]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243         opened: нова белешка (кај %{place})
244         commented: нова коментар (кај %{place})
245         closed: затворена белешка (кај %{place})
246         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
247       entry:
248         comment: Коментар
249         full: Целата белешка
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Избриши ја мојата сметка
254         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255         delete_account: Избриши сметка
256         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261           да го земе друга сметка.
262         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263           и по бришењето на сметката:'
264         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265         retain_traces: Вашите подигнати траги.
266         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270         confirm_delete: Дали сте сигурни?
271         cancel: Откажи
272   accounts:
273     edit:
274       title: Уреди сметка
275       my settings: Мои прилагодувања
276       current email address: Тековна е-пошта
277       external auth: Надворешна заверка
278       openid:
279         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
280         link text: што е ова?
281       public editing:
282         heading: Јавно уредување
283         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
284         enabled link text: што е ова?
285         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286           уредувања се анонимни.
287         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
288       contributor terms:
289         heading: Услови за учество
290         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293           и прифатите новите Услови за учество
294         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
295           сопственост.
296         link text: што е ова?
297       save changes button: Зачувај ги промените
298       delete_account: Избриши сметка...
299     go_public:
300       heading: Јавно уредување
301       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
302         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
303         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
304         копчето подолу.
305       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
306         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
307       find_out_why: дознајте зошто
308       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
309       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
310         по основно.
311       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
312     update:
313       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
314         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
315       success: Корисничките информации се успешно подновени.
316     destroy:
317       success: Сметката е избришана.
318   browse:
319     created: Создадено
320     closed: Затворено
321     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
322     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
323     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
324     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
325     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
326     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
327     version: Верзија
328     in_changeset: Измени
329     anonymous: анонимец
330     no_comment: (нема коментари)
331     part_of: Дел од
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} однос'
334       other: '%{count} односи'
335     part_of_ways:
336       one: '%{count} пат'
337       other: '%{count} патишта'
338     download_xml: Преземи XML
339     view_history: Погл. историја
340     view_details: Погл. подробности
341     location: 'Местоположба:'
342     changeset:
343       title: 'Измена: %{id}'
344       belongs_to: Автор
345       node: Јазли (%{count})
346       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347       way: Патишта (%{count})
348       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       relation: Односи (%{count})
350       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       comment: Коментари (%{count})
352       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
353       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
354       changesetxml: XML за измените
355       osmchangexml: osmChange XML
356       feed:
357         title: Измени %{id}
358         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
359       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
360       discussion: Разговор
361       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
362         затворат измените.
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Пат: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
379       members: Членови
380       members_count:
381         one: '%{count} член'
382         other: '%{count} члена'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
385       type:
386         node: Јазол
387         way: Пат
388         relation: Однос
389     containing_relation:
390       entry_html: Однос %{relation_name}
391       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
392     not_found:
393       title: Не е најдено
394       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
395       type:
396         node: јазол
397         way: пат
398         relation: однос
399         changeset: измени
400         note: белешка
401     timeout:
402       title: Грешка поради истек на времето
403       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408         changeset: менувач
409         note: белешка
410     redacted:
411       redaction: Редакција %{id}
412       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
413         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
414       type:
415         node: јазол
416         way: пат
417         relation: однос
418     start_rjs:
419       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
420         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
421       load_data: Вчитај ги податоците
422       loading: Вчитувам...
423     tag_details:
424       tags: Ознаки
425       wiki_link:
426         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
427         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
428       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
429       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
430       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
431       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
432       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
433       email_link: Е-пошта %{email}
434     query:
435       title: Пребарување на елементи
436       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
437       nearby: Елементи во близина
438       enclosing: Обиколни елементи
439   changesets:
440     changeset_paging_nav:
441       showing_page: Страница %{page}
442       next: Следно »
443       previous: « Претходно
444     changeset:
445       anonymous: Анонимец
446       no_edits: (нема уредувања)
447       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
448     changesets:
449       id: Назнака
450       saved_at: Зачувано во
451       user: Корисник
452       comment: Коментар
453       area: Подрачје
454     index:
455       title: Измени
456       title_user: Измени на %{user}
457       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
458       title_friend: Измени од мои пријатели
459       title_nearby: Измени од соседни корисници
460       empty: Не пронајдов промени.
461       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462       empty_user: Нема промени од тој корисник.
463       no_more: Нема повеќе промени.
464       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466       load_more: Вчитај уште
467     timeout:
468       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
469         да се добие.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
474     comments:
475       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
476     index:
477       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
479     timeout:
480       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
481         да се преземе.
482   dashboards:
483     contact:
484       km away: '%{count} км од вас'
485       m away: '%{count} м од вас'
486       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
487     popup:
488       your location: Ваша местоположба
489       nearby mapper: Соседен картограф
490       friend: Пријател
491     show:
492       title: Моја управувачница
493       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
494         за да гледате корисници во близина.'
495       edit_your_profile: Уредете си го профилот
496       my friends: Мои пријатели
497       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
498       nearby users: Други соседни корисници
499       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
500         дека работат на карти.
501       friends_changesets: измени на пријателите
502       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
503       nearby_changesets: измени на соседните корисници
504       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Нова дневничка ставка
508     form:
509       location: Местоположба
510       use_map_link: На карта
511     index:
512       title: Дневници на корисници
513       title_friends: Дневници на пријателите
514       title_nearby: Дневници на соседните корисници
515       user_title: Дневникот на %{user}
516       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
517       new: Нова дневничка ставка
518       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
519       my_diary: Мојот дневник
520       no_entries: Нема дневнички ставки
521       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
522       older_entries: Постари ставки
523       newer_entries: Понови ставки
524     edit:
525       title: Уреди дневничка ставка
526       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
527     show:
528       title: Дневникот на %{user} | %{title}
529       user_title: Дневникот на %{user}
530       leave_a_comment: Напиши коментар
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
532       login: Најава
533     no_such_entry:
534       title: Нема таква дневничка ставка
535       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
536       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
537         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
540       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
541       comment_link: Коментирај на ставкава
542       reply_link: Испрати порака на авторот
543       comment_count:
544         one: '%{count} коментар'
545         other: '%{count} коментари'
546       no_comments: Нема коментари
547       edit_link: Уреди ја ставкава
548       hide_link: Скриј ја ставкава
549       unhide_link: Откриј ја ставкава
550       confirm: Потврди
551       report: Пријави ја ставкава
552     diary_comment:
553       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
554       hide_link: Скриј го коментаров
555       unhide_link: Откриј го коментаров
556       confirm: Потврди
557       report: Пријави го коментаров
558     location:
559       location: 'Местоположба:'
560       view: Преглед
561       edit: Уреди
562     feed:
563       user:
564         title: Дневнички ставки на %{user}
565         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566       language:
567         title: Дневнички ставки на %{language_name}
568         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
569           %{language_name}
570       all:
571         title: Дневнички ставки
572         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573     comments:
574       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
575       heading: Дневнички коментари на %{user}
576       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
577       no_comments: Нема дневнички коментари
578       post: Објава
579       when: Кога
580       comment: Коментар
581       newer_comments: Понови коментари
582       older_comments: Постари коментари
583   doorkeeper:
584     errors:
585       messages:
586         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
587           на крајниот корисник
588         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
589         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
590         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
591     flash:
592       applications:
593         create:
594           notice: Прилогот е пријавен.
595     openid_connect:
596       errors:
597         messages:
598           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
599             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
600           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
601             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
602           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
603             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
604           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
605             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
606           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
607             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
608     scopes:
609       address: Ваша физичка адреса
610       email: Ваша е-поштенска адреса
611       openid: Заверете ја вашата сметка
612       phone: Ваш телефонски број
613       profile: Ваши профилни информации
614   errors:
615     contact:
616       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
617       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
618       contact: контакт
619       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
620         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
621         URL на вашето барање.
622     forbidden:
623       title: Забрането
624       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
625         достапна само за администратори (HTTP 403)
626     internal_server_error:
627       title: Грешка во прилогот
628       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
629         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
630     not_found:
631       title: Податотеката не е пронајдена
632       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
633         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
634   friendships:
635     make_friend:
636       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
637       button: Додај како пријател
638       success: Сега сте пријатели со %{name}!
639       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
640       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
641       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
642         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
643     remove_friend:
644       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
645       button: Отстрани од пријатели
646       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
647       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
648   geocoder:
649     search:
650       title:
651         results_from_html: Исход од %{results_link}
652         latlon: Внатрешни
653         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
654         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
655     search_osm_nominatim:
656       prefix:
657         aerialway:
658           cable_car: Кабелски трамвај
659           chair_lift: Клупна жичница
660           drag_lift: Влечна жичница
661           gondola: Кабинска жичница
662           magic_carpet: Искачна подвижна лента
663           platter: Скилифт
664           pylon: Жичен јарбол
665           station: Гондолска станица
666           t-bar: Влечен лифт
667           "yes": Жичница
668         aeroway:
669           aerodrome: Аеродром
670           airstrip: Леталиште
671           apron: Аеродромска платформа
672           gate: Аеродромска порта
673           hangar: Хангар
674           helipad: Хелиодром
675           holding_position: Задржна положба
676           navigationaid: Воздухопловно помагало
677           parking_position: Оставна положба
678           runway: Писта
679           taxilane: Рулница
680           taxiway: Рулажна патека
681           terminal: Аеродромски терминал
682           windsock: Ветроказен ракав
683         amenity:
684           animal_boarding: Престојувалиште за животни
685           animal_shelter: Засолниште за животни
686           arts_centre: Дом на уметноста
687           atm: Банкомат
688           bank: Банка
689           bar: Бар
690           bbq: Скара
691           bench: Клупа
692           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
693           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
694           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
695           biergarten: Пивска градина
696           blood_bank: Банка на крв
697           boat_rental: Изнајмување пловила
698           brothel: Бордел
699           bureau_de_change: Менувачница
700           bus_station: Автобуска станица
701           cafe: Кафуле
702           car_rental: Изнајмување автомобил
703           car_sharing: Заедничко патување
704           car_wash: Автоперална
705           casino: Казино
706           charging_station: Напојна станица
707           childcare: Претшколска установа
708           cinema: Кино
709           clinic: Клиника
710           clock: Часовник
711           college: Колеџ
712           community_centre: Центар на заедница
713           conference_centre: Конференциски центар
714           courthouse: Суд
715           crematorium: Крематориум
716           dentist: Забар
717           doctors: Доктори
718           drinking_water: Пивка вода
719           driving_school: Автошкола
720           embassy: Амбасада
721           events_venue: Одржувалиште за настани
722           fast_food: Брза храна
723           ferry_terminal: Траектска станица
724           fire_station: Пожарна
725           food_court: Штандови за брза храна
726           fountain: Фонтана
727           fuel: Дотур на гориво
728           gambling: Коцкање
729           grave_yard: Гробишта
730           grit_bin: Пескарница
731           hospital: Болница
732           hunting_stand: Ловечка кула
733           ice_cream: Сладолед
734           internet_cafe: Интернет-кафуле
735           kindergarten: Градинка
736           language_school: Училиште за јазици
737           library: Библиотека
738           loading_dock: Товарна рампа
739           love_hotel: Љубовен хотел
740           marketplace: Пазариште
741           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
742           monastery: Манастир
743           money_transfer: Префрлање пари
744           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
745           music_school: Музичко училиште
746           nightclub: Ноќен клуб
747           nursing_home: Старечки дом
748           parking: Паркиралиште
749           parking_entrance: Влез во паркиралиште
750           parking_space: Паркинг-место
751           payment_terminal: Платежен терминал
752           pharmacy: Аптека
753           place_of_worship: Верски објект
754           police: Полиција
755           post_box: Поштенско сандаче
756           post_office: Пошта
757           prison: Затвор
758           pub: Пивница
759           public_bath: Јавна бања
760           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
761           public_building: Јавен објект
762           ranger_station: Шумарска куќарка
763           recycling: Рециклирање
764           restaurant: Ресторан
765           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
766           school: Училиште
767           shelter: Засолниште
768           shower: Туш
769           social_centre: Социјален центар
770           social_facility: Општествена постројка
771           studio: Студио
772           swimming_pool: Базен
773           taxi: Такси
774           telephone: Телефонска говорница
775           theatre: Театар
776           toilets: Тоалет
777           townhall: Градски дом
778           training: Вежбалиште
779           university: Универзитет
780           vehicle_inspection: Преглед на возила
781           vending_machine: Вендинг-машина
782           veterinary: Ветеринарна клиника
783           village_hall: Месна заедница
784           waste_basket: Корпа за отпадоци
785           waste_disposal: Депонија
786           waste_dump_site: Депонија
787           watering_place: Поило
788           water_point: Водоводен приклучок
789           weighbridge: Мосна вага
790           "yes": Услужна постројка
791         boundary:
792           aboriginal_lands: Домородни предели
793           administrative: Административна граница
794           census: Пописна граница
795           national_park: Национален парк
796           political: Граници на изборни единици
797           protected_area: Заштитено подрачје
798           "yes": Граница
799         bridge:
800           aqueduct: Аквадукт
801           boardwalk: Шеталиште
802           suspension: Висечки мост
803           swing: Вртечки мост
804           viaduct: Вијадукт
805           "yes": Мост
806         building:
807           apartment: Стан
808           apartments: Станови
809           barn: Амбар
810           bungalow: Бунгалов
811           cabin: Куќичка
812           chapel: Капела
813           church: Црква
814           civic: Јавно здание
815           college: Средно училиште
816           commercial: Комерцијална зграда
817           construction: Градилиште
818           detached: Самостојна куќа
819           dormitory: Студентски дом
820           duplex: Двојна куќа
821           farm: Земјоделска куќа
822           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
823           garage: Гаража
824           garages: Гаража
825           greenhouse: Стакленик
826           hangar: Хангар
827           hospital: Болничка зграда
828           hotel: Хотел
829           house: Куќа
830           houseboat: Пловечка куќа
831           hut: Колиба
832           industrial: Индустриски објект
833           kindergarten: Детска градинка
834           manufacture: Производно здание
835           office: Деловна зграда
836           public: Јавен објект
837           residential: Станбена зграда
838           retail: Продажен објект
839           roof: Покрив
840           ruins: Градба во рушевини
841           school: Школско здание
842           semidetached_house: Полусамостојна куќа
843           service: Услужна градба
844           shed: Шупа
845           stable: Штала
846           static_caravan: Приколка
847           temple: Храм
848           terrace: Лепенка
849           train_station: Железничка станица
850           university: Универзитетска зграда
851           warehouse: Магацин
852           "yes": Градба
853         club:
854           scout: Извиднички логор
855           sport: Спортски клуб
856           "yes": Клуб
857         craft:
858           beekeeper: Пчелар
859           blacksmith: Ковач
860           brewery: Пиварница
861           carpenter: Столар
862           caterer: Доставен угостител
863           confectionery: Слаткарница
864           dressmaker: Дамски кројач
865           electrician: Електричар
866           electronics_repair: Електричар
867           gardener: Градинар
868           glaziery: Стаклар
869           handicraft: Ракотворби
870           hvac: Климатизација
871           metal_construction: Металоградежник
872           painter: Сликар
873           photographer: Фотограф
874           plumber: Водоводџија
875           roofer: Покривар
876           sawmill: Пилана
877           shoemaker: Чевлар
878           stonemason: Каменорезец
879           tailor: Кројач
880           window_construction: Изработка на прозорци
881           winery: Винарија
882           "yes": Занаетчиски дуќан
883         emergency:
884           access_point: Пристапна точка
885           ambulance_station: Итна помош
886           assembly_point: Собиралиште
887           defibrillator: Дефибрилатор
888           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
889           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
890           landing_site: Место за итно слетување
891           life_ring: Спасителен појас
892           phone: Итен телефон
893           siren: Сирена
894           suction_point: Водовлечно место за гаснење
895           water_tank: Итен водосклад
896         highway:
897           abandoned: Напуштен автопат
898           bridleway: Коњски пат
899           bus_guideway: Автобуски шини
900           bus_stop: Автобуска постојка
901           construction: Автопат во изградба
902           corridor: Премин
903           crossing: Премин
904           cycleway: Велосипедска патека
905           elevator: Лифт
906           emergency_access_point: Прва помош
907           emergency_bay: Итно засолниште
908           footway: Тротоар
909           ford: Брод
910           give_way: Знак за предност
911           living_street: Маалска улица
912           milestone: Милјоказ
913           motorway: Автопат
914           motorway_junction: Клучка
915           motorway_link: Приклучен пат
916           passing_place: Минувалиште
917           path: Патека
918           pedestrian: Пешачка патека
919           platform: Платформа
920           primary: Главен пат
921           primary_link: Главен пат
922           proposed: Предложен пат
923           raceway: Тркачка патека
924           residential: Станбена улица
925           rest_area: Одмориште
926           road: Пат
927           secondary: Спореден пат
928           secondary_link: Спореден пат
929           service: Помошен пат
930           services: Крајпатен сервис
931           speed_camera: Брзиноловец
932           steps: Скалила
933           stop: Знак за запирање
934           street_lamp: Улична светилка
935           tertiary: Третостепен пат
936           tertiary_link: Третостепен пат
937           track: Полски пат
938           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
939           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
940           trailhead: Почеток на патеката
941           trunk: Магистрала
942           trunk_link: Магистрала
943           turning_circle: Круг на свртување
944           turning_loop: Повратен јазол
945           unclassified: Некласификуван пат
946           "yes": Пат
947         historic:
948           aircraft: Историски воздухоплов
949           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
950           bomb_crater: Историски кратер од бомба
951           battlefield: Бојно поле
952           boundary_stone: Граничен камен
953           building: Историска градба
954           bunker: Бункер
955           cannon: Историски топ
956           castle: Замок
957           charcoal_pile: Историско ќумуриште
958           church: Црква
959           city_gate: Градска порта
960           citywalls: Градски ѕидини
961           fort: Утврдување
962           heritage: Културно наследство
963           hollow_way: Всечена патека
964           house: Куќа
965           manor: Велепоседнички дом
966           memorial: Споменик
967           milestone: Историски милјоказ
968           mine: Рудник
969           mine_shaft: Рудничко окно
970           monument: Споменик
971           railway: Историска железница
972           roman_road: Римски пат
973           ruins: Рушевини
974           rune_stone: Рунски камен
975           stone: Камен
976           tomb: Гроб
977           tower: Кула
978           wayside_chapel: Крајпатен параклис
979           wayside_cross: Крајпатен крст
980           wayside_shrine: Крајпатен параклис
981           wreck: Бродолом
982           "yes": Историско место
983         junction:
984           "yes": Раскрсница
985         landuse:
986           allotments: Парцели
987           aquaculture: Рибник
988           basin: Котлина
989           brownfield: Угар
990           cemetery: Гробишта
991           commercial: Стопанско подрачје
992           conservation: Заштитено подрачје
993           construction: Градилиште
994           farmland: Земјоделско земјиште
995           farmyard: Селски двор
996           forest: Шума
997           garages: Гаража
998           grass: Трева
999           greenfield: Неискористено земјиште
1000           industrial: Индустриско подрачје
1001           landfill: Депонија
1002           meadow: Ливада
1003           military: Воено подрачје
1004           mine: Рудник
1005           orchard: Овоштарник
1006           plant_nursery: Расадник
1007           quarry: Каменолом
1008           railway: Железница
1009           recreation_ground: Рекреативен терен
1010           religious: Земјиште од духовно значење
1011           reservoir: Резервоар
1012           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1013           residential: Станбено подрачје
1014           retail: Дуќани
1015           village_green: Селско зеленило
1016           vineyard: Лозници
1017           "yes": Употреба на земјиште
1018         leisure:
1019           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1020           amusement_arcade: Флиперница
1021           bandstand: Оркестарска естрада
1022           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1023           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1024           bleachers: Непокриени трибини
1025           bowling_alley: Кугларница
1026           common: Општествена земја
1027           dance: Сала за танцување
1028           dog_park: Парк за кучиња
1029           firepit: Огниште
1030           fishing: Рибарење
1031           fitness_centre: Центар за фитнес
1032           fitness_station: Технички преглед
1033           garden: Градина
1034           golf_course: Голф-терен
1035           horse_riding: Јавалиште
1036           ice_rink: Лизгалиште
1037           marina: Марина
1038           miniature_golf: Миниголф
1039           nature_reserve: Природен резерват
1040           outdoor_seating: Седишта на отворено
1041           park: Парк
1042           picnic_table: Излетничка маса
1043           pitch: Спортски терен
1044           playground: Детско игралиште
1045           recreation_ground: Разонодно место
1046           resort: Одморалиште
1047           sauna: Сауна
1048           slipway: Испуст
1049           sports_centre: Спортски центар
1050           stadium: Стадион
1051           swimming_pool: Базен
1052           track: Спортска патека
1053           water_park: Аквапарк
1054           "yes": Разонода
1055         man_made:
1056           adit: Помошно окно
1057           advertising: Реклама
1058           antenna: Антена
1059           avalanche_protection: Лавинозаштита
1060           beacon: Светилник
1061           beam: Греда
1062           beehive: Пчеларник
1063           breakwater: Бранобран
1064           bridge: Мост
1065           bunker_silo: Бункер
1066           cairn: Могила
1067           chimney: Оџак
1068           clearcut: Сосечена шума
1069           communications_tower: Предавател
1070           crane: Кран
1071           cross: Крст
1072           dolphin: Пристан. дирек
1073           dyke: Ров
1074           embankment: Кеј
1075           flagpole: Јарбол
1076           gasometer: Гасомер
1077           groyne: Брежна препрека
1078           kiln: Печка
1079           lighthouse: Светилник
1080           manhole: Шахта
1081           mast: Јарбол
1082           mine: Рудник
1083           mineshaft: Рудничко окно
1084           monitoring_station: Надгледна станица
1085           petroleum_well: Нафтен извор
1086           pier: Пристан. мост
1087           pipeline: Цевковод
1088           pumping_station: Пумпарница
1089           reservoir_covered: Покриен резервоар
1090           silo: Силос
1091           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1092           snow_fence: Снежна ограда
1093           storage_tank: Резервоар
1094           street_cabinet: Уличен шкаф
1095           surveillance: Надзор
1096           telescope: Телескоп
1097           tower: Кула
1098           utility_pole: Бандера
1099           wastewater_plant: Пречистителна станица
1100           watermill: Воденица
1101           water_tap: Чешма
1102           water_tower: Водокула
1103           water_well: Бунар
1104           water_works: Водоводна станица
1105           windmill: Ветерница
1106           works: Фабрика
1107           "yes": Вештачки
1108         military:
1109           airfield: Воено слетувалиште
1110           barracks: Касарна
1111           bunker: Бункер
1112           checkpoint: Контролна точка
1113           trench: Ров
1114           "yes": Војска
1115         mountain_pass:
1116           "yes": Планински превој
1117         natural:
1118           atoll: Атол
1119           bare_rock: Гола карпа
1120           bay: Залив
1121           beach: Плажа
1122           cape: ‘Рт
1123           cave_entrance: Влез во пештера
1124           cliff: Гребен
1125           coastline: Крајбрежје
1126           crater: Кратер
1127           dune: Дина
1128           fell: Фел
1129           fjord: Фјорд
1130           forest: Шума
1131           geyser: Гејзер
1132           glacier: Ледник
1133           grassland: Полјана
1134           heath: Голет
1135           hill: Рид
1136           hot_spring: Топол извор
1137           island: Остров
1138           isthmus: Превлака
1139           land: Земја
1140           marsh: Бара
1141           moor: Пустара
1142           mud: Кал
1143           peak: Врв
1144           peninsula: Полуостров
1145           point: Точка
1146           reef: Гребен
1147           ridge: Срт
1148           rock: Карпа
1149           saddle: Седло
1150           sand: Песок
1151           scree: Сип
1152           scrub: Честак
1153           shingle: Чакал
1154           spring: Извор
1155           stone: Камен
1156           strait: Проток
1157           tree: Дрво
1158           tree_row: Дрворед
1159           tundra: Тундра
1160           valley: Долина
1161           volcano: Вулкан
1162           water: Вода
1163           wetland: Мочуриште
1164           wood: Шума
1165           "yes": Природен елемент
1166         office:
1167           accountant: Сметководител
1168           administrative: Управа
1169           advertising_agency: Рекламна агенција
1170           architect: Архитект
1171           association: Здружение
1172           company: Фирма
1173           diplomatic: Дипломатска служба
1174           educational_institution: Образовна установа
1175           employment_agency: Агенција за вработување
1176           energy_supplier: Енергостопанска служба
1177           estate_agent: Агенција за недвижности
1178           financial: Финансова служба
1179           government: Владина служба
1180           insurance: Служба за осигурување
1181           it: Информатичка служба
1182           lawyer: Адвокат
1183           logistics: Логистичка служба
1184           newspaper: Новинарска служба
1185           ngo: НВО-канцеларија
1186           notary: Нотар
1187           religion: Верска служба
1188           research: Истражувачка служба
1189           tax_advisor: Даночен советник
1190           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1191           travel_agent: Туристичка агенција
1192           "yes": Канцеларија
1193         place:
1194           allotments: Парцели
1195           archipelago: Архипелаг
1196           city: Град
1197           city_block: Градски блок
1198           country: Земја
1199           county: Округ
1200           farm: Фарма
1201           hamlet: Селце
1202           house: Куќа
1203           houses: Куќи
1204           island: Остров
1205           islet: Островче
1206           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1207           locality: Месност
1208           municipality: Општина
1209           neighbourhood: Соседство
1210           plot: Парцела
1211           postcode: Поштенски број
1212           quarter: Четврт
1213           region: Област
1214           sea: Море
1215           square: Плоштад
1216           state: Покраина
1217           subdivision: Админ. подрачје
1218           suburb: Населба
1219           town: Град
1220           village: Село
1221           "yes": Место
1222         railway:
1223           abandoned: Напуштена железничка линија
1224           buffer_stop: Завршна препрека
1225           construction: Железничка линија во изградба
1226           disused: Напуштена железничка линија
1227           funicular: Искачница
1228           halt: Железничка постојка
1229           junction: Железнички јазол
1230           level_crossing: Надвозник
1231           light_rail: Лека железница
1232           miniature: Минијатурна железница
1233           monorail: Едношинска пруга
1234           narrow_gauge: Теснолинејка
1235           platform: Железнички перон
1236           preserved: Зачувана железничка линија
1237           proposed: Предложена железница
1238           rail: Железница
1239           spur: Железнички огранок
1240           station: Железничка станица
1241           stop: Железничка постојка
1242           subway: Метро
1243           subway_entrance: Влез во метро
1244           switch: Железнички пунктови
1245           tram: Трамвајска линија
1246           tram_stop: Трамвајска постојка
1247           turntable: Свртилиште
1248           yard: Железничко депо
1249         shop:
1250           agrarian: Земјоделска продавница
1251           alcohol: Алкохол на црно
1252           antiques: Старинарница
1253           appliance: Продавница за апарати и уреди
1254           art: Уметнички дуќан
1255           baby_goods: Бебешка опрема
1256           bag: Продавница за чанти
1257           bakery: Пекара
1258           bathroom_furnishing: Санитарии
1259           beauty: Козметика
1260           bed: Кревети и постелнина
1261           beverages: Пијалоци
1262           bicycle: Продавница за велосипеди
1263           bookmaker: Бележник
1264           books: Книжарница
1265           boutique: Бутик
1266           butcher: Месарница
1267           car: Автосалон
1268           car_parts: Автоделови
1269           car_repair: Автосервис
1270           carpet: Дуќан за теписи
1271           charity: Добротворна продавница
1272           cheese: Продавница за сирење
1273           chemist: Аптека
1274           chocolate: Чоколада
1275           clothes: Дуќан за облека
1276           coffee: Продавница за кафе
1277           computer: Продавница за сметачи
1278           confectionery: Слаткарница
1279           convenience: Бакалница
1280           copyshop: Фотокопир
1281           cosmetics: Козметика
1282           craft: Продавница за ракотворни залихи
1283           curtain: Продавница за завеси
1284           dairy: Бакалница
1285           deli: Гастрономски дуќан
1286           department_store: Стоковна куќа
1287           discount: Распродажен дуќан
1288           doityourself: Направи сам
1289           dry_cleaning: Хемиско чистење
1290           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1291           electronics: Електронска опрема
1292           erotic: Еротска продавница
1293           estate_agent: Недвижности
1294           fabric: Продавница за ткаенини
1295           farm: Земјоделска продавница
1296           fashion: Бутик
1297           fishing: Рибарска продавница
1298           florist: Цвеќара
1299           food: Продавница за храна
1300           frame: Врамувач
1301           funeral_directors: Погребална служба
1302           furniture: Мебел
1303           garden_centre: Градинарски центар
1304           gas: Плинар
1305           general: Колонијал
1306           gift: Дуќан за подароци
1307           greengrocer: Пиљара
1308           grocery: Бакалница
1309           hairdresser: Фризер
1310           hardware: Алат и опрема
1311           health_food: Продавница за здрава храна
1312           hearing_aids: Слушни апарати
1313           herbalist: Билна аптека
1314           hifi: Продавница за аудиоопрема
1315           houseware: Продавница за покуќнина
1316           ice_cream: Сладоледара
1317           interior_decoration: Внатрешно уредување
1318           jewelry: Јувелир
1319           kiosk: Трафика
1320           kitchen: Кујнска продавница
1321           laundry: Пералница
1322           locksmith: Бравар
1323           lottery: Лотарија
1324           mall: Трговски центар
1325           massage: Масажа
1326           medical_supply: Санитетска продавница
1327           mobile_phone: Мобиларница
1328           money_lender: Лихвар
1329           motorcycle: Моторцикли
1330           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1331           music: Музички дуќан
1332           musical_instrument: Музички инструменти
1333           newsagent: Весникара
1334           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1335           optician: Оптичар
1336           organic: Здрава храна
1337           outdoor: Продавница на отворено
1338           paint: Бои и лакови
1339           pastry: Пекарница
1340           pawnbroker: Заложница
1341           perfumery: Парфимерија
1342           pet: Домашни миленици
1343           pet_grooming: Нега за миленици
1344           photo: Фотографски дуќан
1345           seafood: Морска храна
1346           second_hand: Половна роба
1347           sewing: Шивачка продавница
1348           shoes: Обувки
1349           sports: Спортски дуќан
1350           stationery: Прибор и репроматеријали
1351           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1352           supermarket: Супермаркет
1353           tailor: Кројач
1354           tattoo: Тетоважи
1355           tea: Продавница за чаеви
1356           ticket: Билетарница
1357           tobacco: Тутунарница
1358           toys: Продавница за играчки
1359           travel_agency: Туристичка агенција
1360           tyres: Автогуми
1361           vacant: Празна продавница
1362           variety_store: Сештарница
1363           video: Видеотека
1364           video_games: Продавница за видеоигри
1365           wholesale: Големопродажба
1366           wine: Винска продавница
1367           "yes": Дуќан
1368         tourism:
1369           alpine_hut: Планинска куќарка
1370           apartment: Одморалиштен стан
1371           artwork: Уметничко дело
1372           attraction: Атракција
1373           bed_and_breakfast: Полупансион
1374           cabin: Туристичка колиба
1375           camp_pitch: Логориште
1376           camp_site: Камп
1377           caravan_site: Автокамп
1378           chalet: Брвнара
1379           gallery: Галерија
1380           guest_house: Пансион
1381           hostel: Хостел
1382           hotel: Хотел
1383           information: Информации
1384           motel: Мотел
1385           museum: Музеј
1386           picnic_site: Излетничко место
1387           theme_park: Забавен парк
1388           viewpoint: Видиковец
1389           wilderness_hut: Колиба во дивина
1390           zoo: Зоолошка
1391         tunnel:
1392           building_passage: Премин на зграда
1393           culvert: Пропусен канал
1394           "yes": Тунел
1395         waterway:
1396           artificial: Вештачки воден пат
1397           boatyard: Чамцоградилиште
1398           canal: Канал
1399           dam: Брана
1400           derelict_canal: Запуштен канал
1401           ditch: Канач
1402           dock: Док
1403           drain: Одвод
1404           lock: Преводница
1405           lock_gate: Преводничка врата
1406           mooring: Сидриште
1407           rapids: Брзак
1408           river: Река
1409           stream: Поток
1410           wadi: Вади
1411           waterfall: Водопад
1412           weir: Јаз
1413           "yes": Воден пат
1414       admin_levels:
1415         level2: Државна граница
1416         level3: Регионална граница
1417         level4: Покраинска граница
1418         level5: Регионална граница
1419         level6: Окружна граница
1420         level7: Општинска граница
1421         level8: Градска граница
1422         level9: Селска граница
1423         level10: Населбена граница
1424         level11: Маалска граница
1425       types:
1426         cities: Градови
1427         towns: Гратчиња
1428         places: Места
1429     results:
1430       no_results: Не пронајдов ништо
1431       more_results: Повеќе ставки
1432   issues:
1433     index:
1434       title: Проблеми
1435       select_status: Одберете статус
1436       select_type: Одберете тип
1437       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1438       reported_user: Пријавен корисник
1439       not_updated: Неподновено
1440       search: Пребарај
1441       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1442       user_not_found: Корисникот не постои
1443       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1444       status: Статус
1445       reports: Пријави
1446       last_updated: Последна поднова
1447       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1448       link_to_reports: Преглед на пријави
1449       reports_count:
1450         one: '%{count} пријава'
1451         other: '%{count} пријави'
1452       reported_item: Пријавена ставка
1453       states:
1454         ignored: Занемарено
1455         open: Отворено
1456         resolved: Решено
1457     show:
1458       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1459       reports:
1460         one: '%{count} пријава'
1461         other: '%{count} пријави'
1462       no_reports: Нема пријави
1463       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1464       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1465       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1466       resolve: Реши
1467       ignore: Занемари
1468       reopen: Повторно отвори
1469       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1470       read_reports: Прочитај пријави
1471       new_reports: Нови пријави
1472       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1473       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1474       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1475     resolve:
1476       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1477     ignore:
1478       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1479     reopen:
1480       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1481     comments:
1482       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1483       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1484     reports:
1485       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1486     helper:
1487       reportable_title:
1488         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1489         note: Напомена бр. %{note_id}
1490   issue_comments:
1491     create:
1492       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1493       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1494   reports:
1495     new:
1496       title_html: Пријава %{link}
1497       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1498       disclaimer:
1499         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1500         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1501         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1502           членови на заедницата
1503         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1504       categories:
1505         diary_entry:
1506           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1507           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1508           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1509           other_label: Друго
1510         diary_comment:
1511           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1512           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1513           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1514           other_label: Друго
1515         user:
1516           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1517           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1518           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1519           vandal_label: Овој корисник е вандал
1520           other_label: Друго
1521         note:
1522           spam_label: Оваа белешка е спам
1523           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1524           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1525           other_label: Друго
1526     create:
1527       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1528       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1529   layouts:
1530     logo:
1531       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1532     home: Оди на матичната местоположба
1533     logout: Одјава
1534     log_in: Најава
1535     sign_up: Зачленување
1536     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1537     edit: Уреди
1538     history: Историја
1539     export: Извези
1540     issues: Проблеми
1541     data: Податоци
1542     export_data: Извези податоци
1543     gps_traces: ГПС-траги
1544     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1545     user_diaries: Кориснички дневници
1546     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1547     edit_with: Уреди со %{editor}
1548     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1549     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1550     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1551       за слободна употреба под отворена лиценца.
1552     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1553     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1554       и други %{partners}.
1555     partners_ucl: UCL
1556     partners_fastly: Fastly
1557     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1558     partners_partners: партнери
1559     tou: Услови на употреба
1560     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1561       работиме на неопходни одржувања.
1562     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1563       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1564     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1565       опрема.
1566     help: Помош
1567     about: За нас
1568     copyright: Авторски права
1569     communities: Заедници
1570     community: Заедница
1571     community_blogs: Блогови на заедницата
1572     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1573     make_a_donation:
1574       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1575       text: Дарувајте
1576     learn_more: Дознајте повеќе
1577     more: Повеќе
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1581       hi: Здраво %{to_user},
1582       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1583         наслов %{subject}:'
1584       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1585         со наслов %{subject}:'
1586       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1587         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1588       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1589         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1590     message_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592       hi: Здраво %{to_user},
1593       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1594       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1595         %{subject}:'
1596       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1597         на авторот на %{replyurl}
1598       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1599         порака на авторот на %{replyurl}
1600     friendship_notification:
1601       hi: Здраво %{to_user},
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1603       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1604       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1605       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1606       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1607       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1608     gpx_description:
1609       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1610         и следниве ознаки: %{tags}'
1611       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1612         %{trace_description} и без ознаки
1613     gpx_failure:
1614       hi: Здраво %{to_user},
1615       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1616       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1617         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1618       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1619       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1620     gpx_success:
1621       hi: Здраво %{to_user},
1622       loaded:
1623         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1624         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1625       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1626     signup_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1628       greeting: Здраво!
1629       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1630       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1631         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1632       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1633         да почнете со уредување.
1634     email_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1636       greeting: Здраво,
1637       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1638         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1639       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1640         измената.
1641     lost_password:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1643       greeting: Здраво,
1644       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1645         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1646       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1647         лозинката.
1648     note_comment_notification:
1649       anonymous: Анонимен корисник
1650       greeting: Здраво,
1651       commented:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1654           интересира'
1655         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1656           близу %{place}.'
1657         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1658           близу %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1660           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1662           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663       closed:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1666         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1668           %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1670           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1672           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1673       reopened:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1676         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1677           на каритте близу %{place}.'
1678         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1679           на каритте близу %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1681           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1683           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1684       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1685       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1686     changeset_comment_notification:
1687       hi: Здраво %{to_user},
1688       greeting: Здраво,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1692           интересира'
1693         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1694         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1695           промени'
1696         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1697           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1698         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1699           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1700         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1701         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1702         partial_changeset_without_comment: без коментар
1703       details: Поподробно за промената на %{url}.
1704       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1705       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1706         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1707       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1708         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1709   confirmations:
1710     confirm:
1711       heading: Проверете си ја е-поштата
1712       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1713       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1714         да почнете со работа на картите.
1715       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1716         сметката.
1717       button: Потврди
1718       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1719       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1720       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1721       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1722         %{reconfirm_link}.
1723       click_here: стиснете тука
1724     confirm_resend:
1725       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1726     confirm_email:
1727       heading: Потврди промена на е-пошта
1728       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1729         новата е-поштенска адреса.
1730       button: Потврди
1731       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1732       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1733       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1734     resend_success_flash:
1735       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1736         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1737       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1738         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1739         на барања за потврда.
1740   messages:
1741     inbox:
1742       title: Примени
1743       my_inbox: Моето сандаче
1744       my_outbox: Моја излезна пошта
1745       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1746       new_messages:
1747         one: '%{count} нова порака'
1748         other: '%{count} нови пораки'
1749       old_messages:
1750         one: '%{count} стара порака'
1751         other: '%{count} стари пораки'
1752       from: Од
1753       subject: Наслов
1754       date: Датум
1755       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1756         %{people_mapping_nearby_link}?
1757       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1758     message_summary:
1759       unread_button: Означи како непрочитано
1760       read_button: Означи како прочитано
1761       reply_button: Одговори
1762       destroy_button: Избриши
1763     new:
1764       title: Испрати ја пораката
1765       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1766       back_to_inbox: Назад во примени
1767     create:
1768       message_sent: Пораката е испратена
1769       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1770         за да можете да праќате други.
1771     no_such_message:
1772       title: Нема таква порака
1773       heading: Нема таква порака
1774       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1775     outbox:
1776       title: За праќање
1777       my_inbox: Мое сандаче
1778       my_outbox: Моја излезна пошта
1779       messages:
1780         one: Имате %{count} испратена порака
1781         other: Имате %{count} испратени пораки
1782       to: До
1783       subject: Наслов
1784       date: Датум
1785       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1786         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1787       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1788     reply:
1789       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1790         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1791         име за да одговорите.
1792     show:
1793       title: Прочитај ја пораката
1794       reply_button: Одговори
1795       unread_button: Означи како непрочитано
1796       destroy_button: Избриши
1797       back: Назад
1798       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1799         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1800         име за да ја прочитате.
1801     sent_message_summary:
1802       destroy_button: Избриши
1803     mark:
1804       as_read: Пораката е означена како прочитана
1805       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1806     destroy:
1807       destroyed: Пораката е избришана
1808   passwords:
1809     lost_password:
1810       title: Загубена лозинка
1811       heading: Ја заборавивте лозинката?
1812       email address: 'Е-пошта:'
1813       new password button: Смени лозинка
1814       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1815         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1816       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1817         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1818       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1819     reset_password:
1820       title: Смени лозинка
1821       heading: Смени лозинка за %{user}
1822       reset: Смени лозинка
1823       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1824       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1825   preferences:
1826     show:
1827       title: Мои нагодувања
1828       preferred_editor: Претпочитан уредник
1829       preferred_languages: Претпочитани јазици
1830       edit_preferences: Измени нагодувања
1831     edit:
1832       title: Измени нагодувања
1833       save: Поднови нагодувања
1834       cancel: Откажи
1835     update:
1836       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1837     update_success_flash:
1838       message: Нагодувањата се подновени.
1839   profiles:
1840     edit:
1841       title: Уреди профил
1842       save: Поднови профил
1843       cancel: Откажи
1844       image: Слика
1845       gravatar:
1846         gravatar: Користи Gravatar
1847         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1848         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1849         disabled: Граватарот е исклучен.
1850         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1851       new image: Додај слика
1852       keep image: Задржи ја тековната слика
1853       delete image: Отстрани тековна слика
1854       replace image: Замени тековна слика
1855       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1856       home location: Матична местоположба
1857       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1858       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1859         стиснам на картата
1860       show: Прикажи
1861       delete: Избриши
1862       undelete: Откажи бришење
1863     update:
1864       success: Профилот е подновен.
1865       failure: Не можев да го подновам профилот.
1866   sessions:
1867     new:
1868       title: Најава
1869       heading: Најава
1870       email or username: Е-пошта или корисничко име
1871       password: 'Лозинка:'
1872       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1873       remember: Запомни ме
1874       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1875       login_button: Најава
1876       register now: Зачленете се сега
1877       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1878       no account: Немате сметка?
1879       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1880       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1881       auth_providers:
1882         openid:
1883           title: Најава со OpenID
1884           alt: Најава со URL за OpenID
1885         google:
1886           title: Најава со Google
1887           alt: Најава со OpenID од Google
1888         facebook:
1889           title: Најава со Фејсбук
1890           alt: Најава со профил на Фејсбук
1891         microsoft:
1892           title: Најава со Microsoft
1893           alt: Најава со сметка на Microsoft
1894         github:
1895           title: Најава со GitHub
1896           alt: Најава со сметка на GitHub
1897         wikipedia:
1898           title: Најава со Википедија
1899           alt: Најава со сметка на Википедија
1900         wordpress:
1901           title: Најава со Wordpress
1902           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1903         aol:
1904           title: Најава со AOL
1905           alt: Најава со OpenID од AOL
1906     destroy:
1907       title: Одјава
1908       heading: Одјава од OpenStreetMap
1909       logout_button: Одјава
1910     suspended_flash:
1911       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1912       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1913         за ова.
1914       support: поддршка
1915   shared:
1916     markdown_help:
1917       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1918       headings: Наслови
1919       heading: Наслов
1920       subheading: Подзаглавие
1921       unordered: Неподреден список
1922       ordered: Подреден список
1923       first: Прва ставка
1924       second: Втора ставка
1925       link: Врска
1926       text: Текст
1927       image: Слика
1928       alt: Алтернативен текст
1929       url: URL
1930     richtext_field:
1931       edit: Уреди
1932       preview: Преглед
1933   site:
1934     about:
1935       next: Следно
1936       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1937       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1938         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1939       lede_text: |-
1940         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1941         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1942       local_knowledge_title: Месни сознанија
1943       local_knowledge_html: |-
1944         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1945         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1946         со цел да се провери исправноста
1947         и актуелноста на OSM.
1948       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1949       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1950         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1951         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1952         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1953         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1954         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1955       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1956       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1957       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1958       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1959       open_data_title: Отворени податоци
1960       open_data_1_html: |-
1961         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1962         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1963         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1964       open_data_open_data: отворени податоци
1965       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1966       legal_title: Правни работи
1967       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1968         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1969         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1970         и our %{privacy_policy_link}."
1971       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1972       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1973       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1974       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1975       legal_2_1_html: |-
1976         %{contact_the_osmf_link}
1977         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1978       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1979       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1980       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1981       partners_title: Партнери
1982     copyright:
1983       foreign:
1984         title: За овој превод
1985         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1986           предност има англиската страница
1987         english_link: англискиот оригинал
1988       native:
1989         title: За страницава
1990         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1991           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1992           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1993         native_link: македонската верзија
1994         mapping_link: почнете да ги работите картите
1995       legal_babble:
1996         title_html: Авторски права и лиценца
1997         introduction_1_html: |-
1998           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1999           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2000         introduction_1_open_data: отворени податоци
2001         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2002         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2003         introduction_2_html: |-
2004           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2005           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2006         introduction_2_legal_code: правен документ
2007         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2008           (CC BY-SA 2.0).
2009         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2010           исти услови 2.0
2011         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2012         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2013         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2014           да ги направите следниве две нешта:'
2015         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2016           напомена.
2017         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2018           бази на податоци.
2019         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2020           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2021           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2022           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2023         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2024         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2025           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2026           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2027           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2028           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2029           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2030           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2031           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2032         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2033         attribution_example:
2034           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2035           title: Пример за наведување
2036         more_title_html: Повеќе информации
2037         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2038           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2039         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2040         more_2_1_html: |-
2041           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2042           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2043         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2044         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2045         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2046         contributors_title_html: Нашите учесници
2047         contributors_intro_html: |-
2048           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2049           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2050           и други извори, меѓу кои се:
2051         contributors_at_credit_html: |-
2052           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2053           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2054         contributors_at_austria: Австрија
2055         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2056         contributors_at_cc_by: CC BY
2057         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2058         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2059         contributors_au_credit_html: |-
2060           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2061           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2062         contributors_au_australia: Австралија
2063         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2064         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2065           BY 4.0)
2066         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2067         contributors_ca_credit_html: |-
2068           %{canada}: Содржи податоци од
2069           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2070         contributors_ca_canada: Канада
2071         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2072           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2073         contributors_cz_czechia: Чешка
2074         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2075           BY 4.0)
2076         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2077         contributors_fi_credit_html: |-
2078           %{finland}: Содржи податоци од
2079           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2080         contributors_fi_finland: Финска
2081         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2082         contributors_fr_credit_html: |-
2083           %{france}: Содржи податоци преземени од
2084           Главната даночна управа.
2085         contributors_fr_france: Франција
2086         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2087           (%{and_link})'
2088         contributors_nl_netherlands: Холандија
2089         contributors_nz_credit_html: |-
2090           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2091           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2092         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2093         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2094         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2095         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2096         contributors_rs_credit_html: |-
2097           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2098           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2099         contributors_rs_serbia: Србија
2100         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2101         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2102           Србија
2103         contributors_si_credit_html: |-
2104           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2105           (информации од јавен карактер во Словенија).
2106         contributors_si_slovenia: Словенија
2107         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2108         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2109         contributors_es_credit_html: |-
2110           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2111           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2112           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2113         contributors_es_spain: Шпанија
2114         contributors_es_ign: IGN
2115         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2116         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2117         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2118           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2119         contributors_za_south_africa: ЈАР
2120         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2121         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2122           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2123           2010-2023 г.'
2124         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2125         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2126           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2127           Викито на OpenStreetMap.
2128         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2129         contributors_footer_2_html: |-
2130           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2131           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2132           дека прифаќа каква било одговорност.
2133         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2134         infringement_1_html: |-
2135           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2136           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2137           изречна дозвола од нивните праводршци.
2138         infringement_2_1_html: |-
2139           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2140           %{online_filing_page_link}.
2141         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2142         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2143         trademarks_title: Заштитни знаци
2144         trademarks_1_1_html: |-
2145           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2146           %{trademark_policy_link}.
2147         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2148     index:
2149       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2150         оневозможиле тој програм.
2151       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2152       permalink: Постојана врска
2153       shortlink: Кратка врска
2154       createnote: Додај белешка
2155       license:
2156         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2157       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2158         и дали е овозможено далечинското управување
2159     edit:
2160       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2161       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2162         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2163         %{user_page}.
2164       user_page_link: корисничка страница
2165       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2166       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2167       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2168         без кои оваа можност не може да работи.
2169     export:
2170       title: Извези
2171       area_to_export: Подрачје за извоз
2172       manually_select: Рачно изберете друга површина
2173       format_to_export: Формат за извоз
2174       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2175       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2176       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2177       licence: Лиценца
2178       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2179         (ODbL).
2180       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2181       too_large:
2182         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2183           извори:'
2184         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2185           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2186           извори за крупно преземање:'
2187         planet:
2188           title: Планетата на OSM
2189           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2190         overpass:
2191           title: Извршник „Надвозник“
2192           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2193         geofabrik:
2194           title: Преземања на Geofabrik
2195           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2196             градови
2197         other:
2198           title: Други извори
2199           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2200       options: Нагодувања
2201       format: Формат
2202       scale: Размер
2203       max: најв.
2204       image_size: Големина на сликата
2205       zoom: Приближи
2206       add_marker: Додај бележник на картата
2207       latitude: Г.Ш.
2208       longitude: Г.Д.
2209       output: Извод
2210       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2211       export_button: Извези
2212     fixthemap:
2213       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2214       how_to_help:
2215         title: Како да помогнете
2216         join_the_community:
2217           title: Приклучете се во заедницата
2218           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2219             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2220             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2221         add_a_note:
2222           instructions_1_html: |-
2223             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2224             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2225       other_concerns:
2226         title: Други проблеми
2227         concerns_html: |-
2228           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2229           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2230         copyright: страница за авторски права
2231         working_group: работна група на OSMF
2232     help:
2233       title: Помош
2234       introduction: |-
2235         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2236         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2237       welcome:
2238         url: /welcome
2239         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2240         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2241       beginners_guide:
2242         title: Почетен курс
2243         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2244       help:
2245         title: Форум за помош
2246         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2247           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2248       mailing_lists:
2249         title: Поштенски списоци
2250         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2251           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2252       community:
2253         title: Форум на заедницата
2254         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2255       irc:
2256         title: IRC
2257         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2258       switch2osm:
2259         title: Преод на OSM
2260         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2261           OpenStreetMap и други услуги.
2262       welcomemat:
2263         title: За организации
2264         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2265           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2266       wiki:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2268         title: Вики на OpenStreetMap
2269         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2270     potlatch:
2271       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2272         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2273         употреба во прелистувач.
2274       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2275       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2276       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2277         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2278         %{change_preferences_link}.
2279       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2280     any_questions:
2281       title: Имате прашања?
2282       paragraph_1_html: |-
2283         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2284         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2285       get_help_here: Овде побарајте помош
2286       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2287     sidebar:
2288       search_results: Исход од пребарувањето
2289       close: Затвори
2290     search:
2291       search: Пребарај
2292       get_directions: Дај насоки
2293       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2294       from: Од
2295       to: До
2296       where_am_i: Каде е ова?
2297       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2298       submit_text: Дај
2299       reverse_directions_text: Смени насока
2300     key:
2301       table:
2302         entry:
2303           motorway: Автопат
2304           main_road: Главен пат
2305           trunk: Главна сообраќајна артерија
2306           primary: Главен пат
2307           secondary: Спореден пат
2308           unclassified: Некласификуван пат
2309           track: Патека
2310           bridleway: Пешачко-влечен пат
2311           cycleway: Велосипедска патека
2312           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2313           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2314           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2315           footway: Пешачка патека
2316           rail: Железница
2317           subway: Метро
2318           tram:
2319           - Лека железница
2320           - трамвај
2321           cable:
2322           - Клупна жичница
2323           - клупна жичница
2324           runway:
2325           - Аеродромска писта
2326           - рулажна патека
2327           apron:
2328           - Аеродромска платформа
2329           - терминал
2330           admin: Административна граница
2331           forest: Шума
2332           wood: Шумичка
2333           golf: Голф-терен
2334           park: Парк
2335           resident: Станбено подрачје
2336           common:
2337           - Општествена земја
2338           - ливада
2339           - градина
2340           retail: Трговско подрачје
2341           industrial: Индустриско подрачје
2342           commercial: Комерцијално подрачје
2343           heathland: Вресиште
2344           lake:
2345           - Езеро
2346           - резервоар
2347           farm: Фарма
2348           brownfield: Запуштено подрачје
2349           cemetery: Гробишта
2350           allotments: Парцели
2351           pitch: Спортски терен
2352           centre: Спортски центар
2353           reserve: Природен резерват
2354           military: Воено подрачје
2355           school:
2356           - Училиште
2357           - универзитет
2358           building: Значајно здание
2359           station: Железничка станица
2360           summit:
2361           - Врв
2362           - врв
2363           tunnel: Испрекината линија = тунел
2364           bridge: Црна линија = мост
2365           private: Доверлив пристап
2366           destination: Пристап до одредницата
2367           construction: Патишта во изградба
2368           bicycle_shop: Точкар
2369           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2370           toilets: Тоалет
2371     welcome:
2372       title: Добре дојдовте!
2373       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2374         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2375         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2376       whats_on_the_map:
2377         title: Што има на картата
2378         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2379           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2380           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2381         real_and_current: вистински и тековни
2382         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2383           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2384           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2385           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2386         doesnt: нема да го најдете
2387       basic_terms:
2388         title: Основни картографски поими
2389         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2390         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2391           на карти.'
2392         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2393           дрво.'
2394         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2395           (здание).'
2396         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2397           или дозволената брзина на улица.'
2398         editor: уредник
2399         node: јазол
2400         way: пат
2401         tag: ознака
2402       rules:
2403         title: Правила!
2404         para_1_html: |-
2405           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2406           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2407         imports: Увози
2408         automated_edits: Автоматски уредувања
2409       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2410       add_a_note:
2411         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2412         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2413           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2414         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2415           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2416           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2417           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2418         the_map: картата
2419     communities:
2420       title: Заедници
2421       lede_text: |-
2422         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2423         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2424         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2425         Тие може да бидат формални и неформални.
2426       local_chapters:
2427         title: Месни ограноци
2428         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2429           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2430           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2431           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2432           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2433         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2434       other_groups:
2435         title: Други групи
2436         other_groups_html: |-
2437           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2438           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2439         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2440   traces:
2441     visibility:
2442       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2443       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2444         точки)
2445       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2446       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2447         подредени точки со време)
2448     new:
2449       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2450       visibility_help: што значи ова?
2451       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2452       help: Помош
2453       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2454     create:
2455       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2456       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2457         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2458         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2459       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2460         Обидете се повторно
2461       traces_waiting:
2462         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2463           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2464           други корисници.
2465         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2466           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2467           во која чекаат други корисници.
2468     edit:
2469       cancel: Откажи
2470       title: Ја уредувате трагата %{name}
2471       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2472       visibility_help: што значи ова?
2473       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2474     update:
2475       updated: Трагата е подновена
2476     trace_optionals:
2477       tags: Ознаки
2478     show:
2479       title: Ја гледате трагата  %{name}
2480       heading: Ја гледате трагата %{name}
2481       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2482       filename: 'Податотека:'
2483       download: преземи
2484       uploaded: 'Подигнато во:'
2485       points: 'Точки:'
2486       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2487       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2488       map: карта
2489       edit: уреди
2490       owner: 'Сопственик:'
2491       description: 'Опис:'
2492       tags: 'Ознаки:'
2493       none: Ништо
2494       edit_trace: Уреди ја трагава
2495       delete_trace: Избриши ја трагава
2496       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2497       visibility: 'Видливост:'
2498       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2499     trace_paging_nav:
2500       older: Постари траги
2501       newer: Понови траги
2502     trace:
2503       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2504       count_points:
2505         one: '%{count} точка'
2506         other: '%{count} точки'
2507       more: повеќе
2508       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2509       view_map: Погледај ја картата
2510       edit_map: Уредување
2511       public: ЈАВНО
2512       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2513       private: ЛИЧНО
2514       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2515       by: од
2516       in: во
2517     index:
2518       public_traces: Јавни ГПС-траги
2519       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2520       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2521       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2522       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2523       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2524       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2525         на %{wiki_link}.'
2526       upload_new: Подигни нова трага
2527       wiki_page: викистраницата
2528       upload_trace: Подигни трага
2529       all_traces: Сите траги
2530       my_traces: Мои траги
2531       traces_from: Јавни траги од %{user}
2532       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2533     destroy:
2534       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2535     make_public:
2536       made_public: Трагата е објавена
2537     offline_warning:
2538       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2539     offline:
2540       heading: GPX-складиштето е исклучено
2541       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2542     georss:
2543       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2544     description:
2545       description_with_count:
2546         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2547         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2548       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2549   application:
2550     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2551     require_cookies:
2552       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2553         за да можете да продолжите,
2554     require_admin:
2555       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2556     setup_user_auth:
2557       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2558         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2559       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2560         повеќе.
2561       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2562         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2563         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2564     settings_menu:
2565       account_settings: Нагодувања на сметката
2566       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2567       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2568       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2569   oauth:
2570     authorize:
2571       title: Овластете пристап до вашата сметка
2572       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2573         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2574         колку што сакате.
2575       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2576       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2577       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2578       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2579       allow_write_api: ја менува картата.
2580       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2581       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2582       allow_write_notes: измена на белешки.
2583       grant_access: Дај пристап
2584     authorize_success:
2585       title: Барањето за овластување е дозволено
2586       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2587       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2588     authorize_failure:
2589       title: Барањето за овластување не успеа
2590       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2591       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2592     revoke:
2593       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2594     permissions:
2595       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2596     scopes:
2597       openid: Најава со OpenStreetMap
2598       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2599       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2600       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2601       write_api: Менување на картата
2602       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2603       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2604       write_notes: Менување на белешки
2605       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2606       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2607   oauth_clients:
2608     new:
2609       title: Пријавете нов прилог
2610     edit:
2611       title: Уредете го прилогот
2612     show:
2613       title: OAuth податоци за %{app_name}
2614       key: 'Потрошувачки клуч:'
2615       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2616       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2617       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2618       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2619       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2620       edit: Измени подробности
2621       delete: Избриши клиент
2622       confirm: Дали сте сигурни?
2623       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2624     index:
2625       title: Мои OAuth податоци
2626       my_tokens: Мои овластени прилози
2627       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2628       application: Назив на прил. програм
2629       issued_at: Издадено
2630       revoke: Поништи!
2631       my_apps: Мои клиентни прилози
2632       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2633         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2634         OAuth-барања до оваа служба.
2635       oauth: OAuth
2636       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2637       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2638     form:
2639       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2640     not_found:
2641       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2642     create:
2643       flash: Информациите се успешно приајвени
2644     update:
2645       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2646     destroy:
2647       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2648   oauth2_applications:
2649     index:
2650       title: Мои клиентски прилози
2651       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2652         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2653         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2654       new: Пријавете нов пирлог
2655       name: Име
2656       permissions: Дозволи
2657     application:
2658       edit: Уреди
2659       delete: Избриши
2660       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2661     new:
2662       title: Пријавете нов пирлог
2663     edit:
2664       title: Уредете го прилогот
2665     show:
2666       edit: Уреди
2667       delete: Избриши
2668       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2669       client_id: Клиентска назнака
2670       client_secret: Клиентска тајна
2671       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2672       permissions: Дозволи
2673       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2674     not_found:
2675       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2676   oauth2_authorizations:
2677     new:
2678       title: Се бара овластување
2679       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2680         следниве дозволи?
2681       authorize: Овласти
2682       deny: Одбиј
2683     error:
2684       title: Се појави грешка
2685     show:
2686       title: Код за овластување
2687   oauth2_authorized_applications:
2688     index:
2689       title: Мои овластени прилози
2690       application: Прилог
2691       permissions: Дозволи
2692       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2693     application:
2694       revoke: Одземи пристап
2695       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2696   users:
2697     new:
2698       title: Зачленување
2699       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2700         сметка.
2701       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2702         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2703       support: поддршката
2704       about:
2705         header: Слободна и уредлива
2706         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2707           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2708         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2709           за потврда на сметката.
2710       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2711         во прилагодувањата.
2712       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2713       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2714       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2715         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2716       continue: Зачленување
2717       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2718       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2719         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2720       privacy_policy: правила за личните податоци
2721       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2722         адреси
2723     terms:
2724       title: Услови
2725       heading: Услови
2726       heading_ct: Услови на учество
2727       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2728         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2729       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2730         вашите постоечки и идни придонеси.
2731       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2732       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2733         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2734         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2735       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2736       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2737       consider_pd_why: Што е ова?
2738       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2739       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2740         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2741       readable_summary: човечки читлив опис
2742       informal_translations: неформални преводи
2743       continue: Продолжи
2744       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2745       decline: Одбиј
2746       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2747         согласете се или одбијте ги.
2748       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2749       legale_names:
2750         france: Франција
2751         italy: Италија
2752         rest_of_world: Остатокот од светот
2753     terms_declined_flash:
2754       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2755         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2756       terms_declined_link: оваа викистраница
2757       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2758     no_such_user:
2759       title: Нема таков корисник
2760       heading: Корисникот %{user} не постои.
2761       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2762         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2763       deleted: избришан
2764     show:
2765       my diary: Мојот дневник
2766       my edits: Мои уредувања
2767       my traces: Мои траги
2768       my notes: Мои белешки
2769       my messages: Мои пораки
2770       my profile: Мојот профил
2771       my settings: Мои нагодувања
2772       my comments: Мои коментари
2773       my_preferences: Мои нагодувања
2774       my_dashboard: Моја управувачница
2775       blocks on me: Добиени блокови
2776       blocks by me: Извршени болокови
2777       edit_profile: Уреди профил
2778       send message: Испрати порака
2779       diary: Дневник
2780       edits: Уредувања
2781       traces: Траги
2782       notes: Белешки на картата
2783       remove as friend: Отстрани од пријатели
2784       add as friend: Додај во пријатели
2785       mapper since: 'Картограф од:'
2786       uid: 'Корисничка назнака:'
2787       ct status: 'Услови за учество:'
2788       ct undecided: Неодлучено
2789       ct declined: Одбиен
2790       email address: Е-пошта
2791       created from: 'Создадено од:'
2792       status: 'Статус:'
2793       spam score: 'Оцена за спам:'
2794       role:
2795         administrator: Овој корисник е администратор
2796         moderator: Овој корисник е модератор
2797         importer: Овој корисник е увозник
2798         grant:
2799           administrator: Додели администраторски пристап
2800           moderator: Додели модераторски пристап
2801           importer: Дај увознички пристап
2802         revoke:
2803           administrator: Лиши од администраторски пристап
2804           moderator: Лиши од модераторски пристап
2805           importer: Одземи увознички пристап
2806       block_history: Активни блокови
2807       moderator_history: Зададени блокови
2808       comments: Коментари
2809       create_block: Блокирај го корисников
2810       activate_user: Активирај го корисников
2811       confirm_user: Потврди го корисников
2812       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2813       unsuspend_user: Откочи го корисников
2814       hide_user: Скриј го корисников
2815       unhide_user: Покажи го корисников
2816       delete_user: Избриши го корисников
2817       confirm: Потврди
2818       report: Пријави го корисников
2819     go_public:
2820       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2821     index:
2822       title: Корисници
2823       heading: Корисници
2824       showing:
2825         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2826         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2827       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2828       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2829       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2830       hide: Скриј одбрани корисници
2831       empty: Нема најдено такви корисници
2832     suspended:
2833       title: Сметката е закочена
2834       heading: Сметката е закочена
2835       support: поддршка
2836       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2837         сомнителни активности.
2838       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2839         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2840         ова.
2841     auth_failure:
2842       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2843       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2844       no_authorization_code: Нема код за овластување
2845       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2846       invalid_scope: Неважечки делокруг
2847       unknown_error: Заверката не успеа
2848     auth_association:
2849       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2850       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2851         образецот подолу.
2852       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2853         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2854         со вашата назнака.
2855   user_role:
2856     filter:
2857       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2858       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2859       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2860       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2861         улога на тековниот корисник.
2862     grant:
2863       title: Потврди доделување на улога
2864       heading: Потврди доделување на улога
2865       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2866         `%{name}'?
2867       confirm: Потврди
2868       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2869         дали корисникот и улогата се важечки.
2870     revoke:
2871       title: Потврди лишување од улога
2872       heading: Потврди лишување од улога
2873       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2874         `%{role}' ?
2875       confirm: Потврди
2876       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2877         дали корисникот и улогата се важечки.
2878   user_blocks:
2879     model:
2880       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2881         блокови.
2882       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2883     not_found:
2884       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2885       back: Назад кон показателот
2886     new:
2887       title: Правење на блок за %{name}
2888       heading_html: Правење на блок за %{name}
2889       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2890       back: Преглед на сите блокови
2891     edit:
2892       title: Уредување на блок за %{name}
2893       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2894       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2895       show: Преглед на овој блок
2896       back: Преглед на сите блокови
2897     filter:
2898       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2899       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2900     create:
2901       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2902     update:
2903       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2904       success: Блокот е изменет.
2905     index:
2906       title: Кориснички блокови
2907       heading: Список на кориснички блокови
2908       empty: Досега сè уште нема блокови.
2909     revoke:
2910       title: Поништување на блок за %{block_on}
2911       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2912       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2913       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2914       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2915       revoke: Поништи!
2916       flash: Овој блок е поништен.
2917     helper:
2918       time_future_html: Истекува за %{time}.
2919       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2920       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2921         се најави.
2922       time_past_html: Истечено %{time}.
2923       block_duration:
2924         hours:
2925           one: '%{count} час'
2926           other: '%{count} часа'
2927         days:
2928           one: '%{count} ден'
2929           other: '%{count} дена'
2930         weeks:
2931           one: '%{count} седмица'
2932           other: '%{count} седмици'
2933         months:
2934           one: '%{count} месец'
2935           other: '%{count} месеци'
2936         years:
2937           one: '%{count} година'
2938           other: '%{count} години'
2939     blocks_on:
2940       title: Блокови за %{name}
2941       heading_html: Список на блокови за %{name}
2942       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2943     blocks_by:
2944       title: Блокови од %{name}
2945       heading_html: Список на блокови од %{name}
2946       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2947     show:
2948       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2949       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2950       created: 'Создадено:'
2951       duration: 'Траење:'
2952       status: 'Статус:'
2953       show: Прикажи
2954       edit: Уреди
2955       revoke: Поништи!
2956       confirm: Дали сте сигурни?
2957       reason: 'Причина за блокирање:'
2958       back: Преглед на сите блокови
2959       revoker: 'Поништувач:'
2960       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2961     block:
2962       not_revoked: (не се поништува)
2963       show: Прикажи
2964       edit: Уреди
2965       revoke: Поништи!
2966     blocks:
2967       display_name: Блокиран корисник
2968       creator_name: Создавач
2969       reason: Причина за блокирање
2970       status: Статус
2971       revoker_name: 'Поништил:'
2972       showing_page: Страница %{page}
2973       next: Следна »
2974       previous: « Претходна
2975   notes:
2976     index:
2977       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2978       heading: Белешки на %{user}
2979       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2980       subheading_submitted: создадени
2981       subheading_commented: коментирани
2982       no_notes: Нема белешки
2983       id: Назнака
2984       creator: Создавач
2985       description: Опис
2986       created_at: Создадена
2987       last_changed: Изменета
2988     show:
2989       title: 'Белешка: %{id}'
2990       description: Опис
2991       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2992       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2993       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2994       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2995       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2996       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2997       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2998       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2999       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3000       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3001       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3002       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3003       report: пријави ја белешкава
3004       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3005         независно да се проверат.
3006       hide: Скриј
3007       resolve: Решена
3008       reactivate: Преактивирај
3009       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3010       comment: Коментирај
3011       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3012         да се остранат, можете да %{link}.
3013       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3014         со коментар.
3015       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3016       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3017     new:
3018       title: Нова белешка
3019       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3020         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3021         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3022       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3023         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3024         заштитени со авторски права.
3025       add: Додај белешка
3026   javascripts:
3027     close: Затвори
3028     share:
3029       title: Сподели
3030       cancel: Откажи
3031       image: Слика
3032       link: Врска или HTML
3033       long_link: Врска
3034       short_link: Кратка врска
3035       geo_uri: ГЕО-URI
3036       embed: HTML
3037       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3038       format: 'Формат:'
3039       scale: 'Размер:'
3040       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3041       download: Преземи
3042       short_url: Кратка URL
3043       include_marker: Вклучи го бележникот
3044       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3045       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3046       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3047       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3048     embed:
3049       report_problem: Пријави проблем
3050     key:
3051       title: Легенда
3052       tooltip: Легенда
3053       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3054     map:
3055       zoom:
3056         in: Приближи
3057         out: Оддалечи
3058       locate:
3059         title: Прик. моја местоположба
3060         metersPopup:
3061           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3062           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3063         feetPopup:
3064           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3065           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3066       base:
3067         standard: Стандардна
3068         cyclosm: CyclOSM
3069         cycle_map: Велосипедска
3070         transport_map: Сообраќајна
3071         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3072         hot: Хуманитарна
3073         opnvkarte: ÖPNVKarte
3074       layers:
3075         header: Слоеви на картата
3076         notes: Белешки на картата
3077         data: Податоци за картата
3078         gps: Јавни ГПС-траги
3079         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3080         title: Слоеви
3081       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3082       make_a_donation: Дарувајте
3083       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3084       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3085       osm_france: OpenStreetMap Франција
3086       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3087       andy_allan: Енди Алан
3088       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3089       memomaps: MeMoMaps
3090       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3091       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3092       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3093     site:
3094       edit_tooltip: Уредување на картата
3095       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3096       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3097       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3098       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3099       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3100       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3101       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3102     changesets:
3103       show:
3104         comment: Коментирај
3105         subscribe: Претплати се
3106         unsubscribe: Отпиши ме
3107         hide_comment: скриј
3108         unhide_comment: откриј
3109     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3110       па стиснете тука.
3111     directions:
3112       ascend: Нагорно
3113       engines:
3114         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3115         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3116         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3117         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3118         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3119         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3120         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3121         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3122         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3123       descend: Надолно
3124       directions: Насоки
3125       distance: Растојание
3126       distance_m: '%{distance} м'
3127       distance_km: '%{distance} км'
3128       errors:
3129         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3130         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3131       instructions:
3132         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3133         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3134         offramp_right: Свртете на излезот десно
3135         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3136         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3137         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3138         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3139           на %{name}, кон %{directions}
3140         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3141         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3142         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3143           %{directions}
3144         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3145         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3146         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3147           кон %{directions}
3148         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3149         onramp_right: Свртете во влезот десно
3150         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3151         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3152         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3153         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3154         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3155         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3156         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3157         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3158         offramp_left: Свртете на излезот лево
3159         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3160         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3161         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3162           %{directions}
3163         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3164           %{name}, кон %{directions}
3165         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3166         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3167         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3168           %{directions}
3169         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3170         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3171         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3172           кон %{directions}
3173         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3174         onramp_left: Свртете во влезот лево
3175         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3176         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3177         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3178         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3179         via_point_without_exit: (преку точката)
3180         follow_without_exit: Следете го %{name}
3181         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3182         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3183         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3184         start_without_exit: Почнете на %{name}
3185         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3186         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3187         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3188         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3189         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3190           %{name}
3191         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3192         unnamed: неименувано
3193         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3194         exit_counts:
3195           first: првиот
3196           second: вториот
3197           third: третиот
3198           fourth: четвртиот
3199           fifth: петтиот
3200           sixth: шестиот
3201           seventh: седмиот
3202           eighth: осмиот
3203           ninth: деветтиот
3204           tenth: десеттиот
3205       time: Време
3206     query:
3207       node: Јазол
3208       way: Пат
3209       relation: Однос
3210       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3211       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3212       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3213     context:
3214       directions_from: Насоки оттука
3215       directions_to: Насоки дотука
3216       add_note: Тука ставете белешка
3217       show_address: Прикажи адреса
3218       query_features: Можности за барања
3219       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3220   redactions:
3221     edit:
3222       heading: Уреди исправки
3223       title: Уреди исправки
3224     index:
3225       empty: Нема исправки за приказ.
3226       heading: Список на исправки
3227       title: Список на исправки
3228     new:
3229       heading: Внесете информации за нова исправка
3230       title: Создавање на нова исправка
3231     show:
3232       description: 'Опис:'
3233       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3234       title: Приказ на исправка
3235       user: 'Создавач:'
3236       edit: Уреди ја исправкава
3237       destroy: Отстрани ја исправкава
3238       confirm: Дали сте сигурни?
3239     create:
3240       flash: Исправката е создадена.
3241     update:
3242       flash: Промените се зачувани.
3243     destroy:
3244       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3245         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3246       flash: Исправката е поништена.
3247       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3248   validations:
3249     leading_whitespace: има почетна белина
3250     trailing_whitespace: има завршна белина
3251     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3252     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3253 ...