1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
14 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
32 # Author: MasterStudioCZ
34 # Author: Matěj Grabovský
35 # Author: Matěj Suchánek
36 # Author: Michaelbrabec
39 # Author: Mr. Richard Bolla
40 # Author: MrJaroslavik
49 # Author: ShaggyCZ - Main
56 # Author: Veritaslibero
57 # Author: Walter Klosse
68 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
72 prompt: Vyberte soubor
80 create: Přidat komentář
87 create: Vytvořit redakci
88 update: Uložit redakci
94 update: Aktualizovat blok
98 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
101 is_already_muted: již je ztlumen
105 http_parse_error: URL by mělo začínat na http:// nebo https://
107 acl: Seznam přístupových práv
109 changeset_tag: Tag sady změn
111 diary_comment: Komentář k deníku
112 diary_entry: Deníkový záznam
121 old_node_tag: Tag starého uzlu
122 old_relation: Stará relace
123 old_relation_member: Člen staré relace
124 old_relation_tag: Tag staré relace
126 old_way_node: Uzel staré cesty
127 old_way_tag: Starý způsob tagu
129 relation_member: Člen relace
130 relation_tag: Tag relace
134 tracepoint: Bod stopy
137 user_preference: Uživatelské nastavení
138 user_token: Uživatelský token
144 name: Jméno (vyžadováno)
145 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
146 callback_url: URL pro zpětné volání
147 support_url: URL s podporou
148 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
149 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
150 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
151 allow_write_api: upravovat mapu
152 allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
153 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
154 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
155 allow_write_notes: měnit poznámky
162 latitude: Zeměpisná šířka
163 longitude: Zeměpisná délka
165 doorkeeper/application:
167 redirect_uri: URI pro přesměrování
168 confidential: Důvěryhodná aplikace?
178 latitude: Zeměpisná šířka
179 longitude: Zeměpisná délka
182 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
183 visibility: Viditelnost
194 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
195 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
197 auth_provider: Poskytovatel autentizace
198 auth_uid: Autentizační UID
200 new_email: Nová emailová adresa
202 display_name: Zobrazované jméno
203 description: Popis profilu
205 home_lat: Zeměpisná šířka
206 home_lon: Zeměpisná délka
207 home_location_name: Název polohy domova
208 languages: Preferované jazyky
209 preferred_editor: Preferovaný editor
211 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
213 doorkeeper/application:
214 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
215 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
216 takto důvěryhodné nejsou)
217 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
219 tagstring: oddělené čárkou
221 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
222 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
223 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
224 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
226 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
229 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
231 distance_in_words_ago:
233 one: asi před hodinou
234 few: asi před %{count} hodinami
235 many: asi před %{count} hodiny
236 other: asi před %{count} hodinami
238 one: asi před měsícem
239 few: asi před %{count} měsíci
240 many: asi před %{count} měsíce
241 other: asi před %{count} měsíci
244 few: asi před %{count} lety
245 many: asi před %{count} roku
246 other: asi před %{count} lety
248 one: skoro před rokem
249 few: skoro před %{count} lety
250 many: skoro před %{count} roku
251 other: skoro před %{count} lety
252 half_a_minute: před půl minutou
254 one: před méně než sekundou
255 few: před méně než %{count} sekundami
256 many: před méně než %{count} sekundy
257 other: před méně než %{count} sekundami
259 one: před méně než minutou
260 few: před méně než %{count} minutami
261 many: před méně než %{count} minuty
262 other: před méně než %{count} minutami
264 one: před více než před rokem
265 few: před více než %{count} lety
266 many: před více než %{count} roku
267 other: před více než %{count} lety
270 few: před %{count} sekundami
271 many: před %{count} sekundy
272 other: před %{count} sekundami
275 few: před %{count} minutami
276 many: před %{count} minuty
277 other: před %{count} minutami
279 one: před %{count} dnem
280 few: před %{count} dny
281 many: před %{count} dne
282 other: před %{count} dny
285 few: před %{count} měsíci
286 many: před %{count} měsíce
287 other: před %{count} měsíci
290 few: před %{count} lety
291 many: před %{count} roku
292 other: před %{count} lety
294 default: Výchozí (aktuálně %{name})
297 description: iD (editor v prohlížeči)
299 name: Dálkové ovládání
300 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
314 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
315 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
316 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
317 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
318 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
319 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
320 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
322 title: Poznámky OpenStreetMap
323 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
324 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
325 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
326 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
327 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
328 commented: nový komentář (poblíž %{place})
329 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
330 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
338 current email address: Stávající e-mailová adresa
339 external auth: Externí autentizace
341 heading: Podmínky pro přispěvatele
342 agreed: Podmínky pro přispěvatele jste odsouhlasili %{date}.
343 not_agreed: Dosud jste neodsouhlasili Podmínky pro přispěvatele.
344 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
345 not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
347 review: Přečíst si Podmínky
348 review_and_accept: Přečíst a přijmout Podmínky
349 consider_pd: Zvažte volné dílo
351 heading: Podmínky užití
352 agreed: Podmínky užití jste odsouhlasili %{date}.
353 not_agreed: Zatím jste neodsouhlasili Podmínky užití.
354 review: Přečíst si Podmínky
355 review_and_accept: Přečíst a přijmout Podmínky
356 save changes button: Uložit změny
357 delete_account: Smazat účet…
359 heading: Veřejné editace
360 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
361 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
362 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
364 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
366 find_out_why: zjistěte proč
367 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
368 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
369 ve výchozím nastavení veřejní.
370 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
372 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
373 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
374 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
376 success: Účet smazán.
379 title: Smazat můj účet
380 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
381 delete_account: Smazat účet
382 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
383 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
384 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
385 polohy budou odstraněny.
386 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
388 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
389 i po smazání vašeho účtu:'
390 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
391 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
392 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
393 zachovány, ale nebudou viditelné.
394 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
395 zachovány, ale nebudou viditelné.
396 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
397 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
398 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
399 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
400 confirm_delete: Jste si jisti?
406 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
407 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
408 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
409 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
411 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
414 html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury poskytované
415 OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste ho.
417 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
418 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
419 a nějaké %{informal_translations_link}'
420 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
421 informal_translations: neoficiální překlady
424 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
425 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
426 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
430 rest_of_world: Zbytek světa
432 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
433 terms_declined_flash:
434 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
435 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
436 terms_declined_link: této wikistránce
437 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
440 title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
441 consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
442 consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
445 successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
447 already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
449 did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
451 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
452 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
454 redacted_version: Upravená verze
455 in_changeset: Sada změn
457 no_comment: (bez komentáře)
460 one: '%{count} relace'
461 few: '%{count} relace'
462 many: '%{count} relace'
463 other: '%{count} relací'
465 one: '%{count} cesta'
466 few: '%{count} cesty'
467 many: '%{count} cesty'
468 other: '%{count} cest'
469 download_xml: Stáhnout XML
470 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
473 title_html: 'Uzel: %{name}'
475 title_html: 'Cesta: %{name}'
480 many: '%{count} uzlu'
481 other: '%{count} uzlů'
483 one: patří do cesty %{related_ways}
484 other: patří do cest %{related_ways}
486 title_html: 'Relace: %{name}'
489 one: '%{count} prvek'
490 few: '%{count} prvky'
491 many: '%{count} prvku'
492 other: '%{count} prvků'
494 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
500 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
504 title: Vypršel časový limit
505 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
513 redaction: Redakce %{id}
514 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
515 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
521 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
522 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
523 feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
524 load_data: Nahrát data
529 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
530 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
531 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
533 one: Náhled položky Wikidat
534 few: Náhled položek Wikidat
535 many: Náhled položek Wikidat
536 other: Náhled položek Wikidat
537 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
538 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
539 telephone_link: Volat %{phone_number}
540 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
541 email_link: Poslat e-mail na %{email}
547 version: 'Verze #%{version}'
548 versions_label: 'Verze:'
552 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
554 enclosing: Umístění prvku
558 title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
560 title_html: 'Historie cesty: %{name}'
562 title_html: 'Historie relace: %{name}'
563 older_versions: Starší verze
564 newer_versions: Novější verze
566 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
567 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
570 sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
572 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
575 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
577 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
580 sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
582 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
585 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
587 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
590 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
592 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
595 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
597 sorry: Je nám líto, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
600 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
602 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
603 old_relation_members:
605 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
607 sorry: Je nám líto, ale načítání prvků relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
611 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
612 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
614 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
615 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
617 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
622 one: '%{count} komentář'
623 few: '%{count} komentáře'
624 many: '%{count} komentáře'
625 other: '%{count} komentářů'
627 one: '%{count} změna'
628 few: '%{count} změny'
629 many: '%{count} změny'
630 other: '%{count} změn'
632 one: Založen %{count} prvek
633 few: Založeny %{count} prvky
634 many: Založeno %{count} prvku
635 other: Založeno %{count} prvků
637 one: Změněn %{count} prvek
638 few: Změněny %{count} prvky
639 many: Změněno %{count} prvku
640 other: Změněno %{count} prvků
642 one: Smazán %{count} prvek
643 few: Smazány %{count} prvky
644 many: Smazáno %{count} prvku
645 other: Smazáno %{count} prvků
648 title_user: Sady změn uživatele %{user}
649 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
650 title_followed: Sady změn uživatelů, které sledujete
651 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
652 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
653 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
654 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
655 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
656 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
657 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
658 older_changesets: Starší sady změn
659 newer_changesets: Novější sady změn
661 title: Sada změn %{id}
662 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
667 title: 'Sada změn: %{id}'
668 created: 'Vytvořeno: %{when}'
669 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
670 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
671 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
672 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
673 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
675 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
676 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
679 unsubscribe: Zrušit odebírání
680 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
681 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
683 unhide_comment: odkrýt
685 changesetxml: Sada změn XML
686 osmchangexml: osmChange XML
689 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
691 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
692 relations_title: Relace
693 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
694 range: '%{x}–%{y} z %{count}'
696 sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
698 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
699 changeset_subscriptions:
702 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
703 button: Odebírat diskusi
705 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
706 button: Zrušit odběr diskuse
708 title: Sada změn %{id}
709 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
711 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
712 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
713 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
716 km away: '%{count} km'
718 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
719 no_edits: (žádné změny)
720 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
722 your location: Vaše poloha
723 nearby mapper: Nedaleký uživatel
727 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
728 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
729 edit_your_profile: Upravte si profil
730 followings: Uživatelé, které sledujete
731 no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
732 nearby users: Další uživatelé poblíž
733 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
735 followed_changesets: sady změn
736 followed_diaries: deníkové záznamy
737 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
738 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
741 title: Nový záznam do deníku
744 use_map_link: Použít mapu
746 title: Deníky uživatelů
747 title_followed: Deníky uživatelů, které sledujete
748 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
749 user_title: Deník uživatele %{user}
750 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
751 no_entries: Žádné záznamy v deníku
753 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
755 title: Upravit zápis do deníku
756 marker_text: Místo deníkového záznamu
758 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
759 user_title: Deník uživatele %{user}
762 unsubscribe: Zrušit odběr
763 leave_a_comment: Zanechat komentář
764 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
767 title: Deníkový záznam nenalezen
768 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
769 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
770 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
772 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
773 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
774 full_entry: Zobrazit celý záznam
775 comment_link: Okomentovat tento záznam
776 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
778 one: '%{count} komentář'
779 few: '%{count} komentáře'
780 many: '%{count} komentáře'
781 other: '%{count} komentářů'
782 no_comments: Bez komentářů
783 edit_link: Upravit tento záznam
784 hide_link: Skrýt tento záznam
785 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
787 report: Nahlásit tento záznam
789 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
790 hide_link: Skrýt tento komentář
791 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
793 report: Nahlásit tento komentář
798 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
799 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
801 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
802 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
804 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
805 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
807 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
808 button: Odebírat diskusi
810 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
811 button: Zrušit odběr diskuse
813 in_language: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
815 new: Nový záznam do deníku
816 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
818 latest_diaries: Nejnovější deníkové záznamy
820 one: '%{count} komentář'
821 few: '%{count} komentáře'
822 many: '%{count} komentáře'
823 other: '%{count} komentářů'
824 title_label: Deníkový záznam
825 comments_label: Komentáře
829 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
833 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
835 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
836 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
837 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
841 notice: Aplikace zaregistrována.
845 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
846 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
847 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
848 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
849 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
850 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
851 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
852 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
853 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
854 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
856 address: Vidět vaši fyzickou adresu
857 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
858 openid: Ztotožnit váš účet
859 phone: Vidět vaše telefonní číslo
860 profile: Vidět informace z vašeho profilu
863 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
865 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
866 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
869 title: Chybný požadavek
870 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
874 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
875 pouze správcům (HTTP 403)
876 internal_server_error:
877 title: Chyba aplikace
878 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
879 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
881 title: Soubor nenalezen
882 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
883 API s tímto názvem (HTTP 404)
887 heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
888 button: Sledovat uživatele
890 heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
891 button: Přestat sledovat uživatele
893 success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
894 failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
895 already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
896 limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
897 sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
899 success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
900 not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
902 search_osm_nominatim:
905 cable_car: Kabinová lanovka
906 chair_lift: Sedačková lanovka
908 gondola: Kabinková lanovka
909 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
910 platter: Talířový vlek
912 station: Stanice lanovky
917 airstrip: Startovací a přistávací dráha
918 apron: Odbavovací plocha
922 holding_position: Vyčkávací místo
923 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
924 parking_position: Parkovací stání
926 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
927 taxiway: Pojezdová dráha
928 terminal: Letištní terminál
929 windsock: Větrný rukáv
931 animal_boarding: Nakládání zvířat
932 animal_shelter: Zvířecí útulek
933 arts_centre: Umělecké centrum
937 bbq: Místo na grilování
939 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
940 bicycle_rental: Půjčovna kol
941 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
942 biergarten: Zahradní hospoda
943 blood_bank: Krevní banka
944 boat_rental: Půjčovna lodí
946 bureau_de_change: Směnárna
947 bus_station: Autobusové nádraží
949 car_rental: Půjčovna aut
950 car_sharing: Sdílení aut
953 charging_station: Nabíjecí stanice
954 childcare: Péče o děti
959 community_centre: Komunitní centrum
960 conference_centre: Konferenční centrum
962 crematorium: Krematorium
965 drinking_water: Pitná voda
966 driving_school: Autoškola
967 embassy: Velvyslanectví
968 events_venue: Místo konání událostí
969 fast_food: Rychlé občerstvení
970 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
971 fire_station: Hasičská stanice
972 food_court: Občerstvení
974 fuel: Čerpací stanice
975 gambling: Hazardní hry
977 grit_bin: Koš na štěrk
981 internet_cafe: Internetová kavárna
982 kindergarten: Mateřská škola
983 language_school: Jazyková škola
985 loading_dock: Nakládaci dok
986 love_hotel: Hotel pro zamilované
988 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
990 money_transfer: Převod peněz
991 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
992 music_school: Hudební škola
993 nightclub: Noční klub
994 nursing_home: Pečovatelský dům
996 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
997 parking_space: Parkoviště
998 payment_terminal: Platební terminál
1000 place_of_worship: Náboženský objekt
1002 post_box: Poštovní schránka
1006 public_bath: Veřejné lázně
1007 public_bookcase: Veřejná knihovnička
1008 public_building: Veřejná budova
1009 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
1010 recycling: Tříděný odpad
1011 restaurant: Restaurace
1012 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
1016 social_centre: Společenské centrum
1017 social_facility: Zařízení sociálních služeb
1019 swimming_pool: Bazén
1021 telephone: Telefonní automat
1025 training: Školicí zařízení
1026 university: Univerzita
1027 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
1028 vending_machine: Prodejní automat
1029 veterinary: Veterinární ordinace
1030 village_hall: Společenský sál
1031 waste_basket: Odpadkový koš
1032 waste_disposal: Popelnice
1033 waste_dump_site: Skládka odpadků
1034 watering_place: Lázně
1035 water_point: Vodní zdroj
1036 weighbridge: Vážící most
1039 aboriginal_lands: Půda domorodců
1040 administrative: Administrativní hranice
1041 census: Hranice pro potřeby sčítání
1042 national_park: Národní park
1043 political: Volební hranice
1044 protected_area: Chráněné území
1048 boardwalk: Dřevěný chodník
1049 suspension: Visutý most
1055 apartments: Bytový dům
1061 civic: Budova občanské vybavenosti
1062 college: Budova školy
1063 commercial: Komerční budova
1064 construction: Budova ve výstavbě
1066 detached: Rodinný dům
1069 farm: Hospodářská budova
1070 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
1075 hospital: Nemocniční budova
1080 industrial: Průmyslová budova
1081 kindergarten: Budova mateřské školy
1082 manufacture: Výrobní budova
1083 office: Kancelářská budova
1084 public: Veřejná budova
1085 residential: Obytná budova
1086 retail: Maloobchodní budova
1088 ruins: Zničená budova
1089 school: Školní budova
1090 semidetached_house: Částečně oddělený dům
1091 service: Servisní budova
1094 static_caravan: Karavan
1096 temple: Budova chrámu
1097 terrace: Terasovitá budova
1098 train_station: Železniční stanice
1099 university: Univerzitní budova
1103 scout: Základna Skautů
1104 sport: Sportovní klub
1110 carpenter: Tesařství
1112 confectionery: Cukrovinky
1113 dressmaker: Švadlena
1114 electrician: Elektrikář
1115 electronics_repair: Opravy elektroniky
1117 glaziery: Sklenářství
1119 hvac: Výrobce klimatizace
1120 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1122 photographer: Fotograf
1123 plumber: Instalatérství
1126 shoemaker: Ševcovství
1129 window_construction: Konstrukce oken
1131 "yes": Řemeslná dílna
1133 access_point: Přístupový bod
1134 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1135 assembly_point: Shromažďovací místo
1136 defibrillator: Defibrilátor
1137 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1138 fire_water_pond: Požární nádrž
1139 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1140 life_ring: Záchranný kruh
1141 phone: Nouzový telefon
1142 siren: Nouzová siréna
1143 suction_point: Nouzové sací místo
1144 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1146 abandoned: Zrušená silnice
1147 bridleway: Koňská stezka
1148 bus_guideway: Autobusová dráha
1149 bus_stop: Autobusová zastávka
1150 busway: Trasa metrobusu
1151 construction: Silnice ve výstavbě
1154 cycleway: Cyklostezka
1156 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1157 emergency_bay: Nouzová zátoka
1160 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1161 living_street: Obytná zóna
1162 milestone: Kilometrovník
1164 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1165 motorway_link: Dálnice
1166 passing_place: Výhybna
1168 pedestrian: Pěší zóna
1169 platform: Nástupiště
1170 primary: Silnice první třídy
1171 primary_link: Silnice první třídy
1172 proposed: Navrhovaná silnice
1173 raceway: Závodní dráha
1175 rest_area: Odpočívadlo
1177 secondary: Silnice druhé třídy
1178 secondary_link: Silnice druhé třídy
1179 service: Účelová komunikace
1180 services: Dálniční odpočívadlo
1183 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1184 street_lamp: Pouliční lampa
1185 tertiary: Silnice třetí třídy
1186 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1188 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1189 traffic_signals: Světelná signalizace
1190 trailhead: Začátek stezky
1191 trunk: Významná silnice
1192 trunk_link: Významná silnice
1193 turning_circle: Místo na otočení
1194 turning_loop: Otočná smyčka
1195 unclassified: Silnice
1198 aircraft: Historické letadlo
1199 archaeological_site: Archeologické naleziště
1200 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1201 battlefield: Bojiště
1202 boundary_stone: Hraniční kámen
1203 building: Historická budova
1205 cannon: Historické dělo
1207 charcoal_pile: Historický milíř
1209 city_gate: Městská brána
1210 citywalls: Městské hradby
1213 hollow_way: Zatopená cesta
1217 milestone: Historický milník
1219 mine_shaft: Důlní šachta
1221 railway: Historická železnice
1222 roman_road: Římská cesta
1224 rune_stone: Runový kámen
1228 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1229 wayside_cross: Boží muka
1230 wayside_shrine: Boží muka
1232 "yes": Historické místo
1234 guidepost: Rozcestník
1235 board: Informační tabule
1237 office: turistické informační centrum
1238 terminal: Informační terminál
1240 stele: Informační sloupek
1244 allotments: Zahrádkářská kolonie
1245 aquaculture: Akvakultura
1247 brownfield: Brownfield
1249 commercial: Komerční zóna
1250 conservation: Chráněné území
1251 construction: Staveniště
1252 farmland: Zemědělská půda
1257 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1258 industrial: Průmyslová zóna
1261 military: Vojenský prostor
1264 plant_nursery: Lesní školka
1267 recreation_ground: Rekreační oblast
1268 religious: Posvátná půda
1269 reservoir: Zásobník na vodu
1270 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1271 residential: Rezidenční oblast
1272 retail: Maloobchodní zóna
1273 village_green: Náves
1275 "yes": Využití krajiny
1277 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1278 amusement_arcade: Hrací automat
1279 bandstand: hudební podium
1281 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1283 bowling_alley: Bowlingová dráha
1286 dog_park: Park pro psy
1288 fishing: Rybářská oblast
1289 fitness_centre: Fitness centrum
1290 fitness_station: Fitness
1292 golf_course: Golfové hřiště
1293 horse_riding: Jezdecké centrum
1296 miniature_golf: Minigolf
1297 nature_reserve: Přírodní rezervace
1298 outdoor_seating: Venkovní posezení
1300 picnic_table: Piknikový stůl
1302 playground: Dětské hřiště
1303 recreation_ground: Rekreační oblast
1307 sports_centre: Sportovní centrum
1309 swimming_pool: Bazén
1310 track: Běžecká dráha
1311 water_park: Aquapark
1317 advertising: Reklamní plocha
1319 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1329 communications_tower: Komunikační věž
1332 dolphin: Kotvicí bod
1335 flagpole: Vlajkový stožár
1343 mineshaft: Důlní šachta
1344 monitoring_station: Měřicí stanice
1345 petroleum_well: Ropný vrt
1349 pumping_station: Benzínka
1350 reservoir_covered: Krytá nádrž
1352 snow_cannon: Sněhové dělo
1353 snow_fence: Sněhový plot
1354 storage_tank: Skladovací nádrž
1355 street_cabinet: Pouliční skříňka
1356 surveillance: Dohled
1359 utility_pole: Telefonní sloup
1360 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1361 watermill: Vodní mlýn
1362 water_tap: Vodovodní kohoutek
1363 water_tower: Vodojem
1365 water_works: Vodárna
1366 windmill: Větrný mlýn
1368 "yes": Lidský výtvor
1370 airfield: Vojenské letiště
1373 checkpoint: Kontrolní bod
1380 bare_rock: Holá skála
1384 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1386 coastline: Pobřežní čára
1397 hot_spring: Horké prameny
1399 isthmus: Pevninská šíje
1405 peninsula: Poloostrov
1410 saddle: Horské sedlo
1425 wood: Neudržovaný les
1426 "yes": Přírodní prvek
1429 administrative: Správa
1430 advertising_agency: Reklamní agentura
1431 architect: Architekt
1432 association: Asociace
1434 diplomatic: Kancelář diplomata
1435 educational_institution: Vzdělávací instituce
1436 employment_agency: Pracovní agentura
1437 energy_supplier: Dodavatel energií
1438 estate_agent: Realitní kancelář
1439 financial: Finanční úřad
1440 government: Vládní úřad
1441 insurance: Pojišťovna
1442 it: Počítačová kancelář
1443 lawyer: Právní kancelář
1444 logistics: Kancelář přepravce
1445 newspaper: Redakce novin
1446 ngo: Úřad nevládní organizace
1448 religion: Kancelář náboženské organizace
1449 research: Výzkumná kancelář
1450 tax_advisor: Daňový poradce
1451 telecommunication: Telekomunikační firma
1452 travel_agent: Cestovní kancelář
1455 allotments: Zahrádkářská kolonie
1456 archipelago: Souostroví
1458 city_block: Městský blok
1467 isolated_dwelling: Samota
1469 municipality: Obecní úřad
1470 neighbourhood: Čtvrť
1478 subdivision: Parcely
1479 suburb: Městská část
1484 abandoned: Opuštěná nebo zrušená železnice
1485 buffer_stop: Zarážedlo
1486 construction: Železnice ve výstavbě
1487 disused: Nepoužívaná železnice
1488 funicular: Lanová dráha
1489 halt: Železniční zastávka
1490 junction: Kolejové rozvětvení
1491 level_crossing: Železniční přejezd
1492 light_rail: Rychlodráha
1493 miniature: Zahradní železnice
1494 monorail: Jednokolejka
1495 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1496 platform: Železniční nástupiště
1497 preserved: Historická železnice
1498 proposed: Navrhovaná železnice
1500 spur: Železniční vlečka
1501 station: Železniční stanice
1502 stop: Železniční zastávka
1504 subway_entrance: Vstup do metra
1506 tram: Tramvajová trať
1507 tram_stop: Tramvajová zastávka
1511 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1512 alcohol: Prodej alkoholu
1513 antiques: Starožitnosti
1514 appliance: Obchod se spotřebiči
1516 baby_goods: Dětské zboží
1517 bag: Obchod s taškami
1519 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1522 beverages: Prodej nápojů
1523 bicycle: Cykloobchod
1524 bookmaker: Sázková kancelář
1528 car: Prodej automobilů
1529 car_parts: Prodej autodílů
1530 car_repair: Autoservis
1531 carpet: Obchod s koberci
1532 charity: Charitativní obchod
1533 cheese: Obchod se sýry
1535 chocolate: Prodejna čokolády
1536 clothes: Prodej oděvů
1537 coffee: Prodejna kávy
1538 computer: Prodej počítačů
1539 confectionery: Cukrárna
1540 convenience: Smíšené zboží
1541 copyshop: Copycentrum
1542 cosmetics: Parfumerie
1543 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1544 curtain: Obchod se závěsy
1547 department_store: Obchodní dům
1548 discount: Diskontní prodejna
1549 doityourself: Obchod pro kutily
1550 dry_cleaning: Chemická čistírna
1551 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1552 electronics: Prodej elektroniky
1553 erotic: Erotický obchod
1554 estate_agent: Realitní kancelář
1555 fabric: Obchod s látkami
1556 farm: Prodej zemědělských výrobků
1557 fashion: Módní salón
1558 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1559 florist: Květinářství
1561 frame: Obchod s rámy
1562 funeral_directors: Pohřební služba
1563 furniture: Prodej nábytku
1564 garden_centre: Zahradnictví
1565 gas: Prodej plynových nádob
1566 general: Smíšené zboží
1568 greengrocer: Ovoce–zelenina
1570 hairdresser: Kadeřnictví
1571 hardware: Železářství
1572 health_food: Obchod se zdravou výživou
1573 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1576 houseware: Domácí potřeby
1577 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1578 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1579 jewelry: Klenotnictví
1581 kitchen: Kuchyňský obchod
1585 mall: Nákupní centrum
1587 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1588 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1589 money_lender: Peněžní půjčky
1590 motorcycle: Prodej motocyklů
1591 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1593 musical_instrument: Hudební nástroje
1594 newsagent: Novinový stánek
1595 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1596 optician: Oční optika
1597 organic: Prodej biopotravin
1598 outdoor: Outdoorový obchod
1599 paint: Obchod s barvami
1601 pawnbroker: Zastavárník
1602 perfumery: Parfumerie
1603 pet: Prodejna pro chovatele
1604 pet_grooming: Psí salon
1605 photo: Prodejna foto
1606 seafood: Obchod s rybami nebo mořskými plody
1608 sewing: Obchod se šicími potřebami
1610 sports: Prodejna pro sportovce
1611 stationery: Papírnictví
1612 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1613 supermarket: Supermarket
1615 tattoo: Tetovací salon
1617 ticket: Obchod s lístky
1620 travel_agency: Cestovní kancelář
1622 vacant: Volný obchod
1623 variety_store: Levné zboží
1624 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1625 video_games: Prodejna počítačových her
1626 wholesale: Velkoobchod
1630 alpine_hut: Vysokohorská chata
1632 artwork: Umělecké dílo
1633 attraction: Turistická atrakce
1634 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1635 cabin: Turistická útulna
1636 camp_pitch: Místo pro kempování
1637 camp_site: Tábořiště, kemp
1638 caravan_site: Autokemping
1641 guest_house: Penzion
1644 information: Informace
1647 picnic_site: Piknikové místo
1648 theme_park: Zábavní park
1650 wilderness_hut: Chata v divočině
1653 building_passage: Stavební průchod
1661 fishpond: Chovný rybník
1663 wastewater: Odpadní voda
1664 oxbow: meandrové jezero
1668 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1672 derelict_canal: Opuštěný kanál
1673 ditch: Meliorační kanál
1675 drain: Odvodňovací kanál
1677 lock_gate: Vrata plavební komory
1687 level2: Mezinárodní hranice
1688 level3: Administrativní hranice (úroveň 3)
1689 level4: Administrativní hranice (úroveň 4)
1690 level5: Administrativní hranice (úroveň 5)
1691 level6: Administrativní hranice (úroveň 6)
1692 level7: Administrativní hranice (úroveň 7)
1693 level8: Administrativní hranice (úroveň 8)
1694 level9: Administrativní hranice (úroveň 9)
1695 level10: Administrativní hranice (úroveň 10)
1696 level11: Administrativní hranice (úroveň 11)
1698 arrondissement: Hranice arrondissementu
1699 borough: Hranice městské části
1701 county: Hranice okresu
1702 district: Hranice okresu
1703 distrito: Hranice okresu
1704 local_authority: Hranice místní samosprávy
1705 municipality: Hranice obce
1706 municipi: Hranice obce
1707 município: Hranice obce
1708 nation: Mezinárodní hranice
1709 national: Mezinárodní hranice
1710 neighbourhood: Hranice čtvrti
1711 parish: Hranice farnosti
1712 province: Hranice provincie
1713 região: Hranice regionu
1714 region: Hranice regionu
1715 state: Státní hranice
1717 township: Hranice townshipu
1718 village: Hranice vesnice
1723 nominatim: Nominatim
1724 nominatim_reverse: Nominatim
1727 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1728 more_results: Další výsledky
1732 distance: Vzdálenost
1736 kilometers: kilometry
1737 miles_feet: míle, stopy
1738 miles_yards: míle, yardy
1739 distance_units_settings: Nastavení jednotek vzdálenosti
1740 download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
1742 directions_courtesy_html: Trasa díky %{link}
1746 select_status: Vybrat status
1747 select_type: Vybrat Typ
1748 select_last_managed_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1749 reported_user: Nahlášený uživatel
1750 not_managed: Nespravováno
1752 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1758 user_not_found: Uživatel neexistuje
1759 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1760 reported_user: Nahlášený uživatel
1763 last_updated: Poslední změna
1764 last_managed: Poslední změna
1765 reporting_users: Hlášení uživatelů
1767 one: '%{count} Hlášení'
1768 few: '%{count} Hlášení'
1769 many: '%{count} Hlášení'
1770 other: '%{count} Hlášení'
1771 reported_item: Hlášená položka
1778 open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1779 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1780 resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1782 one: '%{count} hlášení'
1783 few: '%{count} hlášení'
1784 many: '%{count} hlášení'
1785 other: '%{count} hlášení'
1786 no_reports: Žádná hlášení
1787 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1788 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1789 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1792 reopen: Znovu otevřít
1793 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1794 read_reports: Číst hlášení
1795 new_reports: Nové hlášení
1796 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1797 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1798 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1800 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1802 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1804 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1806 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1807 reassign_to_moderators: Znovu přiřadit problém moderátorům
1808 reassign_to_administrators: Znovu přiřadit problém administrátorům
1810 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1813 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1814 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1816 diary_comment_html: Komentář v deníku %{title} vytvořen dne %{datetime_created},
1817 aktualizován dne %{datetime_updated}
1818 diary_entry_html: Záznam v deníku %{title} vytvořen dne %{datetime_created},
1819 aktualizován dne %{datetime_updated}
1820 note_html: '%{title} vytvořeno dne %{datetime_created}, aktualizováno dne
1821 %{datetime_updated}'
1822 user_html: Uživatel %{title} vytvořil dne %{datetime_created}
1825 more_reporters: a %{count} dalších
1828 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1829 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1832 title_html: Hlášení %{link}
1834 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1835 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1836 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1837 pomocí ostatních uživatelů.
1838 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1841 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1842 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1843 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1844 other_label: Ostatní
1846 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1847 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1848 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1849 other_label: Ostatní
1851 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1852 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1853 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1854 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1855 other_label: Ostatní
1857 spam_label: Tato poznámka je spam
1858 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1859 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1860 other_label: Ostatní
1862 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1863 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1865 select_language_list:
1866 search_language: Hledat…
1872 az: Ázerbájdžánština
1885 en-GB: Angličtina (UK)
1893 gd: Skotská gaelština
1896 hsb: Horní lužickosrbština
1901 gcf: Guadeloupská kreolština
1902 ku-Latn: Kurdština (latinka)
1907 fit: Tornedalen finština
1909 nb: Norština (bokmål)
1910 nn: Norština nynorsk
1914 pt-PT: portugalština
1915 pt: portugalština (Brazílie)
1924 sr-Latn: srbština (latinka)
1925 sh: srbochorvatština (latinka)
1937 be-Tarask: běloruština (tarašk.)
1943 sr: srbština (cyrilice)
1944 tt: tatarština (cyrilice)
1946 kk-cyrl: kazaština (cyrilice)
1952 arz: Egyptská arabština
1953 pnb: Západní pandžábština
1972 zh-CN: čínština (zjednodušená)
1973 zh-TW: čínština (tradiční)
1974 zh-HK: čínština (Hongkong)
1979 alt_text: Logo OpenStreetMap
1982 log_in: Přihlásit se
1983 sign_up: Zaregistrovat se
1984 start_mapping: Začít mapovat
1989 gps_traces: GPS stopy
1990 user_diaries: Deníky uživatelů
1991 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1992 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1993 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1994 pod otevřenou licencí.
1995 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1997 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1998 partners_partners: partneři
2000 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
2003 copyright: Autorská práva
2004 communities: Komunity
2005 learn_more: Více informací
2008 select_language: Zvolte si jazyk
2009 loading: Načítání...
2010 select_language_button:
2011 title: Zvolte si jazyk
2013 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
2015 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
2016 údržbě pouze pro čtení.
2017 expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
2018 announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
2020 diary_comment_notification:
2021 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
2022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
2023 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
2024 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
2026 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
2028 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
2029 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
2030 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
2031 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
2032 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
2033 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
2034 message_notification:
2035 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2036 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
2037 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
2039 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
2040 s předmětem %{subject}:'
2041 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
2043 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
2044 autorovi na %{replyurl}
2045 follow_notification:
2046 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
2047 subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
2048 followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
2049 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
2050 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
2051 follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
2052 follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
2054 details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
2055 filename: Název souboru
2059 total_points: Celkový počet bodů
2060 imported_points: Počet importovaných bodů
2062 hi: Ahoj, %{to_user},
2063 failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
2065 verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
2066 obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
2067 .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
2068 Zde je chyba importu:'
2069 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
2071 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
2073 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
2074 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
2076 hi: Ahoj %{to_user},
2077 imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
2079 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
2080 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
2081 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
2083 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
2085 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
2086 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
2087 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
2088 svůj účet potvrdili:'
2089 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
2092 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
2093 greeting: Dobrý den,
2094 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
2096 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
2099 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
2101 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
2102 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
2103 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
2105 note_comment_notification:
2106 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
2107 anonymous: Anonymní uživatel
2110 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
2111 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
2113 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
2115 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
2117 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
2118 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
2119 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
2120 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
2122 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
2123 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
2125 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
2126 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
2128 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
2129 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
2130 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
2131 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
2133 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
2134 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
2136 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
2138 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
2140 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
2141 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
2142 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
2143 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
2144 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
2145 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
2146 changeset_comment_notification:
2147 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
2148 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
2150 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
2152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
2154 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
2156 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
2158 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
2159 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
2160 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
2161 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
2162 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
2163 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
2164 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
2165 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
2166 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
2167 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
2168 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
2171 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2172 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2173 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2175 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2177 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2178 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2179 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2180 if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
2181 klikněte na tlačítko níže.
2182 resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
2184 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2186 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2187 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2190 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2191 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2192 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2193 resend_success_flash:
2194 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
2195 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
2196 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
2197 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
2200 disabled: Gravatar byl zakázán.
2201 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2204 title: Odeslat zprávu
2205 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
2206 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
2208 message_sent: Zpráva odeslána
2209 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
2212 title: Zpráva neexistuje
2213 heading: Zpráva neexistuje
2214 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
2217 reply_button: Odpovědět
2218 unread_button: Označit jako nepřečtené
2219 destroy_button: Smazat
2221 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
2222 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
2223 se pod správným účtem.
2225 destroyed: Zpráva smazána
2228 notice: Zpráva označena jako přečtená
2230 notice: Zpráva označena jako nepřečtená
2233 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
2234 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
2237 my_inbox: Má doručená pošta
2238 my_outbox: Moje odchozí
2239 muted_messages: Ztlumené zprávy
2247 unread_button: Označit jako nepřečtené
2248 read_button: Označit jako přečtené
2249 destroy_button: Smazat
2250 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2253 title: Doručená pošta
2254 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2256 few: '%{count} nové zprávy'
2257 one: '%{count} novou zprávu'
2258 other: '%{count} nových zpráv'
2260 few: '%{count} staré zprávy'
2261 one: '%{count} starou zprávu'
2262 other: '%{count} starých zpráv'
2263 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2264 %{people_mapping_nearby_link}?
2265 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2268 title: Ztlumené zprávy
2270 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2271 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2272 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2273 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2276 title: Odeslaná pošta
2278 few: Máte %{count} odeslané zprávy
2279 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2280 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2281 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2282 nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2283 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2285 destroy_button: Smazat
2288 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2289 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2290 se pod správným účtem.
2293 title: Ztracené heslo
2294 heading: Zapomněli jste heslo?
2295 email address: E-mailová adresa
2296 new password button: Resetovat heslo
2297 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2298 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2300 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2301 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2303 title: Obnovit heslo
2304 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2305 reset: Resetovat heslo
2306 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2308 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2309 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2313 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2314 update_success_flash:
2315 message: Preference nastaveny.
2317 preferences: Preference
2318 advanced_preferences: Pokročilé preference
2321 title: Moje preference
2322 preferred_language: Preferovaný jazyk
2323 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2328 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2330 auto: Stejné jako web
2333 preferred_editor_color_scheme: Preferované barevné schéma editoru
2334 editor_color_schemes:
2335 auto: Stejné jako web
2338 save: Nastavit preference
2339 advanced_preferences:
2341 title: Moje pokročilé preference
2342 save: Nastavit preference
2353 title: Upravit profil
2354 save: Nastavit profil
2357 success: Popis profilu byl aktualizován.
2358 failure: Nepodařilo se aktualizovat popis profilu.
2361 title: Upravit profil
2362 save: Nastavit profil
2365 title: Odkazy na sociální profily
2369 success: Odkazy na profily aktualizovány.
2370 failure: Nepodařilo se aktualizovat odkazy na profily.
2373 title: Upravit profil
2374 save: Nastavit profil
2377 gravatar: Používat Gravatar
2378 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2379 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2380 new image: Přidat obrázek
2381 keep image: Zachovat stávající obrázek
2382 delete image: Odstranit stávající obrázek
2383 replace image: Nahradit stávající obrázek
2384 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2386 success: Profilový obrázek aktualizován.
2387 failure: Nepodařilo se aktualizovat profilový obrázek.
2390 title: Upravit profil
2391 save: Nastavit profil
2394 success: Firma v profilu aktualizována.
2395 failure: Nepodařilo se aktualizovat firmu v profilu.
2398 title: Upravit profil
2399 save: Nastavit profil
2401 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2402 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2405 undelete: Vrátit smazání
2407 success: Profilová poloha byla aktualizována.
2408 failure: Nepodařilo se aktualizovat profilovou polohu.
2411 tab_title: Přihlášení
2412 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2413 already_logged_in_html: Již jste přihlášeni jako %{user}. Opětovné přihlášení
2414 změní váš aktuální účet.
2415 access_another_page: 'Na tuto stránku jste dorazili při pokusu o přístup na
2416 jinou stránku. Pokud chcete tuto stránku navštívit pomocí stávajícího účtu,
2417 klikněte na tlačítko níže:'
2418 visit_referring_page: Navštívit odkazující stránku
2419 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2421 remember: Zapamatuj si mě
2422 lost password link: Ztratili jste heslo?
2423 login_button: Přihlásit se
2424 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2426 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2429 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2430 logout_button: Odhlásit se
2432 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2433 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2437 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2438 kramdown: kramdownem
2441 subheading: Podnadpis
2442 unordered: Neseřazený seznam
2443 ordered: Číslovaný seznam
2444 first: První položka
2445 second: Druhá položka
2449 alt: Alternativní text
2451 codeblock: Blok kódu
2458 older: Starší komentáře
2459 newer: Novější komentáře
2460 oldest: Nejstarší komentáře
2461 newest: Nejnovější komentáře
2463 older: Starší komentáře
2464 newer: Novější komentáře
2465 oldest: Nejstarší komentáře
2466 newest: Nejnovější komentáře
2468 older: Starší záznamy
2469 newer: Novější záznamy
2470 oldest: Nejstarší záznamy
2471 newest: Nejnovější záznamy
2473 older: Starší problémy
2474 newer: Novější problémy
2475 oldest: Nejstarší problémy
2476 newest: Nejnovější problémy
2479 newer: Novější stopy
2480 oldest: Nejstarší stopy
2481 newest: Nejnovější stopy
2484 newer: Novější bloky
2485 oldest: Nejstarší bloky
2486 newest: Nejnovější bloky
2488 older: Starší uživatelé
2489 newer: Novější uživatelé
2490 oldest: Nejstarší uživatelé
2491 newest: Nejnovější uživatelé
2494 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2495 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2496 aplikací a hardwarových zařízení'
2497 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2498 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2501 local_knowledge_title: Místní znalost
2502 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2503 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2504 je přesné a aktuální.
2505 community_driven_title: Řízeno komunitou
2506 community_driven_1_html: |-
2507 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2508 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2509 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2510 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2511 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2512 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2513 open_data_title: Otevřená data
2514 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2515 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2516 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2517 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2518 open_data_open_data: otevřená data
2519 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2520 legal_title: Právní informace
2521 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2522 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2523 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2524 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2525 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2526 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2527 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2528 legal_1_2_html: Pokud chcete používat mapy či data OpenStreetMap, nezapomeňte
2529 uvést autorství OpenStreetMap – více informací najdete na stránce %{attribution_guidelines_link}.
2530 legal_attribution_guidelines_title: Pokyny pro uvádění původu
2531 legal_1_3_html: Jmenovitě pro použití snímku obrazovky s OpenStreetMap přímo
2532 ve vaší knize, publikaci, filmu či televizním pořadu nemusíte žádat o svolení,
2533 protože data v OpenStreetMap jsou všem volně přístupná. Více informací najdete
2534 na stránce %{attribution_guidelines_link} a můžete se podívat na stávající
2535 příklady ve %{attribution_example_film} či %{attribution_example_tv}.
2536 legal_attribution_example_film_title: filmu
2537 legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/Films
2538 legal_attribution_example_tv_title: televizi
2539 legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/TV_series
2540 legal_2_1_html: S jakýmikoli jinými dotazy týkajícími se licencování, autorských
2541 práv či jiných právních záležitostí se %{contact_the_osmf_link}.
2542 legal_2_1_contact_the_osmf: obraťte na OSMF
2543 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2544 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2545 partners_title: Partneři
2547 title: Autorská práva a licence
2549 title: O tomto překladu
2550 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2551 má přednost anglická stránka.
2552 english_link: anglickým originálem
2554 title: O této stránce
2555 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2556 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2557 právech a %{mapping_link}.
2558 native_link: českou verzi
2559 mapping_link: začít mapovat
2562 OpenStreetMap poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení.
2563 OpenStreetMap tvoří komunita lidí jako vy, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
2565 %{learn_more_about_osm_link} a %{get_started_mapping_link}!
2566 Více informací se dozvíte na %{osm_blog_link} a můžete se přihlásit k odběru %{weeklyosm_link}.
2567 Ostatní mappery můžete najít ve vaší místní %{osm_community_link}.
2568 Podpořte projekt tím, že vstoupíte do %{osm_foundation_link} či %{making_donation_link}.
2569 lead_2_learn_more_about_osm: Zjistěte více o OpenStreetMap
2570 lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Co_je_OpenStreetMap
2571 lead_2_get_started_mapping: začněte mapovat
2572 lead_2_osm_blog: blogu OpenStreetMap
2573 lead_2_weeklyosm_url: https://weeklyosm.eu/cz/
2574 lead_2_osm_community: komunitě OSM
2575 lead_2_osm_foundation: Nadace OSM
2576 lead_2_making_donation: poskytnete příspěvek
2577 licensing_title: Licencování OpenStreetMap
2578 licensing_1_html: 'OpenStreetMap jsou %{open} data, která za podmínek %{odc_odbl_link}
2579 (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link} (OSMF). Stručně řečeno:'
2580 licensing_1_open: otevřená
2581 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2582 licensing_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2583 licensing_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2584 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2585 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2586 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v %{legal_code_link}.
2587 licensing_2_legal_code: plném licenčním ujednání na Open Data Commons
2588 licensing_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_license_link}
2590 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2592 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2593 licensing_4_html: O používání našich dat se můžete dočíst více na %{osmf_license_page_link}.
2594 licensing_4_osmf_license_page: licenční stránce OSMF
2595 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2596 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2597 následující dvě věci:'
2598 credit_2_attribution: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace
2599 o autorských právech.
2600 credit_2_license: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database
2602 credit_3_v2025_html: |-
2603 Co se týká uvedení autorských práv, liší se %{requirements_on_how_displayed_link} podle toho, jak naše data používáte.
2604 Různá pravidla zobrazení informací o autorských právech například platí, když tvoříte interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek.
2605 Podrobné informace naleznete v části %{attribution_guidelines_link} našich %{licensing_requirements_link}.
2606 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: naše požadavky na jejich uvádění
2607 credit_3_v2025_attribution_guidelines: Pokyny pro uvádění původu
2608 credit_3_v2025_licensing_requirements: licenčních požadavků
2609 credit_4_v2025_html: |-
2611 aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2612 Database License, můžete odkázat na %{this_copyright_page_link}.
2613 Pokud OSM šíříte v datové podobě,
2614 uveďte a odkažte přímo na licenci. Ve formě,
2615 ve které odkazování není možné (např. v tištěných dílech),
2616 vložte na stránku plné URL, např. %{copyright_page_url}.
2617 credit_4_v2025_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2618 credit_5_v2025_html: 'V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu
2620 attribution_example:
2621 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2622 title: Příklad uvedení autorství
2623 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2624 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2625 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2626 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2627 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2628 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2629 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2630 %{online_filing_page_link}.
2631 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2632 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2633 trademarks_title: Ochranné známky
2634 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2635 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2636 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2637 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2638 services_title_html: Další služby
2640 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2641 bezplatné mapové API nebo mapové dlaždice.
2642 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2643 services_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2644 services_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2645 services_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2646 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2647 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2648 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2650 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2651 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2652 contributors_at_austria: Rakousko
2653 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2654 contributors_at_cc_by: CC BY
2655 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2656 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2657 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2658 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2659 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2660 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2661 contributors_au_australia: Austrálie
2662 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2663 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2665 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2666 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2667 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2668 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2669 contributors_ca_canada: Kanada
2670 contributors_cz_credit_html: |-
2671 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2672 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2673 contributors_cz_czechia: Česko
2674 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2676 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2677 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2678 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2679 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2680 contributors_fi_finland: Finsko
2681 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2682 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2683 Générale des Impôts.'
2684 contributors_fr_france: Francie
2685 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2686 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2687 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2688 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2689 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2690 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2692 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2693 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2694 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2695 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2696 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2697 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2698 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2699 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2700 (srbská otevřená data), 2018.'
2701 contributors_rs_serbia: Srbsko
2702 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2703 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2704 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2705 (veřejné informace Slovinska).'
2706 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2707 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2708 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2709 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2710 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2711 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2712 contributors_es_spain: Španělsko
2713 contributors_es_ign: IGN
2714 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2715 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2716 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2717 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2718 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2719 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2720 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2721 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2722 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2723 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2724 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2725 na wiki OpenStreetMap.
2726 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2727 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2728 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2729 jakoukoli zodpovědnost.
2731 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2733 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2735 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2737 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2738 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2739 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2740 user_page_link: uživatelské stránce
2741 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2744 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2746 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2747 odbl: Open Data Commons Open Database License
2749 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2751 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2752 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2753 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2756 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2759 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2761 title: Soubory Geofabrik
2762 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2766 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2767 export_button: Export
2768 export_download: Stahování…
2770 header: Stáhnout XML data
2771 body: Chcete si stáhnout mapová data této oblasti ve formátu XML? Uvědomte
2772 si, že stahování může u velkých oblastí nějakou dobu trvat.
2776 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2780 title: Přidejte se ke komunitě
2781 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2782 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2783 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2785 title: Jiné problémy
2786 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2787 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2788 příslušnou %{working_group_link}.
2789 copyright: stránce o autorských právech
2790 working_group: pracovní skupinu OSMF
2793 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2794 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2797 title: Vítejte v OpenStreetMap
2798 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2800 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2801 title: Průvodce začátečníka
2802 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2804 title: Nápověda a komunitní fórum
2805 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2807 title: E-mailové konference
2808 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2809 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2812 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2815 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2816 služby založené na OpenStreetMap.
2818 title: Pro organizace
2819 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2820 se na uvítací průvodce.
2822 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2823 title: OpenStreetMap Wiki
2824 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2826 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2827 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2829 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2830 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2831 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2832 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2833 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2835 title: Nějaké dotazy?
2836 paragraph_1_html: |-
2837 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2838 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2839 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2840 get_help_here: Získejte pomoc zde
2841 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2843 search_results: Výsledky hledání
2846 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2849 where_am_i: Kde je toto?
2850 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2852 reverse_directions_text: Obrátit směr
2858 description: Služby výpočtu trasy
2861 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2862 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2863 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2865 title: Co patří do mapy
2866 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2867 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2868 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2869 real_and_current: skutečné a aktuální
2870 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2871 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2872 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2875 title: Základní pojmy pro mapování
2876 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2877 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2878 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2879 můžete upravovat mapu.'
2880 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2882 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2884 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2885 nebo rychlostní limit silnice.'
2893 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2894 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2895 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2897 automated_edits: Automatizované úpravy
2898 start_mapping: Začít mapovat
2899 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2901 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2902 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2903 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2905 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na %{map_link}.
2906 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší.
2907 Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2912 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2913 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2914 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2915 Mohou být formální i neformální.
2917 title: Lokální zastoupení
2919 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2920 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2921 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2922 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2924 title: Další skupiny
2925 other_groups_html: |-
2926 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2927 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2928 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2929 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2930 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2933 website: webová stránka
2936 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2937 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2942 main_road: Hlavní silnice
2943 trunk: Významná silnice
2944 primary: Silnice první třídy
2945 secondary: Silnice druhé třídy
2946 unclassified: Silnice
2947 pedestrian: Cesta pro pěší
2948 track: Lesní a polní cesta
2949 bridleway: Koňská stezka
2950 cycleway: Cyklostezka
2951 international_bike_route: Mezinárodní cyklotrasa
2952 national_bike_route: Národní cyklotrasa
2953 regional_bike_route: Regionální cyklotrasa
2954 local_bike_route: Místní cyklotrasa
2955 mountain_bike_route: Trasa pro horská kola
2961 light_rail: Rychlodráha
2963 trolleybus: Trolejbus
2966 chair_lift: sedačková lanovka
2967 runway: Vzletová a přistávací dráha
2968 taxiway: pojezdová dráha
2969 apron: Letištní odbavovací plocha
2970 admin: Administrativní hranice
2971 capital: Hlavní město
2980 bare_rock: Holá skála
2982 golf: Golfové hřiště
2985 built_up: Zastavěná plocha
2986 resident: Obytná oblast
2987 retail: Nákupní oblast
2988 industrial: Průmyslová oblast
2989 commercial: Kancelářská oblast
2990 heathland: Vřesoviště
2994 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2999 brownfield: Zbořeniště
3001 allotments: Zahrádkářská kolonie
3002 pitch: Sportovní hřiště
3003 centre: Sportovní centrum
3005 reserve: Přírodní rezervace
3006 military: Vojenský prostor
3008 university: univerzita
3010 building: Významná budova
3012 railway_halt: Železniční zastávka
3013 subway_station: Stanice metra
3014 tram_stop: Tramvajová zastávka
3017 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
3018 bridge: Černé obrysy = most
3019 private: Soukromý pozemek
3020 destination: Průjezd zakázán
3021 construction: Cesta ve výstavbě
3022 bus_stop: Autobusová zastávka
3023 bicycle_shop: Cykloobchod
3024 bicycle_rental: Půjčovna kol
3025 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
3026 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
3028 see_external_legend: Zobrazit externí legendu mapy
3031 link: Odkaz nebo HTML
3032 include_marker: Vložit značku
3034 short_link: Krátký odkaz
3036 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3037 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3040 only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3044 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3045 image_dimensions_html: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3047 downloading: Stahování…
3050 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
3051 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
3052 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
3053 s časovými značkami)
3054 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
3055 uspořádané body s časovou značkou)
3057 upload_trace: Nahrát GPS stopu
3058 visibility_help: co tohle znamená?
3059 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
3061 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
3063 upload_trace: Nahrát GPS stopu
3064 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
3065 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
3066 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
3067 správce. Zkuste to prosím znovu
3069 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
3070 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
3071 frontu dalším uživatelům.
3072 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
3073 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
3075 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
3076 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
3077 frontu dalším uživatelům.
3080 title: Úprava stopy %{name}
3081 heading: Úprava stopy %{name}
3082 visibility_help: co tohle znamená?
3083 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
3085 updated: Stopa nahrána
3087 title: Zobrazení stopy %{name}
3088 heading: Zobrazení stopy %{name}
3089 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
3090 filename: 'Název souboru:'
3092 uploaded: 'Nahráno v:'
3094 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
3095 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3099 description: 'Popis:'
3102 edit_trace: Upravit tuto stopu
3103 delete_trace: Smazat tuto stopu
3104 trace_not_found: Stopa nenalezena!
3105 visibility: 'Viditelnost:'
3106 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
3108 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
3111 few: '%{count} body'
3112 many: '%{count} bodu'
3113 other: '%{count} bodů'
3115 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
3116 view_map: Zobrazit mapu
3117 edit_map: Upravit mapu
3119 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
3121 trackable: STOPOVATELNÁ
3122 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
3123 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
3125 public_traces: Veřejné GPS stopy
3126 my_gps_traces: Moje GPS stopy
3127 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
3128 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
3129 tagged_with: ' se štítky %{tags}'
3130 empty_title: Tady zatím nic není
3131 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
3132 upload_new: Nahrajte novou stopu
3133 wiki_page: wiki stránce
3134 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
3135 upload_trace: Nahrát stopu
3136 all_traces: Všechny stopy
3137 my_traces: Moje stopy
3138 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
3139 remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
3141 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
3143 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
3145 heading: GPX úložiště offline
3146 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
3149 title: GPS stopy z OpenStreetMap
3151 description_with_count:
3152 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
3153 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
3154 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
3156 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
3158 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
3159 v prohlížeči zapněte.
3161 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
3162 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
3163 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
3164 do webového rozhraní.
3165 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
3166 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
3167 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
3169 account_settings: Nastavení účtu
3170 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
3171 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
3172 muted_users: Ztlumení uživatelé
3175 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
3178 title: Přihlásit se prostřednictvím Apple
3181 title: Přihlásit se přes Facebook
3184 title: Přihlásit se přes Microsoft
3185 alt: Logo Microsoftu
3187 title: Přihlásit se přes GitHub
3190 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
3197 title: Sdílet e-mailem
3200 title: Sdílet přes Bluesky
3203 title: Sdílet přes Facebook
3204 alt: Ikona Facebooku
3206 title: Sdílet přes LinkedIn
3209 title: Sdílet na Mastodonu
3210 alt: Ikona Mastodonu
3212 title: Sdílet na Telegramu
3213 alt: Ikona Telegramu
3219 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
3221 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
3222 read_prefs: Číst preference uživatele
3223 write_prefs: Měnit preference uživatele
3224 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
3225 write_api: Upravovat mapu
3226 write_changeset_comments: Komentovat sady změn
3227 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
3228 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
3229 write_notes: Měnit poznámky
3230 write_redactions: Skrývat mapová data
3231 write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
3232 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
3233 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
3234 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
3235 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
3237 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
3238 oauth2_applications:
3240 title: Mé klientské aplikace
3241 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
3242 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
3243 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
3244 new: Zaregistrovat novou aplikaci
3246 permissions: Oprávnění
3250 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
3252 title: Registrace nové aplikace
3254 title: Úprava vaší aplikace
3258 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
3259 client_id: ID klienta
3260 client_secret: Tajemství klienta
3261 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
3263 permissions: Oprávnění
3264 redirect_uris: URI pro přesměrování
3266 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
3267 oauth2_authorizations:
3269 title: Vyžadována autorizace
3270 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
3271 přistupovala k vašemu účtu?
3272 authorize: Autorizovat
3275 title: Došlo k chybě
3277 title: Autorizační kód
3278 oauth2_authorized_applications:
3280 title: Mé autorizované aplikace
3281 application: Aplikace
3282 permissions: Oprávnění
3283 last_authorized: Poslední autorizace
3284 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
3286 revoke: Odebrat přístup
3287 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
3290 title: Zaregistrovat se
3291 tab_title: Registrace
3292 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
3293 k %{client_app_name}.
3294 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
3296 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
3297 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
3300 header: Svobodná a editovatelná.
3301 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
3302 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
3304 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
3305 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
3306 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
3307 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
3308 nastavení svého účtu.
3309 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
3310 si ho později změnit ve svém nastavení.
3312 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
3313 %{contributor_terms_link}.
3314 tou: podmínkami užití
3315 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
3316 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
3317 e-mailových adresách
3318 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
3319 continue: Zaregistrovat se
3321 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
3322 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
3323 e-mailových adresách
3324 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
3325 s našimi %{privacy_policy_link}.
3327 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
3329 title: Uživatel nenalezen
3330 heading: Uživatel %{user} neexistuje
3331 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
3332 jste možná klikli na chybný odkaz.
3336 my edits: Moje úpravy
3337 my traces: Moje stopy
3338 my notes: Moje poznámky k mapě
3339 my messages: Moje zprávy
3340 my profile: Můj profil
3341 my_account: Můj účet
3342 my comments: Moje komentáře
3343 my_preferences: Moje preference
3344 my_dashboard: Moje nástěnka
3345 blocks on me: Moje zablokování
3346 blocks by me: Zablokování mnou
3347 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
3348 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
3349 send message: Poslat zprávu
3353 notes: Poznámky k mapě
3354 unfollow: Přestat sledovat
3356 mapper since: 'Účastník projektu od:'
3357 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
3358 no activity yet: Zatím žádná činnost
3359 uid: 'ID uživatele:'
3360 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
3361 ct undecided: Nerozhodnuto
3362 ct declined: Odmítnuty
3363 email address: 'E-mailová adresa:'
3364 created from: 'Vytvořeno od:'
3366 spam score: 'Spam skóre:'
3367 block_history: Účinná zablokování
3368 moderator_history: Udělená zablokování
3369 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3371 create_block: Blokovat tohoto uživatele
3372 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3373 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3374 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3375 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3376 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3377 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3378 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3380 report: Nahlásit tohoto uživatele
3381 edit_profile_details: Upravit podrobnosti profilu
3382 edit_description: Upravit popis
3383 edit_links: Upravit odkazy
3384 change_image: Změnit obrázek
3385 edit_company: Upravit firmu
3386 edit_location: Upravit polohu
3388 one: '%{count} příspěvek za poslední rok'
3389 few: '%{count} příspěvky za poslední rok'
3390 many: '%{count} příspěvku za poslední rok'
3391 other: '%{count} příspěvků za poslední rok'
3393 home_location: Poloha domova
3395 company_tooltip: Přidružení k firmě je nahlášeno uživatelem a není ověřeno
3397 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3400 title: Bloky od %{name}
3401 heading_html: Blokace od %{name}
3402 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3405 title: Zablokování uživatele %{name}
3406 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3407 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3409 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3410 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3411 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3412 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3414 one: '%{count} aktivní bloky'
3415 few: '%{count} aktivní bloky'
3416 many: '%{count} aktivního bloku'
3417 other: '%{count} aktivních bloků'
3420 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3425 select_status: Vyberte stav
3429 confirmed: Potvrzený
3430 suspended: Pozastavený
3432 name_or_email: Jméno nebo e-mail
3433 ip_address: IP adresa
3435 has_edits: Má úpravy
3440 one: Nalezen %{count} uživatel
3441 few: Nalezeni %{count} uživatelé
3442 many: Nalezeno %{count} uživatele
3443 other: Nalezeno %{count} uživatelů
3444 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3445 hide: Skrýt vybrané uživatele
3446 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3448 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3449 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3452 heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3453 changesets: Sady změn
3454 diary_entries: Deníkové záznamy
3455 no_comments: Žádné komentáře
3458 title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3460 changeset: Sada změn
3465 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3471 title: Účet pozastaven
3472 heading: Účet pozastaven
3474 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3476 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3477 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3479 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3480 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3481 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3482 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3483 invalid_scope: Neplatný rozsah
3484 unknown_error: Ověření selhalo
3486 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3487 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3488 níže zobrazeného formuláře.
3489 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3490 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3493 administrator: Tento uživatel je správce
3494 moderator: Tento uživatel je moderátor
3495 importer: Tento uživatel je importér
3497 administrator: Přidělit práva správce
3498 moderator: Přidělit práva moderátora
3499 importer: Udělit přístup importérům
3500 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3502 administrator: Odebrat práva správce
3503 moderator: Odebrat práva moderátora
3504 importer: Zrušit přístup importéra
3505 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3508 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3509 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3510 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3511 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3515 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3516 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3518 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3519 back: Zpět na seznam
3521 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3522 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3523 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3525 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3526 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3527 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3528 revoke: Odvolat blokování
3530 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3532 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3534 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3535 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3536 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3537 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3538 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3539 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3541 success: Blok aktualizován.
3543 title: Bloky uživatele
3544 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3545 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3547 time_future_html: Končí za %{time}.
3548 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3549 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3550 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3553 one: '%{count} hodina'
3554 few: '%{count} hodiny'
3555 many: '%{count} hodiny'
3556 other: '%{count} hodin'
3560 many: '%{count} dne'
3561 other: '%{count} dnů'
3563 one: '%{count} týden'
3564 few: '%{count} týdny'
3565 many: '%{count} týdne'
3566 other: '%{count} týdnů'
3568 one: '%{count} měsíc'
3569 few: '%{count} měsíce'
3570 many: '%{count} měsíce'
3571 other: '%{count} měsíců'
3574 few: '%{count} roky'
3575 many: '%{count} roku'
3576 other: '%{count} let'
3579 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3581 active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3582 read_html: přečteno %{time}
3583 time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3584 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3586 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3587 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3588 created: 'Vytvořeno:'
3589 duration: 'Doba trvání:'
3592 reason: 'Důvod bloku:'
3598 display_name: Zablokovaný uživatel
3600 reason: Důvod pro blok
3605 all_blocks: Všechny bloky
3606 blocks_on_me: Moje zablokování
3607 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3608 blocks_by_me: Zablokování mnou
3609 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3610 block: 'Blok #%{id}'
3611 new_block: Nové blokování
3614 title: Ztlumení uživatelé
3615 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3616 you_have_muted_n_users:
3617 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3618 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3619 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3620 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3621 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3622 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3623 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3624 zprávy nebudou ztlumeny.
3627 muted_user: Ztlumený uživatel
3630 unmute: Zrušit ztlumení
3631 send_message: Poslat zprávu
3633 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3634 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3636 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3637 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3640 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3641 heading: Poznámky uživatele %{user}
3642 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3643 subheading_submitted: vytvořené
3644 subheading_commented: okomentované
3645 no_notes: Bez poznámek
3649 created_at: Vytvořeno
3650 last_changed: Poslední změna
3658 title: 'Poznámka: %{id}'
3660 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3661 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3662 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3663 description_when_author_is_deleted: smazáno
3664 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3665 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3666 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3667 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3668 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3669 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3670 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3671 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3672 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3673 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3674 report: nahlásit tuto poznámku
3675 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3676 by se měly nezávisle ověřit.
3679 unsubscribe: Zrušit odebírání
3682 reactivate: Reaktivovat
3683 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3684 comment: Okomentovat
3685 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3686 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3687 odstranit, můžete %{link}.
3688 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3689 komentář a označte ji za vyřešenou.
3690 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3691 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3693 title: Nová poznámka
3694 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3695 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3696 vysvětlující problém.
3697 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3698 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3699 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3700 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3701 counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3702 komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3703 není to tak složité a %{community_can_help}.
3705 one: '%{count} anonymní poznámku'
3706 few: '%{count} anonymní poznámky'
3707 many: '%{count} anonymní poznámky'
3708 other: '%{count} anonymních poznámek'
3709 counter_warning_guide_link:
3710 text: přispívat sami
3711 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3712 counter_warning_forum_link:
3713 text: komunita vám může pomoci
3714 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3715 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3716 add: Přidat poznámku
3718 title: Nová poznámka
3719 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3720 v režimu pouze pro čtení.
3722 showing_page: Stránka %{page}
3726 sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3731 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3732 export_failed_title: Export mapy se nezdařil
3735 report_problem: Nahlásit problém
3739 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3745 title: Ukázat moji polohu
3747 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3748 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3749 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3750 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3752 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3753 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3754 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3755 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3757 standard: Standardní
3758 cycle_map: Cyklomapa
3759 transport_map: Dopravní mapa
3760 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3762 openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3764 header: Mapové vrstvy
3765 notes: Poznámky k mapě
3767 gps: Veřejné GPS stopy
3768 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3770 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3771 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3772 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3773 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3774 osm_france: OpenStreetMap Francie
3775 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3776 andy_allan: Andyho Allana
3777 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3778 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3779 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3780 openmaptiles_credit: Vektorové dlaždice z %{openmaptiles_link} hostuje %{maptiler_link}
3782 edit_tooltip: Upravit mapu
3783 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3784 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3785 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3786 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3787 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3789 social_link_n: Odkaz na sociální profil %{n}
3790 remove_social_link_n: Odebrat odkaz na sociální profil %{n}
3791 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3796 km: '%{distance} km'
3797 ft: '%{distance} ft'
3798 yd: '%{distance} yd'
3799 mi: '%{distance} mi'
3801 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3803 title: Hledání se nezdařilo
3804 body: Nepodařilo se najít „%{place}“.
3806 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3807 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3808 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3809 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3810 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3811 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3813 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3814 %{name}, směrem na %{directions}
3815 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3816 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3817 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3819 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3820 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3821 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3823 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3824 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3825 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3826 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3827 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3828 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3829 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3830 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3831 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3832 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3833 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3834 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3835 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3836 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3838 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3839 směrem na %{directions}
3840 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3841 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3842 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3844 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3845 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3846 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3848 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3849 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3850 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3851 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3852 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3853 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3854 via_point_without_exit: (zastávka)
3855 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3856 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3857 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3858 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3859 start_without_exit: Začněte na %{name}
3860 destination_without_exit: Jste v cíli
3861 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3862 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3863 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3864 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3866 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3867 ferry_without_exit: Nastupte na trajekt %{name}
3868 unnamed: nepojmenovaná cesta
3884 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3885 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3886 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3888 wikipedia: Wikipedie
3890 directions_from: Navigovat odtud
3891 directions_to: Navigovat sem
3892 add_note: Přidat sem poznámku
3893 show_address: Zobrazit adresu
3894 query_features: Průzkum prvků
3895 centre_map: Zde vycentrovat mapu
3896 scroll_to_changeset: Najít sadu změn
3898 marker_title: Poloha mého domova
3899 not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3902 no_contributions: Dne %{date} žádné úpravy
3904 one: '%{count} úprava dne %{date}'
3905 few: '%{count} úpravy dne %{date}'
3906 many: '%{count} úpravy dne %{date}'
3907 other: '%{count} úprav dne %{date}'
3910 title: Editace se nezdařila
3911 body: Ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
3914 title: iD nebyl nakonfigurován
3915 body: Více informací naleznete v souboru CONFIGURE.md.
3918 heading: Upravit redakci
3919 title: Upravit redakci
3921 empty: Žádné redakce k ukázání.
3922 heading: Seznam redakcí
3923 title: Seznam redakcí
3926 heading: Zadejte informace k nové redakci
3927 title: Tvorba nové redakce
3929 description: 'Popis:'
3930 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3931 title: Zobrazení redakce
3933 edit: Upravit tuto redakci
3934 destroy: Odstranit tuto redakci
3937 flash: Redakce vytvořena.
3939 flash: Změny uloženy.
3941 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3942 verzí patřících do této redakce.
3943 flash: Redakce zničena.
3944 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3946 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3947 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3948 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3949 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})