1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dr. Mohammed
17 # Author: Faris knight
19 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Grille chompa
31 # Author: Majid Al-Dharrab
36 # Author: Mohammed Qays
37 # Author: Mohammed Qubati
38 # Author: Mutarjem horr
46 # Author: Yahya Sakhnini
47 # Author: Zaher kadour
56 # Author: عباد ديرانية
57 # Author: عبد الرحمان أيمن
58 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
65 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
95 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
97 acl: لائحة التحكم بالوصول
98 changeset: حزمة التغييرات
99 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
101 diary_comment: تعليق يومية
102 diary_entry: مدخلة يومية
111 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
112 old_relation: علاقة قديمة
113 old_relation_member: عضو علاقة قديم
114 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
116 old_way_node: عقدة طريق قديمة
117 old_way_tag: وسم طريق قديم
119 relation_member: عضو علاقة
120 relation_tag: وسم علاقة
127 user_preference: تفضيل المستخدم
128 user_token: رمز المستخدم
135 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
136 callback_url: رابط الرد
137 support_url: رابط الدعم
138 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
139 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
140 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات
141 allow_write_api: تعديل الخريطة.
142 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
143 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
144 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
157 confidential: تطبيق سري؟
171 gpx_file: اختر ملف تتبع GPS
183 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
184 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
186 auth_provider: مزود التوثيق
187 auth_uid: معرف التوثيق UID
188 email: البريد الإلكتروني
189 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
191 display_name: عرض الاسم
192 description: وصف الملف الشخصي
196 languages: اللغات المفضلة
197 preferred_editor: المحرر المفضل
198 pass_crypt: كلمة السر
199 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
201 doorkeeper/application:
202 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
203 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
204 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
206 tagstring: محدد بفواصل
208 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
209 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
210 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
211 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
212 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
214 new_email: (لا يظهر علنًا)
216 distance_in_words_ago:
222 many: '%{count} ساعات'
223 other: '%{count} ساعة'
229 many: '%{count} شهور'
230 other: '%{count} شهر'
236 many: '%{count} سنوات'
237 other: '%{count} سنة'
243 many: '%{count} سنوات'
244 other: '%{count} سنة'
245 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
250 few: '%{count} ثانية'
251 many: '%{count} ثواني'
252 other: '%{count} ثانية'
257 few: '%{count} دقيقة'
258 many: '%{count} دقائق'
259 other: '%{count} دقيقة'
265 many: '%{count} سنوات'
266 other: '%{count} سنة'
272 many: '%{count} سنوات'
273 other: '%{count} سنة'
278 few: '%{count} دقيقة'
279 many: '%{count} دقائق'
280 other: '%{count} دقيقة'
286 many: '%{count} أيام'
287 other: '%{count} يوم'
293 many: '%{count} شهور'
294 other: '%{count} شهر'
300 many: '%{count} سنوات'
301 other: '%{count} سنة'
303 default: الافتراضي (حالياً %{name})
306 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
309 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
316 microsoft: مايكروسوفت
322 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
323 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
324 commented_at_html: تم التحديث %{when}
325 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
326 closed_at_html: تم الحل %{when}
327 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
328 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
329 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
331 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
332 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
334 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
335 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
337 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
338 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
339 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
340 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
347 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
348 external auth: مصادقة خارجية
350 heading: شروط المساهم
351 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم في %{date}.
352 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
353 save changes button: حفظ التغييرات
354 delete_account: حذف الحساب...
357 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
358 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
359 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
360 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
362 find_out_why: اكتشف لماذا
363 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
364 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
365 الآن عامًا بشكل افتراضي.
366 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
368 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
369 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
370 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
372 success: تم حذف الحساب.
376 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
377 delete_account: حذف الحساب
378 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
379 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
380 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
382 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
384 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
385 ، حتى بعد حذف حسابك:'
386 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
388 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
389 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
390 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
391 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
392 سيجري إخفاؤها عن العرض.
393 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
395 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
396 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
397 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
398 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
404 heading_ct: شروط المساهمة
405 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
406 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
407 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
408 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
410 html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية الأخرى
411 التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
413 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
415 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
417 legale_select: 'بلد الإقامة:'
421 rest_of_world: بقية العالم
423 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
425 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
426 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
428 redacted_version: النسخة المنقحة
429 in_changeset: مجموعة التغييرات
431 no_comment: (لا تعليق)
438 many: '%{count} طريقًا'
439 other: '%{count} طريقٍ'
440 download_xml: تنزيل XML
441 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
444 title_html: 'عقدة: %{name}'
446 title_html: 'طريق: %{name}'
449 one: جزء من طريق %{related_ways}
450 other: جزء من طرق %{related_ways}
452 title_html: 'صلة: %{name}'
455 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
461 entry_role_html: '%{relation_name} (مثل %{relation_role})'
463 title: لم يتم العثور عليه
465 title: خطأ انتهاء الوقت
466 sorry: عذراً، استغرق استرداد البيانات الخاصة بـ %{type} بالمعرف %{id} وقتًا
472 changeset: حزمة التغييرات
475 redaction: التنقيح %{id}
476 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
477 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
483 feature_warning: جارٍ تحميل %{num_features} من الميزات، مما قد يؤدي إلى بطء
484 متصفحك أو عدم استجابته. هل أنت متأكد من أنك تريد عرض هذه البيانات؟
485 load_data: تحميل البيانات
486 loading: جارٍ التحميل...
490 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
491 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
492 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
493 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
494 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
495 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
496 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
497 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
500 title: ميزات الاستفهام
501 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
503 enclosing: نقاط مرافقة
507 title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
509 title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
511 title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
515 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
516 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
518 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
519 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
521 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
526 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
527 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
528 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
529 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
530 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
531 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
532 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
533 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
534 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
536 title: حزمة التغييرات %{id}
537 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
542 title: حزمة التغييرات %{id}
543 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
544 closed: 'مغلق: %{when}'
545 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
546 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
547 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
548 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
550 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
551 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
554 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
555 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
560 changesetxml: حزمة التغييرات XML
561 osmchangexml: osmChange XML
563 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
564 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
565 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
567 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
568 changeset_subscriptions:
571 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
572 button: الاشتراك في المناقشة
574 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
575 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
578 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
580 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
581 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
582 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
585 km away: على بعد %{count}كم
586 m away: على بعد %{count}متر
587 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
588 no_edits: (لا تعديلات)
589 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
592 nearby mapper: مخطط بالجوار
595 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
597 edit_your_profile: عدل ملفك
598 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
599 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
600 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
601 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
604 title: مدخلة يومية جديدة
607 use_map_link: استخدم الخريطة
609 title: يوميات المستخدمين
610 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
611 user_title: يومية %{user}
612 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
613 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
615 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
617 title: عدل مدخلة يومية
618 marker_text: موقع مدخلة اليومية
620 title: يوميات %{user} | %{title}
621 user_title: يومية %{user}
623 leave_a_comment: اترك تعليقًا
624 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
627 title: لا توجد مثل هذه اليومية
628 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
629 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
630 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
632 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
633 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
634 comment_link: علق على هذه المدخلة
635 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
638 one: '%{count} تعليق'
642 other: '%{count} تعليقات'
643 no_comments: لا يوجد تعليقات
644 edit_link: عدل هذه المدخلة
645 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
646 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
648 report: أبلغ عن هذه المدخلة
650 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
651 hide_link: اخفِ هذا التعليق
652 unhide_link: إظهار هذا التعليق
654 report: أبلغ عن هذا التعليق
659 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
660 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
662 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
663 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
665 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
666 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
668 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
669 button: الاشتراك في المناقشة
671 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
672 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
674 in_language: المدخلات اليومية باللغة %{language}
676 new: مدخلة يومية جديدة
677 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
679 title_label: مدخلة يومية
680 comments_label: تعليقات
685 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
689 notice: تم تسجيل التطبيق.
692 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
696 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
698 internal_server_error:
699 title: عطل في التطبيق
700 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
703 title: لم يتم العثور على الملف
704 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
707 search_osm_nominatim:
710 cable_car: عربة قطار هوائي
711 chair_lift: كرسي تلفريك
712 drag_lift: اسحب لليسار
714 magic_carpet: رفع السجاد السحري
717 station: محطة قطار هوائي
722 airstrip: مهبط طائرات
727 holding_position: موقع الهبوط
728 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
729 parking_position: موقف سيارات
731 taxiway: مدرج المناورات
734 animal_boarding: تربية الحيوانات
735 animal_shelter: مأوى للحيوانات
736 arts_centre: مركز فني/ثقافي
742 bicycle_parking: موقف دراجات
743 bicycle_rental: تأجير دراجة
744 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
745 biergarten: حديقة البيرة
747 boat_rental: تأجير قوارب
749 bureau_de_change: مكتب صرافة
750 bus_station: محطة حافلات
752 car_rental: تأجير سيارات
753 car_sharing: مشاركة سيارات
754 car_wash: غسيل سيارات
756 charging_station: محطة شحن
757 childcare: رعاية الأطفال
762 community_centre: مركز اجتماع
763 conference_centre: مركز المؤتمرات
765 crematorium: محرقة جثث
768 drinking_water: مياه عذبة
769 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
771 events_venue: قاعة مناسبات
772 fast_food: وجبات سريعة
773 ferry_terminal: مرسى عبّارة
774 fire_station: محطة إطفاء
775 food_court: مطعم وجبات سريعة
782 hunting_stand: مربط للصيد
784 internet_cafe: مقهى إنترنت
785 kindergarten: حضانة أطفال
786 language_school: مدرسة لغات
788 loading_dock: رصيف التحميل
790 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
792 money_transfer: تحويل أموال
793 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
794 music_school: مدرسة موسيقى
796 nursing_home: دار رعاية
798 parking_entrance: مدخل مرآب
799 parking_space: مكان وقوف سيارات
801 place_of_worship: معبد
804 post_office: مكتب بريد
807 public_bath: حمام عام
808 public_bookcase: مكتبة عامة
809 public_building: مبنى عام
810 recycling: نقطة إعادة تصنيع
812 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
816 social_centre: مركز اجتماعي
817 social_facility: مرفق اجتماعي
821 telephone: هاتف عمومي
825 training: منشأة تدريب
827 vehicle_inspection: فحص المركبة
828 vending_machine: آلة بيع
829 veterinary: جراحة بيطرية
830 village_hall: قاعة قرية
831 waste_basket: سلة نفايات
832 waste_disposal: التخلص من النفايات
833 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
834 watering_place: منطقة الري
835 water_point: موقع مياه
838 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
839 administrative: حدود إدارية
841 national_park: محمية وطنية
842 political: الحدود الانتخابية
843 protected_area: منطقة محمية
856 bungalow: بيت من طابق واحد
859 college: مبنى كُلِيَّة
860 commercial: مبنى تجاري
861 construction: مبنى تحت الإنشاء
864 duplex: بيت من طابقين
866 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
870 hospital: مبنى مستشفى
874 industrial: مبنى صناعي
875 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
876 manufacture: مبنى التصنيع
879 residential: مبنى سكني
880 retail: مبنى بيع بالمفرق
884 semidetached_house: منزل شبه مفصول
887 static_caravan: المنزل المتنقل
890 train_station: مبنى محطة قطار
891 university: مبنى جامعة
895 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
904 confectionery: محل حلوى
907 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
909 handicraft: ' حرفة يدوية'
910 metal_construction: مقاول المعادن
916 shoemaker: صانع أحذية
917 stonemason: مهنة البناء
919 window_construction: بناء النوافذ
920 "yes": محل بيع الحرفيات
922 access_point: نقطة الوصول
923 ambulance_station: محطة إسعاف
924 assembly_point: ملتقى
926 fire_extinguisher: طفاية حريق
927 landing_site: موقع هبوط طوارئ
930 water_tank: خزان مياه الطوارئ
932 abandoned: طريق سريع مهجور
934 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
935 bus_stop: موقف حافلات
936 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
939 cycleway: مسار دراجات
941 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
942 emergency_bay: خليج الطوارئ
945 give_way: إشارة إفساح الطريق
946 living_street: شارع سكني
949 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
950 motorway_link: طريق سريع
951 passing_place: مكان عبور
953 pedestrian: طريق للمشاة
956 primary_link: طريق أولي
959 residential: طريق سكني
960 rest_area: منطقة استراحة
962 secondary: طريق ثانوي
963 secondary_link: طريق ثانوي
965 services: خدمات الطرق السريعة
966 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
969 street_lamp: مصباح شارع
971 tertiary_link: طريق فرعي
973 traffic_mirror: المرآة المرورية
974 traffic_signals: إشارات مرور
976 trunk_link: طريق رئيسي
977 turning_circle: التفاف دائري
979 unclassified: طريق غير مصنف
982 aircraft: الطائرات التاريخية
983 archaeological_site: موقع أثري
984 battlefield: ساحة معركة
985 boundary_stone: صخرة حدود
986 building: مبنى تاريخي
990 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
992 city_gate: بوابة مدينة
993 citywalls: أسوار المدينة
996 hollow_way: الطريق المجوف
1000 milestone: معلم تاريخي
1002 mine_shaft: فتحة منجم
1004 railway: سكة حديد تاريخية
1005 roman_road: طريق روماني
1010 wayside_cross: صليب جانب طريق
1011 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1017 allotments: حصص سكنية
1018 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1020 brownfield: أرض مخلفات
1022 commercial: منطقة تجارية
1023 conservation: محمية طبيعية
1024 construction: ورشة بناء
1025 farmland: أرض زراعية
1026 farmyard: فناء مزرعة
1030 greenfield: حقول خضراء
1031 industrial: منطقة صناعية
1032 landfill: مكب نفايات
1034 military: منطقة عسكرية
1037 plant_nursery: العناية بالنباتات
1040 recreation_ground: ميدان ألعاب
1041 religious: أرضية دينية
1043 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1044 residential: منطقة سكنية
1045 retail: بيع بالتجزئة
1046 village_green: أرض خضراء
1048 "yes": استخدام الأرض
1050 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1051 amusement_arcade: ممر تسلية
1052 bandstand: منصة الفرقة
1053 beach_resort: شاطئ منتجع
1054 bird_hide: مخبئ طيور
1057 dog_park: حديقة كلاب
1059 fishing: منطقة صيد سمك
1060 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1061 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1063 golf_course: ملعب غولف
1064 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1065 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1067 miniature_golf: جولف مصغر
1068 nature_reserve: محمية طبيعية
1069 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1071 picnic_table: طاولة النزهة
1074 recreation_ground: ميدان ألعاب
1076 sauna: حمّام بخاري حار
1078 sports_centre: مركز رياضي
1082 water_park: منتزه ألعاب مائية
1090 breakwater: مكسر أمواج
1094 communications_tower: برج الاتصالات
1101 gasometer: مقياس غاز
1107 mineshaft: فتحة منجم
1108 monitoring_station: محطة مراقبة
1109 petroleum_well: بئر بترول
1112 pumping_station: محطة الضخ
1113 reservoir_covered: خزان مغطى
1115 snow_cannon: مدفع الثلج
1116 snow_fence: سياج الثلج
1118 surveillance: مراقبة
1121 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1122 watermill: طاحونة مائية
1123 water_tap: صنبور الماء
1124 water_tower: برج ماء
1126 water_works: محطة مياه
1127 windmill: طاحونة هوائية
1129 "yes": من صنع الإنسان
1131 airfield: منطقة عسكرية
1134 checkpoint: نقطة تفتيش
1140 bare_rock: الصخور العارية
1144 cave_entrance: مدخل كهف
1152 geyser: نافورة ماء حار
1154 grassland: أرض عشبية
1164 peninsula: شبه جزيرة
1184 "yes": الميزة الطبيعية
1187 administrative: إدارة
1188 advertising_agency: وكالة إعلانات
1189 architect: مهندس معماري
1192 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1193 educational_institution: معهد تعليمي
1194 employment_agency: وكالة توظيف
1195 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1196 estate_agent: سمسار مباني
1197 financial: المكتب المالي
1198 government: دائرة حكومية
1199 insurance: مكتب شركة تأمين
1200 it: مكتب تقنية معلومات
1202 logistics: مكتب اللوجستيات
1203 newspaper: مكتب الجريدة
1204 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1207 research: مكتب البحوث
1208 tax_advisor: مستشار ضرائب
1209 telecommunication: مكتب اتصالات
1210 travel_agent: وكيل سفريات
1213 allotments: المخصصات
1216 city_block: منطقة سكنية
1225 isolated_dwelling: سكن منعزل
1227 municipality: البلدية
1230 postcode: الرمز البريدي
1236 subdivision: التقسيم الفرعي
1242 abandoned: سكة حديد مهجورة
1243 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1244 disused: سكة حديد مهجورة
1245 funicular: سكة حديدية معلقة
1247 junction: تقاطع سكك حديدية
1248 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1249 light_rail: قطار خفيف
1250 miniature: سكة حديدية مصغرة
1251 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1252 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1253 platform: رصيف محطة قطار
1254 preserved: سكة حديدية تراثية
1255 proposed: سكك حديدية مقترحة
1257 spur: خط تفرع سكة حديدية
1259 stop: محطة سكك حديدية
1260 subway: مترو الأنفاق
1261 subway_entrance: مدخل مترو
1262 switch: مبدل السكة الحديدية
1264 tram_stop: موقف ترام
1265 turntable: القرص الدوار
1268 agrarian: متجر زراعي
1269 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1271 appliance: محل أجهزة منزلية
1273 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1276 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1278 bed: منتجات المفروشات
1279 beverages: متجر مشروبات
1280 bicycle: متجر دراجات
1286 car_parts: قطع غيار سيارات
1287 car_repair: مرآب سيارات
1289 charity: متجر جمعية خيرية
1295 computer: متجر كمبيوتر
1296 confectionery: متجر الحلويات
1297 convenience: متجر للأغراض اليومية
1298 copyshop: محل تصوير مستندات
1299 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1300 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1302 dairy: متجر لبيع الالبان
1303 deli: دكان أطعمة شهية
1304 department_store: متجر متعدد الأقسام
1305 discount: محل عناصر خصم
1306 doityourself: براعة منزلية
1307 dry_cleaning: تنظيف جاف
1308 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1309 electronics: متجر إلكترونيات
1310 erotic: متجر المثيرة
1311 estate_agent: وكيل عقاري
1313 farm: متجر منتوجات زراعية
1315 fishing: محل لوازم الصيد
1318 frame: متجر الإطارات
1319 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1321 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1325 greengrocer: محل خضروات
1329 health_food: محل غذاء صحي
1330 hearing_aids: مساعدات للسمع
1331 herbalist: المعالج بالأعشاب
1333 houseware: متجر أدوات منزلية
1334 ice_cream: محل مثلجات
1335 interior_decoration: ديكور داخلي
1336 jewelry: متجر مجوهرات
1338 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1344 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1345 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1346 money_lender: مقرض المال
1347 motorcycle: متجر دراجات نارية
1348 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1350 musical_instrument: الات موسيقية
1351 newsagent: وكالة أنباء
1352 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1354 organic: متجر أغذية عضوية
1355 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1357 pastry: متجر الحلويات
1358 pawnbroker: مكتب رهن
1360 pet: متجر حيوانات أليفة
1361 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1363 seafood: أكلات بحرية
1364 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1368 stationery: محل قرطاسية
1369 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1370 supermarket: سوبرماركت
1377 travel_agency: وكالة سفر
1380 variety_store: متجر شامل
1382 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1383 wholesale: متجر بالجملة
1387 alpine_hut: كوخ جبلي
1390 attraction: معلم سياحي
1391 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1392 cabin: حُجرة أو مقصورة
1393 camp_site: موقع تخييم
1394 caravan_site: موقع قافلة
1397 guest_house: بيت ضيافة
1400 information: معلومات
1403 picnic_site: موقع تنزه
1404 theme_park: حديقة ملاهي
1405 viewpoint: موقع كاشف
1408 building_passage: ممر بناء
1412 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1416 derelict_canal: قناة مهجورة
1423 rapids: منحدرات نهرية
1431 level2: الحدود الدولية
1432 level3: الحدود الإدارية (المستوى 3)
1433 level4: الحدود الإدارية (المستوى 4)
1434 level5: الحدود الإدارية (المستوى 5)
1435 level6: الحدود الإدارية (المستوى 6)
1436 level7: الحدود الإدارية (المستوى 7)
1437 level8: الحدود الإدارية (المستوى 8)
1438 level9: الحدود الإدارية (المستوى 9)
1439 level10: الحدود الإدارية (المستوى 10)
1440 level11: الحدود الإدارية (المستوى 11)
1447 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1448 more_results: المزيد من النتائج
1456 directions_courtesy_html: الاتجاهات مجاملة من %{link}
1460 select_status: حدد الحالة
1461 select_type: حدد النوع
1462 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1464 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1470 user_not_found: المستخدم غير موجود
1471 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1474 last_updated: آخر تحديث
1479 few: '%{count} بلاغ'
1480 many: '%{count} بلاغات'
1481 other: '%{count} بلاغ'
1482 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1488 few: '%{count} تقرير'
1489 many: '%{count} تقارير'
1490 other: '%{count} تقرير'
1491 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1492 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1493 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1497 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1498 read_reports: اقرأ البلاغات
1499 new_reports: بلاغات جديدة
1500 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1501 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1502 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1504 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1506 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1508 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1510 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1512 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1515 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1516 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1519 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1520 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1523 title_html: بلاغ %{link}
1525 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1526 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1527 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1529 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1532 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1533 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1534 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1537 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1538 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1539 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1542 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1543 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1544 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1545 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1548 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1549 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1550 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1553 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1554 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1556 select_language_list:
1557 search_language: بحث...
1564 fit: تورنيدالين الفنلندية
1565 nds: الألمانية المنخفضة
1567 sr: الصربية (السيريلية)
1574 title: خريطة الشارع المفتوحة
1576 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1577 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1578 logout: تسجيل الخروج
1579 log_in: تسجيل الدخول
1580 sign_up: أنشئ حسابًا
1581 start_mapping: ابدأ التخطيط
1586 gps_traces: آثار جي بي أس
1587 user_diaries: يوميات المستخدمين
1588 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1589 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1590 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1591 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1592 partners_partners: الشركاء
1596 copyright: حقوق النسخ
1597 communities: مجتمعات
1598 learn_more: التعرف على المزيد
1603 diary_comment_notification:
1604 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1605 hi: مرحبًا %{to_user}،
1606 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1607 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1608 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1609 أو الرد على %{replyurl}
1610 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1611 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1612 message_notification:
1613 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1614 hi: مرحبًا %{to_user}،
1615 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1617 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1618 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1620 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1621 follow_notification:
1622 hi: مرحبًا %{to_user}،
1623 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1624 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1626 hi: مرحبًا %{to_user}،
1627 failed_to_import: يبدو أن ملفك فشل في الاستيراد كملف تتبع GPS.
1628 more_info: يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حالات فشل استيراد GPX وكيفية
1630 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1632 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1634 hi: مرحبًا %{to_user}،
1636 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1638 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1640 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1641 greeting: مرحبا هناك!
1642 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1643 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1644 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1645 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1647 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1649 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1650 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1651 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1653 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1655 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1656 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1657 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1659 note_comment_notification:
1660 anonymous: مستخدم مجهول
1663 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1664 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1666 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1667 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1669 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1670 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1671 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1672 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1674 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1675 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1676 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1677 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1678 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1680 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1681 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1683 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1684 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1686 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1687 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1688 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1689 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1690 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1691 الملاحظة قريبة من %{place}.
1692 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1693 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1694 changeset_comment_notification:
1695 hi: أهلا %{to_user}،
1697 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1699 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1701 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1702 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1704 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1705 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1706 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1707 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1708 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1709 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1710 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1711 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1712 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1713 unsubscribe: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات هذه
1715 unsubscribe_html: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات
1719 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1720 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1721 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1722 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1723 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1725 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1726 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1727 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1728 resend_button: إعادة إرسال رسالة التأكيد
1730 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1732 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1733 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1736 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1737 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1738 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1739 resend_success_flash:
1740 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1741 ، ستتمكن من التعيين.
1742 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1743 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1746 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1747 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1751 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1752 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1754 message_sent: تم إرسال الرسالة
1755 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1756 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1758 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1759 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1760 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1764 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1765 destroy_button: احذف
1767 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1768 لم يتم إرسالها من قبل هذا المستخدم أو إليه. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم
1769 الصحيح حتى تتمكن من قراءتها.
1771 destroyed: حُذِفت الرسالة
1774 notice: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1776 notice: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1779 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1783 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1791 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1792 read_button: التعليم كمقروءة
1797 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1799 one: '%{count} رسالة جديدة'
1800 other: '%{count} رسائل جديدة'
1802 one: '%{count} رسالة قديمة'
1803 other: '%{count} رسائل قديمة'
1804 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1805 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1808 title: الرسائل المخفية
1813 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1814 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1815 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1816 %{people_mapping_nearby_link}؟
1817 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1822 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1823 عليها لم يتم إرسالها إلى هذا المستخدم. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم الصحيح
1827 title: نسيان كلمة السر
1828 heading: أنسيت كلمة السر؟
1829 email address: عنوان البريد الإلكتروني
1830 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1831 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1832 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1834 title: إعادة ضبط كلمة السر
1835 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1836 reset: أعد ضبط كلمة السر
1837 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1839 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1843 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1844 update_success_flash:
1845 message: تم تحديث التفضيلات.
1847 preferences: تفضيلات
1848 advanced_preferences: التفضيلات المتقدمة
1852 preferred_language: اللغة المفضلة
1854 advanced_preferences:
1856 title: تفضيلاتي المتقدمة
1861 image: "\uFEFFالصورة"
1866 save: تحديث الملف الشخصي
1874 gravatar: استخدام Gravatar
1876 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1877 delete image: أزل الصورة الحالية
1878 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1879 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1882 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1883 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1886 tab_title: تسجيل الدخول
1887 email or username: عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
1888 password: كلمة المرور
1890 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1891 login_button: تسجيل الدخول
1892 with external: أو قم بتسجيل الدخول باستخدام طرف ثالث
1893 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1896 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1897 logout_button: تسجيل الخروج
1899 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1900 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1905 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1908 subheading: العنوان الفرعي
1909 unordered: قائمة غير مرتبة
1910 ordered: قائمة مرتبة
1912 second: الصنف الثاني
1923 older: التعليقات الأقدم
1924 newer: التعليقات الأحدث
1926 older: المدخلات الأقدم
1927 newer: المدخلات الأحدث
1929 older: الآثار القديمة
1930 newer: الآثار الحديثة
1933 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1934 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1936 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1937 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1938 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1940 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1941 local_knowledge_html: |-
1942 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1943 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1945 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1946 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1947 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1948 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1949 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1950 open_data_title: البيانات المفتوحة
1951 open_data_1_html: |-
1952 OpenStreetMap هو %{open_data}: يمكنك استخدامه لأي غرض
1953 طالما أنك تنسب الفضل إلى OpenStreetMap ومساهميه. إذا قمت بتعديل أو
1954 البناء على البيانات بطرق معينة، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط
1955 بموجب نفس الترخيص. راجع %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل.
1956 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1957 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1959 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1960 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1961 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1962 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1964 يرجى %{contact_the_osmf_link}
1965 لأي أسئلة أخرى تتعلق بالترخيص أو حقوق النشر أو أي أسئلة قانونية أخرى.
1966 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1967 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1968 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1969 partners_title: الشركاء
1971 title: حقوق النشر والترخيص
1973 title: حول هذه الترجمة
1974 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1975 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1976 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1978 title: حول هذه الصفحة
1979 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1980 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1982 native_link: النسخة العربية
1983 mapping_link: ابدأ التخطيط
1985 licensing_title: ترخيص خريطة الشارع المفتوحة
1986 licensing_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1987 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1988 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1990 attribution_example:
1991 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1993 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1994 infringement_1_html: |-
1995 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1996 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1997 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1998 infringement_2_1_html: |-
1999 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2000 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2001 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2002 %{online_filing_page_link}.
2003 trademarks_title: العلامات التجارية
2004 trademarks_1_1_html: |-
2005 خريطة الشارع المفتوح، وشعار العدسة المكبرة، وحالة الخريطة علامات تجارية مسجلة لمؤسسة
2006 OpenStreetMap. إذا كانت لديك أي أسئلة حول استخدامك لهذه العلامات، يُرجى الاطلاع على رابط سياسة العلامة التجارية
2007 %{trademark_policy_link}.
2008 services_title_html: خدمات إضافية
2009 contributors_title_html: المساهمين
2010 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
2011 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
2012 contributors_at_austria: أستراليا
2013 contributors_au_australia: أستراليا
2014 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
2015 contributors_ca_credit_html: |2-
2016 كندا : يحتوي على بيانات من
2017 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
2018 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
2019 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
2020 إحصائيات كندا).%{canada}©®
2021 contributors_ca_canada: كندا
2022 contributors_fi_credit_html: |-
2023 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
2024 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
2025 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
2026 contributors_fi_finland: فنلندا
2027 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
2028 contributors_fr_credit_html: |-
2029 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
2030 Direction Générale des Impôts.
2031 contributors_fr_france: فرنسا
2032 contributors_nl_netherlands: هولندا
2033 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
2034 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
2035 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
2036 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
2037 contributors_rs_serbia: صربيا
2038 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
2039 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
2040 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
2041 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2042 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2043 contributors_es_spain: إسبانيا
2044 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2045 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2046 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2047 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2048 contributors_gb_credit_html: |-
2049 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2050 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2052 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2053 contributors_2_html: |-
2054 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2055 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2056 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2057 contributors_footer_2_html: |-
2058 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2059 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2062 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2063 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2065 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2067 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2068 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2069 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2070 user_page_link: صفحة مستخدم
2071 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2074 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2077 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2079 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2080 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2083 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2084 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2087 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2089 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2090 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2093 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2094 export_button: صدِّر
2096 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2101 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2102 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2103 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2105 title: اهتمامات أخرى
2107 title: الحصول على مساعدة
2108 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2109 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2113 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2114 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2116 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2117 title: دليل المبتدئين
2118 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2120 title: القوائم البريدية
2121 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2122 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2125 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2128 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2129 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2132 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2135 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2136 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2138 title: هل هناك أسئلة؟
2140 search_results: نتائج البحث
2143 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2146 where_am_i: أين هذا؟
2147 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2149 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2155 description: خدمات الاتجاهات
2158 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2159 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2160 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2162 title: ما على الخريطة
2164 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2165 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2166 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2169 start_mapping: ابدأ التخطيط
2171 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2172 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2173 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2176 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2177 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2182 main_road: طريق رئيسي
2185 secondary: طريق ثانوي
2186 unclassified: طريق غير مصنّف
2187 pedestrian: طريق للمشاة
2189 bridleway: مسلك خيول
2190 cycleway: طريق دراجات
2191 national_bike_route: طريق الدراجات الوطني
2192 regional_bike_route: طريق الدراجات الإقليمي
2193 local_bike_route: طريق الدراجات المحلي
2197 subway: قطار الأنفاق
2200 cable_car: عربة أسلاك
2201 chair_lift: مصعد كرسي
2203 taxiway: ممر الطائرات
2212 resident: منطقة سكنية
2213 retail: منطقة بيع بالمفرق
2214 industrial: منطقة صناعية
2215 commercial: منطقة تجارية
2220 brownfield: موقع مخلفات
2222 allotments: حصص سكنية
2226 reserve: محمية طبيعية
2227 military: منطقة عسكرية
2234 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2235 bridge: غطاء أسود = جسر
2237 destination: وجهة الوصول
2238 construction: الطرق تحت الإنشاء
2239 bus_stop: موقف حافلات
2240 bicycle_shop: متجر دراجات
2241 bicycle_parking: مرآب دراجات
2246 include_marker: تتضمن علامة
2248 short_link: رابط قصير
2250 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2251 geo_uri: رابط جغرافي
2255 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2259 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2260 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2261 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2262 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2264 upload_trace: رفع أثر GPS
2265 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2267 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2269 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2270 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2271 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2272 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2273 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2274 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2277 title: تعديل الأثر %{name}
2278 heading: تعديل الأثر %{name}
2279 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2281 updated: حُدثَ التتبع
2283 title: عرض الأثر %{name}
2284 heading: عرض الأثر %{name}
2285 pending: في الانتظار
2286 filename: 'اسم الملف:'
2288 uploaded: 'تم الرفع في:'
2290 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2294 description: 'الوصف:'
2297 edit_trace: عدل هذا الأثر
2298 delete_trace: احذف هذا الأثر
2299 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2300 visibility: 'الرؤية:'
2301 confirm_delete: حذف هذا الأثر؟
2303 pending: في الانتظار
2306 one: '%{count} نقطة'
2310 other: '%{count} نقطة'
2312 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2313 view_map: اعرض الخريطة
2314 edit_map: عدّل الخريطة
2316 identifiable: محدد الهوية
2320 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2321 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2322 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2323 tagged_with: بالوسم %{tags}
2324 wiki_page: صفحة ويكي
2325 upload_trace: حمل أثر
2326 my_traces: أثري في GPS
2328 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2330 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2332 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2333 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2336 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2338 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2339 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2341 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2343 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2346 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2347 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2348 blocked: تم حظر وصولك إلى واجهة برمجة التطبيقات. يُرجى تسجيل الدخول إلى واجهة
2349 الويب لمعرفة المزيد.
2350 need_to_see_terms: تم تعليق وصولك إلى واجهة برمجة التطبيقات مؤقتًا. يُرجى تسجيل
2351 الدخول إلى واجهة الويب للاطلاع على شروط المساهم. لستَ مُلزمًا بالموافقة، ولكن
2352 يجب عليك الاطلاع عليها.
2354 account_settings: إعدادات الحساب
2357 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2360 title: تسجيل الدخول باستخدام الفيسبوك
2363 title: تسجيل الدخول باستخدام مايكروسوفت
2364 alt: شعار مايكروسوفت
2366 title: تسجيل الدخول باستخدام GitHub
2369 title: تسجيل الدخول باستخدام ويكيبيديا
2373 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2374 oauth2_applications:
2377 permissions: الصلاحيات
2384 permissions: الصلاحيات
2385 oauth2_authorizations:
2388 oauth2_authorized_applications:
2390 permissions: الصلاحيات
2394 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2397 header: مجاني وقابل للتعديل.
2398 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2399 في التفضيلات في وقت لاحق.
2400 continue: أنشئ حسابًا
2401 use external auth: أو قم بالتسجيل مع طرف ثالث
2403 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2404 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2405 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2406 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2414 my profile: ملفي الشخصي
2415 my comments: تعليقاتي
2416 blocks on me: عمليات منعي
2417 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2418 send message: إرسل رسالة
2422 notes: ملاحظات الخريطة
2423 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2424 ct status: 'شروط المساهم:'
2427 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2428 created from: 'أُنشِئ من:'
2430 spam score: 'نتيجة السخام:'
2431 block_history: عمليات المنع المفعلة
2432 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2434 create_block: منع هذا المستخدم
2435 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2436 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2437 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2438 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2439 delete_user: احذف هذا المستخدم
2441 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2443 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2446 title: العرقلات بواسطة %{name}
2447 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2448 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2451 title: العرقلات على %{name}
2452 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2453 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2459 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2460 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2461 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2463 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2464 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2471 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
2478 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2479 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2480 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2481 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2482 invalid_scope: نطاق غير صالح
2484 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2486 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2487 باستخدام النموذج أدناه.
2489 إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك
2490 باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور، ثم ربط الحساب
2491 بمعرفك في إعدادات المستخدم الخاصة بك.
2494 administrator: هذا المستخدم إداري
2495 moderator: هذا المستخدم مشرف
2497 administrator: منح وصول إداري
2498 moderator: منح وصول مشرف
2499 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'؟
2501 administrator: إبطال وصول إداري
2502 moderator: إبطال وصول مشرف
2503 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'؟
2506 not_a_role: السلسلة '%{role}' ليست دورًا صالحًا.
2507 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2508 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2509 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2512 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2513 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2515 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2516 back: العودة إلى الفهرس
2518 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2519 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2520 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2522 title: تعديل العرقلة على %{name}
2523 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2524 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2526 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2529 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2531 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2532 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2533 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2534 success: تم تحديث العرقلة.
2536 title: عرقلات المستخدم
2537 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2538 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2540 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2541 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2542 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2543 time_past_html: انتهى %{time}.
2547 one: '%{count} ساعة'
2551 other: '%{count} ساعة'
2558 other: '%{count} أيام'
2561 one: '%{count} أسبوع'
2565 other: '%{count} أسبوع'
2572 other: '%{count} أشهر'
2579 other: '%{count} سنوات'
2581 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2582 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2583 created: 'تم الإنشاء:'
2587 reason: 'سبب العرقلة:'
2593 display_name: مستخدم مُعرقل
2594 creator_name: المنشئ
2595 reason: السبب العرقلة
2599 title: المستخدمون الممنوعون
2600 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2601 لكن رسائلهم لن تُخفى
2606 send_message: أرسل رسالة
2608 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2610 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2611 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2614 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2615 heading: ملاحظات %{user}
2616 subheading_html: ملاحظات %{submitted} أو %{commented} بواسطة %{user}
2617 no_notes: لا توجد ملاحظات
2622 last_changed: أحدث تغيير
2624 title: 'ملاحظة: %{id}'
2626 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2627 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2628 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2629 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2630 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2631 التحقق منها بشكل مستقل.
2635 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2639 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2640 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2641 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2642 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2645 showing_page: الصفحة %{page}
2650 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2652 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2656 tooltip_disabled: الأسطورة غير متوفرة لهذه الطبقة
2664 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2665 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2666 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2667 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2668 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2669 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2671 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2672 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2673 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2674 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2675 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2676 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2679 cycle_map: خريطة الدراجات
2680 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2681 hot: الخريطة الإنسانية
2683 header: طبقات الخريطة
2684 notes: ملاحظات الخريطة
2685 data: بيانات الخريطة
2686 gps: آثار جي بي أس العمومية
2687 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2690 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2691 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2692 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2693 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2694 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2695 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2697 social_link_n: وصلة الملف الشخصي الاجتماعي %{n}
2698 remove_social_link_n: إزالة وصلة الملف الشخصي الاجتماعي %{n}
2699 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2702 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2704 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2705 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2706 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2707 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2708 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2709 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2710 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2711 %{name}، نحو %{directions}
2712 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2713 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2714 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2716 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2717 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2718 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2720 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2721 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2722 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2723 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2724 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2725 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2726 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2727 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2728 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2729 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2730 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2731 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2732 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2733 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2734 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2735 %{name}، نحو %{directions}
2736 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2737 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2738 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2740 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2741 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2742 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2744 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2745 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2746 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2747 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2748 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2749 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2750 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2751 follow_without_exit: اتبع %{name}
2752 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2753 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2754 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2755 start_without_exit: البدء من %{name}
2756 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2757 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2758 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2759 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2760 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2761 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2762 unnamed: طريق غير مسمى
2778 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2779 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2780 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2782 directions_from: الاتجاهات من هنا
2783 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2784 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2785 show_address: أظهر العنوان
2786 query_features: ميزات الاستعلام
2787 centre_map: مركز الخريطة هنا
2790 title: لم يتم تكوين آي دي
2793 heading: تحرير التنقيح
2794 title: تحرير التنقيح
2796 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2797 heading: قائمة التنقيحات
2798 title: قائمة التنقيحات
2800 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2801 title: إنشاء تنقيح جديد
2803 description: 'الوصف:'
2804 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2807 edit: تعديل هذا التنقيح
2808 destroy: إزالة هذا التنقيح
2809 confirm: هل أنت متأكد؟
2811 flash: تم إنشاء التنقيح.
2813 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2815 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2816 هذا التنقيح قبل تدميره.
2817 flash: التنقيح تم تدميره.
2818 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2820 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2821 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2822 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2823 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})