]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3121'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Име (обавезно)
99         callback_url: Повратна адреса
100         support_url: Адреса подршке
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Наслов
106         latitude: Географска ширина
107         longitude: Географска дужина
108         language: Језик
109       friend:
110         user: Корисник
111         friend: Пријатељ
112       trace:
113         user: Корисник
114         visible: Видљивост
115         name: Име
116         size: Величина
117         latitude: Географска ширина
118         longitude: Географска дужина
119         public: Јавно
120         description: Опис
121         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
122         visibility: Видљивост
123         tagstring: Ознаке
124       message:
125         sender: Пошиљалац
126         title: Наслов
127         body: Текст
128         recipient: Прималац
129       redaction:
130         description: Опис
131       user:
132         email: Имејл
133         new_email: 'Нова имејл адреса:'
134         active: Активан
135         display_name: Име за приказ
136         description: Опис
137         home_lat: 'Географска ширина:'
138         home_lon: 'Географска дужина:'
139         languages: Језици
140         pass_crypt: Лозинка
141     help:
142       trace:
143         tagstring: раздвојено запетама
144       user_block:
145         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
146       user:
147         new_email: (никада се не приказује јавно)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       half_a_minute: пре пола минута
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153   editor:
154     default: Подразумевано (тренутно %{name})
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (уређивач у прегледачу)
158     remote:
159       name: Даљинско управљање
160       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
161   auth:
162     providers:
163       google: Google
164       facebook: Facebook
165       github: GitHub
166       wikipedia: Википедија
167   api:
168     notes:
169       comment:
170         opened_at_html: Направљено %{when}
171         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
172         commented_at_html: Освежено пре %{when}
173         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
174         closed_at_html: Решено у %{when}
175         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
176         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
177         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
178       rss:
179         title: ОпенСтритМап белешке
180         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
181           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
182         description_item: РСС ток за белешку %{id}
183         opened: нова белешка (близу %{place})
184         commented: нови коментар (близу %{place})
185         closed: затворена белешка (близу %{place})
186         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
187       entry:
188         comment: Коментар
189         full: Потпуна белешка
190   browse:
191     created: Направљено
192     closed: Затворено
193     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
197     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
198     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     version: Верзија
200     in_changeset: Скуп промена
201     anonymous: анониман
202     no_comment: (нема коментара)
203     part_of: Део
204     download_xml: Преузми XML
205     view_history: Погледај историју
206     view_details: Детаљније
207     location: 'Локација:'
208     common_details:
209       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
210     changeset:
211       title: 'Скуп промена: %{id}'
212       belongs_to: Аутор
213       node: Тачке (%{count})
214       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
215       way: Линије (%{count})
216       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
217       relation: Односи (%{count})
218       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
219       comment: Коментари (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: XML скуп промена
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Скуп промена %{id}
226         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
227       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
228       discussion: Дискусија
229     node:
230       title_html: 'Тачка: %{name}'
231       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
232     way:
233       title_html: 'Линија: %{name}'
234       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
235       nodes: Тачке
236       also_part_of_html:
237         one: део линије %{related_ways}
238         other: део линија %{related_ways}
239     relation:
240       title_html: 'Однос: %{name}'
241       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
242       members: Чланови
243     relation_member:
244       entry_html: '%{type} %{name}'
245       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
246       type:
247         node: Тачка
248         way: Линија
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry_html: Однос %{relation_name}
252       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
255       type:
256         node: тачка
257         way: линија
258         relation: однос
259         changeset: скуп промена
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
263       type:
264         node: тачка
265         way: линија
266         relation: однос
267         changeset: скуп промена
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
272         Детаљније на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: тачка
275         way: линија
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
279         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
280       load_data: Учитај податке
281       loading: Учитавање…
282     tag_details:
283       tags: Ознаке
284       wiki_link:
285         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
286         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
288       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
289       telephone_link: Позови %{phone_number}
290     note:
291       title: Белешкаː %{id}
292       new_note: Нова белешка
293       description: Опис
294       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
295       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
296       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
297       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       report: Пријави ову белешку
307     query:
308       title: Информације о објектима
309       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
310       nearby: Објекти у близини
311       enclosing: Локација
312   changesets:
313     changeset_paging_nav:
314       showing_page: Страница %{page}
315       next: Следеће »
316       previous: « Претходно
317     changeset:
318       anonymous: Анонимно
319       no_edits: (нема измена)
320       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
321     changesets:
322       id: ID
323       saved_at: Сачувано у
324       user: Корисник
325       comment: Коментар
326       area: Област
327     index:
328       title: Скупови промена
329       title_user: Скупови промена корисника %{user}
330       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
331       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
332       empty: Скупови промена нису пронађени.
333       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
334       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
335       no_more: Није пронађено још скупова промена.
336       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
337       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
338       load_more: Учитај још
339     timeout:
340       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
341   changeset_comments:
342     comment:
343       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
344       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
345     comments:
346       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
347     index:
348       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
349       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
350     timeout:
351       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
352         је предуго.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Нови унос у дневнику
356     form:
357       location: 'Локација:'
358       use_map_link: користи мапу
359     index:
360       title: Кориснички дневници
361       title_friends: Дневници пријатеља
362       title_nearby: Дневници корисника у близини
363       user_title: Дневник корисника %{user}
364       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
365       new: Нови унос у дневнику
366       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
367       no_entries: Нема уноса у дневнику
368       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
369       older_entries: Старији уноси
370       newer_entries: Новији уноси
371     edit:
372       title: Уреди унос у дневнику
373       marker_text: Локација уноса у дневнику
374     show:
375       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
376       user_title: Дневник корисника/це %{user}
377       leave_a_comment: Остави коментар
378       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
379       login: Пријавите се
380     no_such_entry:
381       title: Нема таквог уноса у дневнику
382       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
383       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
384         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
387       comment_link: Коментариши овај унос
388       reply_link: Одговори на овај унос
389       comment_count:
390         zero: Нема коментара
391         one: '%{count} коментар'
392         other: '%{count} коментара'
393       edit_link: Уреди овај унос
394       hide_link: Сакриј овај унос
395       confirm: Потврди
396       report: Пријавите овај унос
397     diary_comment:
398       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
399       hide_link: Сакриј овај коментар
400       confirm: Потврди
401       report: Пријави овај коментар
402     location:
403       location: 'Локација:'
404       view: Приказ
405       edit: Уреди
406       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
407     feed:
408       user:
409         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
410         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
411       language:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
413         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
414       all:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
419       post: Објава
420       when: Када
421       comment: Коментар
422       newer_comments: Новији коментари
423       older_comments: Старији коментари
424   friendships:
425     make_friend:
426       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
427       button: Додај као пријатеља
428       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
429       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
430       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
431     remove_friend:
432       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
433       button: Уклони из списка пријатеља
434       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
435       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
440         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
441         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix_format: '%{name}'
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Жичара
452           chair_lift: Жичара са седиштима
453           drag_lift: Вучница
454           gondola: Кабинска жичара
455           pylon: Пилон
456           station: Станица жичаре
457         aeroway:
458           aerodrome: Аеродром
459           airstrip: Писта
460           apron: Пристанишна платформа
461           gate: Капија
462           hangar: Хангар
463           helipad: Хелиодром
464           parking_position: Место за паркинг
465           runway: Писта
466           taxiway: Рулна стаза
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Азил за животиње
470           arts_centre: Уметнички центар
471           atm: Банкомат
472           bank: Банка
473           bar: Бар
474           bbq: Роштиљ
475           bench: Клупа
476           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
477           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
478           biergarten: Пивница на отвореном
479           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
480           brothel: Бордел
481           bureau_de_change: Мењачница
482           bus_station: Аутобуска станица
483           cafe: Кафић
484           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
485           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
486           car_wash: Ауто-перионица
487           casino: Казино
488           charging_station: Акумулаторска станица
489           childcare: Агенција за чување деце
490           cinema: Биоскоп
491           clinic: Клиника
492           clock: Часовник
493           college: Колеџ
494           community_centre: Месна заједница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематоријум
497           dentist: Стоматолог
498           doctors: Лекари
499           drinking_water: Пијаћа вода
500           driving_school: Ауто-школа
501           embassy: Амбасада
502           fast_food: Брза храна
503           ferry_terminal: Трајектни терминал
504           fire_station: Ватрогасна станица
505           food_court: Пултови са храном
506           fountain: Фонтана
507           fuel: Гориво
508           gambling: Коцкарница
509           grave_yard: Гробље
510           hospital: Болница
511           hunting_stand: Ловачка кула
512           ice_cream: Продавница сладоледа
513           kindergarten: Обданиште
514           library: Библиотека
515           marketplace: Зелена пијаца
516           monastery: Манастир
517           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
518           nightclub: Ноћни клуб
519           nursing_home: Старачки дом
520           parking: Паркинг
521           parking_entrance: Улаз на паркинг
522           parking_space: Паркинг место
523           pharmacy: Апотека
524           place_of_worship: Верски објекат
525           police: Полиција
526           post_box: Поштанско сандуче
527           post_office: Пошта
528           prison: Затвор
529           pub: Паб
530           public_building: Јавна зграда
531           recycling: Место за рециклажу
532           restaurant: Ресторан
533           school: Школа
534           shelter: Склониште
535           shower: Јавно купатило
536           social_centre: Друштвени центар
537           social_facility: Социјална заштита
538           studio: Студио
539           swimming_pool: Базен
540           taxi: Такси
541           telephone: Телефонска говорница
542           theatre: Позориште
543           toilets: Тоалет
544           townhall: Градска скупштина
545           university: Универзитет
546           vending_machine: Аутомат
547           veterinary: Ветеринарска клиника
548           village_hall: Сеоска месна заједница
549           waste_basket: Корпа за отпатке
550           waste_disposal: Контејнер
551         boundary:
552           administrative: Административна граница
553           census: Пописна граница
554           national_park: Национални парк
555           protected_area: Заштићено подручје
556         bridge:
557           aqueduct: Аквадукт
558           boardwalk: Рива
559           suspension: Висећи мост
560           swing: Покретни мост
561           viaduct: Вијадукт
562           "yes": Мост
563         building:
564           apartments: Станови
565           chapel: Капела
566           church: Црква
567           commercial: Пословна зграда
568           dormitory: Студентски дом
569           farm: Фарма
570           garage: Гаража
571           hospital: Болница
572           hotel: Хотел
573           house: Кућа
574           industrial: Индустријска зграда
575           office: Пословница
576           public: Јавна зграда
577           residential: Стамбена зграда
578           retail: Малопродајна радња
579           school: Школа
580           terrace: Тераса
581           train_station: Железничка станица
582           university: Универзитетска зграда
583           "yes": Зграда
584         craft:
585           brewery: Пивара
586           carpenter: Столар
587           electrician: Електричар
588           gardener: Баштован
589           painter: Молер
590           photographer: Фотограф
591           plumber: Водоинсталатер
592           shoemaker: Обућар
593           tailor: Кројач
594           "yes": Занатска радња
595         emergency:
596           ambulance_station: Хитна помоћ
597           assembly_point: Тачка окупљања
598           defibrillator: Дефибрилатор
599           landing_site: Место за хитно слетање
600           phone: Телефон за хитне случајеве
601         highway:
602           abandoned: Напуштени ауто-пут
603           bridleway: Коњички пут
604           bus_guideway: Трамвајска линија
605           bus_stop: Аутобуска станица
606           construction: Пут у изградњи
607           corridor: Коридор
608           cycleway: Бициклистичка стаза
609           elevator: Лифт
610           emergency_access_point: Прва помоћ
611           footway: Тротоар
612           ford: Плићак
613           living_street: Пешачка зона
614           milestone: Миљоказ
615           motorway: Ауто-пут
616           motorway_junction: Раскрсница
617           motorway_link: Прикључни пут
618           path: Стаза
619           pedestrian: Пешачка стаза
620           platform: Платформа
621           primary: Главни пут
622           primary_link: Главни пут
623           proposed: Пројектовани пут
624           raceway: Тркачка стаза
625           residential: Стамбена улица
626           rest_area: Одмаралиште
627           road: Пут
628           secondary: Споредни пут
629           secondary_link: Споредни пут
630           service: Приступни пут
631           services: Услуге на ауто-путу
632           speed_camera: Фото-радар
633           steps: Степенице
634           stop: Знак стоп
635           street_lamp: Улична светиљка
636           tertiary: Локални пут
637           tertiary_link: Локални пут
638           track: Макадам
639           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
640           trunk: Магистрала
641           trunk_link: Магистрала
642           unclassified: Некласификовани пут
643           "yes": Пут
644         historic:
645           archaeological_site: Археолошко налазиште
646           battlefield: Бојно поље
647           boundary_stone: Гранични камен
648           building: Историјска зграда
649           bunker: Бункер
650           castle: Дворац
651           church: Црква
652           city_gate: Градска капија
653           citywalls: Градске зидине
654           fort: Утврђење
655           heritage: Културно наслеђе
656           house: Кућа
657           manor: Имање
658           memorial: Меморијални споменик
659           mine: Рудник
660           mine_shaft: Рударско окно
661           monument: Споменик
662           roman_road: Римски пут
663           ruins: Рушевине
664           stone: Камен
665           tomb: Гробница
666           tower: Кула
667           wayside_cross: Крајпуташ
668           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
669           wreck: Олупина
670           "yes": Историјска знаменитост
671         junction:
672           "yes": Раскрсница
673         landuse:
674           allotments: Парцеле
675           basin: Басен
676           brownfield: Запуштена локација
677           cemetery: Гробље
678           commercial: Пословна зона
679           conservation: Заштићено земљиште
680           construction: Градилиште
681           farm: Фарма
682           farmland: Обрадиво земљиште
683           farmyard: Сеоско имање
684           forest: Шума
685           garages: Гараже
686           grass: Трава
687           greenfield: Неискоришћено земљиште
688           industrial: Индустријска зона
689           landfill: Депонија
690           meadow: Ливада
691           military: Војна зона
692           mine: Рудник
693           orchard: Воћњак
694           quarry: Каменолом
695           railway: Железница
696           recreation_ground: Рекреативна зона
697           reservoir: Резервоар
698           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
699           residential: Стамбена зона
700           retail: Трговинска зона
701           village_green: Зелена површина
702           vineyard: Виноград
703           "yes": Употреба земљишта
704         leisure:
705           beach_resort: Приобално одмаралиште
706           bird_hide: Осматрачница за птице
707           common: Општинско земљиште
708           dog_park: Парк за псе
709           firepit: Камин
710           fishing: Место за риболов
711           fitness_centre: Фитнес центар
712           fitness_station: Справе за вежбање
713           garden: Башта
714           golf_course: Терен за голф
715           horse_riding: Услуге јахања коња
716           ice_rink: Клизалиште
717           marina: Марина
718           miniature_golf: Мини-голф
719           nature_reserve: Резерват природе
720           park: Парк
721           pitch: Спортски терен
722           playground: Игралиште
723           recreation_ground: Рекреативна зона
724           resort: Одмаралиште
725           sauna: Сауна
726           slipway: Навоз
727           sports_centre: Спортски центар
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Базен
730           track: Атлетска стаза
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Разонода
733         man_made:
734           beacon: Светионик
735           beehive: Кошница са пчелама
736           bridge: Мост
737           bunker_silo: Бункер
738           chimney: Димњак
739           crane: Кран
740           dyke: Насип
741           embankment: Насип
742           flagpole: Јарбол за заставу
743           gasometer: Гасометар
744           groyne: Брана
745           kiln: Печењара
746           lighthouse: Светионик
747           mast: Јарбол
748           mine: Рудник
749           mineshaft: Рударско окно
750           monitoring_station: Станица за надгледање
751           petroleum_well: Нафтни бунар
752           pier: Пристаниште
753           pipeline: Цевовод
754           silo: Силос
755           surveillance: Присмотра
756           tower: Кула
757           watermill: Водени млин
758           water_tower: Водени торањ
759           water_well: Бунар
760           windmill: Ветрењача
761           works: Фабрика
762           "yes": Вештачки објекти
763         military:
764           airfield: Војни аеродром
765           barracks: Касарна
766           bunker: Бункер
767           "yes": Војска
768         mountain_pass:
769           "yes": Планински прелаз
770         natural:
771           bay: Залив
772           beach: Плажа
773           cape: Рт
774           cave_entrance: Улаз у пећину
775           cliff: Литица
776           crater: Кратер
777           dune: Дина
778           fell: Голо брдо
779           fjord: Фјорд
780           forest: Шума
781           geyser: Гејзир
782           glacier: Глечер
783           grassland: Пашњак
784           heath: Равница
785           hill: Брдо
786           island: Острво
787           land: Земља
788           marsh: Мочвара
789           moor: Вресиште
790           mud: Блато
791           peak: Врх
792           point: Тачка
793           reef: Риф
794           ridge: Гребен
795           rock: Стена
796           saddle: Превој
797           sand: Пешчара
798           scree: Осулина
799           scrub: Густиш
800           spring: Извор
801           stone: Камен
802           strait: Мореуз
803           tree: Дрво
804           valley: Долина
805           volcano: Вулкан
806           water: Вода
807           wetland: Мочварно подручје
808           wood: Шума
809         office:
810           accountant: Рачуновођа
811           administrative: Администрација
812           architect: Архитекта
813           company: Предузеће
814           educational_institution: Образовна установа
815           employment_agency: Агенција за запошљавање
816           estate_agent: Агенција за некретнине
817           government: Владина служба
818           insurance: Агенција за осигурање
819           it: ИТ канцеларија
820           lawyer: Адвокат
821           ngo: Невладина организација
822           telecommunication: Телекомуникациона компанија
823           travel_agent: Туристичка агенција
824           "yes": Канцеларија
825         place:
826           allotments: Парцеле
827           city: Град
828           city_block: Градски блок
829           country: Земља
830           county: Округ
831           farm: Фарма
832           hamlet: Заселак
833           house: Кућа
834           houses: Куће
835           island: Острво
836           islet: Острвце
837           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
838           locality: Локалитет
839           municipality: Општина
840           neighbourhood: Кварт
841           postcode: Поштански број
842           region: Регион
843           sea: Море
844           square: Трг
845           state: Држава
846           subdivision: Административно подручје
847           suburb: Предграђе
848           town: Варошица
849           village: Село
850           "yes": Место
851         railway:
852           abandoned: Напуштена железница
853           construction: Железничка пруга у изградњи
854           disused: Напуштена железница
855           funicular: Жичана железница
856           halt: Железничко стајалиште
857           junction: Железнички чвор
858           level_crossing: Пружни прелаз
859           light_rail: Лака железница
860           miniature: Минијатурна железница
861           monorail: Пруга са једним колосеком
862           narrow_gauge: Пруга уског колосека
863           platform: Железнички перон
864           preserved: Очувана железница
865           proposed: Пројектована железница
866           spur: Огранак железничке пруге
867           station: Железничка станица
868           stop: Железничко стајалиште
869           subway: Метро
870           subway_entrance: Улаз у метро
871           switch: Железничка скретница
872           tram: Трамвај
873           tram_stop: Трамвајско стајалиште
874           yard: Ранжирна станица
875         shop:
876           alcohol: Продавница алкохолних пића
877           antiques: Антикварница
878           art: Продавница опреме за уметнике
879           bakery: Пекара
880           beauty: Козметички салон
881           beverages: Продавница пића
882           bicycle: Продавница бицикала
883           books: Књижара
884           boutique: Бутик
885           butcher: Месара
886           car: Трговац аутомобилима
887           car_parts: Продавница ауто-делова
888           car_repair: Ауто-сервис
889           carpet: Продавница тепиха
890           charity: Добротворна продавница
891           chemist: Продавница кућне хемије
892           clothes: Продавница одеће
893           computer: Продавница рачунара
894           confectionery: Посластичарница
895           convenience: Продавница мешовите робе
896           copyshop: Фотокопирница
897           cosmetics: Козметичка радња
898           deli: Сендвичара
899           department_store: Робна кућа
900           discount: Дисконт
901           doityourself: Уради сам
902           dry_cleaning: Хемијско чишћење
903           electronics: Продавница електронике
904           estate_agent: Агент за некретнине
905           farm: Пољопривредна апотека
906           fashion: Продавница модне одеће
907           florist: Цвећара
908           food: Продавница хране
909           funeral_directors: Погребно предузеће
910           furniture: Продавница намештаја
911           garden_centre: Вртни центар
912           general: Продавница робе широке потрошње
913           gift: Продавница поклона
914           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
915           grocery: Бакалница
916           hairdresser: Фризерски салон
917           hardware: Продавница алата
918           hifi: Продавница аудио-опреме
919           interior_decoration: Декорација ентеријера
920           jewelry: Јувелирница
921           kiosk: Трафика
922           laundry: Перионица веша
923           lottery: Лутрија
924           mall: Тржни центар
925           massage: Масажа
926           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
927           motorcycle: Продавница мотоцикала
928           music: Музичка продавница
929           newsagent: Новинарница
930           optician: Оптичар
931           organic: Продавница здраве хране
932           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
933           paint: Фарбара
934           pawnbroker: Залагаоничар
935           pet: Продавница за кућне љубимце
936           photo: Фотографска радња
937           seafood: Морски плодови
938           second_hand: Продавница половне робе
939           shoes: Продавница обуће
940           sports: Продавница спортске опреме
941           stationery: Продавница канцеларијског прибора
942           supermarket: Супермаркет
943           tailor: Кројач
944           ticket: Продавница карата
945           tobacco: Продавница цигарета
946           toys: Продавница играчака
947           travel_agency: Туристичка агенција
948           tyres: Продавница гума
949           video: Видеотека
950           wine: Винарија
951           "yes": Продавница
952         tourism:
953           alpine_hut: Планинарски дом
954           apartment: Апартман за одмор
955           artwork: Уметничко дело
956           attraction: Атракција
957           bed_and_breakfast: Полупансион
958           cabin: Брвнара
959           camp_site: Камп
960           caravan_site: Парк за камп приколице
961           chalet: Колиба
962           gallery: Галерија
963           guest_house: Преноћиште
964           hostel: Хостел
965           hotel: Хотел
966           information: Информације
967           motel: Мотел
968           museum: Музеј
969           picnic_site: Место за пикник
970           theme_park: Забавни парк
971           viewpoint: Видиковац
972           zoo: Зоолошки врт
973         tunnel:
974           building_passage: Пролаз између зграда
975           culvert: Одводни канал
976           "yes": Тунел
977         waterway:
978           artificial: Вештачки водоток
979           boatyard: Бродоградилиште
980           canal: Канал
981           dam: Брана
982           derelict_canal: Суви канал
983           ditch: Јарак
984           dock: Док
985           drain: Одвод
986           lock: Преводница
987           lock_gate: Врата преводнице
988           mooring: Сидриште
989           rapids: Брзак
990           river: Река
991           stream: Поток
992           wadi: Вади
993           waterfall: Водопад
994           weir: Брана
995           "yes": Водоток
996       admin_levels:
997         level2: Државна граница
998         level4: Граница савезне државе
999         level5: Граница региона
1000         level6: Граница округа
1001         level8: Граница града
1002         level9: Граница села
1003         level10: Граница насеља
1004       types:
1005         cities: Градови
1006         towns: Варошице
1007         places: Места
1008     results:
1009       no_results: Нема резултата
1010       more_results: Више резултата
1011   issues:
1012     index:
1013       title: Проблеми
1014       select_status: Одаберите статус
1015       select_type: Одаберите врсту
1016       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1017       reported_user: Пријављени корисник
1018       not_updated: Није ажурно
1019       search: Претрага
1020       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1021       user_not_found: Корисник не постоји
1022       issues_not_found: Нема таквих проблема
1023       status: Статус
1024       reports: Извештаји
1025       last_updated: Последње ажурирање
1026       link_to_reports: Прикажи извештаје
1027       states:
1028         ignored: Занемарено
1029         open: Отвори
1030         resolved: Решено
1031     show:
1032       resolve: Разреши
1033       ignore: Игнориши
1034       reopen: Поново отвори
1035       read_reports: Прочитај извештаје
1036       new_reports: Нови извештаји
1037     helper:
1038       reportable_title:
1039         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1040         note: 'Белешка #%{note_id}'
1041   issue_comments:
1042     create:
1043       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1044   reports:
1045     new:
1046       title_html: Пријави %{link}
1047       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1048       categories:
1049         diary_entry:
1050           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1051           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1052           other_label: Друго
1053         diary_comment:
1054           other_label: Друго
1055         user:
1056           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1057           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1058           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1059           vandal_label: Овај корисник је вандал
1060           other_label: Друго
1061         note:
1062           spam_label: Ова белешка је спам
1063           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1064           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1065           other_label: Друго
1066   layouts:
1067     project_name:
1068       title: OpenStreetMap
1069       h1: OpenStreetMap
1070     logo:
1071       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1072     home: Кућа
1073     logout: Одјава
1074     log_in: Пријава
1075     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1076     sign_up: Регистрација
1077     start_mapping: Почни са мапирањем
1078     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1079     edit: Уреди
1080     history: Историја
1081     export: Извези
1082     issues: Проблеми
1083     data: Подаци
1084     export_data: Извези податке
1085     gps_traces: ГПС трагови
1086     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1087     user_diaries: Дневници корисника
1088     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1089     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1090     tag_line: Слободна вики мапа света
1091     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1092     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1093       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1094     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1095     partners_ucl: UCL
1096     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1097     partners_partners: партнери
1098     tou: Услови коришћења
1099     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1100       радови на одржавању.
1101     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1102       неопходни радови на одржавању.
1103     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1104     help: Помоћ
1105     about: О нама
1106     copyright: Ауторска права
1107     community: Заједница
1108     community_blogs: Блогови заједнице
1109     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1110     foundation: Фондација
1111     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1112     make_a_donation:
1113       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1114       text: Донирајте
1115     learn_more: Детаљније
1116     more: Више
1117   user_mailer:
1118     diary_comment_notification:
1119       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1120       hi: Поздрав, %{to_user},
1121       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1122         %{subject}:'
1123       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1124         или одговорити на %{replyurl}
1125     message_notification:
1126       hi: Поздрав, %{to_user},
1127       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1128       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1129         на %{replyurl}
1130     friendship_notification:
1131       hi: Поздрав, %{to_user},
1132       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1133       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1134       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1135       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1136     gpx_failure:
1137       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1138       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1139       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1140     gpx_success:
1141       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1142         тачака.
1143       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1144     signup_confirm:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1146       greeting: Здраво!
1147       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1148       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1149         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1150         потврдили свој налог:'
1151       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1152         о томе како почети.
1153     email_confirm:
1154       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1155       greeting: Поздрав,
1156       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1157         на %{new_address}.
1158       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1159     lost_password:
1160       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1161       greeting: Поздрав,
1162       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1163         адресу овог openstreetmap.org налога.
1164       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1165     note_comment_notification:
1166       anonymous: Анонимни корисник
1167       greeting: Поздрав,
1168       commented:
1169         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1170           белешки'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1172           коју сте заинтересовани'
1173         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1174           мапама у близини места %{place}.'
1175         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1176           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1177       closed:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1180           заинтересовани'
1181         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1182           места %{place}.'
1183         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1184           Белешка је у близини места %{place}.'
1185       reopened:
1186         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1188           сте заинтересовани'
1189         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1190           места %{place}.'
1191         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1192           Белешка је у близини места %{place}.'
1193       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1194     changeset_comment_notification:
1195       hi: Поздрав, %{to_user},
1196       greeting: Поздрав,
1197       commented:
1198         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1199           чејнџсетова'
1200         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1201           који сте заинтересовани'
1202         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1203           у %{time}'
1204         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1205           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1206         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1207         partial_changeset_without_comment: без коментара
1208       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1209       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1210         и кликните на „Престани пратити”.
1211   messages:
1212     inbox:
1213       title: Примљене
1214       my_inbox: Примљене
1215       outbox: послате
1216       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1217       new_messages:
1218         one: '%{count} нова порука'
1219         other: '%{count} нових порука'
1220       old_messages:
1221         one: '%{count} стара порука'
1222         other: '%{count} старих порука'
1223       from: Од
1224       subject: Наслов
1225       date: Датум
1226       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1227         с %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1229     message_summary:
1230       unread_button: Означи као непрочитано
1231       read_button: Означи као прочитано
1232       reply_button: Одговори
1233       destroy_button: Обриши
1234     new:
1235       title: Пошаљи поруку
1236       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1237       subject: Наслов
1238       body: Текст
1239       back_to_inbox: Назад на примљене
1240     create:
1241       message_sent: Порука је послата.
1242       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1243         покушавате да пошаљете још неку.
1244     no_such_message:
1245       title: Нема такве поруке
1246       heading: Нема такве поруке
1247       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1248     outbox:
1249       title: Послате
1250       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1251       inbox: примљене
1252       outbox: послате
1253       messages:
1254         one: Имате %{count} послату поруку
1255         other: Имате %{count} послате поруке
1256       to: За
1257       subject: Наслов
1258       date: Датум
1259       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1260         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1261       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1262     reply:
1263       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1264         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1265     show:
1266       title: Прочитај поруку
1267       from: Од
1268       subject: Наслов
1269       date: Датум
1270       reply_button: Одговори
1271       unread_button: Означи као непрочитано
1272       destroy_button: Обриши
1273       back: Назад
1274       to: За
1275       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1276         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1277         прочитали.
1278     sent_message_summary:
1279       destroy_button: Обриши
1280     mark:
1281       as_read: Порука је означена као прочитана
1282       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1283     destroy:
1284       destroyed: Порука је обрисана
1285   site:
1286     about:
1287       next: Следеће
1288       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1289       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1290         апликација и уређаја'
1291       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1292         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1293         објектима широм света.
1294       local_knowledge_title: Локално знање
1295       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1296         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1297         исправности и ажурности OSM-а.
1298       community_driven_title: Заједница је покретач
1299       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1300         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1301         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1302         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1303         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1304         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1305         OSM</a>."
1306       open_data_title: Отворени подаци
1307       open_data_html: |-
1308         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1309         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1310         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1311         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1312         и лиценцама</a> за детаље.
1313       legal_title: Правни аспекти
1314       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1315         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1316         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1317         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1318         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1319         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1320         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1321         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1322         жигови OSMF фондације</a>."
1323       partners_title: Партнери
1324     copyright:
1325       foreign:
1326         title: О овом преводу
1327         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1328           енглеска страница има предност
1329         english_link: енглеског оригинала
1330       native:
1331         title: О овој страници
1332         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1333           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1334           ауторска права и %{mapping_link}.
1335         native_link: српско издање
1336         mapping_link: почни с уређивањем карте
1337       legal_babble:
1338         title_html: Ауторска права и лиценца
1339         intro_1_html: |-
1340           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1341           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1342           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1343           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1344         intro_2_html: |2-
1345             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1346             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1347             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1348             можете их делити само под истом лиценцом.
1349             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1350             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1351         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1352           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1353         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1354         credit_1_html: |-
1355           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1356           сарадници&rdquo;.
1357         credit_2_1_html: |-
1358           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1359           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1360           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1361           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1362           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1363         credit_4_html: |-
1364           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1365           На пример:
1366         attribution_example:
1367           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1368           title: Пример за навођење
1369         more_title_html: Више о
1370         more_1_html: |-
1371           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1372           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1373           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1374         more_2_html: |-
1375           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1376           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1377           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1378           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1379           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1380         contributors_title_html: Наши сарадници
1381         contributors_intro_html: |-
1382           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1383           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1384           и других извора, међу којима су:
1385         contributors_at_html: |-
1386           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1387              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1388              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1389              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1390           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1391         contributors_au_html: |-
1392           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1393               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1394         contributors_ca_html: |-
1395           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1396               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1397               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1398               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1399               Завод за статистику Канаде).
1400         contributors_fi_html: |-
1401           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1402           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1403           те друге сетове података, под
1404           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1405         contributors_fr_html: |-
1406           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1407               Генералне дирекције за опорезивање.
1408         contributors_nl_html: |-
1409           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1410           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1411         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1412           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1413           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1414           BY 4.0</a>."
1415         contributors_si_html: |-
1416           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1417           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1418           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1419           (јавне информације Словеније).
1420         contributors_za_html: |-
1421           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1422           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1423           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1424         contributors_gb_html: |-
1425           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1426           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1427           2010-19.
1428         contributors_footer_1_html: |-
1429           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1430           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1431           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1432         contributors_footer_2_html: |2-
1433             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1434             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1435             гаранцију или прихвата одговорност.
1436         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1437         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1438           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1439           без изричите дозволе власника ауторских права.
1440         infringement_2_html: |-
1441           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1442           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1443           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1444           скидање</a> или да се директно обратите на
1445           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1446         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1447         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1448           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1449           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1450           групи за лиценце</a>.
1451     index:
1452       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1453       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1454       permalink: Трајна веза
1455       shortlink: Кратка веза
1456       createnote: Додај белешку
1457       license:
1458         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1459       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1460         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1461     edit:
1462       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1463       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1464         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1465       user_page_link: корисничке странице
1466       anon_edits_html: (%{link})
1467       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1468       id_not_configured: iD није конфигурисан
1469       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1470         за ову могућност.
1471     export:
1472       title: Извоз
1473       area_to_export: Област за извоз
1474       manually_select: Ручно изаберите другу област
1475       format_to_export: Формат за извоз
1476       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1477       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1478       embeddable_html: Уградиви HTML код
1479       licence: Лиценца
1480       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1481         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1482       too_large:
1483         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1484           извора:'
1485         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1486           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1487           података:'
1488         planet:
1489           title: Планета OSM
1490           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1491         overpass:
1492           title: API Overpass-а
1493           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1494         geofabrik:
1495           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1496           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1497         metro:
1498           title: Исечци градова
1499           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1500         other:
1501           title: Други извори
1502           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1503       options: Опције
1504       format: Формат
1505       scale: Размера
1506       max: макс.
1507       image_size: Величина слике
1508       zoom: Приближи
1509       add_marker: Постави маркер на мапу
1510       latitude: 'Ширина:'
1511       longitude: 'Дужина:'
1512       output: Исход
1513       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1514       export_button: Извези
1515     fixthemap:
1516       title: Пријави проблем / Поправи карту
1517       how_to_help:
1518         title: Како да помогнем
1519         join_the_community:
1520           title: Прикључи се заједници
1521           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1522             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1523             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1524         add_a_note:
1525           instructions_html: |-
1526             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1527             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1528       other_concerns:
1529         title: Остале бриге
1530         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1531           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1532           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1533           групу</a>."
1534     help:
1535       title: Тражење помоћи
1536       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1537         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1538         теме.
1539       welcome:
1540         url: /welcome
1541         title: Добро дошли на ОСМ
1542         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1543       beginners_guide:
1544         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1545         title: Водич за почетничке
1546         description: Водич за почетнике
1547       help:
1548         url: https://help.openstreetmap.org/
1549         title: help.openstreetmap.org
1550         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1551       mailing_lists:
1552         title: Дописне листе
1553         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1554           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1555       forums:
1556         title: Форуми
1557         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1558           табле.
1559       irc:
1560         title: IRC
1561         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1562           теме.
1563       switch2osm:
1564         title: switch2osm
1565         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1566           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1567       welcomemat:
1568         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1569         title: За организације
1570       wiki:
1571         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1572         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1573         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1574     sidebar:
1575       search_results: Резултати претраге
1576       close: Затвори
1577     search:
1578       search: Претрага
1579       get_directions: Тражите упутства
1580       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1581       from: Од
1582       to: До
1583       where_am_i: Где је ово?
1584       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1585       submit_text: Иди
1586     key:
1587       table:
1588         entry:
1589           motorway: Ауто-пут
1590           main_road: Главни пут
1591           trunk: Ауто-пут
1592           primary: Магистрални пут
1593           secondary: Споредни пут
1594           unclassified: Локални пут
1595           track: Макадам
1596           bridleway: Коњичка стаза
1597           cycleway: Бициклистичка стаза
1598           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1599           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1600           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1601           footway: Пешачка стаза
1602           rail: Железничка пруга
1603           subway: Подземна железница
1604           tram:
1605           - Лака железница
1606           - трамвај
1607           cable:
1608           - Жичара
1609           - седишница
1610           runway:
1611           - Аеродромска писта
1612           - рулне стазе
1613           apron:
1614           - Аеродромски перон
1615           - терминал
1616           admin: Административна граница
1617           forest: Шума
1618           wood: Шума
1619           golf: Голф терен
1620           park: Парк
1621           resident: Стамбено подручје
1622           common:
1623           - Пољана
1624           - ливада
1625           retail: Малопродајно подручје
1626           industrial: Индустријско подручје
1627           commercial: Пословно подручје
1628           heathland: Пустош
1629           lake:
1630           - Језеро
1631           - резервоар
1632           farm: Фарма
1633           brownfield: Грађевинско земљиште
1634           cemetery: Гробље
1635           allotments: Баште
1636           pitch: Спортско игралиште
1637           centre: Спортски центар
1638           reserve: Резерват природе
1639           military: Војно подручје
1640           school:
1641           - Школа
1642           - универзитет
1643           building: Значајна зграда
1644           station: Железничка станица
1645           summit:
1646           - Узвишење
1647           - врх
1648           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1649           bridge: Црни оквир – мост
1650           private: Приватни посед
1651           destination: Приступ одредишту
1652           construction: Путеви у изградњи
1653           bicycle_shop: Продавница бицикала
1654           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1655           toilets: Тоалети
1656     welcome:
1657       title: Добро дошли!
1658       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1659         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1660         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1661       whats_on_the_map:
1662         title: Шта је на карти
1663         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1664           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1665           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1666           занимљиви.
1667         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1668           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1669           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1670       basic_terms:
1671         title: Основни картографски термини
1672         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1673           могу да буду корисне.
1674         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1675           којег се уређује карта.
1676         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1677         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1678           језера или грађевине.
1679         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1680           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1681       rules:
1682         title: Правила!
1683         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1684           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1685           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1686           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1687           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1688           изменама</a>."
1689       questions:
1690         title: Питања?
1691         paragraph_1_html: |-
1692           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1693           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1694       start_mapping: Почни са цртањем карте
1695       add_a_note:
1696         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1697         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1698           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1699         paragraph_2_html: |-
1700           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1701           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1702   traces:
1703     visibility:
1704       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1705       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1706       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1707       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1708         и датиране тачке)
1709     new:
1710       upload_trace: Отпреми GPS траг
1711       visibility_help: шта ово значи?
1712       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1713       help: Помоћ
1714       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1715     create:
1716       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1717       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1718         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1719       traces_waiting:
1720         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1721           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1722         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1723           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1724           корисницима.'
1725     edit:
1726       cancel: Откажи
1727       title: Уређивање трага %{name}
1728       heading: Уређивање трага %{name}
1729       visibility_help: шта ово значи?
1730       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1731     update:
1732       updated: Траг је ажуриран
1733     trace_optionals:
1734       tags: Ознаке
1735     show:
1736       title: Преглед трага %{name}
1737       heading: Преглед трага %{name}
1738       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1739       filename: 'Назив датотеке:'
1740       download: преузми
1741       uploaded: 'Отпремљено:'
1742       points: 'Тачака:'
1743       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1744       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1745       map: мапа
1746       edit: уреди
1747       owner: 'Власник:'
1748       description: 'Опис:'
1749       tags: 'Ознаке:'
1750       none: ништа
1751       edit_trace: Уреди овај траг
1752       delete_trace: Обриши овај траг
1753       trace_not_found: Траг није пронађен.
1754       visibility: 'Видљивост:'
1755       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1756     trace_paging_nav:
1757       showing_page: Страница %{page}
1758       older: Старији трагови
1759       newer: Новији трагови
1760     trace:
1761       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1762       count_points: '%{count} тачака'
1763       more: више
1764       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1765       view_map: Погледај карту
1766       edit: уреди
1767       edit_map: Уреди мапу
1768       public: ЈАВНИ
1769       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1770       private: ПРИВАТНИ
1771       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1772       by: од
1773       in: у
1774       map: мапа
1775     index:
1776       public_traces: Јавни ГПС трагови
1777       my_traces: Моји GPS трагови
1778       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1779       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1780       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1781       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1782         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1783         страници</a>.
1784       upload_trace: Отпреми траг
1785       see_all_traces: Погледај све трагове
1786       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1787     destroy:
1788       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1789     make_public:
1790       made_public: Јавни траг
1791     offline_warning:
1792       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1793     offline:
1794       heading: GPX остава је ван мреже
1795       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1796     georss:
1797       title: OpenStreetMap GPS трасе
1798     description:
1799       description_with_count:
1800         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1801         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1802       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1803   application:
1804     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1805     require_cookies:
1806       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1807         наставите.
1808     require_admin:
1809       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1810     setup_user_auth:
1811       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1812         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1813       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1814       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1815         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1816         их видите.
1817   oauth:
1818     authorize:
1819       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1820       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1821         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1822       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1823       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1824       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1825       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1826       allow_write_api: мења мапу.
1827       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1828       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1829       allow_write_notes: измени белешке.
1830       grant_access: Додели приступ
1831     authorize_success:
1832       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1833       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1834       verification: Верификациони код је %{code}.
1835     authorize_failure:
1836       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1837       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1838       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1839     revoke:
1840       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1841     permissions:
1842       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1843   oauth_clients:
1844     new:
1845       title: Упиши нови програм
1846     edit:
1847       title: Уреди програм
1848     show:
1849       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1850       key: 'Кључ потрошача:'
1851       secret: 'Тајна потрошача:'
1852       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1853       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1854       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1855       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1856       edit: Детаљи измене
1857       delete: Обриши клијент
1858       confirm: Јесте ли сигурни?
1859       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1860     index:
1861       title: OAuth детаљи
1862       my_tokens: Одобрени програми
1863       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1864       application: Назив програма
1865       issued_at: Издано
1866       revoke: Опозови
1867       my_apps: Програми
1868       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1869         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1870       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1871       register_new: Упиши програм
1872     form:
1873       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1874     not_found:
1875       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1876     create:
1877       flash: Подаци су успешно уписани
1878     update:
1879       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1880     destroy:
1881       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1882   users:
1883     login:
1884       title: Пријава
1885       heading: Пријава
1886       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1887       password: 'Лозинка:'
1888       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889       remember: Запамти ме
1890       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1891       login_button: Пријави ме
1892       register now: Отворите налог
1893       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1894       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1895       new to osm: Нови сте на сајту?
1896       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1897       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1898       no account: Немате налог?
1899       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1900         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1901         нову поруку</a>.
1902       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1903         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1904         о проблему.
1905       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1906       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1907       auth_providers:
1908         openid:
1909           title: Пријавити се са OpenID
1910           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1911         google:
1912           title: Пријава преко Google-а
1913           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1914         facebook:
1915           title: Пријавити се са Facebook-ом
1916           alt: Пријава преко Facebook налога
1917         windowslive:
1918           title: Пријава преко Windows Live-а
1919           alt: Пријава преко Windows Live налога
1920         github:
1921           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1922           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1923         wikipedia:
1924           title: Пријава преко Википедије
1925           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1926         yahoo:
1927           title: Пријава преко Јахуа
1928           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1929         wordpress:
1930           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1931           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1932         aol:
1933           title: Пријава преко AOL-а
1934           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1935     logout:
1936       title: Одјава
1937       heading: Одјава
1938       logout_button: Одјави ме
1939     lost_password:
1940       title: Повратак лозинке
1941       heading: Заборавили сте лозинку?
1942       email address: 'Имејл адреса:'
1943       new password button: Поништи лозинку
1944       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1945         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1946       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1947       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1948     reset_password:
1949       title: Поништи лозинку
1950       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1951       reset: Поништи лозинку
1952       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1953       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1954     new:
1955       title: Регистрација
1956       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1957         налог.
1958       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1959         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1960       about:
1961         header: Слободно и изменљиво
1962         html: |-
1963           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1964           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1965           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1966       email address: 'Имејл адреса:'
1967       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1968       display name: 'Име приказа:'
1969       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1970         променити у поставкама.
1971       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1972       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1973       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1974         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1975       continue: Отвори налог
1976       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1977       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1978         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1979       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1980     terms:
1981       title: Услови
1982       heading: Услови
1983       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
1984         власништву
1985       consider_pd_why: шта је ово?
1986       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1987       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1988         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1989       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1990       decline: Одбаци
1991       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1992         прихватите.
1993       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1994       legale_names:
1995         france: Француска
1996         italy: Италија
1997         rest_of_world: Остатак света
1998     no_such_user:
1999       title: Нема таквог корисника
2000       heading: Корисник %{user} не постоји
2001       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2002         коју сте кликнули.
2003       deleted: обрисано
2004     show:
2005       my diary: Мој дневник
2006       new diary entry: нови дневнички запис
2007       my edits: Моје измене
2008       my traces: Моји трагови
2009       my notes: Моје белешке
2010       my messages: Моје поруке
2011       my profile: Мој профил
2012       my settings: Моје поставке
2013       my comments: Моји коментари
2014       oauth settings: oAuth поставке
2015       blocks on me: Мени забрањено
2016       blocks by me: Моје забране
2017       send message: Пошаљи поруку
2018       diary: Дневник
2019       edits: Измене
2020       traces: Трагови
2021       notes: Белешке на карти
2022       remove as friend: Избаци из пријатеља
2023       add as friend: Додај пријатеља
2024       mapper since: 'Картограф од:'
2025       ct status: 'Услови за учешће:'
2026       ct undecided: Неодлучено
2027       ct declined: Одбијено
2028       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2029       email address: 'Имејл адреса:'
2030       created from: 'Направљено из:'
2031       status: 'Стање:'
2032       spam score: 'Оцена спама:'
2033       description: Опис
2034       user location: Боравиште корисника
2035       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2036         да видиш кориснике у околини.
2037       settings_link_text: поставкама
2038       my friends: Моји пријатељи
2039       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2040       km away: удаљено %{count} км
2041       m away: удаљено %{count} м
2042       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2043       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2044       role:
2045         administrator: Овај корисник је администратор
2046         moderator: Овај корисник је уредник
2047         grant:
2048           administrator: Додели овлашћења администратора
2049           moderator: Додели овлашћења уредника
2050         revoke:
2051           administrator: Опозови овлашћења администратора
2052           moderator: Опозови овлашћења уредника
2053       block_history: Активне блокаде
2054       moderator_history: Извршене блокаде
2055       comments: Коментари
2056       create_block: Блокирај корисника
2057       activate_user: Активирај корисника
2058       deactivate_user: Деактивирај корисника
2059       confirm_user: Потврди овог корисника
2060       hide_user: Сакриј корисника
2061       unhide_user: Откриј корисника
2062       delete_user: Избриши корисника
2063       confirm: Потврди
2064       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2065       friends_diaries: Дневник пријатеља
2066       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2067       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2068       report: Пријави овог корисника
2069     popup:
2070       your location: Ваша локација
2071       nearby mapper: Оближњи картограф
2072       friend: Пријатељ
2073     account:
2074       title: Уреди налог
2075       my settings: Поставке
2076       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2077       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2078       openid:
2079         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2080         link text: шта је ово?
2081       public editing:
2082         heading: 'Јавно уређивање:'
2083         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2084         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2085         enabled link text: шта је ово?
2086         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2087           су анонимне.
2088         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2089       public editing note:
2090         heading: Јавно уређивање
2091         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2092           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2093           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2094           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2095           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2096           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2097           јавни.</li></ul>
2098       contributor terms:
2099         heading: 'Услови уређивања:'
2100         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2101         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2102         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2103           уређивања.
2104         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2105         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2106         link text: шта је ово?
2107       image: 'Слика:'
2108       gravatar:
2109         gravatar: Користи Граватар
2110         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2111         disabled: Граватар је онемогућен.
2112         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2113       new image: Додај слику
2114       keep image: Задржи тренутну слику
2115       delete image: Уклони тренутну слику
2116       replace image: Замени тренутну слику
2117       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2118       home location: 'Место становања:'
2119       no home location: Нисте унели место становања.
2120       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2121       save changes button: Сачувај промене
2122       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2123       return to profile: Назад на профил
2124       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2125         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2126       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2127     confirm:
2128       heading: Проверите Ваш имејл!
2129       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2130       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2131         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2132       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2133       button: Потврди
2134       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2135       already active: Овај налог је већ потврђен.
2136       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2137       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2138         овде</a>.
2139     confirm_resend:
2140       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2141         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2142         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2143         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2144       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2145     confirm_email:
2146       heading: Потврда промене имејл адресе
2147       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2148         имејл адресу.
2149       button: Потврди
2150       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2151       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2152       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2153     set_home:
2154       flash success: Место становања је успешно сачувано
2155     go_public:
2156       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2157     index:
2158       title: Корисници
2159       heading: Корисници
2160       showing:
2161         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2162         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2163       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2164       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2165       confirm: Потврди изабране кориснике
2166       hide: Сакриј изабране кориснике
2167       empty: Није пронађен ниједан корисник
2168     suspended:
2169       title: Суспендован налог
2170       heading: Суспендован налог
2171       webmaster: администратор
2172       body_html: |-
2173         <p>
2174           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2175           због сумњиве активности.
2176         </p>
2177         <p>
2178           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2179           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2180         </p>
2181     auth_failure:
2182       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2183       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2184       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2185       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2186       invalid_scope: Невалидан опсег
2187     auth_association:
2188       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2189       option_1: |-
2190         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2191         коришћењем доњег обрасца.
2192       option_2: |-
2193         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2194         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2195         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2196   user_role:
2197     filter:
2198       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2199       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2200       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2201     grant:
2202       title: Потврда доделе улоге
2203       heading: Потврда доделе улоге
2204       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2205       confirm: Потврди
2206       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2207         су корисник и улога исправни.
2208     revoke:
2209       title: Потврда одузимања улоге
2210       heading: Потврда одузимања улоге
2211       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2212       confirm: Потврди
2213       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2214         ли су корисник и улога исправни.
2215   user_blocks:
2216     model:
2217       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2218         блокаду.
2219       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2220     not_found:
2221       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2222       back: Назад на индекс
2223     new:
2224       title: Блокирање %{name}
2225       heading_html: Блокирање %{name}
2226       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2227       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2228       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2229       back: Погледај све блокаде
2230     edit:
2231       title: Уређивање блокаде за %{name}
2232       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2233       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2234       show: Погледај ову блокаду
2235       back: Погледај све блокаде
2236     filter:
2237       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2238       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2239     create:
2240       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2241         времена да одговори.
2242       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2243       flash: Блокирај корисника %{name}.
2244     update:
2245       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2246         уреди.
2247       success: Блокада је ажурирана.
2248     index:
2249       title: Корисничке блокаде
2250       heading: Листа корисничких блокада
2251       empty: Није направљена ниједна блокада.
2252     revoke:
2253       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2254       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2255       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2256       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2257       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2258       revoke: Опозови
2259       flash: Ова блокада је опозвана.
2260     helper:
2261       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2262       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2263       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2264         пријави.
2265       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2266       block_duration:
2267         hours:
2268           one: 1 сат
2269           other: '%{count} сата'
2270     blocks_on:
2271       title: Блокаде за %{name}
2272       heading_html: Листа блокада за %{name}
2273       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2274     blocks_by:
2275       title: Блокаде од %{name}
2276       heading_html: Листа блокада од %{name}
2277       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2278     show:
2279       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2280       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2281       created: Направљено
2282       status: Стање
2283       show: Прикажи
2284       edit: Уреди
2285       revoke: Опозови
2286       confirm: Јесте ли сигурни?
2287       reason: 'Разлог за блокирање:'
2288       back: Погледај све блокаде
2289       revoker: 'Опозивалац:'
2290       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2291     block:
2292       not_revoked: (није опозвано)
2293       show: Прикажи
2294       edit: Уреди
2295       revoke: Опозови
2296     blocks:
2297       display_name: Блокирани корисник
2298       creator_name: Творац
2299       reason: Разлози за блокирање
2300       status: Стање
2301       revoker_name: Опозвао
2302       showing_page: Страница %{page}
2303       next: Следеће »
2304       previous: « Претходно
2305   notes:
2306     index:
2307       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2308       heading: Белешке корисника %{user}
2309       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2310       id: Id
2311       creator: Творац
2312       description: Опис
2313       created_at: Направљено
2314       last_changed: Последња промена
2315   javascripts:
2316     close: Затвори
2317     share:
2318       title: Дели
2319       cancel: Откажи
2320       image: Слика
2321       link: Веза или HTML
2322       long_link: Веза
2323       short_link: Кратка веза
2324       geo_uri: Geo URI
2325       embed: HTML
2326       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2327       format: 'Формат:'
2328       scale: Размераː
2329       download: Преузми
2330       short_url: Скраћени URL
2331       include_marker: Укључи и ознаку
2332       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2333       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2334       view_larger_map: Погледај већу карту
2335       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2336     embed:
2337       report_problem: Пријави проблем
2338     key:
2339       title: Легенда
2340       tooltip: Легенда карте
2341       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2342     map:
2343       zoom:
2344         in: Увећај
2345         out: Умањи
2346       locate:
2347         title: Прикажи моју позицију
2348       base:
2349         standard: Стандардна
2350         cycle_map: Бициклистичка мапа
2351         transport_map: Саобраћајна мапа
2352         hot: Хуманитарни
2353       layers:
2354         header: Слојеви карте
2355         notes: Белешке на карти
2356         data: Подаци карте
2357         gps: Јавне GPS трасе
2358         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2359         title: Слојеви
2360       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2361       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2362     site:
2363       edit_tooltip: Уредите мапу
2364       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2365       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2366       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2367       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2368       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2369       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2370       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2371     changesets:
2372       show:
2373         comment: Коментар
2374         subscribe: Пријави ме
2375         unsubscribe: Одјави ме
2376         hide_comment: сакриј
2377         unhide_comment: прикажи
2378     notes:
2379       new:
2380         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2381           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2382           објашњење.
2383         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2384           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2385           листинга.
2386         add: Додај белешку
2387       show:
2388         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2389           требало посебно проверити.
2390         hide: Сакриј
2391         resolve: Разреши
2392         reactivate: Поново покрени
2393         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2394         comment: Коментариши
2395     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2396     directions:
2397       ascend: Растуће
2398       engines:
2399         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2400         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2401         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2402         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2403         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2404         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2405       descend: Опадајуће
2406       directions: Путања
2407       distance: Удаљеност
2408       errors:
2409         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2410         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2411       instructions:
2412         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2413         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2414         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2415         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2416         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2417         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2418         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2419         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2420         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2421         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2422         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2423         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2424         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2425         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2426         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2427         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2428         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2429         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2430         via_point_without_exit: (преко тачке)
2431         follow_without_exit: Пратите %{name}
2432         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2433         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2434         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2435         start_without_exit: Почните од %{name}
2436         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2437         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2438         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2439         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2440         unnamed: без имена
2441         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2442         exit_counts:
2443           first: "1."
2444           second: "2."
2445           third: "3."
2446           fourth: "4."
2447           fifth: "5."
2448           sixth: "6."
2449           seventh: "7."
2450           eighth: "8."
2451           ninth: "9."
2452           tenth: "10."
2453       time: Време
2454     query:
2455       node: Тачка
2456       way: Линија
2457       relation: Однос
2458       nothing_found: Нема објеката у близини
2459       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2460       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2461     context:
2462       directions_from: Упути одавде
2463       directions_to: Упути довде
2464       add_note: Додај белешку овде
2465       show_address: Прикажи адресу
2466       query_features: Одлике упита
2467       centre_map: Центрирај мапу овде
2468   redactions:
2469     edit:
2470       heading: Уреди редакцију
2471       title: Уређивање редакције
2472     index:
2473       empty: Нема редакција.
2474       heading: Списак редакција
2475       title: Списак редакција
2476     new:
2477       heading: Унесите податке за нову редакцију
2478       title: Прављење нове редакције
2479     show:
2480       description: 'Опис:'
2481       heading: Приказ редакције „%{title}“
2482       title: Приказ редакције
2483       user: 'Творац:'
2484       edit: Уреди ову редакцију
2485       destroy: Уклони ову редакцију
2486       confirm: Јесте ли сигурни?
2487     create:
2488       flash: Редакција је направљена.
2489     update:
2490       flash: Промене су сачуване.
2491     destroy:
2492       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2493         овој редакцији пре него што је уклоните.
2494       flash: Редакција је уклоњена.
2495       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2496   validations:
2497     leading_whitespace: има размак на почетку
2498     trailing_whitespace: има размак на крају
2499     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2500     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2501 ...