Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1004'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Martin Urbanec
17 # Author: Masox
18 # Author: Matěj Grabovský
19 # Author: Michaelbrabec
20 # Author: Mkyral
21 # Author: Mormegil
22 # Author: Mr. Richard Bolla
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Paxt
25 # Author: Reaperman
26 # Author: Tchoř
27 # Author: Urbanecm
28 # Author: Veritaslibero
29 # Author: Walter Klosse
30 ---
31 cs:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
35       blog: '%e. %L. %Y'
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Seznam přístupových práv
39       changeset: Sada změn
40       changeset_tag: Tag sady změn
41       country: Země
42       diary_comment: Komentář k deníčku
43       diary_entry: Deníčkový záznam
44       friend: Přítel
45       language: Jazyk
46       message: Zpráva
47       node: Uzel
48       node_tag: Tag uzlu
49       notifier: Oznamovatel
50       old_node: Starý uzel
51       old_node_tag: Starý tag uzlu
52       old_relation: Stará relace
53       old_relation_member: Člen staré relace
54       old_relation_tag: Tag staré relace
55       old_way: Stará cesta
56       old_way_node: Uzel staré cesty
57       old_way_tag: Starý způsob tagu
58       relation: Relace
59       relation_member: Člen relace
60       relation_tag: Tag relace
61       session: Relace
62       trace: Stopa
63       tracepoint: Bod stopy
64       tracetag: Tag stopy
65       user: Uživatel
66       user_preference: Uživatelské nastavení
67       user_token: Uživatelský token
68       way: Cesta
69       way_node: Uzel cesty
70       way_tag: Tag cesty
71     attributes:
72       diary_comment:
73         body: Text
74       diary_entry:
75         user: Uživatel
76         title: Nadpis
77         latitude: Šířka
78         longitude: Délka
79         language: Jazyk
80       friend:
81         user: Uživatel
82         friend: Přítel
83       trace:
84         user: Uživatel
85         visible: Viditelný
86         name: Název
87         size: Velikost
88         latitude: Šířka
89         longitude: Délka
90         public: Veřejná
91         description: Popis
92       message:
93         sender: Odesílatel
94         title: Předmět
95         body: Text
96         recipient: Příjemce
97       user:
98         email: E-mail
99         active: Aktivní
100         display_name: Zobrazované jméno
101         description: Popis
102         languages: Jazyky
103         pass_crypt: Heslo
104   editor:
105     default: Výchozí (aktuálně %{name})
106     potlatch:
107       name: Potlatch 1
108       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
109     id:
110       name: iD
111       description: iD (editor v prohlížeči)
112     potlatch2:
113       name: Potlatch 2
114       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
115     remote:
116       name: Dálkové ovládání
117       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
118   browse:
119     created: Vytvořeno
120     closed: Uzavřeno
121     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
122     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
123     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
124       %{user}
125     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     version: Verze
132     in_changeset: Sada změn
133     anonymous: anonym
134     no_comment: (bez komentáře)
135     part_of: Součást
136     download_xml: Stáhnout XML
137     view_history: Zobrazit historii
138     view_details: Zobrazit detaily
139     location: 'Pozice:'
140     changeset:
141       title: 'Sada změn: %{id}'
142       belongs_to: Autor
143       node: Uzly (%{count})
144       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
145       way: Cesty (%{count})
146       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
147       relation: Relace (%{count})
148       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
149       comment: Komentáře (%{count})
150       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
151         %{when}</abbr>
152       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
153       changesetxml: Sada změn XML
154       osmchangexml: osmChange XML
155       feed:
156         title: Sada změn %{id}
157         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
158       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
159       discussion: Diskuse
160     node:
161       title: 'Uzel: %{name}'
162       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
163     way:
164       title: 'Cesta: %{name}'
165       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
166       nodes: Uzly
167       also_part_of:
168         one: patří do cesty %{related_ways}
169         other: patří do cest %{related_ways}
170     relation:
171       title: 'Relace: %{name}'
172       history_title: 'Historie relace: %{name}'
173       members: Prvky
174     relation_member:
175       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
176       type:
177         node: Uzel
178         way: Cesta
179         relation: Relace
180     containing_relation:
181       entry: Relace %{relation_name}
182       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
183     not_found:
184       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
185       type:
186         node: uzel
187         way: cesta
188         relation: relace
189         changeset: sada změn
190         note: poznámka
191     timeout:
192       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
193       type:
194         node: uzlu
195         way: cesty
196         relation: relace
197         changeset: sady změn
198         note: poznámka
199     redacted:
200       redaction: Redakce %{id}
201       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
202         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
203       type:
204         node: uzel
205         way: cesta
206         relation: relace
207     start_rjs:
208       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
209         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
210       load_data: Nahrát data
211       loading: Načítá se…
212     tag_details:
213       tags: Tagy
214       wiki_link:
215         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
216         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
217       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
218       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
219       telephone_link: Volat %{phone_number}
220     note:
221       title: 'Poznámka: %{id}'
222       new_note: Nová poznámka
223       description: Popis
224       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
225       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
226       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
227       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
229       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
230         %{user}
231       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
232         anonym
233       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
234         %{user}
235       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
236         anonym
237       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
238         %{user}
239       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240         anonym
241       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
242     query:
243       title: Průzkum prvků
244       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
245       nearby: Okolní prvky
246       enclosing: Umístění prvku
247   changeset:
248     changeset_paging_nav:
249       showing_page: Stránka %{page}
250       next: Následující »
251       previous: « Předchozí
252     changeset:
253       anonymous: Anonymní
254       no_edits: (žádné změny)
255       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
256     changesets:
257       id: ID
258       saved_at: Uloženo v
259       user: Uživatel
260       comment: Komentář
261       area: Oblast
262     list:
263       title: Sady změn
264       title_user: Sady změn uživatele %{user}
265       title_friend: Sady změn vašich přátel
266       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
267       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
268       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
269       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
270       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
271       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
272       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
273       load_more: Načíst další
274     timeout:
275       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
276     rss:
277       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
278       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
279       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
280       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
281       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
282       full: Celá diskuse
283   diary_entry:
284     new:
285       title: Nový záznam do deníčku
286       publish_button: Publikovat
287     list:
288       title: Deníčky uživatelů
289       title_friends: Deníčky přátel
290       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
291       user_title: Deníček uživatele %{user}
292       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
293       new: Nový záznam do deníčku
294       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
295       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
296       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
297       older_entries: Starší záznamy
298       newer_entries: Novější záznamy
299     edit:
300       title: Upravit deníčkový záznam
301       subject: 'Předmět:'
302       body: 'Text:'
303       language: 'Jazyk:'
304       location: 'Místo:'
305       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
306       longitude: 'Zeměpisná délka:'
307       use_map_link: použít mapu
308       save_button: Uložit
309       marker_text: Místo deníčkového záznamu
310     view:
311       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
312       user_title: Deníček uživatele %{user}
313       leave_a_comment: Zanechat komentář
314       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
315       login: Přihlaste se
316       save_button: Uložit
317     no_such_entry:
318       title: Deníčkový záznam nenalezen
319       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
320       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
321         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
322     diary_entry:
323       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
324       comment_link: Okomentovat tento zápis
325       reply_link: Odpovědět na tento zápis
326       comment_count:
327         few: '%{count} komentáře'
328         one: 1 komentář
329         zero: Bez komentářů
330         other: '%{count} komentářů'
331       edit_link: Upravit tento záznam
332       hide_link: Skrýt tento záznam
333       confirm: Potvrdit
334     diary_comment:
335       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
336       hide_link: Skrýt tento komentář
337       confirm: Potvrdit
338     location:
339       location: 'Místo:'
340       view: Zobrazit
341       edit: Upravit
342     feed:
343       user:
344         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
345         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
346       language:
347         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
348         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
349           %{language_name}
350       all:
351         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
352         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
355       post: Záznam
356       when: Kdy
357       comment: Komentář
358       ago: před %{ago}
359       newer_comments: Novější komentáře
360       older_comments: Starší komentáře
361   export:
362     title: Export
363     start:
364       area_to_export: Oblast k exportu
365       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
366       format_to_export: Formát exportu
367       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
368       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
369       embeddable_html: Vkládatelné HTML
370       licence: Licence
371       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
372         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
373       too_large:
374         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
375           zdrojů:'
376         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
377           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
378           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
379         planet:
380           title: Planeta OSM
381           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
382         overpass:
383           title: Overpass API
384           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
385         geofabrik:
386           title: Soubory Geofabrik
387           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
388             měst
389         metro:
390           title: Extrakty Metro
391           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
392         other:
393           title: Další zdroje
394           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
395       options: Možnosti
396       format: Formát
397       scale: Měřítko
398       max: max.
399       image_size: Velikost obrázku
400       zoom: Zoom
401       add_marker: Přidat do mapy značku
402       latitude: 'Šířka:'
403       longitude: 'Délka:'
404       output: Výstup
405       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
406       export_button: Export
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
411         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
412         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
413           Postcode</a>
414         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421     search_osm_nominatim:
422       prefix:
423         aerialway:
424           cable_car: Kabinová lanovka
425           chair_lift: Sedačková lanovka
426           drag_lift: Vlek
427           gondola: Kabinková lanovka
428           station: Stanice lanovky
429         aeroway:
430           aerodrome: Letiště
431           apron: Odbavovací plocha
432           gate: Letištní brána
433           helipad: Heliport
434           runway: Dráha
435           taxiway: Pojezdová dráha
436           terminal: Terminál
437         amenity:
438           animal_shelter: Zvířecí útulek
439           arts_centre: Kulturní centrum
440           atm: Bankomat
441           bank: Banka
442           bar: Bar
443           bbq: Místo na grilování
444           bench: Lavička
445           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
446           bicycle_rental: Půjčovna kol
447           biergarten: Zahradní hospoda
448           boat_rental: Půjčovna lodí
449           brothel: Nevěstinec
450           bureau_de_change: Směnárna
451           bus_station: Autobusové nádraží
452           cafe: Kavárna
453           car_rental: Půjčovna aut
454           car_sharing: Sdílení aut
455           car_wash: Automyčka
456           casino: Kasino
457           charging_station: Nabíjecí stanice
458           childcare: Péče o děti
459           cinema: Kino
460           clinic: Klinika
461           clock: Hodiny
462           college: Univerzita
463           community_centre: Komunitní centrum
464           courthouse: Soud
465           crematorium: Krematorium
466           dentist: Zubař
467           doctors: Lékař
468           dormitory: Kolej
469           drinking_water: Pitná voda
470           driving_school: Autoškola
471           embassy: Velvyslanectví
472           emergency_phone: Nouzový telefon
473           fast_food: Rychlé občerstvení
474           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
475           fire_hydrant: Požární hydrant
476           fire_station: Hasičská stanice
477           food_court: Občerstvení
478           fountain: Fontána
479           fuel: Čerpací stanice
480           gambling: Hazardní hry
481           grave_yard: Hřbitov
482           gym: Fitness centrum / tělocvična
483           health_centre: Zdravotní středisko
484           hospital: Nemocnice
485           hunting_stand: Posed
486           ice_cream: Zmrzlinárna
487           kindergarten: Mateřská škola
488           library: Knihovna
489           market: Tržiště
490           marketplace: Tržnice
491           monastery: Klášter
492           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
493           nightclub: Noční klub
494           nursery: Jesle
495           nursing_home: Pečovatelský dům
496           office: Úřad
497           parking: Parkoviště
498           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
499           pharmacy: Lékárna
500           place_of_worship: Náboženský objekt
501           police: Policie
502           post_box: Poštovní schránka
503           post_office: Pošta
504           preschool: Mateřská škola
505           prison: Věznice
506           pub: Hospoda
507           public_building: Veřejná budova
508           reception_area: Recepce
509           recycling: Tříděný odpad
510           restaurant: Restaurace
511           retirement_home: Domov důchodců
512           sauna: Sauna
513           school: Škola
514           shelter: Přístřeší
515           shop: Obchod
516           shower: Sprchy
517           social_centre: Společenské centrum
518           social_club: Společenský klub
519           social_facility: Zařízení sociálních služeb
520           studio: Studio
521           swimming_pool: Bazén
522           taxi: Taxi
523           telephone: Telefonní automat
524           theatre: Divadlo
525           toilets: Záchody
526           townhall: Radnice
527           university: Univerzita
528           vending_machine: Prodejní automat
529           veterinary: Veterinární ordinace
530           village_hall: Společenský sál
531           waste_basket: Odpadkový koš
532           waste_disposal: Popelnice
533           youth_centre: Centrum pro mládež
534         boundary:
535           administrative: Administrativní hranice
536           census: Hranice pro potřeby sčítání
537           national_park: Národní park
538           protected_area: Chráněná oblast
539         bridge:
540           aqueduct: Akvadukt
541           suspension: Visutý most
542           swing: Otočný most
543           viaduct: Viadukt
544           "yes": Most
545         building:
546           "yes": Budova
547         craft:
548           brewery: Pivovar
549           carpenter: Tesařství
550           electrician: Elektrikář
551           gardener: Zahradník
552           painter: Malíř
553           photographer: Fotograf
554           plumber: Instalatérství
555           shoemaker: Ševcovství
556           tailor: Krejčovství
557           "yes": Řemeslná dílna
558         emergency:
559           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
560           defibrillator: Defibrilátor
561           landing_site: Přistávací plocha záchranky
562           phone: Nouzový telefon
563         highway:
564           abandoned: Zrušená silnice
565           bridleway: Koňská stezka
566           bus_guideway: Autobusová dráha
567           bus_stop: Autobusová zastávka
568           construction: Silnice ve výstavbě
569           cycleway: Cyklostezka
570           elevator: Výtah
571           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
572           footway: Chodník
573           ford: Brod
574           living_street: Obytná zóna
575           milestone: Kilometrovník
576           motorway: Dálnice
577           motorway_junction: Dálniční křižovatka
578           motorway_link: Dálnice
579           path: Stezka
580           pedestrian: Pěší zóna
581           platform: Nástupiště
582           primary: Silnice první třídy
583           primary_link: Silnice první třídy
584           proposed: Navrhovaná silnice
585           raceway: Závodní dráha
586           residential: Ulice
587           rest_area: Odpočívadlo
588           road: Silnice
589           secondary: Silnice druhé třídy
590           secondary_link: Silnice druhé třídy
591           service: Účelová komunikace
592           services: Dálniční odpočívadlo
593           speed_camera: Radar
594           steps: Schody
595           street_lamp: Pouliční lampa
596           tertiary: Silnice třetí třídy
597           tertiary_link: Silnice třetí třídy
598           track: Cesta
599           traffic_signals: Světelná signalizace
600           trail: Stezka
601           trunk: Významná silnice
602           trunk_link: Významná silnice
603           unclassified: Silnice
604           unsurfaced: Nezpevněná cesta
605           "yes": Cesta
606         historic:
607           archaeological_site: Archeologické naleziště
608           battlefield: Bojiště
609           boundary_stone: Hraniční kámen
610           building: Historická budova
611           bunker: Bunkr
612           castle: Hrad
613           church: Kostel
614           city_gate: Městská brána
615           citywalls: Městské hradby
616           fort: Pevnost
617           heritage: Památka
618           house: Dům
619           icon: Ikona
620           manor: Panství
621           memorial: Památník
622           mine: Důl
623           monument: Pomník
624           roman_road: Římská cesta
625           ruins: Zřícenina
626           stone: Kámen
627           tomb: Náhrobek
628           tower: Věž
629           wayside_cross: Boží muka
630           wayside_shrine: Boží muka
631           wreck: Vrak
632         junction:
633           "yes": Křižovatka
634         landuse:
635           allotments: Zahrádkářská kolonie
636           basin: Vodní nádrž
637           brownfield: Brownfield
638           cemetery: Hřbitov
639           commercial: Komerční zóna
640           conservation: Chráněné území
641           construction: Staveniště
642           farm: Farma
643           farmland: Zemědělská půda
644           farmyard: Dvůr
645           forest: Les
646           garages: Garáže
647           grass: Trávník
648           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
649           industrial: Průmyslová zóna
650           landfill: Skládka
651           meadow: Louka
652           military: Vojenský prostor
653           mine: Důl
654           orchard: Ovocný sad
655           quarry: Lom
656           railway: Železnice
657           recreation_ground: Rekreační oblast
658           reservoir: Zásobník na vodu
659           reservoir_watershed: Povodí nádrže
660           residential: Rezidenční oblast
661           retail: Maloobchody
662           road: Cesty
663           village_green: Náves
664           vineyard: Vinice
665           "yes": Využití krajiny
666         leisure:
667           beach_resort: Pobřežní letovisko
668           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
669           club: Klub
670           common: Obecní půda
671           dog_park: Park pro psy
672           fishing: Rybářská oblast
673           fitness_centre: Fitness centrum
674           fitness_station: Fitness
675           garden: Zahrada
676           golf_course: Golfové hřiště
677           horse_riding: Jezdecká stáj
678           ice_rink: Kluziště
679           marina: Přístav
680           miniature_golf: Minigolf
681           nature_reserve: Přírodní rezervace
682           park: Park
683           pitch: Hřiště
684           playground: Dětské hřiště
685           recreation_ground: Rekreační oblast
686           resort: Hotelový komplex
687           sauna: Sauna
688           slipway: Skluzavka
689           sports_centre: Sportovní centrum
690           stadium: Stadion
691           swimming_pool: Bazén
692           track: Běžecká dráha
693           water_park: Aquapark
694           "yes": Volný čas
695         man_made:
696           lighthouse: Maják
697           pipeline: Potrubí
698           tower: Věž
699           works: Továrna
700           "yes": Lidský výtvor
701         military:
702           airfield: Vojenské letiště
703           barracks: Kasárna
704           bunker: Bunkr
705         mountain_pass:
706           "yes": Průsmyk
707         natural:
708           bay: Záliv
709           beach: Pláž
710           cape: Mys
711           cave_entrance: Vstup do jeskyně
712           cliff: Útes
713           crater: Kráter
714           dune: Duna
715           fell: Fjell
716           fjord: Fjord
717           forest: Les
718           geyser: Gejzír
719           glacier: Ledovec
720           grassland: Pastviny
721           heath: Vřesoviště
722           hill: Kopec
723           island: Ostrov
724           land: Země
725           marsh: Mokřina
726           moor: Vřesoviště
727           mud: Bahno
728           peak: Vrchol
729           point: Bod
730           reef: Útes
731           ridge: Hřeben
732           rock: Skalisko
733           saddle: Horské sedlo
734           sand: Písčiny
735           scree: Osyp
736           scrub: Rumiště
737           spring: Pramen
738           stone: Kámen
739           strait: Úžina
740           tree: Strom
741           valley: Údolí
742           volcano: Sopka
743           water: Vodní plocha
744           wetland: Mokřad
745           wood: Neudržovaný les
746         office:
747           accountant: Účetní
748           administrative: Správa
749           architect: Architekt
750           company: Firma
751           employment_agency: Pracovní agentura
752           estate_agent: Realitní kancelář
753           government: Vládní úřad
754           insurance: Pojišťovna
755           lawyer: Právnická kancelář
756           ngo: Úřad nevládní organizace
757           telecommunication: Telekomunikační úřad
758           travel_agent: Cestovní kancelář
759           "yes": Kancelář
760         place:
761           allotments: Zahrádkářská kolonie
762           block: Blok
763           airport: Letiště
764           city: Velkoměsto
765           country: Stát
766           county: Hrabství
767           farm: Farma
768           hamlet: Osada
769           house: Dům
770           houses: Budovy
771           island: Ostrov
772           islet: Ostrůvek
773           isolated_dwelling: Samota
774           locality: Oblast
775           moor: Bažina
776           municipality: Obecní úřad
777           neighbourhood: Čtvrť
778           postcode: PSČ
779           region: Region
780           sea: Moře
781           state: Stát
782           subdivision: Parcely
783           suburb: Městská část
784           town: Město
785           unincorporated_area: Nezařazená oblast
786           village: Vesnice
787           "yes": Místo
788         railway:
789           abandoned: Zrušená železniční trať
790           construction: Železnice ve výstavbě
791           disused: Nepoužívaná železniční trať
792           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
793           funicular: Lanová dráha
794           halt: Železniční zastávka
795           historic_station: Nádraží historické železnice
796           junction: Kolejové rozvětvení
797           level_crossing: Železniční přejezd
798           light_rail: Rychlodráha
799           miniature: Zahradní železnice
800           monorail: Monorail
801           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
802           platform: Železniční nástupiště
803           preserved: Historická železnice
804           proposed: Navrhovaná železnice
805           spur: Železniční vlečka
806           station: Železniční stanice
807           stop: Železniční zastávka
808           subway: Metro
809           subway_entrance: Vstup do metra
810           switch: Výhybka
811           tram: Tramvajová trať
812           tram_stop: Tramvajová zastávka
813         shop:
814           alcohol: Prodej alkoholu
815           antiques: Starožitnosti
816           art: Prodej umění
817           bakery: Pekařství
818           beauty: Salón krásy
819           beverages: Prodej nápojů
820           bicycle: Cykloobchod
821           books: Knihkupectví
822           boutique: Butik
823           butcher: Řeznictví
824           car: Prodej automobilů
825           car_parts: Prodej autodílů
826           car_repair: Autoservis
827           carpet: Obchod s koberci
828           charity: Charitativní obchod
829           chemist: Drogerie
830           clothes: Prodej oděvů
831           computer: Prodej počítačů
832           confectionery: Cukrárna
833           convenience: Smíšené zboží
834           copyshop: Copycentrum
835           cosmetics: Parfumerie
836           deli: Lahůdkářství
837           department_store: Obchodní dům
838           discount: Diskontní prodejna
839           doityourself: Obchod pro kutily
840           dry_cleaning: Chemická čistírna
841           electronics: Prodej elektroniky
842           estate_agent: Realitní kancelář
843           farm: Prodej zemědělských výrobků
844           fashion: Módní salón
845           fish: Rybárna
846           florist: Květinářství
847           food: Potraviny
848           funeral_directors: Pohřební služba
849           furniture: Prodej nábytku
850           gallery: Galerie
851           garden_centre: Zahradnictví
852           general: Smíšení zboží
853           gift: Dárkové zboží, suvenýry
854           greengrocer: Ovoce–zelenina
855           grocery: Prodej potravin
856           hairdresser: Kadeřnictví
857           hardware: Železářství
858           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
859           insurance: Pojišťovna
860           jewelry: Klenotnictví
861           kiosk: Kiosek
862           laundry: Prádelna
863           mall: Nákupní centrum
864           market: Trh
865           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
866           motorcycle: Prodej motocyklů
867           music: Prodej hudby
868           newsagent: Novinový stánek
869           optician: Oční optika
870           organic: Prodej biopotravin
871           outdoor: Outdoorový obchod
872           pet: Prodejna pro chovatele
873           pharmacy: Lékárna
874           photo: Prodejna foto
875           salon: Salón
876           second_hand: Bazar
877           shoes: Obuvnictví
878           shopping_centre: Nákupní centrum
879           sports: Prodejna pro sportovce
880           stationery: Papírnictví
881           supermarket: Supermarket
882           tailor: Krejčí
883           toys: Hračkářství
884           travel_agency: Cestovní kancelář
885           video: Videopůjčovna, prodej DVD
886           wine: Vinárna
887           "yes": Obchod
888         tourism:
889           alpine_hut: Vysokohorská chata
890           apartment: Apartmán
891           artwork: Umělecké dílo
892           attraction: Turistická atrakce
893           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
894           cabin: Chatka
895           camp_site: Tábořiště, kemp
896           caravan_site: Autokemping
897           chalet: Chalupa
898           gallery: Galerie
899           guest_house: Penzion
900           hostel: Hostel
901           hotel: Hotel
902           information: Turistické informace
903           motel: Motel
904           museum: Muzeum
905           picnic_site: Piknikové místo
906           theme_park: Zábavní park
907           viewpoint: Vyhlídka
908           zoo: Zoo
909         tunnel:
910           culvert: Propustek
911           "yes": Tunel
912         waterway:
913           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
914           boatyard: Loděnice
915           canal: Kanál
916           dam: Přehrada
917           derelict_canal: Opuštěný kanál
918           ditch: Meliorační kanál
919           dock: Dok
920           drain: Odvodňovací kanál
921           lock: Zdymadlo
922           lock_gate: Vrata plavební komory
923           mooring: Kotviště
924           rapids: Peřeje
925           river: Řeka
926           stream: Potok
927           wadi: Vádí
928           waterfall: Vodopád
929           weir: Jez
930           "yes": Vodní cesta
931       admin_levels:
932         level2: Státní hranice
933         level4: Hranice země, provincie či regionu
934         level5: Hranice regionu
935         level6: Hranice okresu
936         level8: Hranice obce
937         level9: Hranice vesnice
938         level10: Hranice čtvrti
939     description:
940       title:
941         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942           Nominatim</a>
943         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944       types:
945         cities: Velkoměsta
946         towns: Města
947         places: Místa
948     results:
949       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
950       more_results: Další výsledky
951   layouts:
952     logo:
953       alt_text: Logo OpenStreetMap
954     home: Přejít domů
955     logout: Odhlásit se
956     log_in: Přihlásit se
957     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
958     sign_up: Zaregistrovat se
959     start_mapping: Začít mapovat
960     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
961     edit: Upravit
962     history: Historie
963     export: Export
964     data: Data
965     export_data: Export dat
966     gps_traces: GPS stopy
967     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
968     user_diaries: Deníčky
969     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
970     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
971     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
972     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
973     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
974       pod otevřenou licencí.
975     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
976     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
977     partners_ucl: středisko VR UCL
978     partners_ic: Imperial College London
979     partners_bytemark: Bytemark Hosting
980     partners_partners: partneři
981     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
982     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
983       údržbě mimo provoz.
984     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985       údržbě pouze pro čtení.
986     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
987     help: Nápověda
988     about: O projektu
989     copyright: Autorská práva
990     community: Komunita
991     community_blogs: Komunitní blogy
992     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
993     foundation: Nadace
994     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
995     make_a_donation:
996       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
997       text: Pošlete příspěvek
998     learn_more: Více informací
999     more: Další
1000   license_page:
1001     foreign:
1002       title: O tomto překladu
1003       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1004         má přednost anglická stránka.
1005       english_link: anglickým originálem
1006     native:
1007       title: O této stránce
1008       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1009         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1010         a %{mapping_link}.
1011       native_link: českou verzi
1012       mapping_link: začít mapovat
1013     legal_babble:
1014       title_html: Autorská práva a licence
1015       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1016         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1017         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1018         Foundation</a> (OSMF).
1019       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1020         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1021         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1022         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1023         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1024       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1025         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1026         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1027       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1028       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1029       credit_2_html: |-
1030         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1031
1032         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1033       credit_3_html: |-
1034         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1035         Příklad:
1036       attribution_example:
1037         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1038         title: Příklad uvedení autorství
1039       more_title_html: Další informace
1040       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1041         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1042         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1043         FAQ</a>.
1044       more_2_html: |-
1045         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1046         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1047       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1048       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1049         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1050         zdrojů, mimo jiné:'
1051       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1052         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1053         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1054         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1055         BY AT s dodatky</a>).'
1056       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1057         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1058         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1059         Canada).'
1060       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1061         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1062         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1063         NLSFI</a>.'
1064       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1065         Direction Générale des Impôts.'
1066       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1067         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1068       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1069         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1070       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1071         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1072         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1073       contributors_za_html: |-
1074         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1075         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1076       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1077         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1078       contributors_footer_1_html: |-
1079         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1080         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1081       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1082         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1083         jakoukoli zodpovědnost.
1084       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1085       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1086         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1087         bez výslovného svolení držitelů práv.
1088       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1089         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1090         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1091         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1092         formuláře</a>.
1093       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1094       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1095         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1096         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1097         skupině pro licencování</a>.
1098   welcome_page:
1099     title: Vítejte!
1100     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1101       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1102       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1103     whats_on_the_map:
1104       title: Co patří do mapy
1105       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1106         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1107         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1108       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1109         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1110         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1111     basic_terms:
1112       title: Základní pojmy pro mapování
1113       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1114         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1115       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1116         které editujete mapu.
1117       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1118         či strom.
1119       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1120         jezero nebo budova.
1121       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1122         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1123     rules:
1124       title: Pravidla!
1125       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1126         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1127         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1128         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1129         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1130         editace</a>.
1131     questions:
1132       title: Nějaké dotazy?
1133       paragraph_1_html: |-
1134         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1135         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1136     start_mapping: Začít mapovat
1137     add_a_note:
1138       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1139       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1140         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1141       paragraph_2_html: |-
1142         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1143         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1144         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1145   fixthemap:
1146     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1147     how_to_help:
1148       title: Jak pomoci
1149       join_the_community:
1150         title: Přidejte se ke komunitě
1151         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1152           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1153           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1154       add_a_note:
1155         instructions_html: |-
1156           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1157           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1158     other_concerns:
1159       title: Jiné problémy
1160       explanation_html: |-
1161         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1162         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1163         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1164   help_page:
1165     title: Nápověda
1166     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1167       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1168     welcome:
1169       url: /welcome
1170       title: Vítejte v OSM
1171       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1172     beginners_guide:
1173       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1174       title: Průvodce začátečníka
1175       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1176     help:
1177       url: https://help.openstreetmap.org/
1178       title: help.openstreetmap.org
1179       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1180         týkajících se OSM.
1181     mailing_lists:
1182       title: E-mailové konference
1183       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1184         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1185     forums:
1186       title: Diskusní fóra
1187       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1188         stylu.
1189     irc:
1190       title: IRC
1191       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1192     switch2osm:
1193       title: switch2osm
1194       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1195         založené na OpenStreetMap.
1196     wiki:
1197       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1198       title: wiki.openstreetmap.org
1199       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1200   about_page:
1201     next: Další
1202     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1203     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1204       aplikací a hardwarových zařízení
1205     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1206       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1207       světě.
1208     local_knowledge_title: Místní znalost
1209     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1210       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1211       je přesné a aktuální.
1212     community_driven_title: Řízeno komunitou
1213     community_driven_html: |-
1214       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1215       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1216     open_data_title: Otevřená data
1217     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1218       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1219       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1220       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1221       práva a licence</a>.'
1222     legal_title: Právní informace
1223     legal_html: |-
1224       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1225       <br>
1226       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1227     partners_title: Partneři
1228   notifier:
1229     diary_comment_notification:
1230       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1231       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1232       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1233         s předmětem %{subject}:'
1234       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1235         nebo odpovědět na %{replyurl}
1236     message_notification:
1237       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1238       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1239         %{subject}:'
1240       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1241         na %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1244       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1245       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1246       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1247     gpx_notification:
1248       greeting: Ahoj,
1249       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1250       with_description: s popisem
1251       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1252       and_no_tags: a bez štítků
1253       failure:
1254         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1255         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1256         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1257         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1258         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1259       success:
1260         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1261         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1262           bodů.
1263     signup_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1265       greeting: Ahoj!
1266       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1267       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1268         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1269         svůj účet potvrdili:'
1270       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1271         informací.
1272     email_confirm:
1273       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1274     email_confirm_plain:
1275       greeting: Ahoj,
1276       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1277         na %{new_address}.
1278       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1279         odkaz.
1280     email_confirm_html:
1281       greeting: Ahoj,
1282       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1283         na %{new_address}.
1284       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1285         odkaz.
1286     lost_password:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1288     lost_password_plain:
1289       greeting: Ahoj,
1290       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1291         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1292       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1293         heslo.
1294     lost_password_html:
1295       greeting: Ahoj,
1296       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1297         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1298       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1299         heslo.
1300     note_comment_notification:
1301       anonymous: Anonymní uživatel
1302       greeting: Ahoj,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1306           která vás zajímá'
1307         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1308           %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1310           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1311       closed:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1314           vás zajímá'
1315         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1316         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1317           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1318       reopened:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1321           která vás zajímá'
1322         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1323           %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1325           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1326       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1327     changeset_comment_notification:
1328       greeting: Ahoj,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1331           změn'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1333           která vás zajímá'
1334         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1335           vytvořené %{time}.'
1336         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1337           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1338         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1339         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1340       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1341   message:
1342     inbox:
1343       title: Doručená pošta
1344       my_inbox: Má doručená pošta
1345       outbox: odeslaná pošta
1346       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1347       new_messages:
1348         few: '%{count} nové zprávy'
1349         one: '%{count} novou zprávu'
1350         other: '%{count} nových zpráv'
1351       old_messages:
1352         few: '%{count} staré zprávy'
1353         one: '%{count} starou zprávu'
1354         other: '%{count} starých zpráv'
1355       from: Od
1356       subject: Předmět
1357       date: Datum
1358       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1359       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1360     message_summary:
1361       unread_button: Označit jako nepřečtené
1362       read_button: Označit jako přečtené
1363       reply_button: Odpovědět
1364       delete_button: Smazat
1365     new:
1366       title: Odeslat zprávu
1367       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1368       subject: Předmět
1369       body: Text
1370       send_button: Odeslat
1371       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1372       message_sent: Zpráva odeslána
1373       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1374         chvíli počkejte.
1375     no_such_message:
1376       title: Zpráva neexistuje
1377       heading: Zpráva neexistuje
1378       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1379     outbox:
1380       title: Odeslaná pošta
1381       my_inbox: Má %{inbox_link}
1382       inbox: doručená pošta
1383       outbox: odeslaná pošta
1384       messages:
1385         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1386         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1387         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1388       to: Komu
1389       subject: Předmět
1390       date: Datum
1391       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1392         %{people_mapping_nearby_link}?
1393       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1394     reply:
1395       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1396         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1397         pod správným účtem.
1398     read:
1399       title: Čtení zprávy
1400       from: Od
1401       subject: Předmět
1402       date: Datum
1403       reply_button: Odpovědět
1404       unread_button: Označit jako nepřečtené
1405       back: Zpět
1406       to: Komu
1407       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1408         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1409         se pod správným účtem.
1410     sent_message_summary:
1411       delete_button: Smazat
1412     mark:
1413       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1414       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1415     delete:
1416       deleted: Zpráva smazána
1417   site:
1418     index:
1419       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1420         zakázaný.
1421       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1422       permalink: Trvalý odkaz
1423       shortlink: Krátký odkaz
1424       createnote: Přidat poznámku
1425       license:
1426         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1427       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1428         a je zapnuto dálkové ovládání
1429     edit:
1430       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1431       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1432         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1433       user_page_link: uživatelské stránce
1434       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1435       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1436         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1437         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1438         dalších možností</a>.
1439       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1440         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1441         uložit, pokud tam je.)
1442       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1443         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1444       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1445         na tlačítko.)
1446       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1447       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1448         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1449     sidebar:
1450       search_results: Výsledky hledání
1451       close: Zavřít
1452     search:
1453       search: Hledat
1454       get_directions: Najít trasu
1455       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1456       from: Odkud
1457       to: Kam
1458       where_am_i: Kde se nacházím?
1459       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1460       submit_text: Hledat
1461     key:
1462       table:
1463         entry:
1464           motorway: Dálnice
1465           main_road: Hlavní silnice
1466           trunk: Významná silnice
1467           primary: Silnice první třídy
1468           secondary: Silnice druhé třídy
1469           unclassified: Silnice
1470           track: Lesní a polní cesta
1471           bridleway: Koňská stezka
1472           cycleway: Cyklostezka
1473           footway: Pěší cesta
1474           rail: Železnice
1475           subway: Metro
1476           tram:
1477           - Rychlodráha
1478           - tramvaj
1479           cable:
1480           - Lanovka
1481           - sedačková lanovka
1482           runway:
1483           - Vzletová a přistávací dráha
1484           - pojezdová dráha
1485           apron:
1486           - Letištní odbavovací plocha
1487           - terminál
1488           admin: Administrativní hranice
1489           forest: Les
1490           wood: Les
1491           golf: Golfové hřiště
1492           park: Park
1493           resident: Obytná oblast
1494           common:
1495           - Pastvina
1496           - louka
1497           retail: Nákupní oblast
1498           industrial: Průmyslová oblast
1499           commercial: Kancelářská oblast
1500           heathland: Vřesoviště
1501           lake:
1502           - Jezero
1503           - nádrž
1504           farm: Farma
1505           brownfield: Zbořeniště
1506           cemetery: Hřbitov
1507           allotments: Zahrádkářská kolonie
1508           pitch: Sportovní hřiště
1509           centre: Sportovní centrum
1510           reserve: Přírodní rezervace
1511           military: Vojenský prostor
1512           school:
1513           - Škola
1514           - univerzita
1515           building: Významná budova
1516           station: Nádraží
1517           summit:
1518           - Vrchol
1519           - hora
1520           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1521           bridge: Černé obrysy = most
1522           private: Soukromý pozemek
1523           destination: Průjezd zakázán
1524           construction: Cesta ve výstavbě
1525     richtext_area:
1526       edit: Upravit
1527       preview: Náhled
1528     markdown_help:
1529       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1530       headings: Nadpisy
1531       heading: Nadpis
1532       subheading: Podnadpis
1533       unordered: Neseřazený seznam
1534       ordered: Číslovaný seznam
1535       first: První položka
1536       second: Druhá položka
1537       link: Odkaz
1538       text: Text
1539       image: Obrázek
1540       alt: Alternativní text
1541       url: URL
1542   trace:
1543     visibility:
1544       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1545       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1546       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1547         s časovými značkami)
1548       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1549         uspořádané body s časovou značkou)
1550     create:
1551       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1552       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1553         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1554     edit:
1555       title: Úprava stopy %{name}
1556       heading: Úprava stopy %{name}
1557       filename: 'Název souboru:'
1558       download: stáhnout
1559       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1560       points: 'Body:'
1561       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1562       map: mapa
1563       edit: upravit
1564       owner: 'Vlastník:'
1565       description: 'Popis:'
1566       tags: 'Štítky:'
1567       tags_help: oddělené čárkou
1568       save_button: Uložit změny
1569       visibility: 'Viditelnost:'
1570       visibility_help: co tohle znamená?
1571       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1572     trace_form:
1573       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1574       description: 'Popis:'
1575       tags: 'Štítky:'
1576       tags_help: oddělené čárkou
1577       visibility: 'Viditelnost:'
1578       visibility_help: co tohle znamená?
1579       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1580       upload_button: Nahrát
1581       help: Nápověda
1582       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1583     trace_header:
1584       upload_trace: Nahrát stopu
1585       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1586       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1587       traces_waiting:
1588         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1589           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1590           frontu dalším uživatelům.
1591         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1592           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1593           dalším uživatelům.
1594         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1595           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1596           frontu dalším uživatelům.
1597     trace_optionals:
1598       tags: Štítky
1599     view:
1600       title: Zobrazení stopy %{name}
1601       heading: Zobrazení stopy %{name}
1602       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1603       filename: 'Název souboru:'
1604       download: stáhnout
1605       uploaded: 'Nahráno v:'
1606       points: 'Bodů:'
1607       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1608       map: mapa
1609       edit: upravit
1610       owner: 'Vlastník:'
1611       description: 'Popis:'
1612       tags: 'Štítky:'
1613       none: Žádné
1614       edit_track: Upravit tuto stopu
1615       delete_track: Smazat tuto stopu
1616       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1617       visibility: 'Viditelnost:'
1618     trace_paging_nav:
1619       showing_page: Stránka %{page}
1620       older: Starší stopy
1621       newer: Novější stopy
1622     trace:
1623       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1624       count_points: '%{count} bodů'
1625       ago: před %{time_in_words_ago}
1626       more: více
1627       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1628       view_map: Zobrazit mapu
1629       edit: upravit
1630       edit_map: Upravit mapu
1631       public: VEŘEJNÁ
1632       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1633       private: SOUKROMÁ
1634       trackable: STOPOVATELNÁ
1635       by: od
1636       in: v
1637       map: mapa
1638     list:
1639       public_traces: Veřejné GPS stopy
1640       your_traces: Vaše GPS stopy
1641       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1642       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1643       tagged_with: se štítky %{tags}
1644       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1645         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1646     delete:
1647       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1648     make_public:
1649       made_public: Stopa zveřejněna
1650     offline_warning:
1651       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1652     offline:
1653       heading: GPX úložiště offline
1654       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1655     georss:
1656       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1657     description:
1658       description_with_count:
1659         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1660         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1661       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1662   application:
1663     require_cookies:
1664       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1665         v prohlížeči zapněte.
1666     require_moderator:
1667       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1668     setup_user_auth:
1669       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1670         do webového rozhraní.
1671       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1672         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1673         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1674   oauth:
1675     oauthorize:
1676       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1677       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1678         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1679         libovolný počet.
1680       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1681       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1682       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1683       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1684       allow_write_api: upravovat mapu.
1685       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1686       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1687       allow_write_notes: měnit poznámky.
1688       grant_access: Udělit přístup
1689     oauthorize_success:
1690       title: Požadavek na autorizaci povolen
1691       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1692       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1693     oauthorize_failure:
1694       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1695       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1696       invalid: Autorizační token je neplatný.
1697     revoke:
1698       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1699   oauth_clients:
1700     new:
1701       title: Registrace nové aplikace
1702       submit: Zaregistrovat
1703     edit:
1704       title: Upravit aplikaci
1705       submit: Upravit
1706     show:
1707       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1708       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1709       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1710       url: 'URL tokenu požadavku:'
1711       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1712       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1713       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1714       edit: Upravit podrobnosti
1715       delete: Smazat klienta
1716       confirm: Opravdu?
1717       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1718       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1719       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1720       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1721       allow_write_api: upravovat mapu.
1722       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1723       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1724       allow_write_notes: měnit poznámky.
1725     index:
1726       title: Moje nastavení OAuth
1727       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1728       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1729       application: Název aplikace
1730       issued_at: Vydáno
1731       revoke: Odvolat!
1732       my_apps: Mé klientské aplikace
1733       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1734         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1735         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1736       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1737       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1738     form:
1739       name: Název
1740       required: Vyžadováno
1741       url: Hlavní URL aplikace
1742       callback_url: URL pro zpětné volání
1743       support_url: URL s podporou
1744       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1745       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1746       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1747       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1748       allow_write_api: upravovat mapu.
1749       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1750       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1751       allow_write_notes: měnit poznámky.
1752     not_found:
1753       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1754     create:
1755       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1756     update:
1757       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1758     destroy:
1759       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1760   user:
1761     login:
1762       title: Přihlásit se
1763       heading: Přihlášení
1764       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1765       password: 'Heslo:'
1766       openid: '%{logo} OpenID:'
1767       remember: Zapamatuj si mě
1768       lost password link: Ztratili jste heslo?
1769       login_button: Přihlásit
1770       register now: Zaregistrujte se
1771       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1772       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1773       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1774       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1775         účet.
1776       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1777       no account: Nemáte účet?
1778       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1779         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1780         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1781       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1782         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1783         serveru</a>.
1784       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1785       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1786       auth_providers:
1787         openid:
1788           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1789           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1790         google:
1791           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1792           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1793         facebook:
1794           title: Přihlásit se přes Facebook
1795           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1796         windowslive:
1797           title: Přihlásit se přes Windows Live
1798           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1799         github:
1800           title: Přihlásit se přes GitHub
1801           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1802         yahoo:
1803           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1804           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1805         wordpress:
1806           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1807           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1808         aol:
1809           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1810           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1811     logout:
1812       title: Odhlásit se
1813       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1814       logout_button: Odhlásit se
1815     lost_password:
1816       title: Ztracené heslo
1817       heading: Zapomněli jste heslo?
1818       email address: 'E-mailová adresa:'
1819       new password button: Znovu nastavit heslo
1820       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1821         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1822       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1823         si budete brzy moci zvolit nové.
1824       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1825     reset_password:
1826       title: Změnit heslo
1827       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1828       password: 'Heslo:'
1829       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1830       reset: Vyresetovat heslo
1831       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1832       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1833     new:
1834       title: Zaregistrovat se
1835       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1836         automaticky.
1837       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1838         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1839       about:
1840         header: Svobodná a editovatelná
1841         html: |-
1842           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1843           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1844       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1845         pro přispěvatele</a>.
1846       email address: 'E-mailová adresa:'
1847       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1848       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1849         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1850         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1851       display name: 'Zobrazované jméno:'
1852       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1853         si ho později změnit ve svém nastavení.
1854       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1855       password: 'Heslo:'
1856       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1857       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1858       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1859         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1860       continue: Zaregistrovat se
1861       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1862       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1863         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1864       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1865     terms:
1866       title: Podmínky pro přispěvatele
1867       heading: Podmínky pro přispěvatele
1868       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1869         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1870         i budoucí příspěvky.
1871       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1872       consider_pd_why: co to znamená?
1873       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1874         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1875       agree: Souhlasím
1876       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1877       decline: Nesouhlasím
1878       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1879         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1880       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1881       legale_names:
1882         france: Francie
1883         italy: Itálie
1884         rest_of_world: Zbytek světa
1885     no_such_user:
1886       title: Uživatel nenalezen
1887       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1888       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1889         jste možná klikli na chybný odkaz.
1890       deleted: smazán
1891     view:
1892       my diary: Můj deníček
1893       new diary entry: nový záznam do deníčku
1894       my edits: Moje úpravy
1895       my traces: Moje stopy
1896       my notes: Moje poznámky k mapě
1897       my messages: Moje zprávy
1898       my profile: Můj profil
1899       my settings: Moje nastavení
1900       my comments: Moje komentáře
1901       oauth settings: nastavení oauth
1902       blocks on me: Moje zablokování
1903       blocks by me: Zablokování mnou
1904       send message: Poslat zprávu
1905       diary: Deníček
1906       edits: Úpravy
1907       traces: Stopy
1908       notes: Poznámky k mapě
1909       remove as friend: Odebrat z přátel
1910       add as friend: Přidat do přátel
1911       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1912       ago: (před %{time_in_words_ago})
1913       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1914       ct undecided: Nerozhodnuto
1915       ct declined: Odmítnuty
1916       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1917       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1918       email address: 'E-mailová adresa:'
1919       created from: 'Vytvořeno od:'
1920       status: 'Stav:'
1921       spam score: 'Spam skóre:'
1922       description: Popis
1923       user location: Pozice uživatele
1924       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1925         %{settings_link} domácí souřadnice.
1926       settings_link_text: nastavení
1927       your friends: Vaši přátelé
1928       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1929       km away: '%{count} km'
1930       m away: '%{count} m'
1931       nearby users: Další uživatelé poblíž
1932       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1933         vás.
1934       role:
1935         administrator: Tento uživatel je správce
1936         moderator: Tento uživatel je moderátor
1937         grant:
1938           administrator: Přidělit práva správce
1939           moderator: Přidělit práva moderátora
1940         revoke:
1941           administrator: Odebrat práva správce
1942           moderator: Odebrat práva moderátora
1943       block_history: Účinná zablokování
1944       moderator_history: Udělená zablokování
1945       comments: Komentáře
1946       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1947       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1948       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1949       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1950       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1951       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1952       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1953       confirm: Potvrdit
1954       friends_changesets: sady změn přátel
1955       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1956       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1957       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1958     popup:
1959       your location: Vaše poloha
1960       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1961       friend: Přítel
1962     account:
1963       title: Upravit účet
1964       my settings: Moje nastavení
1965       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1966       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1967       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1968       external auth: 'Externí autentizace:'
1969       openid:
1970         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1971         link text: co to znamená?
1972       public editing:
1973         heading: 'Veřejné editace:'
1974         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1975         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1976         enabled link text: co to znamená?
1977         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1978           anonymní.
1979         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1980       public editing note:
1981         heading: Veřejné editace
1982         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1983           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1984           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1985           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1986           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1987           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1988           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1989           implicitně veřejní.</li></ul>
1990       contributor terms:
1991         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1992         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1993         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1994         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1995           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1996         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1997         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1998         link text: co to znamená?
1999       profile description: 'Popis profilu:'
2000       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2001       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2002       image: 'Obrázek:'
2003       gravatar:
2004         gravatar: Používat Gravatar
2005         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2006         link text: co to znamená?
2007       new image: Přidat obrázek
2008       keep image: Zachovat stávající obrázek
2009       delete image: Odstranit stávající obrázek
2010       replace image: Nahradit stávající obrázek
2011       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2012       home location: 'Poloha domova:'
2013       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2014       latitude: 'Šířka:'
2015       longitude: 'Délka:'
2016       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2017       save changes button: Uložit změny
2018       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2019       return to profile: Zpět na profil
2020       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2021         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2022         adresy.
2023       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2024     confirm:
2025       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2026       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2027       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2028         začít mapovat.
2029       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2030       button: Potvrdit
2031       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2032       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2033       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2034       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2035         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2036     confirm_resend:
2037       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2038         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2039         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2040         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2041       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2042     confirm_email:
2043       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2044       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2045         tlačítko.
2046       button: Potvrdit
2047       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2048       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2049       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2050     set_home:
2051       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2052     go_public:
2053       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2054     make_friend:
2055       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2056       button: Přidat jako přítele
2057       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2058       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2059       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2060     remove_friend:
2061       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2062       button: Odebrat z přátel
2063       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2064       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2065     filter:
2066       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2067     list:
2068       title: Uživatelé
2069       heading: Uživatelé
2070       showing:
2071         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2072         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2073       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2074       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2075       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2076       hide: Skrýt vybrané uživatele
2077       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2078     suspended:
2079       title: Účet pozastaven
2080       heading: Účet pozastaven
2081       webmaster: webmastera
2082       body: |-
2083         <p>
2084          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2085         </p>
2086         <p>
2087          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2088          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2089         </p>
2090     auth_failure:
2091       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2092       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2093       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2094       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2095       invalid_scope: Neplatný rozsah
2096     auth_association:
2097       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2098       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2099         níže zobrazeného formuláře.
2100       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2101         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2102   user_role:
2103     filter:
2104       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2105         nejste.
2106       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2107       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2108       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2109     grant:
2110       title: Potvrdit přidělení role
2111       heading: Potvrdit přidělení role
2112       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2113       confirm: Potvrdit
2114       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2115         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2116     revoke:
2117       title: Potvrdit odebrání role
2118       heading: Potvrdit odebrání role
2119       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2120       confirm: Potvrdit
2121       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2122         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2123   user_block:
2124     model:
2125       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2126       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2127     not_found:
2128       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2129       back: Zpět na seznam
2130     new:
2131       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2132       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2133       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2134         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2135         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2136         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2137         lidem.
2138       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2139       submit: Vytvořit blok
2140       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2141       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2142         reagovat.
2143       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2144       back: Zobrazit všechny bloky
2145     edit:
2146       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2147       heading: Úprava bloku na %{name}
2148       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2149         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2150         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2151       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2152       submit: Aktualizovat blok
2153       show: Zobrazit tento blok
2154       back: Zobrazit všechny bloky
2155       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2156     filter:
2157       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2158       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2159     create:
2160       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2161         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2162       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2163         odpověď.
2164       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2165     update:
2166       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2167       success: Blok aktualizován.
2168     index:
2169       title: Bloky uživatele
2170       heading: Seznam bloků uživatele
2171       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2172     revoke:
2173       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2174       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2175       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2176       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2177       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2178       revoke: Zrušit !
2179       flash: Tento blok byl zrušen.
2180     period:
2181       one: 1 hodina
2182       other: '%{count} hodiny'
2183     partial:
2184       show: Zobrazit
2185       edit: Upravit
2186       revoke: Zrušit !
2187       confirm: Jste si jistý?
2188       display_name: Zablokovaný uživatel
2189       creator_name: Autor
2190       reason: Důvod pro blok
2191       status: Stav
2192       revoker_name: Zrušil
2193       not_revoked: (nezrušeno)
2194       showing_page: Stránka %{page}
2195       next: Následující »
2196       previous: « Předchozí
2197     helper:
2198       time_future: Končí za %{time}.
2199       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2200       time_past: Ukončeno před %{time}.
2201     blocks_on:
2202       title: Zablokování uživatele %{name}
2203       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2204       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2205     blocks_by:
2206       title: Bloky od %{name}
2207       heading: Blokace od %{name}
2208       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2209     show:
2210       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2211       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2212       time_future: Končí za %{time}.
2213       time_past: Ukončeno před %{time}
2214       created: Vytvořen
2215       ago: před %{time}
2216       status: Stav
2217       show: Zobrazit
2218       edit: Upravit
2219       revoke: Zrušit !
2220       confirm: Jste si jistý?
2221       reason: 'Důvod bloku:'
2222       back: Zobrazit všechny bloky
2223       revoker: 'Zrušil:'
2224       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2225   note:
2226     description:
2227       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2228       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2229       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2230       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2231       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2232       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2233       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2234       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2235     rss:
2236       title: Poznámky OpenStreetMap
2237       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2238         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2239       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2240       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2241       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2242       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2243       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2244     entry:
2245       comment: Komentář
2246       full: Celá poznámka
2247     mine:
2248       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2249       heading: Poznámky uživatele %{user}
2250       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2251       id: ID
2252       creator: Autor
2253       description: Popis
2254       created_at: Vytvořeno
2255       last_changed: Poslední změna
2256       ago_html: před %{when}
2257   javascripts:
2258     close: Zavřít
2259     share:
2260       title: Sdílet
2261       cancel: Storno
2262       image: Obrázek
2263       link: Odkaz nebo HTML
2264       long_link: Odkaz
2265       short_link: Krátký odkaz
2266       geo_uri: Geo URI
2267       embed: HTML
2268       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2269       format: 'Formát:'
2270       scale: 'Měřítko:'
2271       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2272       download: Stáhnout
2273       short_url: Krátké URL
2274       include_marker: Vložit značku
2275       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2276       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2277       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2278       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2279     embed:
2280       report_problem: Nahlásit problém
2281     key:
2282       title: Legenda
2283       tooltip: Legenda
2284       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2285     map:
2286       zoom:
2287         in: Přiblížit
2288         out: Oddálit
2289       locate:
2290         title: Ukázat moji polohu
2291         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2292       base:
2293         standard: Standardní
2294         cycle_map: Cyklomapa
2295         transport_map: Dopravní mapa
2296         hot: Humanitární
2297       layers:
2298         header: Mapové vrstvy
2299         notes: Poznámky k mapě
2300         data: Data k mapě
2301         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2302         title: Vrstvy
2303       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2304       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2305     site:
2306       edit_tooltip: Upravit mapu
2307       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2308       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2309       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2310       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2311       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2312       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2313       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2314     changesets:
2315       show:
2316         comment: Okomentovat
2317         subscribe: Odebírat
2318         unsubscribe: Zrušit odebírání
2319         hide_comment: skrýt
2320         unhide_comment: odkrýt
2321     notes:
2322       new:
2323         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2324           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2325           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2326           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2327         add: Přidat poznámku
2328       show:
2329         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2330           které by se měly nezávisle ověřit.
2331         hide: Skrýt
2332         resolve: Vyřešit
2333         reactivate: Reaktivovat
2334         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2335         comment: Okomentovat
2336     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2337       zde.
2338     directions:
2339       engines:
2340         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2341         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2342         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2343         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2344         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2345         osrm_car: Autem (OSRM)
2346         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2347         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2348         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2349       directions: Pokyny
2350       distance: Vzdálenost
2351       errors:
2352         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2353         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2354       instructions:
2355         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2356         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2357         offramp_right_without_exit: Jeďte nájezdem na pravo na %{name}
2358         onramp_right_without_exit: Odbočit vpravo na nájezd na %{name}
2359         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočit vpravo na %{name}
2360         merge_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2361         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte doprava na %{name}
2362         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2363         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2364         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2365         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2366         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2367         offramp_left_without_exit: Jeďte nájezdem na levé straně na %{name}
2368         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2369         via_point_without_exit: (zastávka)
2370         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2371         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2372         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2373         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2374         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2375         destination_without_exit: Jste v cíli
2376         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2377         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2378         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2379         unnamed: nepojmenovaná cesta
2380         courtesy: Trasa díky %{link}
2381       time: Čas
2382     query:
2383       node: Uzel
2384       way: Cesta
2385       relation: Relace
2386       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2387       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2388       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2389   redaction:
2390     edit:
2391       description: Popis
2392       heading: Upravit redakci
2393       submit: Uložit redakci
2394       title: Upravit redakci
2395     index:
2396       empty: Žádné opravy k ukázání.
2397       heading: Seznam oprav
2398       title: Seznam oprav
2399     new:
2400       description: Popis
2401       heading: Zadejte informace k nové redakci
2402       submit: Vytvořit redakci
2403       title: Tvorba nové redakce
2404     show:
2405       description: 'Popis:'
2406       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2407       title: Zobrazení redakce
2408       user: 'Autor:'
2409       edit: Upravit tuto redakci
2410       destroy: Odstranit tuto redakci
2411       confirm: Opravdu?
2412     create:
2413       flash: Redakce vytvořena.
2414     update:
2415       flash: Změny uloženy.
2416     destroy:
2417       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2418         verzí patřících do této redakce.
2419       flash: Redakce zničena.
2420       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2421 ...