]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3120'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%-d. %-m. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       redaction:
159         title: Název
160         description: Popis
161       report:
162         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
163         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164       user:
165         auth_provider: Poskytovatel autentizace
166         auth_uid: Autentifikační UID
167         email: E-mail
168         email_confirmation: potvrzení e-mailem
169         new_email: nová emailová adresa
170         active: Aktivní
171         display_name: Zobrazované jméno
172         description: Popis profilu
173         home_lat: Zeměpisná šířka
174         home_lon: Zeměpisná délka
175         languages: Preferované jazyky
176         preferred_editor: Preferovaný editor
177         pass_crypt: Heslo
178         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
179     help:
180       trace:
181         tagstring: oddělené čárkou
182       user_block:
183         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
184           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
185           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
186           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
187           běžným lidem.
188         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
189           vymazán?
190       user:
191         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
192           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
193           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
194           ochrany osobních údajů</a>.
195         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: asi před 1 hodinou
200         other: asi před %{count} hodinami
201       about_x_months:
202         one: asi před měsícem
203         other: asi před %{count} měsíci
204       about_x_years:
205         one: asi před rokem
206         other: asi před %{count} roky
207       almost_x_years:
208         one: skoro před rokem
209         other: skoro před %{count} roky
210       half_a_minute: před půl minutou
211       less_than_x_seconds:
212         one: před méně než vteřinou
213         other: před méně než %{count} vteřinami
214       less_than_x_minutes:
215         one: před méně než minutou
216         other: před méně než %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: více než před rokem
219         other: před více než %{count} lety
220       x_seconds:
221         one: před sekundou
222         other: před %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: před minutou
225         other: před %{count} minutami
226       x_days:
227         one: den nazpět
228         other: před %{count} dny
229       x_months:
230         one: před měsícem
231         other: před %{count} měsíci
232       x_years:
233         one: před rokem
234         other: před %{count} lety
235   editor:
236     default: Výchozí (aktuálně %{name})
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (editor v prohlížeči)
240     remote:
241       name: Dálkové ovládání
242       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Žádná
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Wikipedie
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
256         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
257         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
258         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
259         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
260         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
261         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
262         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
263       rss:
264         title: Poznámky OpenStreetMap
265         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
266           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
268         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
269         commented: nový komentář (poblíž %{place})
270         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
271         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
272       entry:
273         comment: Komentář
274         full: Celá poznámka
275   browse:
276     created: Vytvořeno
277     closed: Uzavřeno
278     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
281     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
282     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
283     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
284     version: Verze
285     in_changeset: Sada změn
286     anonymous: anonym
287     no_comment: (bez komentáře)
288     part_of: Součást
289     part_of_relations:
290       one: 1 relace
291       few: '%{count} relace'
292       many: '%{count} relací'
293       other: '%{count} relací'
294     part_of_ways:
295       one: 1 cesta
296       few: '%{count} cesty'
297       many: '%{count} cest'
298       other: '%{count} cest'
299     download_xml: Stáhnout XML
300     view_history: Zobrazit historii
301     view_details: Zobrazit detaily
302     location: 'Pozice:'
303     common_details:
304       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
305     changeset:
306       title: 'Sada změn: %{id}'
307       belongs_to: Autor
308       node: Uzly (%{count})
309       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
310       way: Cesty (%{count})
311       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
312       relation: Relace (%{count})
313       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
314       comment: Komentáře (%{count})
315       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       changesetxml: Sada změn XML
318       osmchangexml: osmChange XML
319       feed:
320         title: Sada změn %{id}
321         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
322       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
323       discussion: Diskuse
324       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
325         sada změn uzavřena.
326     node:
327       title_html: 'Uzel: %{name}'
328       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'Cesta: %{name}'
331       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
332       nodes: Uzly
333       nodes_count:
334         one: 1 uzel
335         few: '%{count} uzly'
336         many: '%{count} uzlů'
337         other: '%{count} uzlů'
338       also_part_of_html:
339         one: patří do cesty %{related_ways}
340         other: patří do cest %{related_ways}
341     relation:
342       title_html: 'Relace: %{name}'
343       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
344       members: Prvky
345       members_count:
346         one: 1 prvek
347         few: '%{count} prvky'
348         many: '%{count} prvků'
349         other: '%{count} prvků'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
352       type:
353         node: Uzel
354         way: Cesta
355         relation: Relace
356     containing_relation:
357       entry_html: Relace %{relation_name}
358       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
359     not_found:
360       title: Nenalezeno
361       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
362       type:
363         node: uzel
364         way: cesta
365         relation: relace
366         changeset: sada změn
367         note: poznámka
368     timeout:
369       title: Vypršel časový limit
370       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
371       type:
372         node: uzlu
373         way: cesty
374         relation: relace
375         changeset: sady změn
376         note: poznámka
377     redacted:
378       redaction: Redakce %{id}
379       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
380         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
381       type:
382         node: uzel
383         way: cesta
384         relation: relace
385     start_rjs:
386       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
387         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
388       load_data: Nahrát data
389       loading: Načítá se…
390     tag_details:
391       tags: Tagy
392       wiki_link:
393         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
394         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
395       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
396       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
397       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
398       telephone_link: Volat %{phone_number}
399       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
400     note:
401       title: 'Poznámka: %{id}'
402       new_note: Nová poznámka
403       description: Popis
404       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
405       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
406       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
407       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
410       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
411         anonym
412       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415         uživatel %{user}
416       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417         anonym
418       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
419       report: Nahlásit tuto poznámku
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     query:
422       title: Průzkum prvků
423       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
424       nearby: Okolní prvky
425       enclosing: Umístění prvku
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Stránka %{page}
429       next: Následující »
430       previous: « Předchozí
431     changeset:
432       anonymous: Anonymní
433       no_edits: (žádné změny)
434       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Uloženo v
438       user: Uživatel
439       comment: Komentář
440       area: Oblast
441     index:
442       title: Sady změn
443       title_user: Sady změn uživatele %{user}
444       title_friend: Sady změn mých přátel
445       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
446       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
447       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
448       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
449       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
450       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
451       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
452       load_more: Načíst další
453     timeout:
454       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
458       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
459     comments:
460       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
461     index:
462       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
463       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
466         dlouho.
467   diary_entries:
468     new:
469       title: Nový záznam do deníku
470     form:
471       location: Místo
472       use_map_link: Použít mapu
473     index:
474       title: Deníky uživatelů
475       title_friends: Deníky přátel
476       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
477       user_title: Deník uživatele %{user}
478       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
479       new: Nový záznam do deníku
480       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
481       my_diary: Můj deník
482       no_entries: Žádné záznamy v deníku
483       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
484       older_entries: Starší záznamy
485       newer_entries: Novější záznamy
486     edit:
487       title: Upravit zápis do deníku
488       marker_text: Místo deníkového záznamu
489     show:
490       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
491       user_title: Deník uživatele %{user}
492       leave_a_comment: Zanechat komentář
493       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
494       login: Přihlaste se
495     no_such_entry:
496       title: Deníkový záznam nenalezen
497       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
498       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
499         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
502       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
503       comment_link: Okomentovat tento zápis
504       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
505       comment_count:
506         few: '%{count} komentáře'
507         one: 1 komentář
508         zero: Bez komentářů
509         other: '%{count} komentářů'
510       edit_link: Upravit tento záznam
511       hide_link: Skrýt tento záznam
512       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
513       confirm: Potvrdit
514       report: Nahlásit tento záznam
515     diary_comment:
516       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
517       hide_link: Skrýt tento komentář
518       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
519       confirm: Potvrdit
520       report: Nahlásit tento komentář
521     location:
522       location: 'Místo:'
523       view: Zobrazit
524       edit: Upravit
525       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
526     feed:
527       user:
528         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
529         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
530       language:
531         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
532         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
533       all:
534         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
535         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
536     comments:
537       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
538       post: Záznam
539       when: Kdy
540       comment: Komentář
541       newer_comments: Novější komentáře
542       older_comments: Starší komentáře
543   friendships:
544     make_friend:
545       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
546       button: Přidat jako přítele
547       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
548       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
549       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
550     remove_friend:
551       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
552       button: Odebrat z přátel
553       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
554       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
555   geocoder:
556     search:
557       title:
558         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
559         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
560         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566     search_osm_nominatim:
567       prefix:
568         aerialway:
569           cable_car: Kabinová lanovka
570           chair_lift: Sedačková lanovka
571           drag_lift: Vlek
572           gondola: Kabinková lanovka
573           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
574           platter: Talířový vlek
575           pylon: Sloup
576           station: Stanice lanovky
577           t-bar: Kotva
578           "yes": Lanovka
579         aeroway:
580           aerodrome: Letiště
581           airstrip: Startovací a přistávací dráha
582           apron: Odbavovací plocha
583           gate: Brána
584           hangar: Hangár
585           helipad: Heliport
586           holding_position: Vyčkávací místo
587           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
588           parking_position: Parkovací stání
589           runway: Dráha
590           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
591           taxiway: Pojezdová dráha
592           terminal: Terminál
593           windsock: Větrný rukáv
594         amenity:
595           animal_boarding: Nakládání zvířat
596           animal_shelter: Zvířecí útulek
597           arts_centre: Kulturní centrum
598           atm: Bankomat
599           bank: Banka
600           bar: Bar
601           bbq: Místo na grilování
602           bench: Lavička
603           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
604           bicycle_rental: Půjčovna kol
605           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
606           biergarten: Zahradní hospoda
607           blood_bank: Krevní banka
608           boat_rental: Půjčovna lodí
609           brothel: Nevěstinec
610           bureau_de_change: Směnárna
611           bus_station: Autobusové nádraží
612           cafe: Kavárna
613           car_rental: Půjčovna aut
614           car_sharing: Sdílení aut
615           car_wash: Automyčka
616           casino: Kasino
617           charging_station: Nabíjecí stanice
618           childcare: Péče o děti
619           cinema: Kino
620           clinic: Klinika
621           clock: Hodiny
622           college: Univerzita
623           community_centre: Komunitní centrum
624           conference_centre: Konferenční centrum
625           courthouse: Soud
626           crematorium: Krematorium
627           dentist: Zubař
628           doctors: Lékař
629           drinking_water: Pitná voda
630           driving_school: Autoškola
631           embassy: Velvyslanectví
632           events_venue: Místo konání událostí
633           fast_food: Rychlé občerstvení
634           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
635           fire_station: Hasičská stanice
636           food_court: Občerstvení
637           fountain: Fontána
638           fuel: Čerpací stanice
639           gambling: Hazardní hry
640           grave_yard: Hřbitov
641           grit_bin: Koš na štěrk
642           hospital: Nemocnice
643           hunting_stand: Posed
644           ice_cream: Zmrzlina
645           internet_cafe: Internetová kavárna
646           kindergarten: Mateřská škola
647           language_school: Jazyková škola
648           library: Knihovna
649           loading_dock: Nakládaci dok
650           love_hotel: Hotel pro zamilované
651           marketplace: Tržnice
652           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
653           monastery: Klášter
654           money_transfer: Převod peněz
655           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
656           music_school: Hudební škola
657           nightclub: Noční klub
658           nursing_home: Pečovatelský dům
659           parking: Parkoviště
660           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
661           parking_space: Parkoviště
662           payment_terminal: Platební terminál
663           pharmacy: Lékárna
664           place_of_worship: Náboženský objekt
665           police: Policie
666           post_box: Poštovní schránka
667           post_office: Pošta
668           prison: Věznice
669           pub: Hospoda
670           public_bath: Veřejné lázně
671           public_bookcase: Veřejná knihovnička
672           public_building: Veřejná budova
673           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
674           recycling: Tříděný odpad
675           restaurant: Restaurace
676           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
677           school: Škola
678           shelter: Přístřeší
679           shower: Sprchy
680           social_centre: Společenské centrum
681           social_facility: Zařízení sociálních služeb
682           studio: Studio
683           swimming_pool: Bazén
684           taxi: Taxi
685           telephone: Telefonní automat
686           theatre: Divadlo
687           toilets: WC
688           townhall: Radnice
689           training: Školicí zařízení
690           university: Univerzita
691           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
692           vending_machine: Prodejní automat
693           veterinary: Veterinární ordinace
694           village_hall: Společenský sál
695           waste_basket: Odpadkový koš
696           waste_disposal: Popelnice
697           waste_dump_site: Skládka odpadků
698           watering_place: Lázně
699           water_point: Vodní zdroj
700           weighbridge: Vážící most
701           "yes": Vybavení
702         boundary:
703           aboriginal_lands: Půda domorodců
704           administrative: Administrativní hranice
705           census: Hranice pro potřeby sčítání
706           national_park: Národní park
707           political: Volební hranice
708           protected_area: Chráněné území
709           "yes": Hranice
710         bridge:
711           aqueduct: Akvadukt
712           boardwalk: Dřevěný chodník
713           suspension: Visutý most
714           swing: Otočný most
715           viaduct: Viadukt
716           "yes": Most
717         building:
718           apartment: Apartmán
719           apartments: Apartmány
720           barn: Stodola
721           bungalow: Bungalov
722           cabin: Chatka
723           chapel: Kaple
724           church: Kostel
725           civic: Budova občanské vybavenosti
726           college: Budova školy
727           commercial: Komerční budova
728           construction: Budova ve výstavbě
729           detached: Rodinný dům
730           dormitory: Kolej
731           duplex: Dvojdomek
732           farm: Hospodářská budova
733           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
734           garage: Garáž
735           garages: Garáže
736           greenhouse: Skleník
737           hangar: Hangár
738           hospital: Nemocniční budova
739           hotel: Hotel
740           house: Dům
741           houseboat: Hausbot
742           hut: Chata
743           industrial: Průmyslová budova
744           kindergarten: Budova mateřské školy
745           manufacture: Výrobní budova
746           office: Kancelářská budova
747           public: Veřejná budova
748           residential: Obytná budova
749           retail: Maloobchodní budova
750           roof: Střecha
751           ruins: Zničená budova
752           school: Školní budova
753           semidetached_house: Částečně oddělený dům
754           service: Servisní budova
755           shed: Kůlna
756           stable: Stáj
757           static_caravan: Karavan
758           temple: Budova chrámu
759           terrace: Terasovitá budova
760           train_station: Železniční stanice
761           university: Univerzitní budova
762           warehouse: Sklad
763           "yes": Budova
764         club:
765           scout: Základna Skautů
766           sport: Sportovní klub
767           "yes": Klub
768         craft:
769           beekeper: Včelař
770           blacksmith: Kovář
771           brewery: Pivovar
772           carpenter: Tesařství
773           caterer: Kuchař
774           confectionery: Cukrovinky
775           dressmaker: Švadlena
776           electrician: Elektrikář
777           electronics_repair: Opravy elektroniky
778           gardener: Zahradník
779           glaziery: Sklenářství
780           handicraft: Řemeslo
781           hvac: Výrobce klimatizace
782           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
783           painter: Malíř
784           photographer: Fotograf
785           plumber: Instalatérství
786           roofer: Pokrývač
787           sawmill: Pila
788           shoemaker: Ševcovství
789           stonemason: Kameník
790           tailor: Krejčovství
791           window_construction: Konstrukce oken
792           winery: Vinařství
793           "yes": Řemeslná dílna
794         emergency:
795           access_point: Přístupový bod
796           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
797           assembly_point: Shromažďovací místo
798           defibrillator: Defibrilátor
799           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
800           fire_water_pond: Požární nádrž
801           landing_site: Přistávací plocha záchranky
802           life_ring: Záchranný kruh
803           phone: Nouzový telefon
804           siren: Nouzová siréna
805           suction_point: Nouzové sací místo
806           water_tank: Nouzová vodní nádrž
807           "yes": Nouze
808         highway:
809           abandoned: Zrušená silnice
810           bridleway: Koňská stezka
811           bus_guideway: Autobusová dráha
812           bus_stop: Autobusová zastávka
813           construction: Silnice ve výstavbě
814           corridor: Koridor
815           cycleway: Cyklostezka
816           elevator: Výtah
817           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
818           emergency_bay: Nouzová zátoka
819           footway: Chodník
820           ford: Brod
821           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
822           living_street: Obytná zóna
823           milestone: Kilometrovník
824           motorway: Dálnice
825           motorway_junction: Dálniční křižovatka
826           motorway_link: Dálnice
827           passing_place: Výhybna
828           path: Stezka
829           pedestrian: Pěší zóna
830           platform: Nástupiště
831           primary: Silnice první třídy
832           primary_link: Silnice první třídy
833           proposed: Navrhovaná silnice
834           raceway: Závodní dráha
835           residential: Ulice
836           rest_area: Odpočívadlo
837           road: Silnice
838           secondary: Silnice druhé třídy
839           secondary_link: Silnice druhé třídy
840           service: Účelová komunikace
841           services: Dálniční odpočívadlo
842           speed_camera: Radar
843           steps: Schody
844           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
845           street_lamp: Pouliční lampa
846           tertiary: Silnice třetí třídy
847           tertiary_link: Silnice třetí třídy
848           track: Cesta
849           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
850           traffic_signals: Světelná signalizace
851           trailhead: Začátek stezky
852           trunk: Významná silnice
853           trunk_link: Významná silnice
854           turning_loop: Otočná smyčka
855           unclassified: Silnice
856           "yes": Cesta
857         historic:
858           aircraft: Historické letadlo
859           archaeological_site: Archeologické naleziště
860           bomb_crater: Historický kráter od bomby
861           battlefield: Bojiště
862           boundary_stone: Hraniční kámen
863           building: Historická budova
864           bunker: Bunkr
865           cannon: Historické dělo
866           castle: Hrad
867           charcoal_pile: Historický milíř
868           church: Kostel
869           city_gate: Městská brána
870           citywalls: Městské hradby
871           fort: Pevnost
872           heritage: Památka
873           hollow_way: Zatopená cesta
874           house: Dům
875           manor: Panství
876           memorial: Památník
877           milestone: Historický milník
878           mine: Důl
879           mine_shaft: Důlní šachta
880           monument: Pomník
881           railway: Historická železnice
882           roman_road: Římská cesta
883           ruins: Zřícenina
884           stone: Kámen
885           tomb: Náhrobek
886           tower: Věž
887           wayside_chapel: Kaplička u cesty
888           wayside_cross: Boží muka
889           wayside_shrine: Boží muka
890           wreck: Vrak
891           "yes": Historické místo
892         junction:
893           "yes": Křižovatka
894         landuse:
895           allotments: Zahrádkářská kolonie
896           aquaculture: Akvakultura
897           basin: Vodní nádrž
898           brownfield: Brownfield
899           cemetery: Hřbitov
900           commercial: Komerční zóna
901           conservation: Chráněné území
902           construction: Staveniště
903           farm: Farma
904           farmland: Zemědělská půda
905           farmyard: Dvůr
906           forest: Les
907           garages: Garáže
908           grass: Trávník
909           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
910           industrial: Průmyslová zóna
911           landfill: Skládka
912           meadow: Louka
913           military: Vojenský prostor
914           mine: Důl
915           orchard: Ovocný sad
916           plant_nursery: Lesní školka
917           quarry: Lom
918           railway: Železnice
919           recreation_ground: Rekreační oblast
920           religious: Posvátná půda
921           reservoir: Zásobník na vodu
922           reservoir_watershed: Povodí nádrže
923           residential: Rezidenční oblast
924           retail: Maloobchody
925           village_green: Náves
926           vineyard: Vinice
927           "yes": Využití krajiny
928         leisure:
929           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
930           amusement_arcade: Hrací automat
931           bandstand: hudební podium
932           beach_resort: Pláž
933           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
934           bleachers: Bělidlo
935           bowling_alley: Bowlingová dráha
936           common: Obecní půda
937           dance: Tančírna
938           dog_park: Park pro psy
939           firepit: Ohniště
940           fishing: Rybářská oblast
941           fitness_centre: Fitness centrum
942           fitness_station: Fitness
943           garden: Zahrada
944           golf_course: Golfové hřiště
945           horse_riding: Jezdecká stáj
946           ice_rink: Kluziště
947           marina: Přístav
948           miniature_golf: Minigolf
949           nature_reserve: Přírodní rezervace
950           outdoor_seating: Venkovní posezení
951           park: Park
952           picnic_table: Piknikový stůl
953           pitch: Hřiště
954           playground: Dětské hřiště
955           recreation_ground: Rekreační oblast
956           resort: Letovisko
957           sauna: Sauna
958           slipway: Skluz
959           sports_centre: Sportovní centrum
960           stadium: Stadion
961           swimming_pool: Bazén
962           track: Běžecká dráha
963           water_park: Aquapark
964           "yes": Volný čas
965         man_made:
966           adit: Štola
967           advertising: Reklamní plocha
968           antenna: Anténa
969           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
970           beacon: Maják
971           beam: Kláda
972           beehive: Včelí úl
973           breakwater: Vlnolam
974           bridge: Most
975           bunker_silo: Bunkr
976           cairn: Mohyla
977           chimney: Komín
978           clearcut: Holoseč
979           communications_tower: Komunikační věž
980           crane: Jeřáb
981           cross: Kříž
982           dolphin: Kotvicí bod
983           dyke: Hráz
984           embankment: Násep
985           flagpole: Vlajkový stožár
986           gasometer: Plynojem
987           groyne: Vlnolam
988           kiln: Pec
989           lighthouse: Maják
990           manhole: Průlez
991           mast: Stožár
992           mine: Důl
993           mineshaft: Důlní šachta
994           monitoring_station: Měřicí stanice
995           petroleum_well: Ropný vrt
996           pier: Molo
997           pipeline: Potrubí
998           pumping_station: Benzínka
999           reservoir_covered: Krytá nádrž
1000           silo: Silo
1001           snow_cannon: Sněhové dělo
1002           snow_fence: Sněhový plot
1003           storage_tank: Skladovací nádrž
1004           street_cabinet: Pouliční skříňka
1005           surveillance: Dohled
1006           telescope: Teleskop
1007           tower: Věž
1008           utility_pole: Telefonní sloup
1009           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1010           watermill: Vodní mlýn
1011           water_tap: Vodovodní kohoutek
1012           water_tower: Vodojem
1013           water_well: Studna
1014           water_works: Vodárna
1015           windmill: Větrný mlýn
1016           works: Továrna
1017           "yes": Lidský výtvor
1018         military:
1019           airfield: Vojenské letiště
1020           barracks: Kasárna
1021           bunker: Bunkr
1022           checkpoint: Kontrolní bod
1023           trench: Příkop
1024           "yes": Armáda
1025         mountain_pass:
1026           "yes": Průsmyk
1027         natural:
1028           bare_rock: Holá skála
1029           bay: Záliv
1030           beach: Pláž
1031           cape: Mys
1032           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1033           cliff: Útes
1034           crater: Kráter
1035           dune: Duna
1036           fell: Fjell
1037           fjord: Fjord
1038           forest: Les
1039           geyser: Gejzír
1040           glacier: Ledovec
1041           grassland: Pastviny
1042           heath: Vřesoviště
1043           hill: Kopec
1044           hot_spring: Horké prameny
1045           island: Ostrov
1046           land: Země
1047           marsh: Mokřina
1048           moor: Vřesoviště
1049           mud: Bahno
1050           peak: Vrchol
1051           point: Bod
1052           reef: Útes
1053           ridge: Hřeben
1054           rock: Skalisko
1055           saddle: Horské sedlo
1056           sand: Písčiny
1057           scree: Osyp
1058           scrub: Rumiště
1059           spring: Pramen
1060           stone: Kámen
1061           strait: Úžina
1062           tree: Strom
1063           valley: Údolí
1064           volcano: Sopka
1065           water: Vodní plocha
1066           wetland: Mokřad
1067           wood: Neudržovaný les
1068           "yes": Přírodní prvek
1069         office:
1070           accountant: Účetní
1071           administrative: Správa
1072           advertising_agency: Reklamní agentura
1073           architect: Architekt
1074           association: Asociace
1075           company: Firma
1076           diplomatic: Kancelář diplomata
1077           educational_institution: Vzdělávací instituce
1078           employment_agency: Pracovní agentura
1079           energy_supplier: Dodavatel energií
1080           estate_agent: Realitní kancelář
1081           financial: Finanční úřad
1082           government: Vládní úřad
1083           insurance: Pojišťovna
1084           it: Počítačová kancelář
1085           lawyer: Právní kancelář
1086           logistics: Kancelář přepravce
1087           newspaper: Redakce novin
1088           ngo: Úřad nevládní organizace
1089           notary: Notář
1090           religion: Kancelář náboženské organizace
1091           research: Výzkumná kancelář
1092           tax_advisor: Daňový poradce
1093           telecommunication: Telekomunikační firma
1094           travel_agent: Cestovní kancelář
1095           "yes": Kancelář
1096         place:
1097           allotments: Zahrádkářská kolonie
1098           city: Velkoměsto
1099           city_block: Městský blok
1100           country: Stát
1101           county: Hrabství
1102           farm: Farma
1103           hamlet: Osada
1104           house: Dům
1105           houses: Budovy
1106           island: Ostrov
1107           islet: Ostrůvek
1108           isolated_dwelling: Samota
1109           locality: Oblast
1110           municipality: Obecní úřad
1111           neighbourhood: Čtvrť
1112           plot: Pozemek
1113           postcode: PSČ
1114           quarter: Čtvrt
1115           region: Region
1116           sea: Moře
1117           square: Náměstí
1118           state: Stát
1119           subdivision: Parcely
1120           suburb: Městská část
1121           town: Město
1122           village: Vesnice
1123           "yes": Místo
1124         railway:
1125           abandoned: Zrušená železniční trať
1126           construction: Železnice ve výstavbě
1127           disused: Nepoužívaná železniční trať
1128           funicular: Lanová dráha
1129           halt: Železniční zastávka
1130           junction: Kolejové rozvětvení
1131           level_crossing: Železniční přejezd
1132           light_rail: Rychlodráha
1133           miniature: Zahradní železnice
1134           monorail: Jednokolejka
1135           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1136           platform: Železniční nástupiště
1137           preserved: Historická železnice
1138           proposed: Navrhovaná železnice
1139           spur: Železniční vlečka
1140           station: Železniční stanice
1141           stop: Železniční zastávka
1142           subway: Metro
1143           subway_entrance: Vstup do metra
1144           switch: Výhybka
1145           tram: Tramvajová trať
1146           tram_stop: Tramvajová zastávka
1147           yard: Přednádraží
1148         shop:
1149           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1150           alcohol: Prodej alkoholu
1151           antiques: Starožitnosti
1152           appliance: Obchod se spotřebiči
1153           art: Prodej umění
1154           baby_goods: Dětské zboží
1155           bag: Obchod s taškami
1156           bakery: Pekařství
1157           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1158           beauty: Salón krásy
1159           bed: Ložní výrobky
1160           beverages: Prodej nápojů
1161           bicycle: Cykloobchod
1162           bookmaker: Sázková kancelář
1163           books: Knihkupectví
1164           boutique: Butik
1165           butcher: Řeznictví
1166           car: Prodej automobilů
1167           car_parts: Prodej autodílů
1168           car_repair: Autoservis
1169           carpet: Obchod s koberci
1170           charity: Charitativní obchod
1171           cheese: Obchod se sýry
1172           chemist: Drogerie
1173           chocolate: Prodejna čokolády
1174           clothes: Prodej oděvů
1175           coffee: Prodejna kávy
1176           computer: Prodej počítačů
1177           confectionery: Cukrárna
1178           convenience: Smíšené zboží
1179           copyshop: Copycentrum
1180           cosmetics: Parfumerie
1181           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1182           curtain: Obchod se závěsy
1183           dairy: Mlékárna
1184           deli: Lahůdkářství
1185           department_store: Obchodní dům
1186           discount: Diskontní prodejna
1187           doityourself: Obchod pro kutily
1188           dry_cleaning: Chemická čistírna
1189           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1190           electronics: Prodej elektroniky
1191           erotic: Erotický obchod
1192           estate_agent: Realitní kancelář
1193           fabric: Obchod s látkami
1194           farm: Prodej zemědělských výrobků
1195           fashion: Módní salón
1196           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1197           florist: Květinářství
1198           food: Potraviny
1199           frame: Obchod s rámy
1200           funeral_directors: Pohřební služba
1201           furniture: Prodej nábytku
1202           garden_centre: Zahradnictví
1203           gas: Prodej plynových nádob
1204           general: Smíšené zboží
1205           gift: Suvenýry
1206           greengrocer: Ovoce–zelenina
1207           grocery: Potraviny
1208           hairdresser: Kadeřnictví
1209           hardware: Železářství
1210           health_food: Obchod se zdravou výživou
1211           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1212           herbalist: Bylinkář
1213           hifi: Hi-Fi technika
1214           houseware: Domácí potřeby
1215           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1216           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1217           jewelry: Klenotnictví
1218           kiosk: Kiosek
1219           kitchen: Kuchyňský obchod
1220           laundry: Prádelna
1221           locksmith: Zámečník
1222           lottery: Loterie
1223           mall: Nákupní centrum
1224           massage: Masáž
1225           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1226           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1227           money_lender: Peněžní půjčky
1228           motorcycle: Prodej motocyklů
1229           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1230           music: Prodej hudby
1231           musical_instrument: Hudební nástroje
1232           newsagent: Novinový stánek
1233           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1234           optician: Oční optika
1235           organic: Prodej biopotravin
1236           outdoor: Outdoorový obchod
1237           paint: Obchod s barvami
1238           pastry: Cukrárna
1239           pawnbroker: Zastavárník
1240           perfumery: Parfumerie
1241           pet: Prodejna pro chovatele
1242           pet_grooming: Psí salon
1243           photo: Prodejna foto
1244           seafood: Mořské plody
1245           second_hand: Bazar
1246           sewing: Obchod se šicími potřebami
1247           shoes: Obuvnictví
1248           sports: Prodejna pro sportovce
1249           stationery: Papírnictví
1250           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1251           supermarket: Supermarket
1252           tailor: Krejčí
1253           tattoo: Tetovací salon
1254           tea: Prodej čaje
1255           ticket: Obchod s lístky
1256           tobacco: Trafika
1257           toys: Hračkářství
1258           travel_agency: Cestovní kancelář
1259           tyres: Pneuservis
1260           vacant: Volný obchod
1261           variety_store: Levné zboží
1262           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1263           video_games: Prodejna počítačových her
1264           wholesale: Velkoobchod
1265           wine: Vinárna
1266           "yes": Obchod
1267         tourism:
1268           alpine_hut: Vysokohorská chata
1269           apartment: Apartmán
1270           artwork: Umělecké dílo
1271           attraction: Turistická atrakce
1272           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1273           cabin: Chatka
1274           camp_pitch: Místo pro kempování
1275           camp_site: Tábořiště, kemp
1276           caravan_site: Autokemping
1277           chalet: Chalupa
1278           gallery: Galerie
1279           guest_house: Penzion
1280           hostel: Hostel
1281           hotel: Hotel
1282           information: Informace
1283           motel: Motel
1284           museum: Muzeum
1285           picnic_site: Piknikové místo
1286           theme_park: Zábavní park
1287           viewpoint: Vyhlídka
1288           wilderness_hut: Chata v divočině
1289           zoo: Zoo
1290         tunnel:
1291           building_passage: Stavební průchod
1292           culvert: Propustek
1293           "yes": Tunel
1294         waterway:
1295           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1296           boatyard: Loděnice
1297           canal: Kanál
1298           dam: Přehrada
1299           derelict_canal: Opuštěný kanál
1300           ditch: Meliorační kanál
1301           dock: Dok
1302           drain: Odvodňovací kanál
1303           lock: Zdymadlo
1304           lock_gate: Vrata plavební komory
1305           mooring: Kotviště
1306           rapids: Peřeje
1307           river: Řeka
1308           stream: Potok
1309           wadi: Vádí
1310           waterfall: Vodopád
1311           weir: Jez
1312           "yes": Vodní cesta
1313       admin_levels:
1314         level2: Státní hranice
1315         level3: Hranice regionu
1316         level4: Hranice země, provincie či regionu
1317         level5: Hranice regionu
1318         level6: Hranice okresu
1319         level7: Hranice obce
1320         level8: Hranice obce
1321         level9: Hranice vesnice
1322         level10: Hranice městské části
1323         level11: Hranice sousedství
1324       types:
1325         cities: Velkoměsta
1326         towns: Města
1327         places: Místa
1328     results:
1329       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1330       more_results: Další výsledky
1331   issues:
1332     index:
1333       title: Problémy
1334       select_status: Vybrat status
1335       select_type: Vybrat Typ
1336       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1337       reported_user: Nahlášený uživatel
1338       not_updated: Neaktualizováno
1339       search: Hledat
1340       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1341       user_not_found: Uživatel neexistuje
1342       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1343       status: Stav
1344       reports: Hlášení
1345       last_updated: Poslední změna
1346       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1347       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1348       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1349       reports_count:
1350         one: 1 Hlášení
1351         other: '%{count} Hlášení'
1352       reported_item: Hlášená položka
1353       states:
1354         ignored: Ignorováno
1355         open: Otevřeno
1356         resolved: Vyřešeno
1357     update:
1358       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1359       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1360       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1361     show:
1362       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1363       reports:
1364         zero: žádné
1365         one: 1 hlášení
1366         other: '%{count} hlášení'
1367       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1368       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1369       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1370       resolve: Vyřešit
1371       ignore: Ignorovat
1372       reopen: Znovu otevřít
1373       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1374       read_reports: Číst hlášení
1375       new_reports: Nové hlášení
1376       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1377       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1378       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1379     resolve:
1380       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1381     ignore:
1382       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1383     reopen:
1384       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1385     comments:
1386       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1387       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1388     reports:
1389       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1390     helper:
1391       reportable_title:
1392         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1393         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1394   issue_comments:
1395     create:
1396       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1397   reports:
1398     new:
1399       title_html: Hlášení %{link}
1400       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1401       disclaimer:
1402         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1403         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1404         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1405           pomocí ostatních uživatelů.
1406         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1407       categories:
1408         diary_entry:
1409           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1410           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1411           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1412           other_label: Ostatní
1413         diary_comment:
1414           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1415           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1416           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1417           other_label: Ostatní
1418         user:
1419           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1420           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1421           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1422           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1423           other_label: Ostatní
1424         note:
1425           spam_label: Tato poznámka je spam
1426           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1427           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1428           other_label: Ostatní
1429     create:
1430       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1431       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1432   layouts:
1433     logo:
1434       alt_text: Logo OpenStreetMap
1435     home: Přejít domů
1436     logout: Odhlásit se
1437     log_in: Přihlásit se
1438     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1439     sign_up: Zaregistrovat se
1440     start_mapping: Začít mapovat
1441     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1442     edit: Upravit
1443     history: Historie
1444     export: Export
1445     issues: Problémy
1446     data: Data
1447     export_data: Export dat
1448     gps_traces: GPS stopy
1449     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1450     user_diaries: Deníky uživatelů
1451     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1452     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1453     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1454     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1455     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1456       pod otevřenou licencí.
1457     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1458     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1459     partners_ucl: UCL
1460     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1461     partners_partners: partneři
1462     tou: Podmínky užití
1463     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1464       údržbě mimo provoz.
1465     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1466       údržbě pouze pro čtení.
1467     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1468     help: Nápověda
1469     about: O projektu
1470     copyright: Autorská práva
1471     community: Komunita
1472     community_blogs: Komunitní blogy
1473     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1474     foundation: Nadace
1475     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1476     make_a_donation:
1477       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1478       text: Pošlete příspěvek
1479     learn_more: Více informací
1480     more: Další
1481   user_mailer:
1482     diary_comment_notification:
1483       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1484       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1485       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1486         %{subject}:'
1487       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1488         %{subject}:'
1489       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1490         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1491       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1492         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1493     message_notification:
1494       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1495       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1496       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1497         %{subject}:'
1498       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1499         s předmětem %{subject}:'
1500       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1501         na %{replyurl}
1502       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1503         autorovi na %{replyurl}
1504     friendship_notification:
1505       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1507       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1508       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1509       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1510       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1511       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1512     gpx_description:
1513       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1514         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1515       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1516         popisem %{trace_description} a bez značek
1517     gpx_failure:
1518       hi: Ahoj, %{to_user},
1519       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1520       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1521         najdete na %{url}.
1522       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1523       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1524     gpx_success:
1525       hi: Ahoj %{to_user},
1526       loaded_successfully:
1527         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1528         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1529       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1530     signup_confirm:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1532       greeting: Ahoj!
1533       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1534       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1535         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1536         svůj účet potvrdili:'
1537       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1538         informací.
1539     email_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1541       greeting: Dobrý den,
1542       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1543         na %{new_address}.
1544       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1545         odkaz.
1546     lost_password:
1547       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1548       greeting: Dobrý den,
1549       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1550         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1551       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1552         nové heslo.
1553     note_comment_notification:
1554       anonymous: Anonymní uživatel
1555       greeting: Ahoj,
1556       commented:
1557         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1559           která vás zajímá'
1560         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1561           %{place}.'
1562         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1563           %{place}.'
1564         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1565           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1566         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1567           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1568       closed:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1571           vás zajímá'
1572         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1573         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1574           %{place}.'
1575         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1576           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1577         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1578           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1579       reopened:
1580         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1582           která vás zajímá'
1583         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1584           %{place}.'
1585         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1586           %{place}.'
1587         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1588           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1589         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1590           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1591       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1592       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1593     changeset_comment_notification:
1594       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1595       greeting: Dobrý den,
1596       commented:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1598           změn'
1599         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1600           která vás zajímá'
1601         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1602           sad změn.'
1603         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1604           sad změn.'
1605         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1606           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1607         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1608           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1609         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1610         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1611         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1612       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1613       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1614       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1615         na „Zrušit odebírání“.
1616       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1617         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1618   messages:
1619     inbox:
1620       title: Doručená pošta
1621       my_inbox: Má doručená pošta
1622       outbox: odeslaná pošta
1623       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1624       new_messages:
1625         few: '%{count} nové zprávy'
1626         one: '%{count} novou zprávu'
1627         other: '%{count} nových zpráv'
1628       old_messages:
1629         few: '%{count} staré zprávy'
1630         one: '%{count} starou zprávu'
1631         other: '%{count} starých zpráv'
1632       from: Od
1633       subject: Předmět
1634       date: Datum
1635       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1636         %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1638     message_summary:
1639       unread_button: Označit jako nepřečtené
1640       read_button: Označit jako přečtené
1641       reply_button: Odpovědět
1642       destroy_button: Smazat
1643     new:
1644       title: Odeslat zprávu
1645       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1646       subject: Předmět
1647       body: Text
1648       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1649     create:
1650       message_sent: Zpráva odeslána
1651       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1652         chvíli počkejte.
1653     no_such_message:
1654       title: Zpráva neexistuje
1655       heading: Zpráva neexistuje
1656       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1657     outbox:
1658       title: Odeslaná pošta
1659       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1660       inbox: doručená pošta
1661       outbox: odeslaná pošta
1662       messages:
1663         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1664         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1665         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1666       to: Komu
1667       subject: Předmět
1668       date: Datum
1669       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1670         %{people_mapping_nearby_link}?
1671       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1672     reply:
1673       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1674         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1675         pod správným účtem.
1676     show:
1677       title: Čtení zprávy
1678       from: Od
1679       subject: Předmět
1680       date: Datum
1681       reply_button: Odpovědět
1682       unread_button: Označit jako nepřečtené
1683       destroy_button: Smazat
1684       back: Zpět
1685       to: Komu
1686       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1687         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1688         se pod správným účtem.
1689     sent_message_summary:
1690       destroy_button: Smazat
1691     mark:
1692       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1693       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1694     destroy:
1695       destroyed: Zpráva smazána
1696   shared:
1697     markdown_help:
1698       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1699       headings: Nadpisy
1700       heading: Nadpis
1701       subheading: Podnadpis
1702       unordered: Neseřazený seznam
1703       ordered: Číslovaný seznam
1704       first: První položka
1705       second: Druhá položka
1706       link: Odkaz
1707       text: Text
1708       image: Obrázek
1709       alt: Alternativní text
1710       url: URL
1711     richtext_field:
1712       edit: Upravit
1713       preview: Náhled
1714   site:
1715     about:
1716       next: Další
1717       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1718       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1719         aplikací a hardwarových zařízení'
1720       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1721         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1722         po celém světě.
1723       local_knowledge_title: Místní znalost
1724       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1725         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1726         je přesné a aktuální.
1727       community_driven_title: Řízeno komunitou
1728       community_driven_html: |-
1729         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1730         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1731       open_data_title: Otevřená data
1732       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1733         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1734         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1735         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1736         práva a licence</a>.'
1737       legal_title: Právní informace
1738       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1739         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1740         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1741         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1742         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1743         ochrany osobních údajů</a>.
1744       legal_2_html: |-
1745         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1746         <br>
1747         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1748       partners_title: Partneři
1749     copyright:
1750       foreign:
1751         title: O tomto překladu
1752         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1753           má přednost anglická stránka.
1754         english_link: anglickým originálem
1755       native:
1756         title: O této stránce
1757         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1758           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1759           právech a %{mapping_link}.
1760         native_link: českou verzi
1761         mapping_link: začít mapovat
1762       legal_babble:
1763         title_html: Autorská práva a licence
1764         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1765           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1766           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1767           Foundation</a> (OSMF).
1768         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1769           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1770           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1771           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1772           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1773         intro_3_1_html: |-
1774           Naše dokumentace je pod licencí
1775           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1776           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1777         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1778         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1779         credit_2_1_html: |-
1780           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1781
1782           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1783         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1784           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1785           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1786           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1787           Foundation&rdquo;."
1788         credit_4_html: |-
1789           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1790           Příklad:
1791         attribution_example:
1792           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1793           title: Příklad uvedení autorství
1794         more_title_html: Další informace
1795         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1796           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1797           OSMF</a>.
1798         more_2_html: |-
1799           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1800           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1801         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1802         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1803           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1804           zdrojů, mimo jiné:'
1805         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1806           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1807           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1808           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1809           BY AT s dodatky</a>).'
1810         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1811           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1812         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1813           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1814           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1815           Canada).'
1816         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1817           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1818           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1819           NLSFI</a>.'
1820         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1821           z Direction Générale des Impôts.'
1822         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1823           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1824         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1825           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1826           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1827         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1828           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1829           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1830         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1831           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1832           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1833           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1834           BY 4.0</a>.'
1835         contributors_za_html: |-
1836           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1837           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1838         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1839           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1840         contributors_footer_1_html: |-
1841           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1842           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1843         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1844           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1845           jakoukoli zodpovědnost.
1846         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1847         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1848           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1849           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1850         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1851           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1852           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1853           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1854           formuláře</a>.
1855         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1856         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1857           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1858           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1859           skupině pro licencování</a>.
1860     index:
1861       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1862         zakázaný.
1863       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1864       permalink: Trvalý odkaz
1865       shortlink: Krátký odkaz
1866       createnote: Přidat poznámku
1867       license:
1868         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1869       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1870         a je zapnuto dálkové ovládání
1871     edit:
1872       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1873       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1874         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1875       user_page_link: uživatelské stránce
1876       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1877       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1878       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1879         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1880     export:
1881       title: Export
1882       area_to_export: Oblast k exportu
1883       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1884       format_to_export: Formát exportu
1885       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1886       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1887       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1888       licence: Licence
1889       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1890         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1891       too_large:
1892         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1893           zdrojů:'
1894         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1895           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1896           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1897         planet:
1898           title: Planeta OSM
1899           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1900         overpass:
1901           title: Overpass API
1902           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1903         geofabrik:
1904           title: Soubory Geofabrik
1905           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1906             měst
1907         metro:
1908           title: Extrakty Metro
1909           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1910         other:
1911           title: Další zdroje
1912           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1913       options: Možnosti
1914       format: Formát
1915       scale: Měřítko
1916       max: max.
1917       image_size: Velikost obrázku
1918       zoom: Zoom
1919       add_marker: Přidat do mapy značku
1920       latitude: 'Šířka:'
1921       longitude: 'Délka:'
1922       output: Výstup
1923       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1924       export_button: Export
1925     fixthemap:
1926       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1927       how_to_help:
1928         title: Jak pomoci
1929         join_the_community:
1930           title: Přidejte se ke komunitě
1931           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1932             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1933             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1934         add_a_note:
1935           instructions_html: |-
1936             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1937             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1938       other_concerns:
1939         title: Jiné problémy
1940         explanation_html: |-
1941           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1942           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1943           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1944     help:
1945       title: Nápověda
1946       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1947         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1948       welcome:
1949         url: /welcome
1950         title: Vítejte v OpenStreetMap
1951         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1952       beginners_guide:
1953         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1954         title: Průvodce začátečníka
1955         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1956       help:
1957         url: https://help.openstreetmap.org/
1958         title: Fórum pomoci
1959         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1960           týkajících se OpenStreetMap.
1961       mailing_lists:
1962         title: E-mailové konference
1963         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1964           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1965       forums:
1966         title: Diskusní fóra
1967         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1968           stylu.
1969       irc:
1970         title: IRC
1971         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1972       switch2osm:
1973         title: switch2osm
1974         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1975           služby založené na OpenStreetMap.
1976       welcomemat:
1977         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1978         title: Pro organizace
1979         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1980           se na uvítací průvodce.
1981       wiki:
1982         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1983         title: OpenStreetMap Wiki
1984         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1985     potlatch:
1986       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1987         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1988         není dostupný.
1989       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1990         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1991       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1992         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1993         můžete změnit zde</a>.
1994     sidebar:
1995       search_results: Výsledky hledání
1996       close: Zavřít
1997     search:
1998       search: Hledat
1999       get_directions: Najít trasu
2000       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2001       from: Odkud
2002       to: Kam
2003       where_am_i: Kde je toto?
2004       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2005       submit_text: Hledat
2006       reverse_directions_text: Opačné směry
2007     key:
2008       table:
2009         entry:
2010           motorway: Dálnice
2011           main_road: Hlavní silnice
2012           trunk: Významná silnice
2013           primary: Silnice první třídy
2014           secondary: Silnice druhé třídy
2015           unclassified: Silnice
2016           track: Lesní a polní cesta
2017           bridleway: Koňská stezka
2018           cycleway: Cyklostezka
2019           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2020           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2021           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2022           footway: Pěší cesta
2023           rail: Železnice
2024           subway: Metro
2025           tram:
2026           - Rychlodráha
2027           - tramvaj
2028           cable:
2029           - Lanovka
2030           - sedačková lanovka
2031           runway:
2032           - Vzletová a přistávací dráha
2033           - pojezdová dráha
2034           apron:
2035           - Letištní odbavovací plocha
2036           - terminál
2037           admin: Administrativní hranice
2038           forest: Les
2039           wood: Les
2040           golf: Golfové hřiště
2041           park: Park
2042           resident: Obytná oblast
2043           common:
2044           - Pastvina
2045           - louka
2046           retail: Nákupní oblast
2047           industrial: Průmyslová oblast
2048           commercial: Kancelářská oblast
2049           heathland: Vřesoviště
2050           lake:
2051           - Jezero
2052           - nádrž
2053           farm: Farma
2054           brownfield: Zbořeniště
2055           cemetery: Hřbitov
2056           allotments: Zahrádkářská kolonie
2057           pitch: Sportovní hřiště
2058           centre: Sportovní centrum
2059           reserve: Přírodní rezervace
2060           military: Vojenský prostor
2061           school:
2062           - Škola
2063           - univerzita
2064           building: Významná budova
2065           station: Nádraží
2066           summit:
2067           - Vrchol
2068           - hora
2069           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2070           bridge: Černé obrysy = most
2071           private: Soukromý pozemek
2072           destination: Průjezd zakázán
2073           construction: Cesta ve výstavbě
2074           bicycle_shop: Cykloobchod
2075           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2076           toilets: Záchody
2077     welcome:
2078       title: Vítejte!
2079       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2080         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2081         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2082       whats_on_the_map:
2083         title: Co patří do mapy
2084         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2085           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2086           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2087         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2088           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2089           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2090       basic_terms:
2091         title: Základní pojmy pro mapování
2092         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2093           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2094         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2095           které editujete mapu.
2096         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2097           či strom.
2098         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2099           potok, jezero nebo budova.
2100         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2101           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2102       rules:
2103         title: Pravidla!
2104         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2105           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2106           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2107           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2108           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2109           editace</a>.
2110       questions:
2111         title: Nějaké dotazy?
2112         paragraph_1_html: |-
2113           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2114           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2115       start_mapping: Začít mapovat
2116       add_a_note:
2117         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2118         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2119           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2120         paragraph_2_html: |-
2121           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2122           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2123           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2124   traces:
2125     visibility:
2126       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2127       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2128       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2129         s časovými značkami)
2130       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2131         uspořádané body s časovou značkou)
2132     new:
2133       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2134       visibility_help: co tohle znamená?
2135       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2136       help: Nápověda
2137       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2138     create:
2139       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2140       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2141         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2142       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2143         správce. Zkuste to prosím znovu
2144       traces_waiting:
2145         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2146           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2147           frontu dalším uživatelům.
2148         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2149           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2150           dalším uživatelům.
2151         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2152           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2153           frontu dalším uživatelům.
2154     edit:
2155       cancel: Storno
2156       title: Úprava stopy %{name}
2157       heading: Úprava stopy %{name}
2158       visibility_help: co tohle znamená?
2159       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2160     update:
2161       updated: Stopa nahrána
2162     trace_optionals:
2163       tags: Štítky
2164     show:
2165       title: Zobrazení stopy %{name}
2166       heading: Zobrazení stopy %{name}
2167       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2168       filename: 'Název souboru:'
2169       download: stáhnout
2170       uploaded: 'Nahráno v:'
2171       points: 'Bodů:'
2172       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2173       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2174       map: mapa
2175       edit: upravit
2176       owner: 'Vlastník:'
2177       description: 'Popis:'
2178       tags: 'Štítky:'
2179       none: Žádné
2180       edit_trace: Upravit tuto stopu
2181       delete_trace: Smazat tuto stopu
2182       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2183       visibility: 'Viditelnost:'
2184       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2185     trace_paging_nav:
2186       showing_page: Stránka %{page}
2187       older: Starší stopy
2188       newer: Novější stopy
2189     trace:
2190       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2191       count_points:
2192         one: 1 bod
2193         few: '%{count} body'
2194         other: '%{count} bodů'
2195       more: více
2196       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2197       view_map: Zobrazit mapu
2198       edit: upravit
2199       edit_map: Upravit mapu
2200       public: VEŘEJNÁ
2201       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2202       private: SOUKROMÁ
2203       trackable: STOPOVATELNÁ
2204       by: od
2205       in: v
2206       map: mapa
2207     index:
2208       public_traces: Veřejné GPS stopy
2209       my_traces: Moje GPS stopy
2210       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2211       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2212       tagged_with: se štítky %{tags}
2213       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2214         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2215       upload_trace: Nahrát stopu
2216       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2217       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2218     destroy:
2219       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2220     make_public:
2221       made_public: Stopa zveřejněna
2222     offline_warning:
2223       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2224     offline:
2225       heading: GPX úložiště offline
2226       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2227     georss:
2228       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2229     description:
2230       description_with_count:
2231         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2232         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2233       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2234   application:
2235     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2236     require_cookies:
2237       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2238         v prohlížeči zapněte.
2239     require_admin:
2240       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2241     setup_user_auth:
2242       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2243         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2244       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2245         do webového rozhraní.
2246       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2247         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2248         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2249   oauth:
2250     authorize:
2251       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2252       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2253         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2254         jich zvolit libovolný počet.
2255       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2256       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2257       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2258       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2259       allow_write_api: upravovat mapu.
2260       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2261       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2262       allow_write_notes: měnit poznámky.
2263       grant_access: Udělit přístup
2264     authorize_success:
2265       title: Požadavek na autorizaci povolen
2266       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2267       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2268     authorize_failure:
2269       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2270       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2271       invalid: Autorizační token je neplatný.
2272     revoke:
2273       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2274     permissions:
2275       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2276   oauth_clients:
2277     new:
2278       title: Registrace nové aplikace
2279     edit:
2280       title: Upravit aplikaci
2281     show:
2282       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2283       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2284       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2285       url: 'URL tokenu požadavku:'
2286       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2287       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2288       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2289       edit: Upravit podrobnosti
2290       delete: Smazat klienta
2291       confirm: Opravdu?
2292       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2293     index:
2294       title: Moje nastavení OAuth
2295       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2296       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2297       application: Název aplikace
2298       issued_at: Vydáno
2299       revoke: Odvolat!
2300       my_apps: Mé klientské aplikace
2301       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2302         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2303         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2304       oauth: OAuth
2305       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2306       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2307     form:
2308       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2309     not_found:
2310       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2311     create:
2312       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2313     update:
2314       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2315     destroy:
2316       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2317   users:
2318     login:
2319       title: Přihlásit se
2320       heading: Přihlášení
2321       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2322       password: 'Heslo:'
2323       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2324       remember: Zapamatuj si mě
2325       lost password link: Ztratili jste heslo?
2326       login_button: Přihlásit
2327       register now: Zaregistrujte se
2328       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2329       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2330       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2331       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2332         účet.
2333       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2334       no account: Nemáte účet?
2335       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2336         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2337         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2338       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2339         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2340         serveru</a>.
2341       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2342       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2343       auth_providers:
2344         openid:
2345           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2346           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2347         google:
2348           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2349           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2350         facebook:
2351           title: Přihlásit se přes Facebook
2352           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2353         windowslive:
2354           title: Přihlásit se přes Windows Live
2355           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2356         github:
2357           title: Přihlásit se přes GitHub
2358           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2359         wikipedia:
2360           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2361           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2362         yahoo:
2363           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2364           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2365         wordpress:
2366           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2367           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2368         aol:
2369           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2370           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2371     logout:
2372       title: Odhlásit se
2373       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2374       logout_button: Odhlásit se
2375     lost_password:
2376       title: Ztracené heslo
2377       heading: Zapomněli jste heslo?
2378       email address: 'E-mailová adresa:'
2379       new password button: Resetovat heslo
2380       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2381         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2382       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2383         si budete brzy moci zvolit nové.
2384       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2385     reset_password:
2386       title: Obnovit heslo
2387       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2388       reset: Resetovat heslo
2389       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2390       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2391     new:
2392       title: Zaregistrovat se
2393       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2394         automaticky.
2395       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2396         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2397       about:
2398         header: Svobodná a editovatelná
2399         html: |-
2400           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2401           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2402       email address: 'E-mailová adresa:'
2403       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2404       display name: 'Zobrazované jméno:'
2405       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2406         si ho později změnit ve svém nastavení.
2407       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2408       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2409       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2410         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2411       continue: Zaregistrovat se
2412       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2413       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2414         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2415       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2416     terms:
2417       title: Podmínky
2418       heading: Podmínky
2419       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2420       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2421         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2422       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2423         a budoucí příspěvky.
2424       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2425         s nimi
2426       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2427         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2428         ho.
2429       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2430       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2431       consider_pd_why: co to znamená?
2432       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2433       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2434         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2435       continue: Pokračovat
2436       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2437       decline: Nesouhlasím
2438       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2439         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2440       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2441       legale_names:
2442         france: Francie
2443         italy: Itálie
2444         rest_of_world: Zbytek světa
2445     no_such_user:
2446       title: Uživatel nenalezen
2447       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2448       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2449         jste možná klikli na chybný odkaz.
2450       deleted: smazán
2451     show:
2452       my diary: Můj deník
2453       new diary entry: nový záznam do deníku
2454       my edits: Moje úpravy
2455       my traces: Moje stopy
2456       my notes: Moje poznámky k mapě
2457       my messages: Moje zprávy
2458       my profile: Můj profil
2459       my settings: Moje nastavení
2460       my comments: Moje komentáře
2461       oauth settings: nastavení oauth
2462       blocks on me: Moje zablokování
2463       blocks by me: Zablokování mnou
2464       send message: Poslat zprávu
2465       diary: Deník
2466       edits: Úpravy
2467       traces: Stopy
2468       notes: Poznámky k mapě
2469       remove as friend: Odebrat z přátel
2470       add as friend: Přidat do přátel
2471       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2472       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2473       ct undecided: Nerozhodnuto
2474       ct declined: Odmítnuty
2475       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2476       email address: 'E-mailová adresa:'
2477       created from: 'Vytvořeno od:'
2478       status: 'Stav:'
2479       spam score: 'Spam skóre:'
2480       description: Popis
2481       user location: Poloha uživatele
2482       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2483         %{settings_link} domácí souřadnice.
2484       settings_link_text: nastavení
2485       my friends: Moji přátelé
2486       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2487       km away: '%{count} km'
2488       m away: '%{count} m'
2489       nearby users: Další uživatelé poblíž
2490       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2491         vás.
2492       role:
2493         administrator: Tento uživatel je správce
2494         moderator: Tento uživatel je moderátor
2495         grant:
2496           administrator: Přidělit práva správce
2497           moderator: Přidělit práva moderátora
2498         revoke:
2499           administrator: Odebrat práva správce
2500           moderator: Odebrat práva moderátora
2501       block_history: Účinná zablokování
2502       moderator_history: Udělená zablokování
2503       comments: Komentáře
2504       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2505       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2506       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2507       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2508       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2509       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2510       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2511       confirm: Potvrdit
2512       friends_changesets: sady změn přátel
2513       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2514       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2515       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2516       report: Nahlásit tohoto uživatele
2517     popup:
2518       your location: Vaše poloha
2519       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2520       friend: Přítel
2521     account:
2522       title: Upravit účet
2523       my settings: Moje nastavení
2524       current email address: Stávající e-mailová adresa
2525       external auth: Externí autentizace
2526       openid:
2527         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2528         link text: co to znamená?
2529       public editing:
2530         heading: Veřejné editace
2531         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2532         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2533         enabled link text: co to znamená?
2534         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2535           anonymní.
2536         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2537       public editing note:
2538         heading: Veřejné editace
2539         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2540           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2541           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2542           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2543           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2544           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2545           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2546           implicitně veřejní.</li></ul>
2547       contributor terms:
2548         heading: Podmínky pro přispěvatele
2549         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2550         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2551         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2552           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2553         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2554         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2555         link text: co to znamená?
2556       image: Obrázek
2557       gravatar:
2558         gravatar: Používat Gravatar
2559         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2560         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2561         disabled: Gravatar byl zakázán.
2562         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2563       new image: Přidat obrázek
2564       keep image: Zachovat stávající obrázek
2565       delete image: Odstranit stávající obrázek
2566       replace image: Nahradit stávající obrázek
2567       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2568       home location: Poloha domova
2569       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2570       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2571       save changes button: Uložit změny
2572       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2573       return to profile: Zpět na profil
2574       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2575         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2576         adresy.
2577       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2578     confirm:
2579       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2580       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2581       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2582         začít mapovat.
2583       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2584       button: Potvrdit
2585       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2586       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2587       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2588       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2589         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2590     confirm_resend:
2591       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2592         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2593         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2594         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2595       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2596     confirm_email:
2597       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2598       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2599         tlačítko.
2600       button: Potvrdit
2601       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2602       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2603       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2604     set_home:
2605       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2606     go_public:
2607       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2608     index:
2609       title: Uživatelé
2610       heading: Uživatelé
2611       showing:
2612         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2613         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2614       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2615       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2616       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2617       hide: Skrýt vybrané uživatele
2618       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2619     suspended:
2620       title: Účet pozastaven
2621       heading: Účet pozastaven
2622       webmaster: webmastera
2623       body_html: |-
2624         <p>
2625          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2626         </p>
2627         <p>
2628          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2629          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2630         </p>
2631     auth_failure:
2632       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2633       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2634       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2635       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2636       invalid_scope: Neplatný rozsah
2637     auth_association:
2638       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2639       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2640         níže zobrazeného formuláře.
2641       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2642         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2643   user_role:
2644     filter:
2645       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2646       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2647       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2648       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2649         přihlášenému uživateli.
2650     grant:
2651       title: Potvrdit přidělení role
2652       heading: Potvrdit přidělení role
2653       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2654       confirm: Potvrdit
2655       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2656         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2657     revoke:
2658       title: Potvrdit odebrání role
2659       heading: Potvrdit odebrání role
2660       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2661       confirm: Potvrdit
2662       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2663         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2664   user_blocks:
2665     model:
2666       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2667       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2668     not_found:
2669       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2670       back: Zpět na seznam
2671     new:
2672       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2673       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2674       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2675       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2676       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2677         reagovat.
2678       back: Zobrazit všechny bloky
2679     edit:
2680       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2681       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2682       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2683       show: Zobrazit tento blok
2684       back: Zobrazit všechny bloky
2685     filter:
2686       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2687       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2688     create:
2689       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2690         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2691       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2692         odpověď.
2693       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2694     update:
2695       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2696       success: Blok aktualizován.
2697     index:
2698       title: Bloky uživatele
2699       heading: Seznam bloků uživatele
2700       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2701     revoke:
2702       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2703       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2704       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2705       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2706       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2707       revoke: Zrušit !
2708       flash: Tento blok byl zrušen.
2709     helper:
2710       time_future_html: Končí za %{time}.
2711       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2712       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2713       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2714       block_duration:
2715         hours:
2716           one: 1 hodina
2717           other: '%{count} hodiny'
2718         days:
2719           one: 1 den
2720           few: '%{count} dny'
2721           other: '%{count} dnů'
2722         weeks:
2723           one: 1 týden
2724           few: '%{count} týdny'
2725           other: '%{count} týdnů'
2726         months:
2727           one: 1 měsíc
2728           few: '%{count} měsíce'
2729           other: '%{count} měsíců'
2730         years:
2731           one: 1 rok
2732           few: '%{count} roky'
2733           other: '%{count} let'
2734     blocks_on:
2735       title: Zablokování uživatele %{name}
2736       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2737       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2738     blocks_by:
2739       title: Bloky od %{name}
2740       heading_html: Blokace od %{name}
2741       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2742     show:
2743       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2744       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2745       created: Vytvořen
2746       status: Stav
2747       show: Zobrazit
2748       edit: Upravit
2749       revoke: Zrušit !
2750       confirm: Jste si jistý?
2751       reason: 'Důvod bloku:'
2752       back: Zobrazit všechny bloky
2753       revoker: 'Zrušil:'
2754       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2755     block:
2756       not_revoked: (nezrušeno)
2757       show: Zobrazit
2758       edit: Upravit
2759       revoke: Zrušit !
2760     blocks:
2761       display_name: Zablokovaný uživatel
2762       creator_name: Autor
2763       reason: Důvod pro blok
2764       status: Stav
2765       revoker_name: Zrušil
2766       showing_page: Stránka %{page}
2767       next: Následující »
2768       previous: « Předchozí
2769   notes:
2770     index:
2771       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2772       heading: Poznámky uživatele %{user}
2773       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2774       id: ID
2775       creator: Autor
2776       description: Popis
2777       created_at: Vytvořeno
2778       last_changed: Poslední změna
2779   javascripts:
2780     close: Zavřít
2781     share:
2782       title: Sdílet
2783       cancel: Storno
2784       image: Obrázek
2785       link: Odkaz nebo HTML
2786       long_link: Odkaz
2787       short_link: Krátký odkaz
2788       geo_uri: Geo URI
2789       embed: HTML
2790       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2791       format: 'Formát:'
2792       scale: 'Měřítko:'
2793       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2794       download: Stáhnout
2795       short_url: Krátké URL
2796       include_marker: Vložit značku
2797       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2798       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2799       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2800       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2801     embed:
2802       report_problem: Nahlásit problém
2803     key:
2804       title: Legenda
2805       tooltip: Legenda
2806       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2807     map:
2808       zoom:
2809         in: Přiblížit
2810         out: Oddálit
2811       locate:
2812         title: Ukázat moji polohu
2813         metersPopup:
2814           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2815           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2816           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2817         feetPopup:
2818           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2819           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2820           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2821       base:
2822         standard: Standardní
2823         cyclosm: CyclOSM
2824         cycle_map: Cyklomapa
2825         transport_map: Dopravní mapa
2826         hot: Humanitární
2827         opnvkarte: ÖPNVKarte
2828       layers:
2829         header: Mapové vrstvy
2830         notes: Poznámky k mapě
2831         data: Data k mapě
2832         gps: Veřejné GPS stopy
2833         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2834         title: Vrstvy
2835       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2836       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2837       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2838       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2839         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2840       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2841         Allanovi</a>
2842       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2843       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2844         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2845         Francie</a>
2846     site:
2847       edit_tooltip: Upravit mapu
2848       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2849       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2850       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2851       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2852       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2853       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2854       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2855     changesets:
2856       show:
2857         comment: Okomentovat
2858         subscribe: Odebírat
2859         unsubscribe: Zrušit odebírání
2860         hide_comment: skrýt
2861         unhide_comment: odkrýt
2862     notes:
2863       new:
2864         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2865           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2866           vysvětlující problém.
2867         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2868           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2869         add: Přidat poznámku
2870       show:
2871         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2872           které by se měly nezávisle ověřit.
2873         hide: Skrýt
2874         resolve: Vyřešit
2875         reactivate: Reaktivovat
2876         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2877         comment: Okomentovat
2878     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2879       zde.
2880     directions:
2881       ascend: Vystupte
2882       engines:
2883         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2884         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2885         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2886         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2887         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2888         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2889       descend: Sestupte
2890       directions: Pokyny
2891       distance: Vzdálenost
2892       errors:
2893         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2894         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2895       instructions:
2896         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2897         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2898         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2899         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2900         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2901         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2902           na %{directions}
2903         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2904           %{name}, směrem na %{directions}
2905         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2906         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2907         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2908           na %{directions}
2909         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2910         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2911         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2912           na %{directions}
2913         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2914         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2915         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2916         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2917         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2918         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2919         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2920         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2921         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2922         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2923         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2924         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2925         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2926         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2927           %{directions}
2928         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2929           směrem na %{directions}
2930         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2931         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2932         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2933           na %{directions}
2934         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2935         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2936         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2937           na %{directions}
2938         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2939         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2940         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2941         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2942         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2943         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2944         via_point_without_exit: (zastávka)
2945         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2946         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2947         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2948         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2949         start_without_exit: Začněte na %{name}
2950         destination_without_exit: Jste v cíli
2951         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2952         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2953         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2954         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2955           na %{name}
2956         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2957         unnamed: nepojmenovaná cesta
2958         courtesy: Trasa díky %{link}
2959         exit_counts:
2960           first: "1."
2961           second: "2."
2962           third: "3."
2963           fourth: "4."
2964           fifth: "5."
2965           sixth: "6."
2966           seventh: "7."
2967           eighth: "8."
2968           ninth: "9."
2969           tenth: "10."
2970       time: Čas
2971     query:
2972       node: Uzel
2973       way: Cesta
2974       relation: Relace
2975       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2976       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2977       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2978     context:
2979       directions_from: Navigovat odtud
2980       directions_to: Navigovat sem
2981       add_note: Přidat sem poznámku
2982       show_address: Zobrazit adresu
2983       query_features: Průzkum prvků
2984       centre_map: Zde vystředit mapu
2985   redactions:
2986     edit:
2987       heading: Upravit redakci
2988       title: Upravit redakci
2989     index:
2990       empty: Žádné opravy k ukázání.
2991       heading: Seznam oprav
2992       title: Seznam oprav
2993     new:
2994       heading: Zadejte informace k nové redakci
2995       title: Tvorba nové redakce
2996     show:
2997       description: 'Popis:'
2998       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2999       title: Zobrazení redakce
3000       user: 'Autor:'
3001       edit: Upravit tuto redakci
3002       destroy: Odstranit tuto redakci
3003       confirm: Opravdu?
3004     create:
3005       flash: Redakce vytvořena.
3006     update:
3007       flash: Změny uloženy.
3008     destroy:
3009       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3010         verzí patřících do této redakce.
3011       flash: Redakce zničena.
3012       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3015     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3016     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3017     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3018 ...