emergency_access_point: Accés d'emergència
925           emergency_bay: Badia d'emergència
926           footway: Via per a vianants
927           ford: Gual
928           give_way: Senyal de cediu el pas
929           living_street: Carrer residencial
930           milestone: Fita
931           motorway: Autopista
932           motorway_junction: Enllaç d'autopista
933           motorway_link: Calçada d'autopista
934           passing_place: Apartador
935           path: Corriol - Sender
936           pedestrian: Via de vianants
937           platform: Andana per a transport públic
938           primary: Carretera primària
939           primary_link: Carretera primària
940           proposed: Carretera proposada
941           raceway: Circuit de curses
942           residential: Carrer
943           rest_area: Àrea de descans
944           road: Carretera
945           secondary: Carretera secundària
946           secondary_link: Carretera secundària
947           service: Via de servei
948           services: Àrea de serveis
949           speed_camera: Radar
950           steps: Graons
951           stop: Senyal de stop
952           street_lamp: Fanal
953           tertiary: Carretera terciària
954           tertiary_link: Carretera terciària
955           track: Pista - Camí
956           traffic_mirror: Mirall de trànsit
957           traffic_signals: Semàfors
958           trailhead: Cap de pista
959           trunk: Via ràpida
960           trunk_link: Via ràpida
961           turning_loop: Canvi de sentit final
962           unclassified: Carretera sense classificar
963           "yes": Carretera
964         historic:
965           aircraft: Avió històric
966           archaeological_site: Jaciment arqueològic
967           bomb_crater: Cràter de bomba històric
968           battlefield: Camp de batalla
969           boundary_stone: Fita fronterera
970           building: Edifici històric
971           bunker: Búnquer
972           cannon: Canó històric
973           castle: Castell
974           charcoal_pile: Carbonera històrica
975           church: Església
976           city_gate: Porta de la població
977           citywalls: Muralles de la població
978           fort: Fortí
979           heritage: Patrimoni de la humanitat
980           hollow_way: Camí enfonsat
981           house: Casa
982           manor: Casa pairal
983           memorial: Memorial
984           milestone: Fita històrica
985           mine: Mina
986           mine_shaft: Pou miner
987           monument: Monument
988           railway: Ferrocarril històric
989           roman_road: Calçada romana
990           ruins: Ruïnes
991           rune_stone: Pedra rúnica
992           stone: Pedra
993           tomb: Tomba
994           tower: Torre
995           wayside_chapel: Capella Wayside
996           wayside_cross: Creu de terme
997           wayside_shrine: Oratori
998           wreck: Derelicte
999           "yes": Lloc històric
1000         junction:
1001           "yes": Intersecció
1002         landuse:
1003           allotments: Horts
1004           aquaculture: Aqüicultura
1005           basin: Conca hidrogràfica
1006           brownfield: Terra no urbanitzada
1007           cemetery: Cementiri
1008           commercial: Zona comercial
1009           conservation: Espai protegit
1010           construction: Zona en construcció
1011           farmland: Terres de conreu
1012           farmyard: Corral
1013           forest: Bosc
1014           garages: Garatges
1015           grass: Herba
1016           greenfield: Terreny no urbanitzat
1017           industrial: Zona industrial
1018           landfill: Abocador
1019           meadow: Prat
1020           military: Zona militar
1021           mine: Mina
1022           orchard: Verger
1023           plant_nursery: Viver
1024           quarry: Pedrera
1025           railway: Ferrocarril
1026           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1027           religious: Terra religiosa
1028           reservoir: Embassament
1029           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1030           residential: Àrea residencial
1031           retail: Àrea comercial
1032           village_green: Prat municipal
1033           vineyard: Vinya
1034           "yes": Ús del terreny
1035         leisure:
1036           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1037           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1038           bandstand: Glorieta
1039           beach_resort: Complex turístic de platja
1040           bird_hide: Mirador d'ocells
1041           bleachers: Grades
1042           bowling_alley: Bolera
1043           common: Terreny comunal
1044           dance: Sala de ball
1045           dog_park: Parc caní
1046           firepit: Pou per a fer foc
1047           fishing: Àrea de pesca
1048           fitness_centre: Gimnàs
1049           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1050           garden: Jardí
1051           golf_course: Camp de golf
1052           horse_riding: Hípica
1053           ice_rink: Pista de gel
1054           marina: Port esportiu
1055           miniature_golf: Minigolf
1056           nature_reserve: Reserva natural
1057           outdoor_seating: Seient exterior
1058           park: Parc
1059           picnic_table: Taula de pícnic
1060           pitch: Camp d'esports
1061           playground: Parc infantil
1062           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1063           resort: Complex turístic
1064           sauna: Sauna
1065           slipway: Grada nàutica
1066           sports_centre: Centre esportiu
1067           stadium: Estadi
1068           swimming_pool: Piscina
1069           track: Pista d'atletisme
1070           water_park: Parc aquàtic
1071           "yes": Oci
1072         man_made:
1073           adit: Galeria d'accés
1074           advertising: Publicitat
1075           antenna: Antena
1076           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1077           beacon: Balisa
1078           beam: Barra
1079           beehive: Rusc d'abelles
1080           breakwater: Escullera
1081           bridge: Pont
1082           bunker_silo: Búnquer
1083           cairn: Cairn
1084           chimney: Xemeneia
1085           clearcut: Talat
1086           communications_tower: Torre de comunicacions
1087           crane: Grua
1088           cross: Creu
1089           dolphin: Punt d'amarratge
1090           dyke: Dic
1091           embankment: Terraplè
1092           flagpole: Asta
1093           gasometer: Gasòmetre
1094           groyne: Espigó
1095           kiln: Kiln
1096           lighthouse: Far
1097           manhole: Tapa de clavegueram
1098           mast: Màstil
1099           mine: Mina
1100           mineshaft: Pou miner
1101           monitoring_station: Estació de control
1102           petroleum_well: Pou petrolífer
1103           pier: Moll
1104           pipeline: Canonada
1105           pumping_station: Estació de bombeig
1106           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1107           silo: Sitja
1108           snow_cannon: Canó de neu
1109           snow_fence: Barrera contra les allaus
1110           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1111           street_cabinet: Armari tècnic
1112           surveillance: Vigilància
1113           telescope: Telescopi
1114           tower: Torre
1115           utility_pole: Pal d'electricitat
1116           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1117           watermill: Molí d'aigua
1118           water_tap: Aixeta d'aigua
1119           water_tower: Torre d'aigua
1120           water_well: Pou
1121           water_works: Estructura hidràulica
1122           windmill: Molí de vent
1123           works: Fàbrica
1124           "yes": Artificial
1125         military:
1126           airfield: Aeroport militar
1127           barracks: Caserna
1128           bunker: Búnquer
1129           checkpoint: Punt de control
1130           trench: Trinxera
1131           "yes": Militar
1132         mountain_pass:
1133           "yes": Coll - Port de muntanya
1134         natural:
1135           atoll: Atol
1136           bare_rock: Roca pelada
1137           bay: Badia
1138           beach: Platja
1139           cape: Cap
1140           cave_entrance: Entrada a cova
1141           cliff: Cingle
1142           coastline: Costa
1143           crater: Cràter
1144           dune: Duna
1145           fell: Landa
1146           fjord: Fiord
1147           forest: Bosc
1148           geyser: Guèiser
1149           glacier: Glacera
1150           grassland: Prats
1151           heath: Bruguerar
1152           hill: Pujol
1153           hot_spring: Surgència termal
1154           island: Illa
1155           isthmus: Istme
1156           land: Terra
1157           marsh: Aiguamoll
1158           moor: Torbera
1159           mud: Llot
1160           peak: Pic
1161           peninsula: Península
1162           point: Punt
1163           reef: Escull
1164           ridge: Cresta
1165           rock: Roca
1166           saddle: Coll
1167           sand: Sorra
1168           scree: Pedregar
1169           scrub: Matollar
1170           shingle: Còdol
1171           spring: Deu
1172           stone: Pedra
1173           strait: Estret
1174           tree: Arbre
1175           tree_row: Fila d'arbres
1176           tundra: Tundra
1177           valley: Vall
1178           volcano: Volcà
1179           water: Aigua
1180           wetland: Aiguamoll
1181           wood: Bosc
1182           "yes": Característica natural
1183         office:
1184           accountant: Comptable
1185           administrative: Administració
1186           advertising_agency: Agència publicitària
1187           architect: Arquitecte
1188           association: Associació
1189           company: Empresa
1190           diplomatic: Oficina diplomàtica
1191           educational_institution: Institució educativa
1192           employment_agency: Agència d'ocupació
1193           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1194           estate_agent: Immobiliària
1195           financial: Oficina financera
1196           government: Oficina governamental
1197           insurance: Oficina d'assegurances
1198           it: Oficina TIC
1199           lawyer: Advocat
1200           logistics: Oficina logística
1201           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1202           ngo: Oficina d'una ONG
1203           notary: Notaria
1204           religion: Oficina religiosa
1205           research: Oficina de recerca
1206           tax_advisor: Gestoria
1207           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1208           travel_agent: Agència de viatges
1209           "yes": Oficina
1210         place:
1211           allotments: Horts
1212           archipelago: Arxipèlag
1213           city: Ciutat
1214           city_block: Illa de cases
1215           country: País
1216           county: Comtat
1217           farm: Granja
1218           hamlet: Llogaret
1219           house: Casa
1220           houses: Cases
1221           island: Illa
1222           islet: Illot
1223           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1224           locality: Localitat
1225           municipality: Municipi
1226           neighbourhood: Barri
1227           plot: Parcel·la
1228           postcode: Codi postal
1229           quarter: Districte
1230           region: Regió
1231           sea: Mar
1232           square: Plaça
1233           state: Estat
1234           subdivision: Subdivisió
1235           suburb: Suburbi
1236           town: Vila
1237           village: Poble
1238           "yes": Lloc
1239         railway:
1240           abandoned: Ferrocarril abandonat
1241           buffer_stop: Topall
1242           construction: Ferrocarril en construcció
1243           disused: Ferrocarril en desús
1244           funicular: Funicular
1245           halt: Parada de trens
1246           junction: Nus ferroviari
1247           level_crossing: Pas a nivell
1248           light_rail: Tren lleuger
1249           miniature: Ferrocarril en miniatura
1250           monorail: Monorail
1251           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1252           platform: Andana de tren
1253           preserved: Ferrocarril conservat
1254           proposed: Ferrocarril projectat
1255           rail: Raïl
1256           spur: Branc ferroviari
1257           station: Estació de tren
1258           stop: Parada de trens
1259           subway: Metro
1260           subway_entrance: Accés al metro
1261           switch: Canvi d'agulles
1262           tram: Tramvia
1263           tram_stop: Parada de tramvia
1264           turntable: Placa giratòria
1265           yard: Pati de ferrocarril
1266         shop:
1267           agrarian: Botiga agrària
1268           alcohol: Licorista
1269           antiques: Antiquari
1270           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1271           art: Galeria d'art
1272           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1273           bag: Botiga de bosses
1274           bakery: Fleca
1275           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1276           beauty: Saló de bellesa
1277           bed: Matalasseria
1278           beverages: Botiga de begudes
1279           bicycle: Botiga de bicicletes
1280           bookmaker: Casa d'apostes
1281           books: Llibreria
1282           boutique: Boutique
1283           butcher: Carnisseria
1284           car: Venda de cotxes
1285           car_parts: Recanvis per a cotxes
1286           car_repair: Taller mecànic
1287           carpet: Botiga de catifes
1288           charity: Botiga de beneficència
1289           cheese: Botiga de formatge
1290           chemist: Farmàcia
1291           chocolate: Xocolateria
1292           clothes: Botiga de roba
1293           coffee: Cafeteria
1294           computer: Botiga d'informàtica
1295           confectionery: Confiteria
1296           convenience: Botiga de conveniència
1297           copyshop: Copisteria
1298           cosmetics: Botiga cosmètica
1299           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1300           curtain: Botiga de cortines
1301           dairy: Lleteria
1302           deli: Botiga gastronòmica
1303           department_store: Grans magatzems
1304           discount: Botiga de descompte
1305           doityourself: Botiga de bricolatge
1306           dry_cleaning: Tintoreria
1307           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1308           electronics: Botiga d'electrònica
1309           erotic: Botiga eròtica
1310           estate_agent: Immobiliària
1311           fabric: Botiga de teixits
1312           farm: Agrobotiga
1313           fashion: Botiga de moda
1314           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1315           florist: Floristeria
1316           food: Botiga d'alimentació
1317           frame: Botiga de marcs
1318           funeral_directors: Funerària
1319           furniture: Botiga de mobles
1320           garden_centre: Centre de jardineria
1321           gas: Gasolinera
1322           general: Botiga generalista
1323           gift: Botiga de regals
1324           greengrocer: Verduleria
1325           grocery: Botiga de queviures
1326           hairdresser: Perruqueria
1327           hardware: Ferreteria
1328           health_food: Botiga dietètica
1329           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1330           herbalist: Herbolari
1331           hifi: Botiga de Hi-Fi
1332           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1333           ice_cream: Gelateria
1334           interior_decoration: Decoració d'interiors
1335           jewelry: Joieria
1336           kiosk: Quiosc
1337           kitchen: Botiga de cuina
1338           laundry: Bugaderia
1339           locksmith: Manyà
1340           lottery: Loteria
1341           mall: Centre comercial
1342           massage: Massatgista
1343           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1344           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1345           money_lender: Prestador de diners
1346           motorcycle: Botiga de motocicletes
1347           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1348           music: Botiga de música
1349           musical_instrument: Instruments musicals
1350           newsagent: Quiosc de premsa
1351           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1352           optician: Òptica
1353           organic: Botiga d'aliments ecològics
1354           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1355           paint: Botiga de pintures
1356           pastry: Pastisseria
1357           pawnbroker: Casa de penyores
1358           perfumery: Perfumeria
1359           pet: Botiga d'animals
1360           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1361           photo: Fotògraf
1362           seafood: Botiga de marisc
1363           second_hand: Botiga de segona mà
1364           sewing: Merceria
1365           shoes: Sabateria
1366           sports: Botiga d'esports
1367           stationery: Papereria
1368           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1369           supermarket: Supermercat
1370           tailor: Sastreria
1371           tattoo: Botiga de tatuatges
1372           tea: Botiga de te
1373           ticket: Venda d'entrades
1374           tobacco: Estanc
1375           toys: Botiga de joguines
1376           travel_agency: Agència de viatges
1377           tyres: Botiga de pneumàtics
1378           vacant: Botiga tancada
1379           variety_store: Botiga de preus baixos
1380           video: Videoclub
1381           video_games: Botiga de videojocs
1382           wholesale: Magatzem a l'engròs
1383           wine: Vinateria - Celler
1384           "yes": Botiga
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Refugi de muntanya
1387           apartment: Apartament de vacances
1388           artwork: Obra d'art
1389           attraction: Atracció
1390           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1391           cabin: Cabanya turística
1392           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1393           camp_site: Càmping
1394           caravan_site: Càmping per a caravanes
1395           chalet: Xalet
1396           gallery: Galeria
1397           guest_house: Pensió
1398           hostel: Alberg
1399           hotel: Hotel
1400           information: Punt d'informació
1401           motel: Hotel de carretera
1402           museum: Museu
1403           picnic_site: Àrea de pícnic
1404           theme_park: Parc temàtic
1405           viewpoint: Mirador
1406           wilderness_hut: Refugi lliure
1407           zoo: Zoològic
1408         tunnel:
1409           building_passage: Passatge en edifici
1410           culvert: Desguàs
1411           "yes": Túnel
1412         waterway:
1413           artificial: Curs d'aigua artificial
1414           boatyard: Drassana
1415           canal: Canal
1416           dam: Presa - Embassament
1417           derelict_canal: Canal abandonat
1418           ditch: Rasa
1419           dock: Moll
1420           drain: Canal de drenatge
1421           lock: Resclosa
1422           lock_gate: Comporta de la resclosa
1423           mooring: Amarratge
1424           rapids: Ràpids
1425           river: Riu
1426           stream: Riera - Torrent
1427           wadi: Uadi
1428           waterfall: Cascada
1429           weir: Assut
1430           "yes": Curs d'aigua
1431       admin_levels:
1432         level2: Frontera (nivell 2)
1433         level3: Límit regional
1434         level4: Límit estatal (nivell 4)
1435         level5: Límit regional (nivell 5)
1436         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1437         level7: Límit municipal
1438         level8: Límit municipal (nivell 8)
1439         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1440         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1441         level11: Límit del veïnat
1442       types:
1443         cities: Ciutats
1444         towns: Viles
1445         places: Llocs
1446     results:
1447       no_results: Cap resultat trobat
1448       more_results: Més resultats
1449   issues:
1450     index:
1451       title: Incidències
1452       select_status: Seleccionar estat
1453       select_type: Seleccionar tipus
1454       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1455       reported_user: Usuari denunciat
1456       not_updated: No actualitzat
1457       search: Cerca
1458       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1459       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1460       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1461       status: Estat
1462       reports: Denúncies
1463       last_updated: Darrera actualització
1464       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1465       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1466       link_to_reports: Veure les denúncies
1467       reports_count:
1468         one: 1 Informe
1469         other: '%{count} Informes'
1470       reported_item: Element denunciat
1471       states:
1472         ignored: Ignorat
1473         open: Obert
1474         resolved: Resolt
1475     update:
1476       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1477       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1478       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1479     show:
1480       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         zero: Cap informe
1483         one: 1 informe
1484         other: '%{count} informes'
1485       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1486       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1487       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1488       resolve: Resol
1489       ignore: Ignora
1490       reopen: Torna a obrir
1491       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1492       read_reports: Llegir denúncies
1493       new_reports: Noves denúncies
1494       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1495       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1496       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1497     resolve:
1498       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1499     ignore:
1500       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1501     reopen:
1502       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1503     comments:
1504       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Reassignar incidència?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1511         note: 'Nota #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1515       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Denunciar %{link}
1519       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1522           que:'
1523         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1524         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1525           membres de la teva comunitat
1526         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1527       categories:
1528         diary_entry:
1529           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1531           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1532           other_label: Un altre
1533         diary_comment:
1534           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1536           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1537           other_label: Un altre
1538         user:
1539           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1541           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1542           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1543           other_label: Un altre
1544         note:
1545           spam_label: Aquesta nota és brossa
1546           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1547           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1548           other_label: Un altre
1549     create:
1550       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1551       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1552   layouts:
1553     project_name:
1554       title: OpenStreetMap
1555       h1: OpenStreetMap
1556     logo:
1557       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1558     home: Ves a la ubicació d'inici
1559     logout: Surt
1560     log_in: Inicia la sessió
1561     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1562     sign_up: Registreu-vos-hi
1563     start_mapping: Comença a cartografiar
1564     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1565     edit: Edita
1566     history: Historial
1567     export: Exporta
1568     issues: Incidències
1569     data: Dades
1570     export_data: Exporta les dades
1571     gps_traces: Traces de GPS
1572     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1573     user_diaries: Diaris d'usuari
1574     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1575     edit_with: Edita amb %{editor}
1576     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1577     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1578     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1579       lliure sota una llicència oberta.
1580     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1581     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1582       i d'altres %{partners}.
1583     partners_ucl: UCL
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1586     partners_partners: socis
1587     tou: Condicions d’ús
1588     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1589       actuacions de manteniment necessàries.
1590     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1591       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1592     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1593     help: Ajuda
1594     about: Informació
1595     copyright: Drets d'autor
1596     community: Comunitat
1597     community_blogs: Blogs de la comunitat
1598     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1599     foundation: Fundació
1600     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1601     make_a_donation:
1602       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1603       text: Feu una donació
1604     learn_more: Aprèn-ne més
1605     more: Més
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1609       hi: Hola %{to_user},
1610       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1611         el tema %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1613         amb el tema %{subject}:'
1614       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1615         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1616       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1617         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Hola %{to_user},
1621       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1622         tema %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1624         amb el tema %{subject}:'
1625       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1626         a l'autor a %{replyurl}
1627       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1628         a l'autor a %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Hola %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1632       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1633       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1635       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1639         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1641         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1642     gpx_failure:
1643       hi: Hola %{to_user},
1644       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1645       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1646         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1647       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1648       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1649     gpx_success:
1650       hi: Hola %{to_user},
1651       loaded_successfully:
1652         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1653         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1654           punts possibles.
1655       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1656     signup_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1658       greeting: Hola
1659       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1660       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1661         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1662       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1663         començar.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1666       greeting: Hola,
1667       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1668         a %{server_url} per %{new_address}.
1669       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1670         el canvi.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1673       greeting: Hola,
1674       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1675         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1676       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1677         la contrasenya.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Un usuari anònim
1680       greeting: Hola,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1683           notes'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1685         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1686           mapa a prop de %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1688           notes de mapa a prop de %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1690           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1692           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1695           notes'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1697           interessa'
1698         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1699         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1700           prop de %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1702           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1704           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1707           notes'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1709           interessa'
1710         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1712           a prop de %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1714           La nota és a prop de %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1716           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1717       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1718       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Hola %{to_user},
1721       greeting: Hola,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1724           de canvis'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1726           que us interessa'
1727         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1728           conjunts de canvis'
1729         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1730           vostres conjunts de canvis'
1731         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1732           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1734           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1735         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1736         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1737         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1738       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1739       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1740       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1741         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1742       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1743         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Comprova el teu correu electrònic
1747       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1748       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1749         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1750       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1751       button: Confirma
1752       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1753       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1754       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1755       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1756         aquí</a>.
1757     confirm_resend:
1758       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1759     confirm_email:
1760       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1761       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1762         vostra nova adreça de correu electrònic.
1763       button: Confirma
1764       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1765       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1766       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1767     resend_success_flash:
1768       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1769         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1770       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1771         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1772         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1773   messages:
1774     inbox:
1775       title: Safata d'entrada
1776       my_inbox: La meva safata d'entrada
1777       my_outbox: La meva safata de sortida
1778       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1779       new_messages:
1780         one: '%{count} missatge nou'
1781         other: '%{count} missatges nous'
1782       old_messages:
1783         one: '%{count} missatge antic'
1784         other: '%{count} missatges antics'
1785       from: De
1786       subject: Assumpte
1787       date: Data
1788       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1790     message_summary:
1791       unread_button: Marca com a no llegit
1792       read_button: Marca com a llegit
1793       reply_button: Respon
1794       destroy_button: Suprimeix
1795     new:
1796       title: Envia un missatge
1797       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1798       subject: Assumpte
1799       body: Cos
1800       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1801     create:
1802       message_sent: S'ha enviat el missatge
1803       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1804         d'enviar-ne d'altres.
1805     no_such_message:
1806       title: Aquest missatge no existeix
1807       heading: Aquest missatge no existeix
1808       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1809     outbox:
1810       title: Safata de sortida
1811       my_inbox: La meva safata d'entrada
1812       my_outbox: La meva safata de sortida
1813       messages:
1814         one: Teniu %{count} missatge enviat
1815         other: Teniu %{count} missatges enviats
1816       to: Per a
1817       subject: Assumpte
1818       date: Data
1819       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1820         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1822     reply:
1823       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1824         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1825         sessió amb l'usuari correcte.
1826     show:
1827       title: Llegeix el missatge
1828       from: De
1829       subject: Assumpte
1830       date: Data
1831       reply_button: Respon
1832       unread_button: Marca com a no llegit
1833       destroy_button: Suprimeix
1834       back: Enrere
1835       to: Per a
1836       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1837         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1838         la sessió amb l'usuari correcte.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Suprimeix
1841     mark:
1842       as_read: Missatge marcat com a llegit
1843       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1844     destroy:
1845       destroyed: Missatge suprimit
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: Contrasenya perduda
1849       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1850       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1851       new password button: Restableix la contrasenya
1852       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1853         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1854       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1855         correu i la podreu restablir ben aviat.
1856       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1857     reset_password:
1858       title: Restableix la contrasenya
1859       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1860       reset: Restableix la contrasenya
1861       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1862       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1863   preferences:
1864     show:
1865       title: Les meves preferències
1866       preferred_editor: Editor preferit
1867       preferred_languages: Idiomes preferits
1868       edit_preferences: Edita les preferències
1869     edit:
1870       title: Edita les preferències
1871       save: Actualitza les preferències
1872       cancel: Cancel·la
1873     update:
1874       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1875     update_success_flash:
1876       message: S'han actualitzat les preferències.
1877   profiles:
1878     edit:
1879       title: Edita el perfil
1880       save: Actualitza el perfil
1881       cancel: Cancel·la
1882       image: Imatge
1883       gravatar:
1884         gravatar: Usa Gravatar
1885         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1886         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1887         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1888         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1889       new image: Afegeix una imatge
1890       keep image: Conserva la imatge actual
1891       delete image: Suprimeix la imatge actual
1892       replace image: Reemplaça la imatge actual
1893       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1894       home location: Ubicació inicial
1895       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1896       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1897         clic al mapa?
1898     update:
1899       success: S'ha actualitzat el perfil.
1900       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1901   sessions:
1902     new:
1903       title: Inicia la sessió
1904       heading: Inicia la sessió
1905       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1906       password: 'Contrasenya:'
1907       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1908       remember: Recorda'm
1909       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1910       login_button: Accés
1911       register now: Registreu-vos-hi ara
1912       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1913         nom d''usuari i contrasenya:'
1914       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1915       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1916       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1917         un compte.
1918       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1919       no account: No teniu cap compte?
1920       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1921         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1922         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1923       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1924         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1925       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1926       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1927       auth_providers:
1928         openid:
1929           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1930           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1931         google:
1932           title: Inicieu la sessió amb Google
1933           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1934         facebook:
1935           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1936           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1937         windowslive:
1938           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1939           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1940         github:
1941           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1942           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1943         wikipedia:
1944           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1945           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1946         wordpress:
1947           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1948           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1949         aol:
1950           title: Inicieu la sessió amb AOL
1951           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1952     destroy:
1953       title: Surt
1954       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1955       logout_button: Surt
1956   shared:
1957     markdown_help:
1958       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1959       headings: Encapçalaments
1960       heading: Encapçalament
1961       subheading: Subtítol
1962       unordered: Llista sense ordenar
1963       ordered: Llista ordenada
1964       first: Primer element
1965       second: Segon element
1966       link: Enllaç
1967       text: Text
1968       image: Imatge
1969       alt: Text alternatiu
1970       url: URL
1971     richtext_field:
1972       edit: Edita
1973       preview: Previsualitza
1974   site:
1975     about:
1976       next: Següent
1977       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1978       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1979         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1980       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1981         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1982         i molt més arreu del món.
1983       local_knowledge_title: Coneixement local
1984       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1985         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1986         que OSM és correcte i està actualitzat.
1987       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1988       community_driven_html: |-
1989         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1990         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1991       open_data_title: Dades obertes
1992       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1993         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1994         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1995         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1996         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1997         més detalls.'
1998       legal_title: Avisos legals
1999       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
2000         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
2001         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
2002         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
2003         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
2004         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
2005         de privadesa</a>"
2006       legal_2_html: |-
2007         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
2008
2009         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2010       partners_title: Socis
2011     copyright:
2012       foreign:
2013         title: Quant a la traducció
2014         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2015           la pàgina en anglès té prevalença
2016         english_link: l'original en anglès
2017       native:
2018         title: Sobre aquesta pàgina
2019         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2020           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2021           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2022         native_link: Versió en català
2023         mapping_link: Comença a cartografiar
2024       legal_babble:
2025         title_html: Drets d'autor i llicència
2026         intro_1_html: |-
2027           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2028           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2029           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2030           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2031         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2032           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2033           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2034           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2035           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2036           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2037         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2038           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2039         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2040         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2041           les dues coses següents:'
2042         credit_2_1_html: |-
2043           <ul>
2044             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2045             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2046           </ul>
2047         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2048           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2049           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2050           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2051           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2052           d'atribució</a>.
2053         credit_4_html: |-
2054           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2055           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2056         attribution_example:
2057           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2058           title: Exemple d'atribució d'autoria
2059         more_title_html: Saber-ne més
2060         more_1_html: |-
2061           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2062           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2063         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2064           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2065           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2066           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2067           d'ús de Nominatim</a>.
2068         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2069         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2070           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2071           i d''altres fonts, entre elles:'
2072         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2073           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2074           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2075           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2076           BY AT amb correccions</a>).'
2077         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2078           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2079           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2080         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2081           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2082           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2083           d''Estadística del Canadà).'
2084         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2085           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2086           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2087           NLSFI</a>.'
2088         contributors_fr_html: |-
2089           <strong>França</strong>: conté dades de la
2090           Direction Générale des Impôts.
2091         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2092           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2093         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2094           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2095         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2096           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2097           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2098         contributors_es_html: |-
2099           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2100           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2101         contributors_za_html: |-
2102           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2103           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2104           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2105         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2106           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2107         contributors_footer_1_html: |-
2108           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2109           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2110         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2111           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2112           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2113         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2114         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2115           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2116           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2117           titulars dels drets d'autor.
2118         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2119           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2120           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2121           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2122           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2123         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2124         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2125           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2126           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2127           de marques registrades</a>.
2128     index:
2129       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2130         JavaScript deshabilitat.
2131       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2132       permalink: Enllaç permanent
2133       shortlink: Enllaç curt
2134       createnote: Afegeix una nota
2135       license:
2136         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2137           oberta
2138       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2139         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2140     edit:
2141       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2142       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2143         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2144         vostra %{user_page}.
2145       user_page_link: pàgina d'usuari
2146       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2147       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2148       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2149         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2150     export:
2151       title: Exporta
2152       area_to_export: Àrea a exportar
2153       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2154       format_to_export: Format d'exportació
2155       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2156       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2157       embeddable_html: HTML incrustable
2158       licence: Llicència
2159       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2160         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2161         Open Database License</a> (ODbL).
2162       too_large:
2163         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2164           incloses a la llista següent:'
2165         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2166           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2167           per descarregar quantitats grans de dades.
2168         planet:
2169           title: Planeta OSM
2170           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2171             al complet
2172         overpass:
2173           title: Overpass API
2174           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2175             la base de dades d'OpenStreetMap
2176         geofabrik:
2177           title: Baixades del Geofabrik
2178           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2179             ciutats seleccionades
2180         metro:
2181           title: Extractes de Metro
2182           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2183             metropolitanes
2184         other:
2185           title: Altres fonts
2186           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2187       options: Opcions
2188       format: Format
2189       scale: Escala
2190       max: màx
2191       image_size: Mida de la imatge
2192       zoom: Zoom
2193       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2194       latitude: 'Lat:'
2195       longitude: 'Lon:'
2196       output: Sortida
2197       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2198       export_button: Exporta
2199     fixthemap:
2200       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2201       how_to_help:
2202         title: Com contribuir
2203         join_the_community:
2204           title: Afegiu-vos a la comunitat
2205           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2206             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2207             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2208             dades vós mateix.
2209         add_a_note:
2210           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2211             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2212             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2213       other_concerns:
2214         title: Altres qüestions
2215         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2216           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2217           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2218           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2219     help:
2220       title: Com obtenir ajuda
2221       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2222         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2223         de manera col·laborativa.
2224       welcome:
2225         url: /welcome
2226         title: Benvingut a OpenStreetMap
2227         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2228           l'OpenStreetMap.
2229       beginners_guide:
2230         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2231         title: Guia per a principiants
2232         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2233       help:
2234         url: https://help.openstreetmap.org/
2235         title: Fòrum d'ajuda
2236         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2237           i respostes d'OpenStreetMap.
2238       mailing_lists:
2239         title: Llistes de correu
2240         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2241           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2242       forums:
2243         title: Fòrums (obsolet)
2244         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2245           de tauler d'anuncis.
2246       community:
2247         url: https://community.openstreetmap.org/
2248         title: Fòrum comunitari
2249         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2250       irc:
2251         title: IRC
2252         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2253       switch2osm:
2254         title: switch2osm
2255         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2256           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2257       welcomemat:
2258         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2259         title: Per a organitzacions
2260         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2261           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2262       wiki:
2263         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2264         title: Wiki d'OpenStreetMap
2265         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2266     potlatch:
2267       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2268         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2269         des del navegador web.
2270       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2271         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2272       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2273         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2274         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2275     sidebar:
2276       search_results: Resultats de la cerca
2277       close: Tanca
2278     search:
2279       search: Cerca
2280       get_directions: Obtén indicacions
2281       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2282       from: De
2283       to: A
2284       where_am_i: On és això?
2285       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2286       submit_text: Ves-hi
2287       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2288     key:
2289       table:
2290         entry:
2291           motorway: Autopista
2292           main_road: Carretera principal
2293           trunk: Via ràpida
2294           primary: Carretera principal
2295           secondary: Carretera secundària
2296           unclassified: Carretera sense classificar
2297           track: Pista - Camí
2298           bridleway: Camí de ferradura
2299           cycleway: Carril bici
2300           cycleway_national: Carril bici nacional
2301           cycleway_regional: Carril bici regional
2302           cycleway_local: Carril bici local
2303           footway: Via de vianants
2304           rail: Ferrocarril
2305           subway: Metro
2306           tram:
2307           - Tren lleuger
2308           - tramvia
2309           cable:
2310           - Telefèric
2311           - telecadira
2312           runway:
2313           - Pista d'aeroport
2314           - carrer de rodatge
2315           apron:
2316           - Estacionament d'avions
2317           - terminal
2318           admin: Límit administratiu
2319           forest: Bosc
2320           wood: Fusta
2321           golf: Camp de golf
2322           park: Parc
2323           resident: Zona residencial
2324           common:
2325           - Àrea comunal
2326           - prat
2327           - jardí
2328           retail: Àrea comercial
2329           industrial: Zona industrial
2330           commercial: Zona comercial
2331           heathland: Bruguerar
2332           lake:
2333           - Llac
2334           - bassa
2335           farm: Granja
2336           brownfield: Àrea industrial abandonada
2337           cemetery: Cementiri
2338           allotments: Horts
2339           pitch: Camp d'esports
2340           centre: Centre esportiu
2341           reserve: Reserva natural
2342           military: Àrea militar
2343           school:
2344           - Escola - Institut
2345           - Universitat
2346           building: Edifici significatiu
2347           station: Estació de tren
2348           summit:
2349           - Cim
2350           - pic
2351           tunnel: Línia discontínua = túnel
2352           bridge: Línia negra = pont
2353           private: Accés privat
2354           destination: Servitud de pas
2355           construction: Carreteres en construcció
2356           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2357           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2358           toilets: Lavabos
2359     welcome:
2360       title: Us donem la benvinguda!
2361       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2362         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2363         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2364         que cal saber
2365       whats_on_the_map:
2366         title: Què hi ha al mapa
2367         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2368           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2369           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2370         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2371           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2372           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2373           o en línia.
2374       basic_terms:
2375         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2376         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2377           paraules clau que et poden venir bé.
2378         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2379           utilitzar per editar el mapa.
2380         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2381           o un arbre.
2382         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2383           un rierol, un llac o un edifici.
2384         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2385           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2386       rules:
2387         title: Normes
2388         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2389           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2390           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2391           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2392           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2393           Automàtica</a>."
2394       questions:
2395         title: Alguna pregunta?
2396         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2397           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2398           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2399           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2400           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2401       start_mapping: Comença a editar el mapa
2402       add_a_note:
2403         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2404         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2405           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2406         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2407           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2408           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2409           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2410   traces:
2411     visibility:
2412       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2413       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2414       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2415         temporals)
2416       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2417         ordenats segons marques temporals)
2418     new:
2419       upload_trace: Pujar traça GPS
2420       visibility_help: què significa això?
2421       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2422       help: Ajuda
2423       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2424     create:
2425       upload_trace: Puja una traça de GPS
2426       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2427         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2428         electrònic quan s'hagi completat.
2429       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2430         de l'error. Proveu-ho de nou
2431       traces_waiting:
2432         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2433           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2434           usuaris.
2435         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2436           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2437           usuaris.
2438     edit:
2439       cancel: Cancel·lar
2440       title: Editant traça %{name}
2441       heading: Editant traça %{name}
2442       visibility_help: què vol dir això?
2443       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2444     update:
2445       updated: Traça actualitzada
2446     trace_optionals:
2447       tags: Etiquetes
2448     show:
2449       title: S'està mostrant la traça %{name}
2450       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2451       pending: PENDENT
2452       filename: 'Nom del fitxer:'
2453       download: baixada
2454       uploaded: 'Pujat el:'
2455       points: 'Punts:'
2456       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2457       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2458       map: mapa
2459       edit: edita
2460       owner: 'Propietari:'
2461       description: 'Descripció:'
2462       tags: 'Etiquetes:'
2463       none: Cap
2464       edit_trace: Editar aquesta traça
2465       delete_trace: Esborra aquesta traça
2466       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2467       visibility: 'Visibilitat:'
2468       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2469     trace_paging_nav:
2470       showing_page: Pàgina %{page}
2471       older: Traces més antigues
2472       newer: Traces més recents
2473     trace:
2474       pending: PENDENT
2475       count_points:
2476         one: 1 punt
2477         other: '%{count} punts'
2478       more: més
2479       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2480       view_map: Mostra el mapa
2481       edit_map: Edita el mapa
2482       public: PÚBLIC
2483       identifiable: IDENTIFICABLE
2484       private: PRIVAT
2485       trackable: RASTREJABLE
2486       by: per
2487       in: en
2488     index:
2489       public_traces: Traces GPS públiques
2490       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2491       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2492       description: Navega per les traces pujades recentment
2493       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2494       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2495         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2496         wiki</a>.
2497       upload_trace: Puja una traça
2498       all_traces: Totes les traces
2499       my_traces: Les meves traces
2500       traces_from: Traces públiques de %{user}
2501       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2502     destroy:
2503       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2504     make_public:
2505       made_public: Traça feta pública
2506     offline_warning:
2507       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2508     offline:
2509       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2510       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2511         actualment.
2512     georss:
2513       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2514     description:
2515       description_with_count:
2516         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2517         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2518       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2519   application:
2520     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2521     require_cookies:
2522       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2523         abans de continuar.
2524     require_admin:
2525       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2526     setup_user_auth:
2527       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2528         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2529       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2530         web per obtenir més informació.
2531       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2532         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2533         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2534     settings_menu:
2535       account_settings: Paràmetres del compte
2536       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2537       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2538       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2539   oauth:
2540     authorize:
2541       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2542       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2543         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2544         Podeu triar les que vulgueu.
2545       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2546       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2547       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2548       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2549       allow_write_api: modificar el mapa.
2550       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2551       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2552       allow_write_notes: modificar les notes.
2553       grant_access: Permet l’accés
2554     authorize_success:
2555       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2556       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2557       verification: El codi de verificació és %{code}.
2558     authorize_failure:
2559       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2560       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2561       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2562     revoke:
2563       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2564     permissions:
2565       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2566     scopes:
2567       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2568       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2569       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2570       write_api: Modifica el mapa
2571       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2572       write_gpx: Carrega traces de GPS
2573       write_notes: Modifica les notes
2574       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2575       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Registreu una nova aplicació
2579     edit:
2580       title: Editeu la vostra aplicació
2581     show:
2582       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2583       key: 'Clau de consumidor:'
2584       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2585       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2586       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2587       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2588       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2589         i RSA-SHA1.
2590       edit: Edita els detalls
2591       delete: Esborra el client
2592       confirm: N'esteu segur?
2593       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2594     index:
2595       title: Els meus detalls OAuth
2596       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2597       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2598         vostre nom:'
2599       application: 'Nom de l’aplicació:'
2600       issued_at: Emès A
2601       revoke: Revoca!
2602       my_apps: Les meves aplicacions client
2603       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2604         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2605         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2606       oauth: OAuth
2607       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2608       register_new: Registreu l'aplicació
2609     form:
2610       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2611     not_found:
2612       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2613     create:
2614       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2615     update:
2616       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2617     destroy:
2618       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2619   oauth2_applications:
2620     index:
2621       title: Les meves aplicacions client
2622       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2623         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2624         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2625       new: Registra una nova aplicació
2626       name: Nom
2627       permissions: Permisos
2628     application:
2629       edit: Edita
2630       delete: Esborra
2631       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2632     new:
2633       title: Registra una aplicació nova
2634     edit:
2635       title: Editeu la vostra aplicació
2636     show:
2637       edit: Edita
2638       delete: Esborra
2639       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2640       client_id: ID del client
2641       client_secret: Secret del client
2642       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2643         tornar a accedir
2644       permissions: Permisos
2645       redirect_uris: Redirigeix URIs
2646     not_found:
2647       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2648   oauth2_authorizations:
2649     new:
2650       title: Cal autorització
2651       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2652         els permisos següents?
2653       authorize: Autoritza
2654       deny: Refusa
2655     error:
2656       title: S’ha produït un error.
2657     show:
2658       title: Codi d'autorització
2659   oauth2_authorized_applications:
2660     index:
2661       title: Les meves aplicacions autoritzades
2662       application: Aplicació
2663       permissions: Permisos
2664       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2665     application:
2666       revoke: Revoca l'accés
2667       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2668   users:
2669     new:
2670       title: Registreu-vos-hi
2671       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2672       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2673         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2674         com sigui possible.
2675       about:
2676         header: Lliure i editable
2677         html: |-
2678           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2679           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2680       email address: 'Adreça de correu:'
2681       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2682       display name: 'Nom en pantalla:'
2683       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2684         canviar més endavant a les preferències.
2685       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2686       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2687       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2688         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2689       continue: Registreu-vos-hi
2690       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2691     terms:
2692       title: Termes
2693       heading: Termes
2694       heading_ct: Condicions de col·laboració
2695       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2696         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2697       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2698         actuals i futures.
2699       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2700       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2701         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2702       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2703       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2704         de domini públic
2705       consider_pd_why: què és això?
2706       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2707       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2708         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2709       continue: Continua
2710       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2711       decline: Rebutja
2712       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2713         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2714       legale_select: 'País de residència:'
2715       legale_names:
2716         france: França
2717         italy: Itàlia
2718         rest_of_world: Resta del món
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2721         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2723       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2724     no_such_user:
2725       title: Aquest usuari no existeix
2726       heading: L'usuari %{user} no existeix
2727       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2728         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2729       deleted: esborrat
2730     show:
2731       my diary: El meu diari
2732       new diary entry: entrada de diari nova
2733       my edits: Les meves edicions
2734       my traces: Les meves traces
2735       my notes: Les meves notes de mapa
2736       my messages: Els meus missatges
2737       my profile: El meu perfil
2738       my settings: Les meves preferències
2739       my comments: Els meus comentaris
2740       my_preferences: Les meves preferències
2741       my_dashboard: El meu tauler
2742       blocks on me: Blocs sobre mi
2743       blocks by me: Blocs fets per mi
2744       edit_profile: Edita el perfil
2745       send message: Envia un missatge
2746       diary: Diari
2747       edits: Edicions
2748       traces: Traces
2749       notes: Notes de mapa
2750       remove as friend: Deixa l'amistat
2751       add as friend: Afegeix com a amic
2752       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2753       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2754       ct undecided: No decidit
2755       ct declined: Rebutjat
2756       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2757       email address: 'Adreça de correu:'
2758       created from: 'Creat a partir de:'
2759       status: 'Estat:'
2760       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2761       description: Descripció
2762       user location: Ubicació de l'usuari
2763       role:
2764         administrator: Aquest usuari és administrador
2765         moderator: Aquest usuari és moderador
2766         grant:
2767           administrator: Concedeix accés d'administrador
2768           moderator: Concedeix accés de moderador
2769         revoke:
2770           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2771           moderator: Revocar l'accés de moderador
2772       block_history: Blocatges actius
2773       moderator_history: Blocatges fets
2774       comments: Comentaris
2775       create_block: Bloca aquest usuari
2776       activate_user: Activa aquest usuari
2777       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2778       confirm_user: Confirma aquest usuari
2779       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2780       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2781       hide_user: Amaga aquest usuari
2782       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2783       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2784       confirm: Confirma
2785       report: Denuncieu aquest usuari
2786     set_home:
2787       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2788     go_public:
2789       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2790         per editar
2791     index:
2792       title: Usuaris
2793       heading: Usuaris
2794       showing:
2795         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2796         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2797       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2798       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2799       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2800       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2801       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2802     suspended:
2803       title: Compte suspès
2804       heading: Compte suspès
2805       support: assistència
2806       body_html: |-
2807         <p>
2808           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2809           d'activitat sospitosa.
2810         </p>
2811         <p>
2812           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2813           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2814         </p>
2815     auth_failure:
2816       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2817       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2818       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2819       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2820       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2821       unknown_error: Cal autenticació
2822     auth_association:
2823       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2824       option_1: |-
2825         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2826         Utilitzant el formulari de sota.
2827       option_2: |-
2828         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2829         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2830   user_role:
2831     filter:
2832       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2833       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2834       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2835       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2836         de l'usuari actual.
2837     grant:
2838       title: Confirmi la concessió de rol
2839       heading: Confirmi la concessió de rol
2840       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2841       confirm: Confirma
2842       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2843         que l'usuari i el rol són vàlids.
2844     revoke:
2845       title: Confirmar revocació de rol
2846       heading: Confirmar revocació de rol
2847       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2848       confirm: Confirma
2849       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2850         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2851   user_blocks:
2852     model:
2853       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2854       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2855     not_found:
2856       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2857       back: Torna a l'índex
2858     new:
2859       title: Creació de bloc %{name}
2860       heading_html: Creació de bloc %{name}
2861       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2862       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2863         s'aturés.
2864       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2865         respondre a aquestes comunicacions.
2866       back: Mostra tots els blocs
2867     edit:
2868       title: Bloc d'edició en %{name}
2869       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2870       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2871       show: Mostra el bloc
2872       back: Mostra tots els blocs
2873     filter:
2874       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2875       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2876         de la llista desplegable.
2877     create:
2878       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2879         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2880       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2881         de bloquejar-lo.
2882       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2883     update:
2884       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2885       success: Bloc d'actualització.
2886     index:
2887       title: Blocs de l'usuari
2888       heading: Llista de quadres de l'usuari
2889       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2890     revoke:
2891       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2892       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2893       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2894       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2895       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2896       revoke: Revoca!
2897       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2898     helper:
2899       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2900       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2901       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2902         iniciat la sessió.
2903       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2904       block_duration:
2905         hours:
2906           one: 1 hora
2907           other: '%{count} hores'
2908         days:
2909           one: 1 dia
2910           other: '%{count} dies'
2911         weeks:
2912           one: 1 setmana
2913           other: '%{count} setmanes'
2914         months:
2915           one: 1 mes
2916           other: '%{count} mesos'
2917         years:
2918           one: 1 any
2919           other: '%{count} anys'
2920     blocks_on:
2921       title: Blocs en %{name}
2922       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2923       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2924     blocks_by:
2925       title: Blocs %{name}
2926       heading_html: Llista de blocs %{name}
2927       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2928     show:
2929       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2930       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2931       created: 'Creat:'
2932       duration: 'Duració:'
2933       status: 'Estat:'
2934       show: Mostra
2935       edit: Edita
2936       revoke: Revoca
2937       confirm: N'esteu segur?
2938       reason: 'Motiu del blocatge:'
2939       back: Mostra tots els blocs
2940       revoker: 'Revoker:'
2941       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2942     block:
2943       not_revoked: (no revocat)
2944       show: Mostra
2945       edit: Edita
2946       revoke: Revoca!
2947     blocks:
2948       display_name: S'ha blocat l'usuari
2949       creator_name: Creador
2950       reason: Motiu del blocatge
2951       status: Estat
2952       revoker_name: Revocat per
2953       showing_page: Pàgina %{page}
2954       next: Següent »
2955       previous: « Anterior
2956   notes:
2957     index:
2958       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2959       heading: notes de %{user}
2960       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2961       no_notes: Sense notes
2962       id: Id
2963       creator: Creador
2964       description: Descripció
2965       created_at: Creat a
2966       last_changed: Últim canvi
2967   javascripts:
2968     close: Tanca
2969     share:
2970       title: Comparteix
2971       cancel: Cancel·la
2972       image: Imatge
2973       link: Enllaç o HTML
2974       long_link: Enllaç
2975       short_link: Enllaç curt
2976       geo_uri: Geo-URI
2977       embed: HTML
2978       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2979       format: 'Format:'
2980       scale: 'Escala:'
2981       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2982       download: Descàrrega
2983       short_url: URL curt
2984       include_marker: Inclou el marcador
2985       center_marker: Centra el mapa al marcador
2986       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2987       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2988       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2989     embed:
2990       report_problem: Informeu sobre un problema
2991     key:
2992       title: Llegenda
2993       tooltip: Llegenda
2994       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2995     map:
2996       zoom:
2997         in: Amplia
2998         out: Allunya
2999       locate:
3000         title: Mostra la meva ubicació
3001         metersPopup:
3002           one: Sou a menys d'un metre del punt
3003           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3004         feetPopup:
3005           one: Sou a menys d'un peu del punt
3006           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3007       base:
3008         standard: Estàndard
3009         cyclosm: CyclOSM
3010         cycle_map: Mapa ciclista
3011         transport_map: Mapa de transports
3012         hot: Humanitari
3013         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3014       layers:
3015         header: Capes del mapa
3016         notes: Notes de mapa
3017         data: Dades del mapa
3018         gps: Traces GPS públiques
3019         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3020         title: Capes del mapa
3021       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3022       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3023       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3024       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3025         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3026       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3027         Allan</a>
3028       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3029       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3030         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3031         França</a>
3032     site:
3033       edit_tooltip: Modifica el mapa
3034       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3035       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3036       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3037       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3038       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3039       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3040       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3041     changesets:
3042       show:
3043         comment: Comenta
3044         subscribe: Subscriure's
3045         unsubscribe: Dona de baixa
3046         hide_comment: ocultar
3047         unhide_comment: mostrar
3048     notes:
3049       new:
3050         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3051           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3052           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3053         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3054           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3055           amb copyright o bé llistats de directori.
3056         add: Afegeix una nota
3057       show:
3058         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3059           de ser verificats independentment.
3060         hide: Amaga
3061         resolve: Resol
3062         reactivate: Reactivar
3063         comment_and_resolve: Comenta i resol
3064         comment: Comenta
3065         report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3066           podeu %{link}. Per a altres problemes amb la nota, solucioneu-ho amb un
3067           comentari.
3068     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3069       continuació, feu clic aquí.
3070     directions:
3071       ascend: Desnivell positiu
3072       engines:
3073         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3074         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3075         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3076         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3077         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3078         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3079       descend: Desnivell negatiu
3080       directions: Indicacions
3081       distance: Distància
3082       errors:
3083         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3084         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3085       instructions:
3086         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3087         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3088         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3089         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3090         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3091         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3092           a %{directions}
3093         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3094           a %{name} cap a %{directions}
3095         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3096         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3097         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3098           cap a %{directions}
3099         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3100         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3101         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3102           cap a %{directions}
3103         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3104         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3105         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3106           %{name}
3107         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3108         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3109         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3110         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3111         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3112         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3113         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3114         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3115         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3116         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3117         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3118           cap a %{directions}
3119         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3120           a %{name} cap a %{directions}
3121         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3122         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3123         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3124           cap a %{directions}
3125         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3126         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3127         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3128           cap a %{directions}
3129         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3130         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3131         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3132           %{name}
3133         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3134         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3135         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3136         via_point_without_exit: (pel punt)
3137         follow_without_exit: Segueix %{name}
3138         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3139         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3140         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3141         start_without_exit: Comença a %{name}
3142         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3143         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3144         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3145         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3146         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3147           %{name}
3148         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3149         unnamed: sense nom
3150         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3151         exit_counts:
3152           first: 1a
3153           second: 2a
3154           third: 3a
3155           fourth: 4a
3156           fifth: 5a
3157           sixth: 6a
3158           seventh: 7a
3159           eighth: 8a
3160           ninth: 9a
3161           tenth: 10a
3162       time: Temps
3163     query:
3164       node: Node
3165       way: Via
3166       relation: Relació
3167       nothing_found: No s'han trobat característiques
3168       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3169       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3170     context:
3171       directions_from: Direccions des d'aquí
3172       directions_to: Direccions cap aquí
3173       add_note: Afegeix una nota aquí
3174       show_address: Mostra l'adreça
3175       query_features: Consulta les característiques
3176       centre_map: Centra el mapa aquí
3177   redactions:
3178     edit:
3179       heading: Modifica la redacció
3180       title: Modifica la redacció
3181     index:
3182       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3183       heading: Llista de redaccions
3184       title: Llista de redaccions
3185     new:
3186       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3187       title: Creació d’una versió nova
3188     show:
3189       description: 'Descripció:'
3190       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3191       title: Mostrant la redacció
3192       user: 'Autor:'
3193       edit: Modifica aquesta redacció
3194       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3195       confirm: N'esteu segur?
3196     create:
3197       flash: S’ha creat la censura.
3198     update:
3199       flash: Modificacions desades
3200     destroy:
3201       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3202         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3203       flash: Redacció suprimida
3204       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3205   validations:
3206     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3207     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3208     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3209     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3210 ...