]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Изаберите датотеку
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Сачувај
37       diary_entry:
38         create: Објави
39         update: Ажурирај
40       issue_comment:
41         create: Додај коментар
42       message:
43         create: Пошаљи
44       client_application:
45         create: Отвори налог
46         update: Ажурирај
47       doorkeeper_application:
48         create: Регистрација
49         update: Ажурирај
50       redaction:
51         create: Направи редакцију
52         update: Сачувај редакцију
53       trace:
54         create: Отпреми
55         update: Сачувај промене
56       user_block:
57         create: Направи блокаду
58         update: Ажурирај блокаду
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
63         email_address_not_routable: није повезљив(а)
64     models:
65       acl: Листа контроле приступа
66       changeset: Скуп промена
67       changeset_tag: Ознака скупа промена
68       country: Држава
69       diary_comment: Коментар у дневнику
70       diary_entry: Унос у дневнику
71       friend: Пријатељ
72       issue: Проблем
73       language: Језик
74       message: Порука
75       node: Тачка
76       node_tag: Ознака тачке
77       notifier: Обавештавач
78       old_node: Стара тачка
79       old_node_tag: Ознака старе тачке
80       old_relation: Стари однос
81       old_relation_member: Стари члан односа
82       old_relation_tag: Стара ознака односа
83       old_way: Стара линија
84       old_way_node: Стара тачка линије
85       old_way_tag: Стара ознака линије
86       relation: Однос
87       relation_member: Члан односа
88       relation_tag: Ознака односа
89       report: Пријави
90       session: Сесија
91       trace: Рута
92       tracepoint: Тачка руте
93       tracetag: Ознака руте
94       user: Корисник
95       user_preference: Подешавања корисника
96       user_token: Токен корисника
97       way: Линија
98       way_node: Тачка линије
99       way_tag: Ознака линије
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Име (обавезно)
103         url: Главна адреса апликације (обавезно)
104         callback_url: Повратна адреса
105         support_url: Адреса подршке
106         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109         allow_write_api: мења мапу
110         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112         allow_write_notes: мења белешке
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Корисник
117         title: Наслов
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         language: Језик
121       doorkeeper/application:
122         name: Назив
123         redirect_uri: Адреса за преусмеравање
124         confidential: Поверљива апликација?
125         scopes: Дозволе
126       friend:
127         user: Корисник
128         friend: Пријатељ
129       trace:
130         user: Корисник
131         visible: Видљивост
132         name: Име
133         size: Величина
134         latitude: Географска ширина
135         longitude: Географска дужина
136         public: Јавно
137         description: Опис
138         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
139         visibility: Видљивост
140         tagstring: Ознаке
141       message:
142         sender: Пошиљалац
143         title: Наслов
144         body: Текст
145         recipient: Прималац
146       redaction:
147         title: Наслов
148         description: Опис
149       report:
150         category: Одаберите разлог пријаве
151         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
152       user:
153         auth_provider: Провајдер провере идентитета
154         auth_uid: UID идентитета
155         email: Имејл
156         email_confirmation: Имејл потврда
157         new_email: Нова имејл адреса
158         active: Активан
159         display_name: Име за приказ
160         description: Опис профила
161         home_lat: Географска ширина
162         home_lon: Географска дужина
163         languages: Жељени језици
164         preferred_editor: Жељени уређивач
165         pass_crypt: Лозинка
166         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Користите једну линију по адреси
170       trace:
171         tagstring: раздвојено запетама
172       user_block:
173         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
174       user:
175         new_email: (никада се не приказује јавно)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       half_a_minute: пре пола минута
179   printable_name:
180     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
181   editor:
182     default: Подразумевано (тренутно %{name})
183     id:
184       name: iD
185       description: iD (уређивач у прегледачу)
186     remote:
187       name: Даљинско управљање
188       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
189   auth:
190     providers:
191       none: Ниједан
192       openid: OpenID
193       google: Google
194       facebook: Facebook
195       windowslive: Windows Live
196       github: GitHub
197       wikipedia: Википедија
198   api:
199     notes:
200       comment:
201         opened_at_html: Направљено %{when}
202         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
203         commented_at_html: Освежено пре %{when}
204         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
205         closed_at_html: Решено у %{when}
206         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
207         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
208         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
209       rss:
210         title: ОпенСтритМап белешке
211         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
212           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213         description_item: РСС ток за белешку %{id}
214         opened: нова белешка (близу %{place})
215         commented: нови коментар (близу %{place})
216         closed: затворена белешка (близу %{place})
217         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
218       entry:
219         comment: Коментар
220         full: Потпуна белешка
221   accounts:
222     edit:
223       title: Уреди налог
224       my settings: Поставке
225       current email address: Тренутна имејл адреса
226       external auth: Спољна аутентификација
227       openid:
228         link text: шта је ово?
229       public editing:
230         heading: Јавно уређивање
231         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
232         enabled link text: шта је ово?
233         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
234           су анонимне.
235         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
236       public editing note:
237         heading: Јавно уређивање
238         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
239           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
240           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
241           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
242           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
243           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
244           јавни.</li></ul>
245       contributor terms:
246         heading: Услови уређивања
247         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
248         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
249         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
250           уређивања.
251         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
252         link text: шта је ово?
253       save changes button: Сачувај промене
254       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
255     update:
256       success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
257         да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
258       success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
259   browse:
260     created: Направљено
261     closed: Затворено
262     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
265     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     version: Верзија
269     in_changeset: Скуп промена
270     anonymous: анониман
271     no_comment: (нема коментара)
272     part_of: Део
273     download_xml: Преузми XML
274     view_history: Погледај историју
275     view_details: Детаљније
276     location: 'Локација:'
277     changeset:
278       title: 'Скуп промена: %{id}'
279       belongs_to: Аутор
280       node: Тачке (%{count})
281       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
282       way: Линије (%{count})
283       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
284       relation: Односи (%{count})
285       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
286       comment: Коментари (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: XML скуп промена
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Скуп промена %{id}
293         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
294       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
295       discussion: Дискусија
296     node:
297       title_html: 'Тачка: %{name}'
298       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Линија: %{name}'
301       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
302       nodes: Тачке
303       also_part_of_html:
304         one: део линије %{related_ways}
305         other: део линија %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Однос: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
309       members: Чланови
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
312       type:
313         node: Тачка
314         way: Линија
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Није нађено
321       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
322       type:
323         node: тачка
324         way: линија
325         relation: однос
326         changeset: скуп промена
327         note: белешка
328     timeout:
329       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
330       type:
331         node: тачка
332         way: линија
333         relation: однос
334         changeset: скуп промена
335         note: белешка
336     redacted:
337       redaction: Редакција %{id}
338       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
339         Детаљније на %{redaction_link}.
340       type:
341         node: тачка
342         way: линија
343         relation: однос
344     start_rjs:
345       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
346         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
347       load_data: Учитај податке
348       loading: Учитавање…
349     tag_details:
350       tags: Ознаке
351       wiki_link:
352         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
353         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
354       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
355       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
356       telephone_link: Позови %{phone_number}
357     note:
358       title: Белешкаː %{id}
359       new_note: Нова белешка
360       description: Опис
361       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
362       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
363       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
364       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       report: Пријави ову белешку
374     query:
375       title: Информације о објектима
376       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
377       nearby: Објекти у близини
378       enclosing: Локација
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Страница %{page}
382       next: Следеће »
383       previous: « Претходно
384     changeset:
385       anonymous: Анонимно
386       no_edits: (нема измена)
387       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
388     changesets:
389       id: ID
390       saved_at: Сачувано у
391       user: Корисник
392       comment: Коментар
393       area: Област
394     index:
395       title: Скупови промена
396       title_user: Скупови промена корисника %{user}
397       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
398       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
399       empty: Скупови промена нису пронађени.
400       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
401       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
402       no_more: Није пронађено још скупова промена.
403       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
404       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
405       load_more: Учитај још
406     timeout:
407       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
411       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
412     comments:
413       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
414     index:
415       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
416       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
417     timeout:
418       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
419         је предуго.
420   dashboards:
421     contact:
422       km away: удаљено %{count} км
423       m away: удаљено %{count} м
424     popup:
425       your location: Ваша локација
426       nearby mapper: Оближњи картограф
427       friend: Пријатељ
428     show:
429       my friends: Моји пријатељи
430       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
431       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
432       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
433       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
434       friends_diaries: Дневник пријатеља
435       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
436       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
437   diary_entries:
438     new:
439       title: Нови унос у дневнику
440     form:
441       location: Локација
442       use_map_link: Користи мапу
443     index:
444       title: Кориснички дневници
445       title_friends: Дневници пријатеља
446       title_nearby: Дневници корисника у близини
447       user_title: Дневник корисника %{user}
448       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
449       new: Нови унос у дневнику
450       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
451       my_diary: Мој дневник
452       no_entries: Нема уноса у дневнику
453       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
454       older_entries: Старији уноси
455       newer_entries: Новији уноси
456     edit:
457       title: Уреди унос у дневнику
458       marker_text: Локација уноса у дневнику
459     show:
460       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
461       user_title: Дневник корисника/це %{user}
462       leave_a_comment: Остави коментар
463       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
464       login: Пријавите се
465     no_such_entry:
466       title: Нема таквог уноса у дневнику
467       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
468       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
469         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
470     diary_entry:
471       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
472       comment_link: Коментариши овај унос
473       reply_link: Пошаљи поруку аутору
474       comment_count:
475         zero: Нема коментара
476         one: '%{count} коментар'
477         other: '%{count} коментара'
478       edit_link: Уреди овај унос
479       hide_link: Сакриј овај унос
480       unhide_link: Откриј овај унос
481       confirm: Потврди
482       report: Пријавите овај унос
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
485       hide_link: Сакриј овај коментар
486       unhide_link: Откриј овај коментар
487       confirm: Потврди
488       report: Пријави овај коментар
489     location:
490       location: 'Локација:'
491       view: Приказ
492       edit: Уреди
493     feed:
494       user:
495         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
496         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
497       language:
498         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
499         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
500       all:
501         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
502         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
503     comments:
504       post: Објава
505       when: Када
506       comment: Коментар
507       newer_comments: Новији коментари
508       older_comments: Старији коментари
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
512       button: Додај као пријатеља
513       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
514       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
515       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
518       button: Уклони из списка пријатеља
519       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
520       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
525         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
526         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>
531         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Жичара
536           chair_lift: Жичара са седиштима
537           drag_lift: Вучница
538           gondola: Кабинска жичара
539           pylon: Пилон
540           station: Станица жичаре
541           "yes": Ваздушни путеви
542         aeroway:
543           aerodrome: Аеродром
544           airstrip: Писта
545           apron: Пристанишна платформа
546           gate: Капија
547           hangar: Хангар
548           helipad: Хелиодром
549           parking_position: Место за паркинг
550           runway: Писта
551           taxilane: Жута трака
552           taxiway: Рулна стаза
553           terminal: Аеродромски терминал
554         amenity:
555           animal_shelter: Азил за животиње
556           arts_centre: Уметнички центар
557           atm: Банкомат
558           bank: Банка
559           bar: Бар
560           bbq: Роштиљ
561           bench: Клупа
562           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
563           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
564           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
565           biergarten: Пивница на отвореном
566           blood_bank: Банка крви
567           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
568           brothel: Бордел
569           bureau_de_change: Мењачница
570           bus_station: Аутобуска станица
571           cafe: Кафић
572           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
573           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
574           car_wash: Ауто-перионица
575           casino: Казино
576           charging_station: Акумулаторска станица
577           childcare: Агенција за чување деце
578           cinema: Биоскоп
579           clinic: Клиника
580           clock: Часовник
581           college: Колеџ
582           community_centre: Месна заједница
583           conference_centre: Конференцијски центар
584           courthouse: Суд
585           crematorium: Крематоријум
586           dentist: Стоматолог
587           doctors: Лекари
588           drinking_water: Пијаћа вода
589           driving_school: Ауто-школа
590           embassy: Амбасада
591           fast_food: Брза храна
592           ferry_terminal: Трајектни терминал
593           fire_station: Ватрогасна станица
594           food_court: Пултови са храном
595           fountain: Фонтана
596           fuel: Бензинска станица
597           gambling: Коцкарница
598           grave_yard: Гробље
599           hospital: Болница
600           hunting_stand: Ловачка кула
601           ice_cream: Продавница сладоледа
602           internet_cafe: Интернет кафе
603           kindergarten: Обданиште
604           language_school: Школа за језике
605           library: Библиотека
606           love_hotel: Бордел
607           marketplace: Зелена пијаца
608           monastery: Манастир
609           money_transfer: Пренос новца
610           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
611           music_school: Музичка школа
612           nightclub: Ноћни клуб
613           nursing_home: Старачки дом
614           parking: Паркинг
615           parking_entrance: Улаз на паркинг
616           parking_space: Паркинг место
617           payment_terminal: Терминал за плаћање
618           pharmacy: Апотека
619           place_of_worship: Верски објекат
620           police: Полиција
621           post_box: Поштанско сандуче
622           post_office: Пошта
623           prison: Затвор
624           pub: Паб
625           public_bath: Јавно купатило
626           public_building: Јавна зграда
627           recycling: Место за рециклажу
628           restaurant: Ресторан
629           school: Школа
630           shelter: Склониште
631           shower: Јавно купатило
632           social_centre: Друштвени центар
633           social_facility: Социјална заштита
634           studio: Студио
635           swimming_pool: Базен
636           taxi: Такси
637           telephone: Телефонска говорница
638           theatre: Позориште
639           toilets: Тоалет
640           townhall: Градска скупштина
641           university: Универзитет
642           vending_machine: Аутомат
643           veterinary: Ветеринарска клиника
644           village_hall: Сеоска месна заједница
645           waste_basket: Корпа за отпатке
646           waste_disposal: Контејнер
647         boundary:
648           administrative: Административна граница
649           census: Пописна граница
650           national_park: Национални парк
651           protected_area: Заштићено подручје
652           "yes": Граница
653         bridge:
654           aqueduct: Аквадукт
655           boardwalk: Рива
656           suspension: Висећи мост
657           swing: Покретни мост
658           viaduct: Вијадукт
659           "yes": Мост
660         building:
661           apartments: Станови
662           barn: Штала
663           bungalow: Бунгалов
664           cabin: Кабина
665           chapel: Капела
666           church: Црква
667           college: Факултетска зграда
668           commercial: Пословна зграда
669           construction: Зграда у изградњи
670           detached: Издвојена кућа
671           dormitory: Студентски дом
672           duplex: Дуплекс кућа
673           farm: Фарма
674           farm_auxiliary: Помоћна штала
675           garage: Гаража
676           garages: Гараже
677           hangar: Хангар
678           hospital: Болница
679           hotel: Хотел
680           house: Кућа
681           houseboat: Кућа на води
682           industrial: Индустријска зграда
683           kindergarten: Зграда вртића
684           manufacture: Зграда фабрике
685           office: Пословница
686           public: Јавна зграда
687           residential: Стамбена зграда
688           retail: Малопродајна радња
689           roof: Кров
690           ruins: Рушевина
691           school: Школа
692           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
693           service: Сервисна зграда
694           shed: Шупа
695           stable: Штала
696           static_caravan: Караван
697           temple: Зграда храма
698           terrace: Тераса
699           train_station: Железничка станица
700           university: Универзитетска зграда
701           warehouse: Складиште
702           "yes": Зграда
703         club:
704           sport: Спортски клуб
705           "yes": Клуб
706         craft:
707           beekeeper: Пчелар
708           blacksmith: Ковач
709           brewery: Пивара
710           carpenter: Столар
711           confectionery: Кондитор
712           electrician: Електричар
713           electronics_repair: Поправка електронике
714           gardener: Баштован
715           painter: Молер
716           photographer: Фотограф
717           plumber: Водоинсталатер
718           roofer: Кровник
719           sawmill: Пилана
720           shoemaker: Обућар
721           tailor: Кројач
722           winery: Винарија
723           "yes": Занатска радња
724         emergency:
725           access_point: Приступна тачка
726           ambulance_station: Хитна помоћ
727           assembly_point: Тачка окупљања
728           defibrillator: Дефибрилатор
729           landing_site: Место за хитно слетање
730           phone: Телефон за хитне случајеве
731         highway:
732           abandoned: Напуштени ауто-пут
733           bridleway: Коњички пут
734           bus_guideway: Трамвајска линија
735           bus_stop: Аутобуска станица
736           construction: Пут у изградњи
737           corridor: Коридор
738           cycleway: Бициклистичка стаза
739           elevator: Лифт
740           emergency_access_point: Прва помоћ
741           footway: Тротоар
742           ford: Плићак
743           living_street: Пешачка зона
744           milestone: Миљоказ
745           motorway: Ауто-пут
746           motorway_junction: Раскрсница
747           motorway_link: Прикључни пут
748           path: Стаза
749           pedestrian: Пешачка стаза
750           platform: Платформа
751           primary: Главни пут
752           primary_link: Главни пут
753           proposed: Пројектовани пут
754           raceway: Тркачка стаза
755           residential: Стамбена улица
756           rest_area: Одмаралиште
757           road: Пут
758           secondary: Споредни пут
759           secondary_link: Споредни пут
760           service: Приступни пут
761           services: Услуге на ауто-путу
762           speed_camera: Фото-радар
763           steps: Степенице
764           stop: Знак стоп
765           street_lamp: Улична светиљка
766           tertiary: Локални пут
767           tertiary_link: Локални пут
768           track: Макадам
769           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
770           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
771           trunk: Магистрала
772           trunk_link: Магистрала
773           unclassified: Некласификовани пут
774           "yes": Пут
775         historic:
776           aircraft: Историјска летелица
777           archaeological_site: Археолошко налазиште
778           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
779           battlefield: Бојно поље
780           boundary_stone: Гранични камен
781           building: Историјска зграда
782           bunker: Бункер
783           cannon: Историјски топ
784           castle: Дворац
785           church: Црква
786           city_gate: Градска капија
787           citywalls: Градске зидине
788           fort: Утврђење
789           heritage: Културно наслеђе
790           house: Кућа
791           manor: Имање
792           memorial: Меморијални споменик
793           mine: Рудник
794           mine_shaft: Рударско окно
795           monument: Споменик
796           railway: Историјска пруга
797           roman_road: Римски пут
798           ruins: Рушевине
799           stone: Камен
800           tomb: Гробница
801           tower: Кула
802           wayside_cross: Крајпуташ
803           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
804           wreck: Олупина
805           "yes": Историјска знаменитост
806         junction:
807           "yes": Раскрсница
808         landuse:
809           allotments: Парцеле
810           basin: Басен
811           brownfield: Запуштена локација
812           cemetery: Гробље
813           commercial: Пословна зона
814           conservation: Заштићено земљиште
815           construction: Градилиште
816           farmland: Обрадиво земљиште
817           farmyard: Сеоско имање
818           forest: Шума
819           garages: Гараже
820           grass: Трава
821           greenfield: Неискоришћено земљиште
822           industrial: Индустријска зона
823           landfill: Депонија
824           meadow: Ливада
825           military: Војна зона
826           mine: Рудник
827           orchard: Воћњак
828           quarry: Каменолом
829           railway: Железница
830           recreation_ground: Рекреативна зона
831           reservoir: Резервоар
832           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
833           residential: Стамбена зона
834           retail: Трговинска зона
835           village_green: Зелена површина
836           vineyard: Виноград
837           "yes": Употреба земљишта
838         leisure:
839           beach_resort: Приобално одмаралиште
840           bird_hide: Осматрачница за птице
841           common: Општинско земљиште
842           dog_park: Парк за псе
843           firepit: Камин
844           fishing: Место за риболов
845           fitness_centre: Фитнес центар
846           fitness_station: Справе за вежбање
847           garden: Башта
848           golf_course: Терен за голф
849           horse_riding: Услуге јахања коња
850           ice_rink: Клизалиште
851           marina: Марина
852           miniature_golf: Мини-голф
853           nature_reserve: Резерват природе
854           park: Парк
855           pitch: Спортски терен
856           playground: Игралиште
857           recreation_ground: Рекреативна зона
858           resort: Одмаралиште
859           sauna: Сауна
860           slipway: Навоз
861           sports_centre: Спортски центар
862           stadium: Стадион
863           swimming_pool: Базен
864           track: Атлетска стаза
865           water_park: Аквапарк
866           "yes": Разонода
867         man_made:
868           advertising: Реклама
869           antenna: Антена
870           beacon: Светионик
871           beehive: Кошница са пчелама
872           bridge: Мост
873           bunker_silo: Бункер
874           chimney: Димњак
875           crane: Кран
876           dyke: Насип
877           embankment: Насип
878           flagpole: Јарбол за заставу
879           gasometer: Гасометар
880           groyne: Брана
881           kiln: Печењара
882           lighthouse: Светионик
883           mast: Јарбол
884           mine: Рудник
885           mineshaft: Рударско окно
886           monitoring_station: Станица за надгледање
887           petroleum_well: Нафтни бунар
888           pier: Пристаниште
889           pipeline: Цевовод
890           pumping_station: Црпна станица
891           silo: Силос
892           surveillance: Присмотра
893           tower: Кула
894           watermill: Водени млин
895           water_tower: Водени торањ
896           water_well: Бунар
897           windmill: Ветрењача
898           works: Фабрика
899           "yes": Вештачки објекти
900         military:
901           airfield: Војни аеродром
902           barracks: Касарна
903           bunker: Бункер
904           "yes": Војска
905         mountain_pass:
906           "yes": Планински прелаз
907         natural:
908           atoll: Атол
909           bare_rock: Голи камен
910           bay: Залив
911           beach: Плажа
912           cape: Рт
913           cave_entrance: Улаз у пећину
914           cliff: Литица
915           coastline: Обала
916           crater: Кратер
917           dune: Дина
918           fell: Голо брдо
919           fjord: Фјорд
920           forest: Шума
921           geyser: Гејзир
922           glacier: Глечер
923           grassland: Пашњак
924           heath: Равница
925           hill: Брдо
926           island: Острво
927           land: Земља
928           marsh: Мочвара
929           moor: Вресиште
930           mud: Блато
931           peak: Врх
932           peninsula: Полуострво
933           point: Тачка
934           reef: Риф
935           ridge: Гребен
936           rock: Стена
937           saddle: Превој
938           sand: Пешчара
939           scree: Осулина
940           scrub: Густиш
941           spring: Извор
942           stone: Камен
943           strait: Мореуз
944           tree: Дрво
945           valley: Долина
946           volcano: Вулкан
947           water: Вода
948           wetland: Мочварно подручје
949           wood: Шума
950         office:
951           accountant: Рачуновођа
952           administrative: Администрација
953           advertising_agency: Маркетиншка агенција
954           architect: Архитекта
955           company: Предузеће
956           diplomatic: Дипломатска канцеларија
957           educational_institution: Образовна установа
958           employment_agency: Агенција за запошљавање
959           estate_agent: Агенција за некретнине
960           government: Владина служба
961           insurance: Агенција за осигурање
962           it: ИТ канцеларија
963           lawyer: Адвокат
964           ngo: Невладина организација
965           notary: Нотар
966           research: Истраживачка канцеларија
967           telecommunication: Телекомуникациона компанија
968           travel_agent: Туристичка агенција
969           "yes": Канцеларија
970         place:
971           allotments: Парцеле
972           archipelago: Архипелаг
973           city: Град
974           city_block: Градски блок
975           country: Земља
976           county: Округ
977           farm: Фарма
978           hamlet: Заселак
979           house: Кућа
980           houses: Куће
981           island: Острво
982           islet: Острвце
983           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
984           locality: Локалитет
985           municipality: Општина
986           neighbourhood: Кварт
987           postcode: Поштански број
988           region: Регион
989           sea: Море
990           square: Трг
991           state: Држава
992           subdivision: Административно подручје
993           suburb: Предграђе
994           town: Варошица
995           village: Село
996           "yes": Место
997         railway:
998           abandoned: Напуштена железница
999           construction: Железничка пруга у изградњи
1000           disused: Напуштена железница
1001           funicular: Жичана железница
1002           halt: Железничко стајалиште
1003           junction: Железнички чвор
1004           level_crossing: Пружни прелаз
1005           light_rail: Лака железница
1006           miniature: Минијатурна железница
1007           monorail: Пруга са једним колосеком
1008           narrow_gauge: Пруга уског колосека
1009           platform: Железнички перон
1010           preserved: Очувана железница
1011           proposed: Пројектована железница
1012           spur: Огранак железничке пруге
1013           station: Железничка станица
1014           stop: Железничко стајалиште
1015           subway: Метро
1016           subway_entrance: Улаз у метро
1017           switch: Железничка скретница
1018           tram: Трамвај
1019           tram_stop: Трамвајско стајалиште
1020           yard: Ранжирна станица
1021         shop:
1022           agrarian: Аграрна продавница
1023           alcohol: Продавница алкохолних пића
1024           antiques: Антикварница
1025           appliance: Продавница уређаја
1026           art: Продавница опреме за уметнике
1027           bag: Продавница кеса
1028           bakery: Пекара
1029           beauty: Козметички салон
1030           beverages: Продавница пића
1031           bicycle: Продавница бицикала
1032           books: Књижара
1033           boutique: Бутик
1034           butcher: Месара
1035           car: Трговац аутомобилима
1036           car_parts: Продавница ауто-делова
1037           car_repair: Ауто-сервис
1038           carpet: Продавница тепиха
1039           charity: Добротворна продавница
1040           cheese: Продавница сира
1041           chemist: Продавница кућне хемије
1042           chocolate: Чоколада
1043           clothes: Продавница одеће
1044           coffee: Кафић
1045           computer: Продавница рачунара
1046           confectionery: Посластичарница
1047           convenience: Продавница мешовите робе
1048           copyshop: Фотокопирница
1049           cosmetics: Козметичка радња
1050           curtain: Продавница драперија
1051           deli: Сендвичара
1052           department_store: Робна кућа
1053           discount: Дисконт
1054           doityourself: Уради сам
1055           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1056           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1057           electronics: Продавница електронике
1058           erotic: Еротска радња
1059           estate_agent: Агент за некретнине
1060           fabric: Продавница тканине
1061           farm: Пољопривредна апотека
1062           fashion: Продавница модне одеће
1063           florist: Цвећара
1064           food: Продавница хране
1065           funeral_directors: Погребно предузеће
1066           furniture: Продавница намештаја
1067           garden_centre: Вртни центар
1068           general: Продавница робе широке потрошње
1069           gift: Продавница поклона
1070           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1071           grocery: Бакалница
1072           hairdresser: Фризерски салон
1073           hardware: Продавница алата
1074           health_food: Продавница здраве хране
1075           hifi: Продавница аудио-опреме
1076           interior_decoration: Декорација ентеријера
1077           jewelry: Јувелирница
1078           kiosk: Трафика
1079           laundry: Перионица веша
1080           lottery: Лутрија
1081           mall: Тржни центар
1082           massage: Масажа
1083           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1084           motorcycle: Продавница мотоцикала
1085           music: Музичка продавница
1086           newsagent: Новинарница
1087           optician: Оптичар
1088           organic: Продавница здраве хране
1089           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1090           paint: Фарбара
1091           pawnbroker: Залагаоничар
1092           pet: Продавница за кућне љубимце
1093           photo: Фотографска радња
1094           seafood: Морски плодови
1095           second_hand: Продавница половне робе
1096           shoes: Продавница обуће
1097           sports: Продавница спортске опреме
1098           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1099           supermarket: Супермаркет
1100           tailor: Кројач
1101           tattoo: Тетоваже
1102           ticket: Продавница карата
1103           tobacco: Продавница цигарета
1104           toys: Продавница играчака
1105           travel_agency: Туристичка агенција
1106           tyres: Продавница гума
1107           video: Видеотека
1108           wine: Винарија
1109           "yes": Продавница
1110         tourism:
1111           alpine_hut: Планинарски дом
1112           apartment: Апартман за одмор
1113           artwork: Уметничко дело
1114           attraction: Атракција
1115           bed_and_breakfast: Полупансион
1116           cabin: Туристичка брвнара
1117           camp_site: Камп
1118           caravan_site: Парк за камп приколице
1119           chalet: Колиба
1120           gallery: Галерија
1121           guest_house: Преноћиште
1122           hostel: Хостел
1123           hotel: Хотел
1124           information: Информације
1125           motel: Мотел
1126           museum: Музеј
1127           picnic_site: Место за пикник
1128           theme_park: Забавни парк
1129           viewpoint: Видиковац
1130           zoo: Зоолошки врт
1131         tunnel:
1132           building_passage: Пролаз између зграда
1133           culvert: Одводни канал
1134           "yes": Тунел
1135         waterway:
1136           artificial: Вештачки водоток
1137           boatyard: Бродоградилиште
1138           canal: Канал
1139           dam: Брана
1140           derelict_canal: Суви канал
1141           ditch: Јарак
1142           dock: Док
1143           drain: Одвод
1144           lock: Преводница
1145           lock_gate: Врата преводнице
1146           mooring: Сидриште
1147           rapids: Брзак
1148           river: Река
1149           stream: Поток
1150           wadi: Вади
1151           waterfall: Водопад
1152           weir: Брана
1153           "yes": Водоток
1154       admin_levels:
1155         level2: Државна граница
1156         level4: Граница савезне државе
1157         level5: Граница региона
1158         level6: Граница округа
1159         level8: Граница града
1160         level9: Граница села
1161         level10: Граница насеља
1162       types:
1163         cities: Градови
1164         towns: Варошице
1165         places: Места
1166     results:
1167       no_results: Нема резултата
1168       more_results: Више резултата
1169   issues:
1170     index:
1171       title: Проблеми
1172       select_status: Одаберите статус
1173       select_type: Одаберите врсту
1174       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1175       reported_user: Пријављени корисник
1176       not_updated: Није ажурно
1177       search: Претрага
1178       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1179       user_not_found: Корисник не постоји
1180       issues_not_found: Нема таквих проблема
1181       status: Статус
1182       reports: Извештаји
1183       last_updated: Последње ажурирање
1184       link_to_reports: Прикажи извештаје
1185       states:
1186         ignored: Занемарено
1187         open: Отвори
1188         resolved: Решено
1189     show:
1190       resolve: Разреши
1191       ignore: Игнориши
1192       reopen: Поново отвори
1193       read_reports: Прочитај извештаје
1194       new_reports: Нови извештаји
1195       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1196     helper:
1197       reportable_title:
1198         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1199         note: 'Белешка #%{note_id}'
1200   issue_comments:
1201     create:
1202       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1203   reports:
1204     new:
1205       title_html: Пријави %{link}
1206       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1207       categories:
1208         diary_entry:
1209           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1210           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1211           other_label: Друго
1212         diary_comment:
1213           other_label: Друго
1214         user:
1215           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1216           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1217           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1218           vandal_label: Овај корисник је вандал
1219           other_label: Друго
1220         note:
1221           spam_label: Ова белешка је спам
1222           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1223           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1224           other_label: Друго
1225   layouts:
1226     logo:
1227       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1228     home: Кућа
1229     logout: Одјава
1230     log_in: Пријава
1231     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1232     sign_up: Регистрација
1233     start_mapping: Почни са мапирањем
1234     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1235     edit: Уреди
1236     history: Историја
1237     export: Извези
1238     issues: Проблеми
1239     data: Подаци
1240     export_data: Извези податке
1241     gps_traces: ГПС трагови
1242     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1243     user_diaries: Дневници корисника
1244     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1245     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1246     tag_line: Слободна вики мапа света
1247     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1248     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1249       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1250     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1251     partners_ucl: UCL
1252     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1253     partners_partners: партнери
1254     tou: Услови коришћења
1255     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1256       радови на одржавању.
1257     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1258       неопходни радови на одржавању.
1259     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1260     help: Помоћ
1261     about: О нама
1262     copyright: Ауторска права
1263     community: Заједница
1264     community_blogs: Блогови заједнице
1265     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1266     foundation: Фондација
1267     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1268     make_a_donation:
1269       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1270       text: Донирајте
1271     learn_more: Детаљније
1272     more: Више
1273   user_mailer:
1274     diary_comment_notification:
1275       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1276       hi: Поздрав, %{to_user},
1277       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1278         %{subject}:'
1279       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1280         или одговорити на %{replyurl}
1281     message_notification:
1282       hi: Поздрав, %{to_user},
1283       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1284       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1285         на %{replyurl}
1286     friendship_notification:
1287       hi: Поздрав, %{to_user},
1288       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1289       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1290       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1291       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1292     gpx_failure:
1293       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1294       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1295       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1296     gpx_success:
1297       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1298         тачака.
1299       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1300     signup_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1302       greeting: Здраво!
1303       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1304       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1305         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1306         потврдили свој налог:'
1307       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1308         о томе како почети.
1309     email_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1311       greeting: Поздрав,
1312       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1313         на %{new_address}.
1314       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1315     lost_password:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1317       greeting: Поздрав,
1318       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1319         адресу овог openstreetmap.org налога.
1320       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1321     note_comment_notification:
1322       anonymous: Анонимни корисник
1323       greeting: Поздрав,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1326           белешки'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1328           коју сте заинтересовани'
1329         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1330           мапама у близини места %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1332           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1333       closed:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1336           заинтересовани'
1337         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1338           места %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1340           Белешка је у близини места %{place}.'
1341       reopened:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1344           сте заинтересовани'
1345         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1346           места %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1348           Белешка је у близини места %{place}.'
1349       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1350     changeset_comment_notification:
1351       hi: Поздрав, %{to_user},
1352       greeting: Поздрав,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1355           чејнџсетова'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1357           који сте заинтересовани'
1358         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1359           у %{time}'
1360         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1361           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1362         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1363         partial_changeset_without_comment: без коментара
1364       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1365       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1366         и кликните на „Престани пратити”.
1367   confirmations:
1368     confirm:
1369       heading: Проверите Ваш имејл!
1370       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1371       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1372         моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1373       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1374       button: Потврди
1375       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1376       already active: Овај налог је већ потврђен.
1377       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1378       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1379         овде</a>.
1380     confirm_resend:
1381       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1382     confirm_email:
1383       heading: Потврда промене имејл адресе
1384       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1385         имејл адресу.
1386       button: Потврди
1387       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1388       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1389       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1390   messages:
1391     inbox:
1392       title: Примљене
1393       my_inbox: Примљене
1394       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1395       new_messages:
1396         one: '%{count} нова порука'
1397         other: '%{count} нових порука'
1398       old_messages:
1399         one: '%{count} стара порука'
1400         other: '%{count} старих порука'
1401       from: Од
1402       subject: Наслов
1403       date: Датум
1404       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1405         с %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1407     message_summary:
1408       unread_button: Означи као непрочитано
1409       read_button: Означи као прочитано
1410       reply_button: Одговори
1411       destroy_button: Обриши
1412     new:
1413       title: Пошаљи поруку
1414       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1415       subject: Наслов
1416       body: Текст
1417       back_to_inbox: Назад на примљене
1418     create:
1419       message_sent: Порука је послата.
1420       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1421         покушавате да пошаљете још неку.
1422     no_such_message:
1423       title: Нема такве поруке
1424       heading: Нема такве поруке
1425       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1426     outbox:
1427       title: Послате
1428       messages:
1429         one: Имате %{count} послату поруку
1430         other: Имате %{count} послате поруке
1431       to: За
1432       subject: Наслов
1433       date: Датум
1434       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1435         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1436       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1437     reply:
1438       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1439         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1440     show:
1441       title: Прочитај поруку
1442       from: Од
1443       subject: Наслов
1444       date: Датум
1445       reply_button: Одговори
1446       unread_button: Означи као непрочитано
1447       destroy_button: Обриши
1448       back: Назад
1449       to: За
1450       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1451         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1452         прочитали.
1453     sent_message_summary:
1454       destroy_button: Обриши
1455     mark:
1456       as_read: Порука је означена као прочитана
1457       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1458     destroy:
1459       destroyed: Порука је обрисана
1460   passwords:
1461     lost_password:
1462       title: Повратак лозинке
1463       heading: Заборавили сте лозинку?
1464       email address: 'Имејл адреса:'
1465       new password button: Поништи лозинку
1466       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1467         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1468       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1469       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1470     reset_password:
1471       title: Поништи лозинку
1472       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1473       reset: Поништи лозинку
1474       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1475       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1476   profiles:
1477     edit:
1478       image: Слика
1479       gravatar:
1480         gravatar: Користи Граватар
1481         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1482         disabled: Граватар је онемогућен.
1483         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1484       new image: Додај слику
1485       keep image: Задржи тренутну слику
1486       delete image: Уклони тренутну слику
1487       replace image: Замени тренутну слику
1488       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1489       home location: Место становања
1490       no home location: Нисте унели место становања.
1491       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1492   sessions:
1493     new:
1494       title: Пријава
1495       heading: Пријава
1496       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1497       password: 'Лозинка:'
1498       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1499       remember: Запамти ме
1500       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1501       login_button: Пријави ме
1502       register now: Отворите налог
1503       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1504       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1505       new to osm: Нови сте на сајту?
1506       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1507       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1508       no account: Немате налог?
1509       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1510         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1511         нову поруку</a>.
1512       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1513       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1514       auth_providers:
1515         openid:
1516           title: Пријавити се са OpenID
1517           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1518         google:
1519           title: Пријава преко Google-а
1520           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1521         facebook:
1522           title: Пријавити се са Facebook-ом
1523           alt: Пријава преко Facebook налога
1524         windowslive:
1525           title: Пријава преко Windows Live-а
1526           alt: Пријава преко Windows Live налога
1527         github:
1528           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1529           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1530         wikipedia:
1531           title: Пријава преко Википедије
1532           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1533         wordpress:
1534           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1535           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1536         aol:
1537           title: Пријава преко AOL-а
1538           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1539     destroy:
1540       title: Одјава
1541       heading: Одјава
1542       logout_button: Одјави ме
1543   site:
1544     about:
1545       next: Следеће
1546       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1547       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1548         апликација и уређаја'
1549       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1550         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1551         објектима широм света.
1552       local_knowledge_title: Локално знање
1553       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1554         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1555         исправности и ажурности OSM-а.
1556       community_driven_title: Заједница је покретач
1557       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1558         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1559         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1560         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1561         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1562         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1563         OSM</a>."
1564       open_data_title: Отворени подаци
1565       open_data_html: |-
1566         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1567         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1568         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1569         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1570         и лиценцама</a> за детаље.
1571       legal_title: Правни аспекти
1572       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1573         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1574         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1575         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1576         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1577         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1578         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1579         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1580         жигови OSMF фондације</a>."
1581       partners_title: Партнери
1582     copyright:
1583       foreign:
1584         title: О овом преводу
1585         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1586           енглеска страница има предност
1587         english_link: енглеског оригинала
1588       native:
1589         title: О овој страници
1590         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1591           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1592           ауторска права и %{mapping_link}.
1593         native_link: српско издање
1594         mapping_link: почни с уређивањем карте
1595       legal_babble:
1596         title_html: Ауторска права и лиценца
1597         intro_1_html: |-
1598           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1599           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1600           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1601           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1602         intro_2_html: |2-
1603             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1604             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1605             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1606             можете их делити само под истом лиценцом.
1607             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1608             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1609         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1610           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1611         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1612         credit_1_html: |-
1613           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1614           сарадници&rdquo;.
1615         credit_2_1_html: |-
1616           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1617           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1618           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1619           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1620           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1621         credit_4_html: |-
1622           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1623           На пример:
1624         attribution_example:
1625           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1626           title: Пример за навођење
1627         more_title_html: Више о
1628         more_1_html: |-
1629           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1630           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1631           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1632         more_2_html: |-
1633           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1634           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1635           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1636           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1637           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1638         contributors_title_html: Наши сарадници
1639         contributors_intro_html: |-
1640           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1641           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1642           и других извора, међу којима су:
1643         contributors_at_html: |-
1644           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1645              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1646              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1647              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1648           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1649         contributors_au_html: |-
1650           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама &copy;
1651           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Аустралија</a>
1652           лиценцирано од стране Комонвелта Аустралије под
1653           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1654         contributors_ca_html: |-
1655           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1656               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1657               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1658               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1659               Завод за статистику Канаде).
1660         contributors_fi_html: |-
1661           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1662           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1663           те друге сетове података, под
1664           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1665         contributors_fr_html: |-
1666           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1667               Генералне дирекције за опорезивање.
1668         contributors_nl_html: |-
1669           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1670           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1671         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1672           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1673           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1674           BY 4.0</a>."
1675         contributors_si_html: |-
1676           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1677           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1678           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1679           (јавне информације Словеније).
1680         contributors_za_html: |-
1681           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1682           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1683           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1684         contributors_gb_html: |-
1685           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1686           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1687           2010-19.
1688         contributors_footer_1_html: |-
1689           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1690           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1691           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1692         contributors_footer_2_html: |2-
1693             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1694             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1695             гаранцију или прихвата одговорност.
1696         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1697         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1698           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1699           без изричите дозволе власника ауторских права.
1700         infringement_2_html: |-
1701           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1702           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1703           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1704           скидање</a> или да се директно обратите на
1705           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1706         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1707         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1708           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1709           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1710           групи за лиценце</a>.
1711     index:
1712       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1713       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1714       permalink: Трајна веза
1715       shortlink: Кратка веза
1716       createnote: Додај белешку
1717       license:
1718         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1719       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1720         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1721     edit:
1722       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1723       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1724         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1725       user_page_link: корисничке странице
1726       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1727       id_not_configured: iD није конфигурисан
1728       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1729         за ову могућност.
1730     export:
1731       title: Извоз
1732       area_to_export: Област за извоз
1733       manually_select: Ручно изаберите другу област
1734       format_to_export: Формат за извоз
1735       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1736       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1737       embeddable_html: Уградиви HTML код
1738       licence: Лиценца
1739       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1740         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1741       too_large:
1742         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1743           извора:'
1744         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1745           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1746           података:'
1747         planet:
1748           title: Планета OSM
1749           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1750         overpass:
1751           title: API Overpass-а
1752           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1753         geofabrik:
1754           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1755           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1756         metro:
1757           title: Исечци градова
1758           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1759         other:
1760           title: Други извори
1761           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1762       options: Опције
1763       format: Формат
1764       scale: Размера
1765       max: макс.
1766       image_size: Величина слике
1767       zoom: Приближи
1768       add_marker: Постави маркер на мапу
1769       latitude: 'Ширина:'
1770       longitude: 'Дужина:'
1771       output: Исход
1772       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1773       export_button: Извези
1774     fixthemap:
1775       title: Пријави проблем / Поправи карту
1776       how_to_help:
1777         title: Како да помогнем
1778         join_the_community:
1779           title: Прикључи се заједници
1780           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1781             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1782             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1783         add_a_note:
1784           instructions_html: |-
1785             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1786             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1787       other_concerns:
1788         title: Остале бриге
1789         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1790           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1791           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1792           групу</a>."
1793     help:
1794       title: Тражење помоћи
1795       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1796         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1797         теме.
1798       welcome:
1799         url: /welcome
1800         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1801         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1802       beginners_guide:
1803         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1804         title: Водич за почетничке
1805         description: Водич за почетнике
1806       help:
1807         title: Форум за помоћ
1808         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1809           питања и одговоре.
1810       mailing_lists:
1811         title: Дописне листе
1812         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1813           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1814       forums:
1815         title: Форуми
1816         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1817           табле.
1818       irc:
1819         title: IRC
1820         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1821           теме.
1822       switch2osm:
1823         title: switch2osm
1824         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1825           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1826       welcomemat:
1827         title: За организације
1828       wiki:
1829         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1830         title: OpenStreetMap вики
1831         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1832     sidebar:
1833       search_results: Резултати претраге
1834       close: Затвори
1835     search:
1836       search: Претрага
1837       get_directions: Тражите упутства
1838       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1839       from: Од
1840       to: До
1841       where_am_i: Где је ово?
1842       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1843       submit_text: Иди
1844     key:
1845       table:
1846         entry:
1847           motorway: Ауто-пут
1848           main_road: Главни пут
1849           trunk: Ауто-пут
1850           primary: Магистрални пут
1851           secondary: Споредни пут
1852           unclassified: Локални пут
1853           track: Макадам
1854           bridleway: Коњичка стаза
1855           cycleway: Бициклистичка стаза
1856           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1857           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1858           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1859           footway: Пешачка стаза
1860           rail: Железничка пруга
1861           subway: Подземна железница
1862           tram:
1863           - Лака железница
1864           - трамвај
1865           cable:
1866           - Жичара
1867           - седишница
1868           runway:
1869           - Аеродромска писта
1870           - рулне стазе
1871           apron:
1872           - Аеродромски перон
1873           - терминал
1874           admin: Административна граница
1875           forest: Шума
1876           wood: Шума
1877           golf: Голф терен
1878           park: Парк
1879           resident: Стамбено подручје
1880           common:
1881           - Пољана
1882           - ливада
1883           retail: Малопродајно подручје
1884           industrial: Индустријско подручје
1885           commercial: Пословно подручје
1886           heathland: Пустош
1887           lake:
1888           - Језеро
1889           - резервоар
1890           farm: Фарма
1891           brownfield: Грађевинско земљиште
1892           cemetery: Гробље
1893           allotments: Баште
1894           pitch: Спортско игралиште
1895           centre: Спортски центар
1896           reserve: Резерват природе
1897           military: Војно подручје
1898           school:
1899           - Школа
1900           - универзитет
1901           building: Значајна зграда
1902           station: Железничка станица
1903           summit:
1904           - Узвишење
1905           - врх
1906           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1907           bridge: Црни оквир – мост
1908           private: Приватни посед
1909           destination: Приступ одредишту
1910           construction: Путеви у изградњи
1911           bicycle_shop: Продавница бицикала
1912           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1913           toilets: Тоалети
1914     welcome:
1915       title: Добро дошли!
1916       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1917         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1918         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1919       whats_on_the_map:
1920         title: Шта је на карти
1921         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1922           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1923           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1924           занимљиви.
1925         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1926           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1927           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1928       basic_terms:
1929         title: Основни картографски термини
1930         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1931           могу да буду корисне.
1932         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1933           којег се уређује карта.
1934         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1935         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1936           језера или грађевине.
1937         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1938           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1939       rules:
1940         title: Правила!
1941         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1942           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1943           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1944           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1945           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1946           изменама</a>."
1947       questions:
1948         title: Питања?
1949         paragraph_1_html: |-
1950           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1951           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1952       start_mapping: Почни са цртањем карте
1953       add_a_note:
1954         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1955         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1956           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1957         paragraph_2_html: |-
1958           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1959           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1960   traces:
1961     visibility:
1962       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1963       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1964       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1965       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1966         и датиране тачке)
1967     new:
1968       upload_trace: Отпреми GPS траг
1969       visibility_help: шта ово значи?
1970       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1971       help: Помоћ
1972       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1973     create:
1974       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1975       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1976         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1977       traces_waiting:
1978         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1979           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1980         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1981           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1982           корисницима.'
1983     edit:
1984       cancel: Откажи
1985       title: Уређивање трага %{name}
1986       heading: Уређивање трага %{name}
1987       visibility_help: шта ово значи?
1988       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1989     update:
1990       updated: Траг је ажуриран
1991     trace_optionals:
1992       tags: Ознаке
1993     show:
1994       title: Преглед трага %{name}
1995       heading: Преглед трага %{name}
1996       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1997       filename: 'Назив датотеке:'
1998       download: преузми
1999       uploaded: 'Отпремљено:'
2000       points: 'Тачака:'
2001       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2002       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2003       map: мапа
2004       edit: уреди
2005       owner: 'Власник:'
2006       description: 'Опис:'
2007       tags: 'Ознаке:'
2008       none: ништа
2009       edit_trace: Уреди овај траг
2010       delete_trace: Обриши овај траг
2011       trace_not_found: Траг није пронађен.
2012       visibility: 'Видљивост:'
2013       confirm_delete: Избрисати овај траг?
2014     trace_paging_nav:
2015       showing_page: Страница %{page}
2016       older: Старији трагови
2017       newer: Новији трагови
2018     trace:
2019       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2020       count_points: '%{count} тачака'
2021       more: више
2022       trace_details: Погледајте детаље о трагу
2023       view_map: Погледај карту
2024       edit_map: Уреди мапу
2025       public: ЈАВНИ
2026       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2027       private: ПРИВАТНИ
2028       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2029       by: од
2030       in: у
2031     index:
2032       public_traces: Јавни ГПС трагови
2033       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2034       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2035       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2036       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2037         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2038         страници</a>.
2039       upload_trace: Отпреми траг
2040       my_traces: Моји трагови
2041     destroy:
2042       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2043     make_public:
2044       made_public: Јавни траг
2045     offline_warning:
2046       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2047     offline:
2048       heading: GPX остава је ван мреже
2049       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2050     georss:
2051       title: OpenStreetMap GPS трасе
2052     description:
2053       description_with_count:
2054         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2055         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2056       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2057   application:
2058     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2059     require_cookies:
2060       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2061         наставите.
2062     require_admin:
2063       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2064     setup_user_auth:
2065       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2066         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2067       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2068       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2069         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2070         их видите.
2071     settings_menu:
2072       account_settings: Подешавња налога
2073   oauth:
2074     authorize:
2075       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2076       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2077         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2078       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2079       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2080       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2081       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2082       allow_write_api: мења мапу.
2083       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2084       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2085       allow_write_notes: измени белешке.
2086       grant_access: Додели приступ
2087     authorize_success:
2088       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2089       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2090       verification: Верификациони код је %{code}.
2091     authorize_failure:
2092       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2093       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2094       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2095     revoke:
2096       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2097     permissions:
2098       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2099   oauth_clients:
2100     new:
2101       title: Упиши нови програм
2102     edit:
2103       title: Уреди програм
2104     show:
2105       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2106       key: 'Кључ потрошача:'
2107       secret: 'Тајна потрошача:'
2108       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2109       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2110       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2111       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2112       edit: Детаљи измене
2113       delete: Обриши клијент
2114       confirm: Јесте ли сигурни?
2115       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2116     index:
2117       title: OAuth детаљи
2118       my_tokens: Одобрени програми
2119       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2120       application: Назив програма
2121       issued_at: Издано
2122       revoke: Опозови
2123       my_apps: Програми
2124       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2125         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2126       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2127       register_new: Упиши програм
2128     form:
2129       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2130     not_found:
2131       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2132     create:
2133       flash: Подаци су успешно уписани
2134     update:
2135       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2136     destroy:
2137       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2138   users:
2139     new:
2140       title: Регистрација
2141       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2142         налог.
2143       about:
2144         header: Слободно и изменљиво
2145         html: |-
2146           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2147           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2148           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2149       email address: 'Имејл адреса:'
2150       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2151       display name: 'Име приказа:'
2152       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2153         променити у поставкама.
2154       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2155       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2156       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2157         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2158       continue: Отвори налог
2159       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2160     terms:
2161       title: Услови
2162       heading: Услови
2163       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2164         власништву
2165       consider_pd_why: шта је ово?
2166       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2167       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2168         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2169       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2170       decline: Одбаци
2171       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2172         прихватите.
2173       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2174       legale_names:
2175         france: Француска
2176         italy: Италија
2177         rest_of_world: Остатак света
2178     terms_declined_flash:
2179       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2180     no_such_user:
2181       title: Нема таквог корисника
2182       heading: Корисник %{user} не постоји
2183       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2184         коју сте кликнули.
2185       deleted: обрисано
2186     show:
2187       my diary: Мој дневник
2188       new diary entry: нови дневнички запис
2189       my edits: Моје измене
2190       my traces: Моји трагови
2191       my notes: Моје белешке
2192       my messages: Моје поруке
2193       my profile: Мој профил
2194       my settings: Моје поставке
2195       my comments: Моји коментари
2196       blocks on me: Мени забрањено
2197       blocks by me: Моје забране
2198       send message: Пошаљи поруку
2199       diary: Дневник
2200       edits: Измене
2201       traces: Трагови
2202       notes: Белешке на карти
2203       remove as friend: Избаци из пријатеља
2204       add as friend: Додај пријатеља
2205       mapper since: 'Картограф од:'
2206       ct status: 'Услови за учешће:'
2207       ct undecided: Неодлучено
2208       ct declined: Одбијено
2209       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2210       email address: 'Имејл адреса:'
2211       created from: 'Направљено из:'
2212       status: 'Стање:'
2213       spam score: 'Оцена спама:'
2214       description: Опис
2215       user location: Боравиште корисника
2216       role:
2217         administrator: Овај корисник је администратор
2218         moderator: Овај корисник је уредник
2219         grant:
2220           administrator: Додели овлашћења администратора
2221           moderator: Додели овлашћења уредника
2222         revoke:
2223           administrator: Опозови овлашћења администратора
2224           moderator: Опозови овлашћења уредника
2225       block_history: Активне блокаде
2226       moderator_history: Извршене блокаде
2227       comments: Коментари
2228       create_block: Блокирај корисника
2229       activate_user: Активирај корисника
2230       deactivate_user: Деактивирај корисника
2231       confirm_user: Потврди овог корисника
2232       hide_user: Сакриј корисника
2233       unhide_user: Откриј корисника
2234       delete_user: Избриши корисника
2235       confirm: Потврди
2236       report: Пријави овог корисника
2237     set_home:
2238       flash success: Место становања је успешно сачувано
2239     go_public:
2240       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2241     index:
2242       title: Корисници
2243       heading: Корисници
2244       showing:
2245         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2246         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2247       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2248       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2249       confirm: Потврди изабране кориснике
2250       hide: Сакриј изабране кориснике
2251       empty: Није пронађен ниједан корисник
2252     suspended:
2253       title: Суспендован налог
2254       heading: Суспендован налог
2255     auth_failure:
2256       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2257       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2258       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2259       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2260       invalid_scope: Невалидан опсег
2261     auth_association:
2262       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2263       option_1: |-
2264         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2265         коришћењем доњег обрасца.
2266       option_2: |-
2267         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2268         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2269         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2270   user_role:
2271     filter:
2272       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2273       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2274       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2275     grant:
2276       title: Потврда доделе улоге
2277       heading: Потврда доделе улоге
2278       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2279       confirm: Потврди
2280       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2281         су корисник и улога исправни.
2282     revoke:
2283       title: Потврда одузимања улоге
2284       heading: Потврда одузимања улоге
2285       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2286       confirm: Потврди
2287       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2288         ли су корисник и улога исправни.
2289   user_blocks:
2290     model:
2291       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2292         блокаду.
2293       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2294     not_found:
2295       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2296       back: Назад на индекс
2297     new:
2298       title: Блокирање %{name}
2299       heading_html: Блокирање %{name}
2300       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2301       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2302       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2303       back: Погледај све блокаде
2304     edit:
2305       title: Уређивање блокаде за %{name}
2306       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2307       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2308       show: Погледај ову блокаду
2309       back: Погледај све блокаде
2310     filter:
2311       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2312       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2313     create:
2314       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2315         времена да одговори.
2316       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2317       flash: Блокирај корисника %{name}.
2318     update:
2319       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2320         уреди.
2321       success: Блокада је ажурирана.
2322     index:
2323       title: Корисничке блокаде
2324       heading: Листа корисничких блокада
2325       empty: Није направљена ниједна блокада.
2326     revoke:
2327       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2328       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2329       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2330       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2331       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2332       revoke: Опозови
2333       flash: Ова блокада је опозвана.
2334     helper:
2335       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2336       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2337       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2338         пријави.
2339       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2340       block_duration:
2341         hours:
2342           one: 1 сат
2343           other: '%{count} сата'
2344     blocks_on:
2345       title: Блокаде за %{name}
2346       heading_html: Листа блокада за %{name}
2347       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2348     blocks_by:
2349       title: Блокаде од %{name}
2350       heading_html: Листа блокада од %{name}
2351       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2352     show:
2353       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2354       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2355       created: 'Направљено:'
2356       status: 'Стање:'
2357       show: Прикажи
2358       edit: Уреди
2359       revoke: Опозови
2360       confirm: Јесте ли сигурни?
2361       reason: 'Разлог за блокирање:'
2362       back: Погледај све блокаде
2363       revoker: 'Опозивалац:'
2364       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2365     block:
2366       not_revoked: (није опозвано)
2367       show: Прикажи
2368       edit: Уреди
2369       revoke: Опозови
2370     blocks:
2371       display_name: Блокирани корисник
2372       creator_name: Творац
2373       reason: Разлози за блокирање
2374       status: Стање
2375       revoker_name: Опозвао
2376       showing_page: Страница %{page}
2377       next: Следеће »
2378       previous: « Претходно
2379   notes:
2380     index:
2381       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2382       heading: Белешке корисника %{user}
2383       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2384       id: Id
2385       creator: Творац
2386       description: Опис
2387       created_at: Направљено
2388       last_changed: Последња промена
2389   javascripts:
2390     close: Затвори
2391     share:
2392       title: Дели
2393       cancel: Откажи
2394       image: Слика
2395       link: Веза или HTML
2396       long_link: Веза
2397       short_link: Кратка веза
2398       geo_uri: Geo URI
2399       embed: HTML
2400       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2401       format: 'Формат:'
2402       scale: Размераː
2403       download: Преузми
2404       short_url: Скраћени URL
2405       include_marker: Укључи и ознаку
2406       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2407       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2408       view_larger_map: Погледај већу карту
2409       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2410     embed:
2411       report_problem: Пријави проблем
2412     key:
2413       title: Легенда
2414       tooltip: Легенда карте
2415       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2416     map:
2417       zoom:
2418         in: Увећај
2419         out: Умањи
2420       locate:
2421         title: Прикажи моју позицију
2422       base:
2423         standard: Стандардна
2424         cycle_map: Бициклистичка мапа
2425         transport_map: Саобраћајна мапа
2426         hot: Хуманитарни
2427       layers:
2428         header: Слојеви карте
2429         notes: Белешке на карти
2430         data: Подаци карте
2431         gps: Јавне GPS трасе
2432         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2433         title: Слојеви
2434       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2435       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2436     site:
2437       edit_tooltip: Уредите мапу
2438       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2439       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2440       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2441       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2442       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2443       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2444       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2445     changesets:
2446       show:
2447         comment: Коментариши
2448         subscribe: Пријави ме
2449         unsubscribe: Одјави ме
2450         hide_comment: сакриј
2451         unhide_comment: прикажи
2452     notes:
2453       new:
2454         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2455           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2456           објашњење.
2457         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2458           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2459           листинга.
2460         add: Додај белешку
2461       show:
2462         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2463           требало посебно проверити.
2464         hide: Сакриј
2465         resolve: Разреши
2466         reactivate: Поново покрени
2467         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2468         comment: Коментариши
2469     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2470     directions:
2471       ascend: Растуће
2472       engines:
2473         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2474         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2475         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2476         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2477         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2478         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2479       descend: Опадајуће
2480       directions: Путања
2481       distance: Удаљеност
2482       errors:
2483         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2484         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2485       instructions:
2486         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2487         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2488         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2489         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2490         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2491         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2492         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2493         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2494         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2495         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2496         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2497         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2498         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2499         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2500         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2501         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2502         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2503         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2504         via_point_without_exit: (преко тачке)
2505         follow_without_exit: Пратите %{name}
2506         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2507         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2508         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2509         start_without_exit: Почните од %{name}
2510         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2511         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2512         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2513         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2514         unnamed: без имена
2515         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2516         exit_counts:
2517           first: "1."
2518           second: "2."
2519           third: "3."
2520           fourth: "4."
2521           fifth: "5."
2522           sixth: "6."
2523           seventh: "7."
2524           eighth: "8."
2525           ninth: "9."
2526           tenth: "10."
2527       time: Време
2528     query:
2529       node: Тачка
2530       way: Линија
2531       relation: Однос
2532       nothing_found: Нема објеката у близини
2533       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2534       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2535     context:
2536       directions_from: Упути одавде
2537       directions_to: Упути довде
2538       add_note: Додај белешку овде
2539       show_address: Прикажи адресу
2540       query_features: Одлике упита
2541       centre_map: Центрирај мапу овде
2542   redactions:
2543     edit:
2544       heading: Уреди редакцију
2545       title: Уређивање редакције
2546     index:
2547       empty: Нема редакција.
2548       heading: Списак редакција
2549       title: Списак редакција
2550     new:
2551       heading: Унесите податке за нову редакцију
2552       title: Прављење нове редакције
2553     show:
2554       description: 'Опис:'
2555       heading: Приказ редакције „%{title}“
2556       title: Приказ редакције
2557       user: 'Творац:'
2558       edit: Уреди ову редакцију
2559       destroy: Уклони ову редакцију
2560       confirm: Јесте ли сигурни?
2561     create:
2562       flash: Редакција је направљена.
2563     update:
2564       flash: Промене су сачуване.
2565     destroy:
2566       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2567         овој редакцији пре него што је уклоните.
2568       flash: Редакција је уклоњена.
2569       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2570   validations:
2571     leading_whitespace: има размак на почетку
2572     trailing_whitespace: има размак на крају
2573     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2574     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2575 ...