]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aegis1009
7 # Author: Agent
8 # Author: Aguslr
9 # Author: Alberto Chung
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: Anita
13 # Author: AnupamM
14 # Author: Arely
15 # Author: Armando-Martin
16 # Author: Atzerritik
17 # Author: BnSrSa
18 # Author: Carlosmg.dg
19 # Author: Carlosz22
20 # Author: Catrina de pan
21 # Author: Chroma
22 # Author: Crazymadlover
23 # Author: Csbotero
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Danniel07
26 # Author: DannyS712
27 # Author: DarkGames26
28 # Author: Dcapillae
29 # Author: Descubriunaisla
30 # Author: Destinid10 2
31 # Author: Dgstranz
32 # Author: Egofer
33 # Author: Ejegg
34 # Author: EmicraftNoob
35 # Author: Eulalio
36 # Author: Fitoschido
37 # Author: Fortega
38 # Author: Francodiaz7
39 # Author: Geryescalier
40 # Author: Guillembb
41 # Author: Harvest
42 # Author: Hereñu
43 # Author: Hufkratzer
44 # Author: Idontknow
45 # Author: Ignaciolep
46 # Author: Ignatgg
47 # Author: Indiralena
48 # Author: Invadinado
49 # Author: JDíaz32
50 # Author: Jackiezelaya
51 # Author: JaimeDes
52 # Author: Jakeukalane
53 # Author: James
54 # Author: JanKlaaseen
55 # Author: Javiersanp
56 # Author: Jelou
57 # Author: Jemily1
58 # Author: Jlrb+
59 # Author: Jmabel
60 # Author: Joanmp17
61 # Author: Johnarupire
62 # Author: JorgeElias2302
63 # Author: Josuert
64 # Author: Juenti el toju
65 # Author: Jynus
66 # Author: KATRINE1992
67 # Author: Kresp0
68 # Author: Ktranz
69 # Author: La Mantis
70 # Author: Laranxa
71 # Author: Larjona
72 # Author: Laura Ospina
73 # Author: Locos epraix
74 # Author: Luzcaru
75 # Author: Macofe
76 # Author: MarcoAurelio
77 # Author: Marwin H.H.
78 # Author: McDutchie
79 # Author: Minh Nguyen
80 # Author: Mor
81 # Author: Nah omy
82 # Author: Nancystodd
83 # Author: Nelthal
84 # Author: Nemo bis
85 # Author: No se
86 # Author: Nunte
87 # Author: Ovruni
88 # Author: Pantareje
89 # Author: PerroVerd
90 # Author: Peter17
91 # Author: Pierpao
92 # Author: Pompilos
93 # Author: Remux
94 # Author: Reverse88
95 # Author: Robot8A
96 # Author: Rodhos
97 # Author: Rodm23
98 # Author: Rodney Araujo
99 # Author: Rousmery96
100 # Author: Rubenwap
101 # Author: Ruila
102 # Author: Sim6
103 # Author: Spixi
104 # Author: Sukanya121
105 # Author: TehFrog
106 # Author: Tiberius1701
107 # Author: Toliño
108 # Author: Translationista
109 # Author: VegaDark
110 # Author: Vivaelcelta
111 # Author: Wracking
112 # Author: Xuacu
113 # Author: Yllelder
114 # Author: Yonseca
115 ---
116 es:
117   html:
118     dir: ltr
119   date:
120     formats:
121       heatmap: '%-d de %B'
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
125       blog: '%e %B %Y'
126   count:
127     at_least_pattern: '%{count}+'
128   helpers:
129     file:
130       prompt: Seleccionar archivo
131     submit:
132       diary_comment:
133         create: Comentar
134       diary_entry:
135         create: Publicar
136         update: Actualizar
137       issue_comment:
138         create: Añadir comentario
139       message:
140         create: Enviar
141       oauth2_application:
142         create: Registrar
143         update: Actualizar
144       redaction:
145         create: Crear censura
146         update: Guardar censura
147       trace:
148         create: Subir
149         update: Guardar cambios
150       user_block:
151         create: Crear bloqueo
152         update: Actualizar bloqueo
153   activerecord:
154     errors:
155       messages:
156         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: ya esta silenciado
160         social_link:
161           attributes:
162             url:
163               http_parse_error: La URL debe comenzar con http:// o https://
164     models:
165       acl: Lista de control de acceso
166       changeset: Conjunto de cambios
167       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
168       country: País
169       diary_comment: Comentario de diario
170       diary_entry: Entrada de diario
171       friend: Amigo
172       issue: Incidencia
173       language: Idioma
174       message: Mensaje
175       node: Nodo
176       node_tag: Etiqueta del nodo
177       note: Nota
178       old_node: Nodo antiguo
179       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
180       old_relation: Relación antigua
181       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
182       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
183       old_way: Vía antigua
184       old_way_node: Nodo de la vía antigua
185       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
186       relation: Relación
187       relation_member: Miembro de la relación
188       relation_tag: Etiqueta de la relación
189       report: Denunciar
190       session: Sesión
191       trace: Traza
192       tracepoint: Punto de la traza
193       tracetag: Etiqueta de la traza
194       user: Usuario
195       user_preference: Preferencia de usuario
196       user_token: Token de usuario
197       way: Vía
198       way_node: Nodo de la vía
199       way_tag: Etiqueta de la vía
200     attributes:
201       client_application:
202         name: Nombre (obligatorio)
203         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
204         callback_url: URL de devolución de llamada
205         support_url: URL de asistencia
206         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
207         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
208         allow_write_diary: crear entradas de diario y comentarios
209         allow_write_api: modificar el mapa
210         allow_write_changeset_comments: comentar sobre los conjuntos de cambios
211         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
212         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
213         allow_write_notes: modificar notas
214       diary_comment:
215         body: Cuerpo
216       diary_entry:
217         user: Usuario
218         title: Asunto
219         body: Cuerpo
220         latitude: Latitud
221         longitude: Longitud
222         language_code: Idioma
223       doorkeeper/application:
224         name: Nombre
225         redirect_uri: Redirigir URIs
226         confidential: ¿Solicitud confidencial?
227         scopes: Permisos
228       friend:
229         user: Usuario
230         friend: Amigo
231       trace:
232         user: Usuario
233         visible: Visible
234         name: Nombre de archivo
235         size: Tamaño
236         latitude: Latitud
237         longitude: Longitud
238         public: Pública
239         description: Descripción
240         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
241         visibility: Visibilidad
242         tagstring: Etiquetas
243       message:
244         sender: Remitente
245         title: Asunto
246         body: Cuerpo
247         recipient: Destinatario
248       redaction:
249         title: Título
250         description: Descripción
251       report:
252         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
253         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
254       user:
255         auth_provider: Proveedor de autentificación
256         auth_uid: UID de autentificación
257         email: Correo electrónico
258         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
259         active: Activo
260         display_name: Nombre para mostrar
261         description: Descripción del perfil
262         company: Empresa
263         home_lat: Latitud
264         home_lon: Longitud
265         home_location_name: Nombre de ubicación de casa
266         languages: Idiomas preferidos
267         preferred_editor: Editor preferido
268         pass_crypt: Contraseña
269         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
270     help:
271       doorkeeper/application:
272         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
273           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
274           de una sola página no son confidenciales)
275         redirect_uri: Utilice una línea por URI
276       trace:
277         tagstring: delimitado por comas
278       user_block:
279         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Mantente lo
280           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
281           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
282           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
283           que intenta utilizar términos simples.
284         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
285           sea eliminado?
286       user:
287         new_email: (nunca se muestra públicamente)
288   datetime:
289     distance_in_words_ago:
290       about_x_hours:
291         one: hace cerca de %{count} hora
292         other: hace cerca de %{count} horas
293       about_x_months:
294         one: hace cerca de %{count} mes
295         other: hace cerca de %{count} meses
296       about_x_years:
297         one: hace cerca de %{count} año
298         other: hace cerca de %{count} años
299       almost_x_years:
300         one: hace casi %{count} año
301         other: hace casi %{count} años
302       half_a_minute: hace medio minuto
303       less_than_x_seconds:
304         one: hace menos de %{count} segundo
305         other: hace menos de %{count} segundos
306       less_than_x_minutes:
307         one: hace menos de %{count} minuto
308         other: hace menos de %{count} minutos
309       over_x_years:
310         one: hace más de %{count} año
311         other: hace más de %{count} años
312       x_seconds:
313         one: hace %{count} segundo
314         other: hace %{count} segundos
315       x_minutes:
316         one: hace %{count} minuto
317         other: hace %{count} minutos
318       x_days:
319         one: ayer
320         other: hace %{count} días
321       x_months:
322         one: hace %{count} mes
323         other: hace %{count} meses
324       x_years:
325         one: hace %{count} año
326         other: hace %{count} años
327   printable_name:
328     with_name_html: '%{name} (%{id})'
329     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
330   editor:
331     default: Predeterminado (actualmente %{name})
332     id:
333       name: iD
334       description: iD (editor en el navegador)
335     remote:
336       name: Control remoto
337       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
338   auth:
339     providers:
340       none: Ninguno
341       openid: OpenID
342       google: Google
343       apple: Apple
344       facebook: Facebook
345       microsoft: Microsoft
346       github: GitHub
347       wikipedia: Wikipedia
348   api:
349     notes:
350       comment:
351         opened_at_html: Creado %{when}
352         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
353         commented_at_html: Actualizado %{when}
354         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
355         closed_at_html: Resuelto %{when}
356         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
357         reopened_at_html: Reactivado %{when}
358         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
359       rss:
360         title: Notas de OpenStreetMap
361         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
362         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
363           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
364         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
365         opened: nueva nota (cerca de %{place})
366         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
367         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
368         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
369       entry:
370         comment: Comentario
371         full: Nota completa
372   accounts:
373     show:
374       title: Editar Cuenta
375       my_account: Mi cuenta
376       current email address: Dirección de correo electrónico actual
377       external auth: Autentificación externa
378       contributor_terms:
379         heading: Términos de Colaborador
380         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador el %{date}.
381         not_agreed: Aún no has aceptado los Términos de Colaborador
382         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
383           de Dominio Público.
384         not_agreed_with_pd: No has declarado que consideras que tus ediciones son
385           de Dominio Público.
386         review: Revisar los Términos
387         review_and_accept: Revisar y aceptar los Términos
388         consider_pd: Considera Dominio Público
389       terms_of_use:
390         heading: Términos de Uso
391         agreed: Has aceptado los Términos de Uso el %{date}.
392         not_agreed: Aún no has aceptado los Términos de Uso
393         review: Revisar los Términos
394         review_and_accept: Revisar y aceptar los Términos
395       save changes button: Guardar cambios
396       delete_account: Eliminar cuenta...
397     go_public:
398       heading: Edición pública
399       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
400         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
401         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
402         botón de abajo.
403       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
404         pueden editar los datos de los mapas.
405       find_out_why_html: (%{link}).
406       find_out_why: averiguar por qué
407       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
408       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
409         pública.
410       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
411         son ahora públicos de forma predeterminada.
412       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
413     update:
414       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
415         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
416         nueva dirección de correo electrónico.
417       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418     destroy:
419       success: Cuenta eliminada.
420     deletions:
421       show:
422         title: Eliminar Mi Cuenta
423         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
424           y no puede ser revertido.
425         delete_account: Eliminar cuenta
426         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
427           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
428         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
429           descripción y ubicación de casa.
430         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
431           por otras cuentas.
432         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
433           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
434         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
435         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
436         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
437           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
438         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
439           se conservarán pero estarán ocultos.
440         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
441           si las hay, se conservarán.
442         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
443         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
444           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
445         confirm_delete: ¿Estás seguro?
446         cancel: Cancelar
447     terms:
448       show:
449         title: Términos
450         heading: Términos
451         heading_ct: Términos de Colaborador
452         read and accept with tou: Lee los Términos de Colaborador y los Términos de
453           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
454           presiona el botón Continuar.
455         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
456           actuales y futuras.
457         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
458           descritos
459         tou_explain:
460           html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
461             proporcionada por la OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
462           tou: Términos de Uso
463         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
464         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
465           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
466         readable_summary: resumen legible por humanos
467         informal_translations: traducciones informales
468         continue: Continuar
469         cancel: Cancelar
470         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
471           de Colaborador para continuar.
472         legale_select: 'País de residencia:'
473         legale_names:
474           france: Francia
475           italy: Italia
476           rest_of_world: Resto del mundo
477       update:
478         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
479       terms_declined_flash:
480         terms_declined_html: Lamentamos que hayas decidido no aceptar los nuevos Términos
481           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
482         terms_declined_link: esta página wiki
483         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
484     pd_declarations:
485       show:
486         title: Considera mis contribuciones como de Dominio Público
487         consider_pd: Yo considero que mis contribuciones están en el Dominio Público
488         consider_pd_why: ¿Por qué querría que mis contribuciones fueran de Dominio
489           Público?
490         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
491         confirm: Confirmar
492       create:
493         successfully_declared: Has declarado con éxito que consideras que tus ediciones
494           pertenecen al Dominio Público.
495         already_declared: Ya has declarado que consideras que tus ediciones son de
496           Dominio Público.
497         did_not_confirm: No confirmaste que consideras que tus ediciones son de Dominio
498           Público.
499   browse:
500     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
501     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
502     version: Versión
503     redacted_version: Versión censurada
504     in_changeset: Conjunto de cambios
505     anonymous: anónimo
506     no_comment: (sin comentarios)
507     part_of: Parte de
508     part_of_relations:
509       one: '%{count} relación'
510       other: '%{count} relaciones'
511     part_of_ways:
512       one: '%{count} vía'
513       other: '%{count} vías'
514     download_xml: Descargar XML
515     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
516     location: 'Ubicación:'
517     common_details:
518       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
519     node:
520       title_html: 'Nodo: %{name}'
521     way:
522       title_html: 'Vía: %{name}'
523       nodes: Nodos
524       nodes_count:
525         one: '%{count} nodo'
526         other: '%{count} nodos'
527       also_part_of_html:
528         one: parte de la vía %{related_ways}
529         other: parte de las vías %{related_ways}
530     relation:
531       title_html: 'Relación: %{name}'
532       members: Miembros
533       members_count:
534         one: '%{count} miembro'
535         other: '%{count} miembros'
536     relation_member:
537       entry_html: '%{type} %{name}'
538       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
539       type:
540         node: Nodo
541         way: Vía
542         relation: Relación
543     containing_relation:
544       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
545     not_found:
546       title: No Encontrado
547     timeout:
548       title: Error de Tiempo de Espera
549       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
550         demasiado tiempo en obtenerse.
551       type:
552         node: nodo
553         way: vía
554         relation: relación
555         changeset: conjunto de cambios
556         note: nota
557     redacted:
558       redaction: Censura %{id}
559       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
560         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
561       type:
562         node: nodo
563         way: vía
564         relation: relación
565     start_rjs:
566       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
567         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
568         estos datos?
569       feature_error: 'No se pueden cargar los elementos: %{message}'
570       load_data: Cargar datos
571       loading: Cargando…
572     tag_details:
573       tags: Etiquetas
574       wiki_link:
575         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
576         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
577       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
578       wikidata_preview:
579         one: Vista previa del elemento de Wikidata
580         other: Vista previa de elementos de Wikidata
581       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
582       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
583       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
584       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
585       email_link: Correo electrónico %{email}
586     versions_navigation:
587       node: Nodo
588       way: Vía
589       relation: Relación
590       history: Historial
591       version: 'Versión #%{version}'
592       versions_label: 'Versiones:'
593   feature_queries:
594     show:
595       title: Consultar Elementos
596       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
597       nearby: Elementos cercanos
598       enclosing: Elementos delimitantes
599   old_elements:
600     index:
601       node:
602         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
603       way:
604         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
605       relation:
606         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
607       older_versions: Versiones más antiguas
608       newer_versions: Versiones más recientes
609     actions:
610       view_redacted_data: Ver datos censurados
611       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
612   nodes:
613     not_found_message:
614       sorry: 'Lo sentimos, el nodo #%{id} no se pudo encontrar.'
615     timeout:
616       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
617         recuperarse.
618   old_nodes:
619     not_found_message:
620       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
621     timeout:
622       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
623   ways:
624     not_found_message:
625       sorry: 'Lo sentimos, la vía #%{id} no se pudo encontrar.'
626     timeout:
627       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
628         demasiado tiempo en obtenerse.
629   old_ways:
630     not_found_message:
631       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
632     timeout:
633       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
634   relations:
635     not_found_message:
636       sorry: 'Lo sentimos, la relación #%{id} no se pudo encontrar.'
637     timeout:
638       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
639         demasiado tiempo en obtenerse.
640   relation_members:
641     not_found_message:
642       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id}.'
643     timeout:
644       sorry: Lo sentimos, los datos de la relación con el id %{id} tardaron demasiado
645         en recuperarse.
646   old_relations:
647     not_found_message:
648       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
649     timeout:
650       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
651         en obtenerse.
652   old_relation_members:
653     not_found_message:
654       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
655     timeout:
656       sorry: Lo sentimos, los miembros de la relación con el id %{id} tardaron demasiado
657         en recuperarse.
658   changeset_comments:
659     feeds:
660       comment:
661         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
662           %{author}'
663         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
664       show:
665         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
666         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
667       timeout:
668         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
669           tardó demasiado en obtenerse.
670   changesets:
671     changeset_line:
672       comments:
673         one: '%{count} comentario'
674         other: '%{count} comentarios'
675       changes:
676         one: '%{count} cambio'
677         other: '%{count} cambios'
678       n_elements_created:
679         one: '%{count} elemento creado'
680         other: '%{count} elementos creados'
681       n_elements_modified:
682         one: '%{count} elemento modificado'
683         other: '%{count} elementos modificados'
684       n_elements_deleted:
685         one: '%{count} elemento eliminado'
686         other: '%{count} elementos eliminados'
687     index:
688       title: Conjuntos de Cambios
689       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
690       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
691       title_followed: Conjuntos de cambios de los usuarios que sigues
692       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
693       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
694       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
695       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
696       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
697       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
698       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
699       older_changesets: Conjuntos de cambios anteriores
700       newer_changesets: Conjuntos de cambios más recientes
701       feed:
702         title: Conjunto de Cambios %{id}
703         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
704         created: Creado
705         closed: Cerrado
706         belongs_to: Autor
707     show:
708       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
709       created: 'Creado: %{when}'
710       closed: 'Cerrado: %{when}'
711       created_ago_html: Creado %{time_ago}
712       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
713       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
714       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
715       discussion: Discusión
716       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
717       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
718         vez se cierre el conjunto de cambios.
719       subscribe: Suscribirse
720       unsubscribe: Desuscribirse
721       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
722       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
723       hide_comment: ocultar
724       unhide_comment: mostrar
725       comment: Comentar
726       changesetxml: XML del conjunto de cambios
727       osmchangexml: XML en formato osmChange
728     paging_nav:
729       nodes_title: Nodos
730       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
731       ways_title: Vías
732       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
733       relations_title: Relaciones
734       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
735       range: '%{x}–%{y} de %{count}'
736     not_found_message:
737       sorry: 'Lo siento, el conjunto de cambios #%{id} no se pudo encontrar.'
738     timeout:
739       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
740         en obtenerse.
741   changeset_subscriptions:
742     show:
743       subscribe:
744         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
745         button: Suscribirte a la discusión
746       unsubscribe:
747         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
748         button: Desuscribirte de la discusión
749     heading:
750       title: Conjunto de Cambios %{id}
751       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
752     no_such_entry:
753       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
754       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
755         la escritura, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
756   dashboards:
757     contact:
758       km away: '%{count} km. de distancia'
759       m away: '%{count} m. de distancia'
760       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
761       no_edits: (sin ediciones)
762       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
763     popup:
764       your location: Tu ubicación
765       nearby mapper: Mapeadores cercanos
766       following: Siguiendo
767     show:
768       title: Mi Tablero
769       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu Ubicación de Casa
770         para ver los usuarios cercanos.'
771       edit_your_profile: Edita tu perfil
772       followings: Usuarios que sigues
773       no followings: Aún no sigues a ningún usuario.
774       nearby users: Otros usuarios cercanos
775       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
776       followed_changesets: conjunto de cambios
777       followed_diaries: entradas del diario
778       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
779       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
780   diary_entries:
781     new:
782       title: Nueva entrada en el diario
783     form:
784       location: Ubicación
785       use_map_link: Usar mapa
786     index:
787       title: Diarios de Usuarios
788       title_followed: Diarios de usuarios seguidos
789       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
790       user_title: Diario de %{user}
791       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
792       no_entries: No hay entradas en el diario
793     page:
794       recent_entries: Entradas recientes en el diario
795     edit:
796       title: Editar Entrada del Diario
797       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
798     show:
799       title: Diario de %{user} | %{title}
800       user_title: Diario de %{user}
801       discussion: Discusión
802       subscribe: Suscribirse
803       unsubscribe: Desuscríbete
804       leave_a_comment: Dejar un comentario
805       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
806       login: Iniciar sesión
807     no_such_entry:
808       title: No existe esta entrada de diario
809       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
810       body: Lo sentimos, no hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador
811         %{id}. Revisa la escritura, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es
812         incorrecto.
813     diary_entry:
814       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
815       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
816       full_entry: Ver entrada completa
817       comment_link: Comentar esta entrada
818       reply_link: Enviar un mensaje al autor
819       comment_count:
820         one: '%{count} comentario'
821         other: '%{count} comentarios'
822       no_comments: Sin comentarios
823       edit_link: Editar esta entrada
824       hide_link: Ocultar esta entrada
825       unhide_link: Mostrar esta entrada
826       confirm: Confirmar
827       report: Denunciar esta entrada
828     diary_comment:
829       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
830       hide_link: Ocultar este comentario
831       unhide_link: Mostrar este comentario
832       confirm: Confirmar
833       report: Denunciar este comentario
834     location:
835       location: 'Ubicación:'
836       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
837     feed:
838       user:
839         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
840         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
841       language:
842         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
843         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
844           en %{language_name}
845       all:
846         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
847         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
848     subscribe:
849       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
850       button: Suscribirse a la discusión
851     unsubscribe:
852       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
853       button: Desuscribirse de la discusión
854     navigation:
855       in_language: Entradas de diario en %{language}
856       my_diary: Mi diario
857       new: Nueva entrada de diario
858       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
859     profile_diaries:
860       latest_diaries: Últimos diarios
861       comments:
862         one: '%{count} comentario'
863         other: '%{count} comentarios'
864       title_label: Entrada de diario
865       comments_label: Comentarios
866       date_label: Fecha
867   diary_comments:
868     new:
869       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
870   doorkeeper:
871     errors:
872       messages:
873         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
874           de la cuenta del usuario final
875         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
876           usuario final
877         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
878           el usuario final
879         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
880           usuario final
881     flash:
882       applications:
883         create:
884           notice: Aplicación registrada.
885     openid_connect:
886       errors:
887         messages:
888           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
889             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
890           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
891             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
892           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
893             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
894           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
895             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
896           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
897             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
898     scopes:
899       address: Ver tu dirección física
900       email: Ver tu dirección de correo electrónico
901       openid: Autentica tu cuenta
902       phone: Ver tu número de teléfono
903       profile: Ver la información de tu perfil
904   errors:
905     contact:
906       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
907       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
908       contact: contactar
909       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
910         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
911         la URL exacta de tu solicitud.
912     bad_request:
913       title: Mala solicitud
914       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
915         es válida (HTTP 400)
916     forbidden:
917       title: Prohibido
918       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
919         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
920     internal_server_error:
921       title: Error en la aplicación
922       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
923         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
924     not_found:
925       title: No se encontró el archivo
926       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
927         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
928   follows:
929     show:
930       follow:
931         heading: ¿Quieres seguir a %{user}?
932         button: Seguir al usuario
933       unfollow:
934         heading: ¿Quieres dejar de seguir a %{user}?
935         button: Dejar de seguir al usuario
936     create:
937       success: ¡Ahora estás siguiendo a %{name}!
938       failed: Lo sentimos, tu solicitud para seguir a %{name} ha fallado.
939       already_followed: Ya sigues a %{name}.
940       limit_exceeded: Has seguido a muchos usuarios recientemente. Por favor, espera
941         un rato antes de intentar seguir más.
942     destroy:
943       success: Has dejado de seguir a %{name} con éxito.
944       not_followed: No estás siguiendo a %{name}.
945   geocoder:
946     search_osm_nominatim:
947       prefix_format: '%{name}'
948       prefix:
949         aerialway:
950           cable_car: Teleférico
951           chair_lift: Telesilla
952           drag_lift: Telearrastre
953           gondola: Telecabina
954           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
955           platter: Cable de remolque con platillo
956           pylon: Torre de tendido
957           station: Estación de remonte
958           t-bar: Ascensor de barra en T
959           "yes": Vía aérea
960         aeroway:
961           aerodrome: Aeródromo
962           airstrip: Pista de aterrizaje
963           apron: Plataforma
964           gate: Puerta de aeropuerto
965           hangar: Hangar
966           helipad: Helipuerto
967           holding_position: Punto de espera
968           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
969           parking_position: Punto de estacionamiento
970           runway: Pista
971           taxilane: Pista de rodaje
972           taxiway: Calle de rodaje
973           terminal: Terminal de aeropuerto
974           windsock: Manga de viento
975         amenity:
976           animal_boarding: Alojamiento de animales
977           animal_shelter: Refugio de animales
978           arts_centre: Centro artístico
979           atm: Cajero automático
980           bank: Banco
981           bar: Bar
982           bbq: Parrilla
983           bench: Banca
984           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
985           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
986           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
987           biergarten: Patio cervecero
988           blood_bank: Banco de sangre
989           boat_rental: Alquiler de botes
990           brothel: Burdel
991           bureau_de_change: Casa de cambio
992           bus_station: Estación de autobuses
993           cafe: Cafetería
994           car_rental: Alquiler de vehículos
995           car_sharing: Vehículo compartido
996           car_wash: Autolavado
997           casino: Casino
998           charging_station: Estación de carga
999           childcare: Puricultura
1000           cinema: Cine
1001           clinic: Clínica
1002           clock: Reloj
1003           college: Instituto
1004           community_centre: Centro comunitario
1005           conference_centre: Centro de conferencias
1006           courthouse: Juzgado
1007           crematorium: Crematorio
1008           dentist: Dentista
1009           doctors: Consultorio médico
1010           drinking_water: Agua potable
1011           driving_school: Escuela de automovilismo
1012           embassy: Embajada
1013           events_venue: Lugar de eventos
1014           fast_food: Comida rápida
1015           ferry_terminal: Terminal de transbordador
1016           fire_station: Estación de bomberos
1017           food_court: Zona de restaurantes
1018           fountain: Fuente
1019           fuel: Estación de servicio
1020           gambling: Juegos de azar
1021           grave_yard: Cementerio
1022           grit_bin: Contenedor de grano
1023           hospital: Hospital
1024           hunting_stand: Apostadero de caza
1025           ice_cream: Heladería
1026           internet_cafe: Cibercafé
1027           kindergarten: Guardería
1028           language_school: Escuela de idiomas
1029           library: Biblioteca
1030           loading_dock: Muelle de carga
1031           love_hotel: Hotel para parejas
1032           marketplace: Mercado
1033           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
1034           monastery: Monasterio
1035           money_transfer: Transferencia de dinero
1036           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
1037           music_school: Escuela de música
1038           nightclub: Club nocturno
1039           nursing_home: Residencia para la tercera edad
1040           parking: Estacionamiento
1041           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
1042           parking_space: Plaza de estacionamiento
1043           payment_terminal: Terminal de pago
1044           pharmacy: Farmacia
1045           place_of_worship: Lugar de culto
1046           police: Policía
1047           post_box: Buzón
1048           post_office: Oficina de correos
1049           prison: Prisión
1050           pub: Taberna
1051           public_bath: Baño público
1052           public_bookcase: Biblioteca libre
1053           public_building: Edificio público
1054           ranger_station: Estación de guardaparques
1055           recycling: Punto de reciclaje
1056           restaurant: Restaurante
1057           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
1058           school: Escuela
1059           shelter: Refugio
1060           shower: Ducha
1061           social_centre: Centro social
1062           social_facility: Instalación social
1063           studio: Estudio
1064           swimming_pool: Piscina
1065           taxi: Taxi
1066           telephone: Teléfono público
1067           theatre: Teatro
1068           toilets: Baños
1069           townhall: Ayuntamiento
1070           training: Centro de formación
1071           university: Universidad
1072           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
1073           vending_machine: Máquina expendedora
1074           veterinary: Clínica veterinaria
1075           village_hall: Sala del pueblo
1076           waste_basket: Papelera
1077           waste_disposal: Contenedor de basura
1078           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
1079           watering_place: Abrevadero
1080           water_point: Punto de agua
1081           weighbridge: Báscula de puente
1082           "yes": Servicio
1083         boundary:
1084           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
1085           administrative: Frontera administrativa
1086           census: Límite de censo
1087           national_park: Parque nacional
1088           political: Límite electoral
1089           protected_area: Área protegida
1090           "yes": Límite
1091         bridge:
1092           aqueduct: Acueducto
1093           boardwalk: Paseo marítimo
1094           suspension: Puente colgante
1095           swing: Puente giratorio
1096           viaduct: Viaducto
1097           "yes": Puente
1098         building:
1099           apartment: Apartamento/Departamento
1100           apartments: Apartamentos/Departamentos
1101           barn: Granero
1102           bungalow: Bungaló
1103           cabin: Cabaña
1104           chapel: Capilla
1105           church: Edificio de iglesia
1106           civic: Edificio cívico
1107           college: Edificio de institución educativa
1108           commercial: Edificio de oficinas
1109           construction: Edificio en construcción
1110           cowshed: Establo
1111           detached: Casa independiente
1112           dormitory: Residencia de estudiantes
1113           duplex: Casa dúplex
1114           farm: Casa de campo
1115           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
1116           garage: Garaje
1117           garages: Garajes
1118           greenhouse: Invernadero
1119           hangar: Hangar
1120           hospital: Edificio hospitalario
1121           hotel: Edificio de hotel
1122           house: Casa
1123           houseboat: Casa flotante
1124           hut: Choza
1125           industrial: Edificio industrial
1126           kindergarten: Edificio de guardería
1127           manufacture: Edificio de manufactura
1128           office: Edificio de oficinas
1129           public: Edificio público
1130           residential: Edificio residencial
1131           retail: Edificio comercial
1132           roof: Techo
1133           ruins: Edificio en ruinas
1134           school: Edificio escolar
1135           semidetached_house: Casa adosada
1136           service: Edificio de servicios
1137           shed: Cobertizo
1138           stable: Establo
1139           static_caravan: Caravana
1140           sty: Pocilga
1141           temple: Edificio de templo
1142           terrace: Edificio terraza
1143           train_station: Edificio de estación de tren
1144           university: Edificio de universidad
1145           warehouse: Depósito
1146           "yes": Edificio
1147         club:
1148           scout: Base del grupo de exploradores
1149           sport: Club de Deportes
1150           "yes": Club
1151         craft:
1152           beekeeper: Apicultor
1153           blacksmith: Herrero
1154           brewery: Fábrica de cerveza
1155           carpenter: Carpintero
1156           caterer: Servicio de comida
1157           confectionery: Repostería
1158           dressmaker: Modista
1159           electrician: Electricista
1160           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1161           gardener: Jardinero
1162           glaziery: Cristalería
1163           handicraft: Artesanía
1164           hvac: Taller de climatización
1165           metal_construction: Constructor de metal
1166           painter: Pintor
1167           photographer: Fotógrafo
1168           plumber: Plomero/fontanero
1169           roofer: Techador
1170           sawmill: Aserradero
1171           shoemaker: Zapatero
1172           stonemason: Albañil
1173           tailor: Sastre
1174           window_construction: Construcción de ventanas
1175           winery: Bodega
1176           "yes": Tienda de artesanía
1177         emergency:
1178           access_point: Punto de acceso
1179           ambulance_station: Base de ambulancias
1180           assembly_point: Punto de reunión
1181           defibrillator: Desfibrilador
1182           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1183           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1184           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1185           life_ring: Salvavidas de emergencia
1186           phone: Teléfono de emergencia
1187           siren: Sirena de emergencia
1188           suction_point: Punto de succión de emergencia
1189           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1190         highway:
1191           abandoned: Carretera abandonada
1192           bridleway: Vía ecuestre
1193           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1194           bus_stop: Parada de autobuses
1195           busway: Vía de autobús
1196           construction: Carretera en construcción
1197           corridor: Corredor
1198           crossing: Cruce
1199           cycleway: Ciclovía
1200           elevator: Ascensor
1201           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1202           emergency_bay: Bahía de emergencia
1203           footway: Sendero
1204           ford: Vado
1205           give_way: Señal de ceda el paso
1206           living_street: Calle residencial
1207           milestone: Hito
1208           motorway: Autovía
1209           motorway_junction: Cruce de autovías
1210           motorway_link: Enlace de autovía
1211           passing_place: Lugar de paso
1212           path: Camino
1213           pedestrian: Vía peatonal
1214           platform: Apeadero
1215           primary: Vía primaria
1216           primary_link: Enlace a vía primaria
1217           proposed: Vía en proyecto
1218           raceway: Circuito de carreras
1219           residential: Calle residencial
1220           rest_area: Área de descanso
1221           road: Vía (genérico)
1222           secondary: Vía secundaria
1223           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1224           service: Vía de servicio
1225           services: Servicios en autopistas
1226           speed_camera: Cámara de tráfico
1227           steps: Escaleras
1228           stop: Señal de alto
1229           street_lamp: Farola
1230           tertiary: Vía terciaria
1231           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1232           track: Pista
1233           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1234           traffic_signals: Señales de tráfico
1235           trailhead: Inicio del sendero
1236           trunk: Vía troncal
1237           trunk_link: Enlace a vía troncal
1238           turning_circle: Rotonda
1239           turning_loop: Bucle de giro
1240           unclassified: Vía de menor nivel
1241           "yes": Vía (genérico)
1242         historic:
1243           aircraft: Avión histórico
1244           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1245           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1246           battlefield: Campo de batalla
1247           boundary_stone: Mojón
1248           building: Edificio histórico
1249           bunker: Búnker
1250           cannon: Cañón histórico
1251           castle: Castillo
1252           charcoal_pile: Carbonera histórica
1253           church: Iglesia
1254           city_gate: Puerta de la ciudad
1255           citywalls: Murallas de la ciudad
1256           fort: Fuerte
1257           heritage: Patrimonio de la humanidad
1258           hollow_way: Camino excavado
1259           house: Casa histórica
1260           manor: Casa señorial
1261           memorial: Memorial
1262           milestone: Hito histórico
1263           mine: Mina
1264           mine_shaft: Pozo minero
1265           monument: Monumento
1266           railway: Ferrocarril histórico
1267           roman_road: Calle romana
1268           ruins: Ruinas
1269           rune_stone: Piedra rúnica
1270           stone: Piedra
1271           tomb: Tumba
1272           tower: Torre
1273           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1274           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1275           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1276           wreck: Pecio
1277           "yes": Sitio histórico
1278         information:
1279           guidepost: Poste indicador
1280           board: Tablero de información
1281           map: Mapa
1282           office: Oficina de turismo
1283           terminal: Terminal de información
1284           sign: Señal de información
1285           stele: Estela de información
1286         junction:
1287           "yes": Intersección
1288         landuse:
1289           allotments: Parcelas
1290           aquaculture: Acuicultura
1291           basin: Cuenca
1292           brownfield: Terreno previamente urbanizado
1293           cemetery: Cementerio
1294           commercial: Área comercial
1295           conservation: Área de conservación
1296           construction: Área de construcción
1297           farmland: Tierras de cultivo
1298           farmyard: Terreno de granja
1299           forest: Bosque
1300           garages: Garajes
1301           grass: Césped
1302           greenfield: Terreno sin urbanizar
1303           industrial: Área industrial
1304           landfill: Vertedero
1305           meadow: Pradera
1306           military: Área militar
1307           mine: Mina
1308           orchard: Huerta
1309           plant_nursery: Vivero
1310           quarry: Cantera
1311           railway: Ferrocarril
1312           recreation_ground: Área recreacional
1313           religious: Terreno religioso
1314           reservoir: Embalse
1315           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1316           residential: Área residencial
1317           retail: Área comercial
1318           village_green: Parque municipal
1319           vineyard: Viñedo
1320           "yes": Uso del suelo
1321         leisure:
1322           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1323           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1324           bandstand: Quiosco de música
1325           beach_resort: Complejo turístico en playa
1326           bird_hide: Observatorio de aves
1327           bleachers: Gradas
1328           bowling_alley: Pista de bolos
1329           common: Terreno común
1330           dance: Salón de baile
1331           dog_park: Parque canino
1332           firepit: Foso de fuego
1333           fishing: Área de pesca
1334           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1335           fitness_station: Estación de fitness
1336           garden: Jardín
1337           golf_course: Campo de golf
1338           horse_riding: Centro ecuestre
1339           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1340           marina: Puerto deportivo
1341           miniature_golf: Minigolf
1342           nature_reserve: Reserva natural
1343           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1344           park: Parque
1345           picnic_table: Mesa de picnic
1346           pitch: Cancha de deportes
1347           playground: Área de juegos
1348           recreation_ground: Terreno recreativo
1349           resort: Complejo turístico
1350           sauna: Sauna
1351           slipway: Grada
1352           sports_centre: Centro deportivo
1353           stadium: Estadio
1354           swimming_pool: Piscina
1355           track: Pista de carreras
1356           water_park: Parque acuático
1357           "yes": Ocio
1358         lock:
1359           "yes": Esclusa
1360         man_made:
1361           adit: Entrada a mina
1362           advertising: Publicidad
1363           antenna: Antena
1364           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1365           beacon: Baliza
1366           beam: Barra
1367           beehive: Colmena
1368           breakwater: Rompeolas
1369           bridge: Puente
1370           bunker_silo: Búnker
1371           cairn: Mojón de piedras
1372           chimney: Chimenea
1373           clearcut: Claro
1374           communications_tower: Torre de comunicaciones
1375           crane: Grúa
1376           cross: Cruz
1377           dolphin: Poste de amarre
1378           dyke: Dique
1379           embankment: Terraplén
1380           flagpole: Asta
1381           gasometer: Depósito de gas
1382           groyne: Espigón
1383           kiln: Horno
1384           lighthouse: Faro
1385           manhole: Pozo de inspección
1386           mast: Mástil
1387           mine: Mina
1388           mineshaft: Pozo minero
1389           monitoring_station: Estación de monitoreo
1390           petroleum_well: Pozo petrolífero
1391           planter: Macetón
1392           pier: Muelle
1393           pipeline: Tubería
1394           pumping_station: Estación de bombeo
1395           reservoir_covered: Embalse cubierto
1396           silo: Silo
1397           snow_cannon: Cañón de nieve
1398           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1399           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1400           street_cabinet: Armario de servicios
1401           surveillance: Vigilancia
1402           telescope: Telescopio
1403           tower: Torre
1404           utility_pole: Poste de servicios públicos
1405           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1406           watermill: Molino hidráulico
1407           water_tap: Llave de agua
1408           water_tower: Torre de agua
1409           water_well: Pozo
1410           water_works: Planta potabilizadora
1411           windmill: Molino de viento
1412           works: Fábrica
1413           "yes": Artificial
1414         military:
1415           airfield: Aeródromo militar
1416           barracks: Barracas
1417           bunker: Búnker
1418           checkpoint: Puesto de control
1419           trench: Trinchera
1420           "yes": Ejército
1421         mountain_pass:
1422           "yes": Paso de montaña
1423         natural:
1424           atoll: Atolón
1425           bare_rock: Roca desnuda
1426           bay: Bahía
1427           beach: Playa
1428           cape: Cabo
1429           cave_entrance: Entrada a cueva
1430           cliff: Acantilado
1431           coastline: Costa
1432           crater: Cráter
1433           dune: Duna
1434           fell: Braña
1435           fjord: Fiordo
1436           forest: Bosque
1437           geyser: Géiser
1438           glacier: Glaciar
1439           grassland: Pradera
1440           heath: Brezal
1441           hill: Colina
1442           hot_spring: Fuente termal
1443           island: Isla
1444           isthmus: Istmo
1445           land: Tierra
1446           marsh: Marisma
1447           moor: Landa
1448           mud: Lodo
1449           peak: Pico
1450           peninsula: Península
1451           point: Punto
1452           reef: Arrecife
1453           ridge: Cresta
1454           rock: Roca
1455           saddle: Collado
1456           sand: Arena
1457           scree: Pedregal
1458           scrub: Matorrales
1459           shingle: Guijarros
1460           spring: Manantial
1461           stone: Piedra
1462           strait: Estrecho
1463           tree: Árbol
1464           tree_row: Fila de Árboles
1465           tundra: Tundra
1466           valley: Valle
1467           volcano: Volcán
1468           water: Agua
1469           wetland: Pantano
1470           wood: Bosque
1471           "yes": Elemento natural
1472         office:
1473           accountant: Contable
1474           administrative: Administración
1475           advertising_agency: Agencia de publicidad
1476           architect: Arquitecto
1477           association: Asociación
1478           company: Empresa
1479           diplomatic: Oficina diplomática
1480           educational_institution: Institución educativa
1481           employment_agency: Agencia de empleo
1482           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1483           estate_agent: Inmobiliaria
1484           financial: Oficina financiera
1485           government: Oficina gubernamental
1486           insurance: Oficina de seguros
1487           it: Oficina de TI
1488           lawyer: Abogado
1489           logistics: Oficina de logística
1490           newspaper: Oficina de periódico
1491           ngo: Oficina de ONG
1492           notary: Notario
1493           religion: Oficina religiosa
1494           research: Oficina de investigación
1495           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1496           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1497           travel_agent: Agencia de viajes
1498           "yes": Oficina
1499         place:
1500           allotments: Parcelas
1501           archipelago: Archipiélago
1502           city: Ciudad
1503           city_block: Manzana
1504           country: País
1505           county: Condado
1506           farm: Granja
1507           hamlet: Aldea
1508           house: Casa
1509           houses: Casas
1510           island: Isla
1511           islet: Islote
1512           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1513           locality: Paraje
1514           municipality: Municipio
1515           neighbourhood: Barrio
1516           plot: Parcela
1517           postcode: Código postal
1518           quarter: Distrito
1519           region: Región
1520           sea: Mar
1521           square: Plaza
1522           state: Estado o provincia
1523           subdivision: Subdivisión
1524           suburb: Suburbio
1525           town: Pueblo
1526           village: Aldea
1527           "yes": Lugar
1528         railway:
1529           abandoned: Ferrocarril abandonado
1530           buffer_stop: Topera
1531           construction: Vía ferroviaria en construcción
1532           disused: Ferrocarril en desuso
1533           funicular: Vía de funicular
1534           halt: Apeadero
1535           junction: Cruce de vías ferroviarias
1536           level_crossing: Paso a nivel
1537           light_rail: Metro ligero
1538           miniature: Ferrocarril en miniatura
1539           monorail: Monorail
1540           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1541           platform: Andén
1542           preserved: Ferrocarril preservado
1543           proposed: Vía de tren proyectada
1544           rail: Vía férrea
1545           spur: Ramal ferroviario
1546           station: Estación de trenes
1547           stop: Parada de tren
1548           subway: Metro
1549           subway_entrance: Entrada de metro
1550           switch: Desvío ferroviario
1551           tram: Ruta de tranvía
1552           tram_stop: Parada de tranvía
1553           turntable: Placa giratoria
1554           yard: Estación de clasificación
1555         shop:
1556           agrarian: Tienda agraria
1557           alcohol: Licorería
1558           antiques: Anticuario
1559           appliance: Tienda de electrodomésticos
1560           art: Tienda de artículos de arte
1561           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1562           bag: Tienda de bolsos
1563           bakery: Panadería
1564           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1565           beauty: Salón de belleza
1566           bed: Colchonería
1567           beverages: Tienda de bebidas
1568           bicycle: Tienda de bicicletas
1569           bookmaker: Casa de apuestas
1570           books: Librería
1571           boutique: Boutique
1572           butcher: Carnicería
1573           car: Concesionario
1574           car_parts: Repuestos de automóvil
1575           car_repair: Taller automotriz
1576           carpet: Tienda de alfombras
1577           charity: Tienda benéfica
1578           cheese: Tienda de quesos
1579           chemist: Droguería
1580           chocolate: Chocolatería
1581           clothes: Tienda de ropa
1582           coffee: Tienda de café
1583           computer: Tienda de informática
1584           confectionery: Confitería
1585           convenience: Pequeño supermercado
1586           copyshop: Centro de copiado
1587           cosmetics: Tienda de cosméticos
1588           craft: Tienda de suministros de artesanía
1589           curtain: Tienda de cortinas
1590           dairy: Tienda de lácteos
1591           deli: Delicatessen
1592           department_store: Tienda por departamentos
1593           discount: Tienda de descuento
1594           doityourself: Tienda de bricolaje
1595           dry_cleaning: Tintorería
1596           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1597           electronics: Tienda de electrónica
1598           erotic: Tienda erótica
1599           estate_agent: Inmobiliaria
1600           fabric: Tienda de telas
1601           farm: Tienda de productos agrícolas
1602           fashion: Tienda de moda
1603           fishing: Tienda de artículos de pesca
1604           florist: Floristería
1605           food: Tienda de alimentación
1606           frame: Tienda de marcos
1607           funeral_directors: Funeraria
1608           furniture: Tienda de muebles
1609           garden_centre: Vivero
1610           gas: Tienda de gas embotellado
1611           general: Tienda de artículos generales
1612           gift: Tienda de regalos
1613           greengrocer: Frutería
1614           grocery: Tienda de alimentación
1615           hairdresser: Peluquería
1616           hardware: Ferretería
1617           health_food: Tienda de comida saludable
1618           hearing_aids: Tienda de audífonos
1619           herbalist: Herbolario
1620           hifi: Tienda Hi-Fi
1621           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1622           ice_cream: Heladería
1623           interior_decoration: Decoración de interiores
1624           jewelry: Joyería
1625           kiosk: Quiosco
1626           kitchen: Tienda de cocina
1627           laundry: Lavandería
1628           locksmith: Cerrajero
1629           lottery: Lotería
1630           mall: Centro comercial
1631           massage: Masaje
1632           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1633           mobile_phone: Tienda de telefonía
1634           money_lender: Prestamista de dinero
1635           motorcycle: Tienda de motocicletas
1636           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1637           music: Tienda de música
1638           musical_instrument: Instrumentos musicales
1639           newsagent: Quiosco de prensa
1640           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1641           optician: Óptica
1642           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1643           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1644           paint: Tienda de pintura
1645           pastry: Pastelería
1646           pawnbroker: Casa de empeños
1647           perfumery: Perfumería
1648           pet: Tienda de mascotas
1649           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1650           photo: Tienda de fotografía
1651           seafood: Mariscos
1652           second_hand: Tienda de segunda mano
1653           sewing: Tienda de costura
1654           shoes: Zapatería
1655           sports: Tienda de deportes
1656           stationery: Papelería
1657           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1658           supermarket: Supermercado
1659           tailor: Sastre
1660           tattoo: Estudio de tatuajes
1661           tea: Tienda de té
1662           ticket: Tienda de Tickets
1663           tobacco: Tienda de conveniencia
1664           toys: Juguetería
1665           travel_agency: Agencia de viajes
1666           tyres: Tienda de neumáticos
1667           vacant: Tienda vacante
1668           variety_store: Bazar
1669           video: Videoclub
1670           video_games: Tienda de videojuegos
1671           wholesale: Almacén al por mayor
1672           wine: Vinatería
1673           "yes": Tienda
1674         tourism:
1675           alpine_hut: Refugio de montaña
1676           apartment: Apartamento turístico
1677           artwork: Obra de arte
1678           attraction: Atracción turística
1679           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1680           cabin: Cabaña Turística
1681           camp_pitch: Lugar para acampar
1682           camp_site: Área de acampada, camping
1683           caravan_site: Sitio para caravanas
1684           chalet: Chalet
1685           gallery: Galería
1686           guest_house: Pensión
1687           hostel: Albergue
1688           hotel: Hotel
1689           information: Información turística
1690           motel: Motel
1691           museum: Museo
1692           picnic_site: Área de picnic
1693           theme_park: Parque temático
1694           viewpoint: Mirador
1695           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1696           zoo: Zoológico
1697         tunnel:
1698           building_passage: Pasaje de edificio
1699           culvert: Desagüe
1700           "yes": Túnel
1701         water:
1702           lake: Lago
1703           pond: Estanque
1704           reservoir: Embalse
1705           basin: Cuenca de agua
1706           fishpond: Estanque de peces
1707           lagoon: Laguna
1708           wastewater: Agua residual
1709           oxbow: Meandro
1710           stream_pool: Piletón
1711           lock: Esclusa
1712         waterway:
1713           artificial: Vía fluvial artificial
1714           boatyard: Astillero
1715           canal: Canal
1716           dam: Presa
1717           derelict_canal: Canal abandonado
1718           ditch: Zanja
1719           dock: Muelle
1720           drain: Desagüe
1721           lock: Esclusa
1722           lock_gate: Compuerta de esclusa
1723           mooring: Amarradero
1724           rapids: Rápidos
1725           river: Río
1726           stream: Arroyo
1727           wadi: Rambla
1728           waterfall: Cascada
1729           weir: Represa
1730           "yes": Curso de agua
1731       admin_levels:
1732         level2: Frontera internacional
1733         level3: Límite administrativo (Nivel 3)
1734         level4: Límite administrativo (Nivel 4)
1735         level5: Límite administrativo (Nivel 5)
1736         level6: Límite administrativo (Nivel 6)
1737         level7: Límite administrativo (Nivel 7)
1738         level8: Límite administrativo (Nivel 8)
1739         level9: Límite administrativo (Nivel 9)
1740         level10: Límite administrativo (Nivel 10)
1741         level11: Límite administrativo (Nivel 11)
1742       border_types:
1743         arrondissement: Límite del distrito
1744         borough: Límite del barrio
1745         cercle: Límite del municipio
1746         city: Límite de la ciudad
1747         comarca: Límite de la comarca
1748         county: Límite del condado
1749         departement: Límite del departamento
1750         department: Límite del departamento
1751         district: Límite del distrito
1752         distrito: Límite del distrito
1753         freguesia: Límite de freguesia
1754         local_authority: Límite de la autoridad local
1755         municipality: Límite municipal
1756         municipi: Límite municipal
1757         município: Límite municipal
1758         nation: Frontera internacional
1759         national: Frontera internacional
1760         neighbourhood: Límite del vecindario
1761         parish: Límites de la parroquia
1762         province: Límite de la provincia
1763         região: Límite regional
1764         region: Límite regional
1765         state: Límite del estado
1766         town: Límite del pueblo
1767         township: Límite del municipio
1768         village: Límite de la aldea
1769   searches:
1770     show:
1771       title:
1772         latlon: Interno
1773         nominatim: Nominatim
1774         nominatim_reverse: Nominatim
1775     queries:
1776       create:
1777         no_results: No se han encontrado resultados
1778         more_results: Más resultados
1779   directions:
1780     show:
1781       title: Indicaciones
1782       distance: Distancia
1783       time: Tiempo
1784       ascend: Ascender
1785       descend: Descender
1786       kilometers: kilómetros
1787       miles_feet: millas, pies
1788       miles_yards: millas, yardas
1789       distance_units_settings: Configuración de las unidades de medida
1790       download: Descargar ruta como GeoJSON
1791       filename: ruta
1792       directions_courtesy_html: Indicaciones cortesía de %{link}
1793   issues:
1794     index:
1795       title: Incidencias
1796       select_status: Seleccionar estado
1797       select_type: Seleccionar tipo
1798       select_last_managed_by: Seleccione el último administrado por
1799       reported_user: Usuario denunciado
1800       not_managed: No administrado
1801       search: Buscar
1802       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1803       states:
1804         ignored: Ignorado
1805         open: Abierto
1806         resolved: Resuelto
1807     page:
1808       user_not_found: El usuario no existe
1809       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1810       reported_user: Usuario denunciado
1811       status: Estado
1812       reports: Denuncias
1813       last_updated: Última actualización
1814       last_managed: Último administrado
1815       reporting_users: Usuarios denunciados
1816       reports_count:
1817         one: '%{count} denuncia'
1818         other: '%{count} denuncias'
1819       reported_item: Elemento denunciado
1820       states:
1821         ignored: Ignorado
1822         open: Abierto
1823         resolved: Resuelto
1824     show:
1825       title:
1826         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1827         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1828         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1829       reports:
1830         one: '%{count} denuncia'
1831         other: '%{count} denuncias'
1832       no_reports: Sin denuncias
1833       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1834       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1835       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1836       resolve: Resolver
1837       ignore: Ignorar
1838       reopen: Reabrir
1839       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1840       read_reports: Leer denuncias
1841       new_reports: Denuncias nuevas
1842       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1843       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1844       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1845     resolve:
1846       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1847     ignore:
1848       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1849     reopen:
1850       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1851     comments:
1852       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1853       reassign_to_moderators: Reasignar incidencia a los moderadores
1854       reassign_to_administrators: Reasignar incidencia a los administradores
1855     reports:
1856       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1857     helper:
1858       reportable_title:
1859         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1860         note: 'Nota #%{note_id}'
1861       reportable_heading:
1862         diary_comment_html: Comentario del diario %{title} creado el %{datetime_created},
1863           actualizado el %{datetime_updated}
1864         diary_entry_html: Entrada de diario %{title} creada el %{datetime_created},
1865           actualizada el %{datetime_updated}
1866         note_html: '%{title} creada el %{datetime_created}, actualizada el %{datetime_updated}'
1867         user_html: Usuario %{title} creado el %{datetime_created}
1868     reporters:
1869       index:
1870         title: 'Incidencia #%{issue_id} denunciantes'
1871       reporters:
1872         more_reporters: y %{count} más
1873   issue_comments:
1874     create:
1875       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1876       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1877   reports:
1878     new:
1879       title_html: Denunciar %{link}
1880       disclaimer:
1881         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1882           de que:'
1883         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1884         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1885           miembros de la comunidad
1886         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1887           cuestión.
1888       categories:
1889         diary_entry:
1890           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1891           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1892           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1893           other_label: Otro
1894         diary_comment:
1895           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1896           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1897           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1898           other_label: Otro
1899         user:
1900           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1901           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1902           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1903           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1904           other_label: Otro
1905         note:
1906           spam_label: Esta nota es spam
1907           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1908           abusive_label: Esta nota es abusiva
1909           other_label: Otro
1910     create:
1911       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1912       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1913   languages_panes:
1914     select_language_list:
1915       search_language: Buscar...
1916       languages:
1917         af: africaans
1918         gsw: alemánico
1919         frp: arpitano
1920         ast: asturiano
1921         az: azerí
1922         id: indonesio
1923         ms: malayo
1924         bs: bosnio
1925         br: bretón
1926         ca: catalán
1927         cs: checo
1928         cy: galés
1929         da: danés
1930         de: alemán
1931         dsb: bajo sorabo
1932         et: estonio
1933         en: inglés
1934         en-GB: inglés (Reino Unido)
1935         es: español
1936         eo: esperanto
1937         eu: vasco
1938         fr: francés
1939         fy: frisón occidental
1940         fur: friulano
1941         ga: irlandés
1942         gd: gaélico escocés
1943         gl: gallego
1944         aln: albanés gheg
1945         hsb: alto sorabo
1946         hr: croata
1947         ia: interlingua
1948         is: islandés
1949         it: italiano
1950         gcf: criollo guadalupeño
1951         ku-Latn: kurdo (latín)
1952         lv: letón
1953         lb: luxemburgués
1954         lt: lituano
1955         hu: húngaro
1956         fit: finés tornedaliano
1957         nl: neerlandés
1958         nb: noruego bokmål
1959         nn: noruego nynorsk
1960         oc: occitano
1961         nds: bajo alemán
1962         pl: polaco
1963         pt-PT: portugués
1964         pt: portugués (Brasil)
1965         ksh: kölsch
1966         ro: rumano
1967         sc: sardo
1968         sco: escocés
1969         sq: albanés
1970         scn: siciliano
1971         sk: eslovaco
1972         sl: esloveno
1973         sr-Latn: serbio (latín)
1974         sh: serbocroata (latín)
1975         fi: finés
1976         sv: sueco
1977         tl: tagalo
1978         kab: cabilio
1979         vi: vietnamita
1980         tr: turco
1981         yo: yoruba
1982         diq: dimli
1983         el: griego
1984         ba: baskir
1985         be: bielorruso
1986         be-Tarask: bielorruso (Tarašk.)
1987         bg: búlgaro
1988         mk: macedonio
1989         mo: moldavo
1990         ce: checheno
1991         ru: ruso
1992         sr: serbio (cirílico)
1993         tt: tártaro (cirílico)
1994         uk: ucraniano
1995         kk-cyrl: kazajo (cirílico)
1996         yi: yidis
1997         he: hebreo
1998         ar: árabe
1999         skr-arab: saraiki
2000         fa: persa
2001         arz: árabe egipcio
2002         pnb: punyabí occidental
2003         ps: pastún
2004         nqo: N'Ko
2005         ne: nepalí
2006         mr: marati
2007         hi: hindi
2008         bn: bengalí
2009         pa: punyabí
2010         gu: guyaratí
2011         ta: tamil
2012         te: télugu
2013         kn: canarés
2014         th: tailandés
2015         my: birmano
2016         shn: shan
2017         xmf: mingreliano
2018         ka: georgiano
2019         km: jemer
2020         sat: santalí
2021         zh-CN: chino (simplificado)
2022         zh-TW: chino (tradicional)
2023         zh-HK: chino (Hong Kong)
2024         ja: japonés
2025         ko: coreano
2026   layouts:
2027     project_name:
2028       title: OpenStreetMap
2029     logo:
2030       alt_text: Logo de OpenStreetMap
2031     home: Ir a mi ubicación de casa
2032     logout: Cerrar sesión
2033     log_in: Iniciar sesión
2034     sign_up: Registrarse
2035     start_mapping: Comenzar a mapear
2036     edit: Editar
2037     history: Historial
2038     export: Exportar
2039     issues: Incidencias
2040     gps_traces: Trazas GPS
2041     user_diaries: Diarios de usuario
2042     edit_with: Editar con %{editor}
2043     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
2044     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
2045       uso libre bajo una licencia abierta.
2046     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
2047       %{corpmembers} y otros %{partners}.
2048     partners_fastly: Fastly
2049     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
2050     partners_partners: socios
2051     tou: Términos de Uso
2052     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
2053     help: Ayuda
2054     about: Acerca de
2055     copyright: Derechos de autor
2056     communities: Comunidades
2057     learn_more: Más información
2058     more: Más
2059     header:
2060       select_language: Seleccionar idioma
2061       loading: Cargando...
2062     meta:
2063       openstreetmap_search: Búsqueda en OpenStreetMap
2064     select_language_button:
2065       title: Seleccionar idioma
2066     offline_flash:
2067       osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra actualmente fuera
2068         de línea mientras se realizan trabajos de mantenimiento esenciales.
2069       osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap está actualmente en modo de
2070         solo lectura mientras se realizan trabajos de mantenimiento esenciales.
2071       expected_restore_html: Se espera que los servicios se restablezcan en %{time}.
2072       announcement: Puedes leer el anuncio aquí.
2073   user_mailer:
2074     diary_comment_notification:
2075       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
2076       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
2077       hi: 'Hola, %{to_user}:'
2078       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
2079       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
2080       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
2081         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
2082       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
2083         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
2084       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
2085       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
2086     message_notification:
2087       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2088       hi: Hola %{to_user},
2089       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
2090         el asunto %{subject}:'
2091       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
2092         con asunto %{subject}:'
2093       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
2094         autor en %{replyurl}
2095       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
2096         en %{replyurl}
2097     follow_notification:
2098       hi: Hola %{to_user},
2099       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te siguió'
2100       followed_you: '%{user} ahora te está siguiendo en OpenStreetMap.'
2101       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
2102       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
2103       follow_them: También puedes seguirlos en %{followurl}.
2104       follow_them_html: También puedes seguirlos en %{followurl}.
2105     gpx_details:
2106       details: 'Detalles de tu archivo:'
2107       filename: Nombre de archivo
2108       url: URL
2109       description: Descripción
2110       tags: Etiquetas
2111       total_points: Número total de puntos
2112       imported_points: Número de puntos importados
2113     gpx_failure:
2114       hi: Hola %{to_user},
2115       failed_to_import: Parece que falló la importación de tu archivo como una traza
2116         GPS.
2117       verify: 'Verifica que tu archivo sea un archivo GPX válido o un archivo que
2118         contenga archivos GPX en el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
2119         .gpx.gz, .gpx.bz2). ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu
2120         archivo? Este es el error de importación:'
2121       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
2122         se puede encontrar en %{url}
2123       more_info_html: Más información sobre los fallos de importación de GPX y y cómo
2124         evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
2125       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
2126       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
2127     gpx_success:
2128       hi: 'Hola, %{to_user}:'
2129       imported_successfully: Parece que tu archivo fue importado con éxito como una
2130         traza GPS.
2131       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
2132         en %{url}.
2133       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
2134         encontrar en %{url}.
2135       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
2136     signup_confirm:
2137       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
2138       greeting: ¡Hola!
2139       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
2140       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
2141         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
2142         para confirmar tu cuenta:'
2143       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
2144         información adicional para ayudarte a empezar.
2145     email_confirm:
2146       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
2147       greeting: Hola,
2148       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tú) desea cambiar tu dirección de
2149         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
2150       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
2151         cambio.
2152     lost_password:
2153       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
2154       greeting: Hola,
2155       hopefully_you: Alguien (posiblemente tú) ha solicitado que se restablezca la
2156         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
2157       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
2158         para restablecer tu contraseña.
2159     note_comment_notification:
2160       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
2161       anonymous: Un usuario anónimo
2162       greeting: Hola,
2163       commented:
2164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
2165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
2166           te interesa'
2167         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
2168           cerca de %{place}.'
2169         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
2170           de mapa cerca de %{place}'
2171         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
2172           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
2173         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
2174           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
2175       closed:
2176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
2177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
2178         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
2179         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
2180           de %{place}.'
2181         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
2182           La nota está cerca de %{place}.'
2183         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
2184           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
2185       reopened:
2186         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
2187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
2188           interesa'
2189         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
2190           %{place}.'
2191         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
2192           de %{place}.'
2193         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
2194           La nota está cerca de %{place}.'
2195         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
2196           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
2197       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
2198       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
2199     changeset_comment_notification:
2200       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
2201       hi: Hola %{to_user},
2202       commented:
2203         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
2204           de cambios'
2205         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
2206           que te interesa'
2207         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
2208           conjuntos de cambios'
2209         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
2210           tus conjuntos de cambios'
2211         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
2212           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
2213         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
2214           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
2215         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
2216         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
2217         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
2218       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
2219       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
2220       unsubscribe: Puedes desinscribirte de las actualizaciones de este conjunto de
2221         cambios en %{url}.
2222       unsubscribe_html: Puedes desinscribirte de las actualizaciones de este conjunto
2223         de cambios en %{url}.
2224   confirmations:
2225     confirm:
2226       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
2227       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2228       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2229         y podrás comenzar a mapear.
2230       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
2231       button: Confirmar
2232       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
2233       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2234       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2235       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el mensaje de correo electrónico
2236         de confirmación, haz clic en el botón de abajo.
2237       resend_button: Reenviar el mensaje de correo electrónico de confirmación
2238     confirm_resend:
2239       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2240     confirm_email:
2241       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2242       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
2243         tu nueva dirección de correo electrónico.
2244       button: Confirmar
2245       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
2246       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
2247       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2248     resend_success_flash:
2249       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
2250         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
2251       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
2252         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
2253         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
2254     gravatar:
2255       disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2256       enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2257   messages:
2258     new:
2259       title: Enviar mensaje
2260       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
2261       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
2262     create:
2263       message_sent: Mensaje enviado
2264       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
2265         de intentar enviar más.
2266     no_such_message:
2267       title: Este mensaje no existe.
2268       heading: Este mensaje no existe.
2269       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
2270     show:
2271       title: Leer mensaje
2272       reply_button: Responder
2273       unread_button: Marcar como no leído
2274       destroy_button: Eliminar
2275       back: Volver
2276       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
2277         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
2278         correcto para leer el mensaje.
2279     destroy:
2280       destroyed: Mensaje eliminado
2281     read_marks:
2282       create:
2283         notice: Mensaje marcado como leído
2284       destroy:
2285         notice: Mensaje marcado como no leído
2286     mutes:
2287       destroy:
2288         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
2289         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
2290     mailboxes:
2291       heading:
2292         my_inbox: Mi buzón
2293         my_outbox: Mi buzón de salida
2294         muted_messages: Mensajes silenciados
2295       messages_table:
2296         from: De
2297         to: Para
2298         subject: Asunto
2299         date: Fecha
2300         actions: Acciones
2301       message:
2302         unread_button: Marcar como no leído
2303         read_button: Marcar como leí­do
2304         destroy_button: Eliminar
2305         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
2306     inboxes:
2307       show:
2308         title: Buzón de entrada
2309         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
2310         new_messages:
2311           one: '%{count} nuevo mensaje'
2312           other: '%{count} nuevos mensajes'
2313         old_messages:
2314           one: '%{count} mensaje antiguo'
2315           other: '%{count} mensajes antiguos'
2316         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
2317           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
2318         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
2319     muted_inboxes:
2320       show:
2321         title: Mensajes Silenciados
2322         messages:
2323           one: '%{count} mensaje silenciado'
2324           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
2325     outboxes:
2326       show:
2327         title: Bandeja de Salida
2328         messages:
2329           one: Tienes %{count} mensaje enviado
2330           other: Tienes %{count} mensajes enviados
2331         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
2332           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
2333         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
2334       message:
2335         destroy_button: Eliminar
2336     replies:
2337       new:
2338         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
2339           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
2340           correcto para responder.
2341   passwords:
2342     new:
2343       title: Contraseña perdida
2344       heading: ¿Contraseña olvidada?
2345       email address: Dirección de correo electrónico
2346       new password button: Restablecer contraseña
2347       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2348         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2349         tu contraseña.
2350     create:
2351       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2352         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2353         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2354     edit:
2355       title: Restablecer contraseña
2356       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2357       reset: Restablecer contraseña
2358       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2359         URL?
2360     update:
2361       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2362       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2363         URL?
2364   preferences:
2365     preferences:
2366       update:
2367         failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2368       update_success_flash:
2369         message: Preferencias actualizadas.
2370       navigation:
2371         preferences: Preferencias
2372         advanced_preferences: Preferencias avanzadas
2373     basic_preferences:
2374       show:
2375         title: Mis Preferencias
2376         preferred_language: Idioma preferido
2377         preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2378         site_color_schemes:
2379           auto: Automático
2380           light: Claro
2381           dark: Oscuro
2382         preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2383         map_color_schemes:
2384           auto: Igual que el sitio web
2385           light: Claro
2386           dark: Oscuro
2387         preferred_editor_color_scheme: Esquema de colores del editor preferido
2388         editor_color_schemes:
2389           auto: Igual que el sitio web
2390           light: Claro
2391           dark: Oscuro
2392         save: Actualizar preferencias
2393     advanced_preferences:
2394       show:
2395         title: Mis preferencias avanzadas
2396         save: Actualizar preferencias
2397   profiles:
2398     profile_sections:
2399       navigation:
2400         description: Descripción
2401         links: Enlaces
2402         image: Imagen
2403         company: Empresa
2404         location: Ubicación
2405     descriptions:
2406       show:
2407         title: Editar Perfil
2408         save: Actualizar perfil
2409         cancel: Cancelar
2410       update:
2411         success: Descripción del perfil actualizada.
2412         failure: No se ha podido actualizar la descripción del perfil.
2413     links:
2414       show:
2415         title: Editar perfil
2416         save: Actualizar perfil
2417         cancel: Cancelar
2418         social_links:
2419           title: Enlaces de perfiles de redes sociales
2420           remove: Quitar
2421           add: Añadir enlace de redes sociales
2422       update:
2423         success: Enlaces del perfil actualizados.
2424         failure: No se ha podido actualizar los enlaces del perfil.
2425     images:
2426       show:
2427         title: Editar perfil
2428         save: Actualizar perfil
2429         cancel: Cancelar
2430         gravatar:
2431           gravatar: Usa Gravatar
2432           link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2433           what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2434         new image: Añadir una imagen
2435         keep image: Mantener la imagen actual
2436         delete image: Eliminar la imagen actual
2437         replace image: Reemplazar la imagen actual
2438         image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2439       update:
2440         success: Imagen del perfil actualizada.
2441         failure: No se ha podido actualizar la imagen del perfil.
2442     companies:
2443       show:
2444         title: Editar perfil
2445         save: Actualizar perfil
2446         cancel: Cancelar
2447       update:
2448         success: Perfil de la compañía actualizado
2449         failure: No se ha podido actualizar el perfil de la compañía.
2450     locations:
2451       show:
2452         title: Editar perfil
2453         save: Actualizar perfil
2454         cancel: Cancelar
2455         no home location: No has introducido tu Ubicación de Casa.
2456         update home location on click: ¿Actualizar tu Ubicación de Casa cuando hagas
2457           clic sobre el mapa?
2458         show: Mostrar
2459         delete: Eliminar
2460         undelete: Deshacer eliminación
2461       update:
2462         success: Ubicación del perfil actualizada
2463         failure: No se ha podido actualizar la ubicación del perfil.
2464   sessions:
2465     new:
2466       tab_title: Iniciar sesión
2467       login_to_authorize_html: Iniciar sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2468       already_logged_in_html: Ya has iniciado sesión como %{user}. Si vuelves a iniciar
2469         sesión, tu cuenta actual cambiará.
2470       access_another_page: 'Llegaste aquí mientras intentabas acceder a otra página.
2471         Si deseas acceder a esa página utilizando tu cuenta actual, haz clic en el
2472         botón de abajo:'
2473       visit_referring_page: Visita la página de referencia
2474       email or username: Dirección de correo electrónico o nombre de usuario
2475       password: Contraseña
2476       remember: Recordarme
2477       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2478       login_button: Iniciar sesión
2479       with external: o inicia sesión con un tercero
2480       or: o
2481       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2482     destroy:
2483       title: Cerrar sesión
2484       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2485       logout_button: Cerrar sesión
2486     suspended_flash:
2487       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2488       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2489         sobre esto.
2490       support: el servicio técnico
2491   shared:
2492     markdown_help:
2493       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2494       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2495       kramdown: kramdown
2496       headings: Títulos
2497       heading: Título
2498       subheading: Subtítulo
2499       unordered: Lista sin ordenar
2500       ordered: Lista ordenada
2501       first: Primer elemento
2502       second: Segundo elemento
2503       link: Enlace
2504       text: Texto
2505       image: Imagen
2506       alt: Texto alternativo
2507       url: URL
2508       codeblock: Bloque de código
2509     richtext_field:
2510       edit: Editar
2511       preview: Previsualizar
2512       help: Ayuda
2513     pagination:
2514       changeset_comments:
2515         older: Comentarios más antiguos
2516         newer: Comentarios más recientes
2517         oldest: Comentarios más antiguos
2518         newest: Comentarios más recientes
2519       diary_comments:
2520         older: Comentarios más antiguos
2521         newer: Comentarios más recientes
2522         oldest: Comentarios más antiguos
2523         newest: Comentarios más recientes
2524       diary_entries:
2525         older: Entradas más antiguas
2526         newer: Entradas más recientes
2527         oldest: Entradas más antiguas
2528         newest: Entradas más recientes
2529       issues:
2530         older: Incidencias más antiguas
2531         newer: Incidencias más recientes
2532         oldest: Incidencias más antiguas
2533         newest: Incidencias más recientes
2534       traces:
2535         older: Trazas más antiguas
2536         newer: Trazas más recientes
2537         oldest: Trazas más antiguas
2538         newest: Trazas más recientes
2539       user_blocks:
2540         older: Bloqueos más antiguos
2541         newer: Bloqueos más recientes
2542         oldest: Bloqueos más antiguos
2543         newest: Bloqueos más recientes
2544       users:
2545         older: Usuarios más antiguos
2546         newer: Usuarios más recientes
2547         oldest: Usuarios más antiguos
2548         newest: Usuarios más recientes
2549   site:
2550     about:
2551       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2552       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2553         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2554       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2555         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2556         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2557     about_section:
2558       local_knowledge_title: Conocimiento local
2559       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2560         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2561         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2562       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2563       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2564         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2565         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2566         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2567         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2568         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2569         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2570       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2571       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2572       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2573       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2574       open_data_title: Datos abiertos
2575       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2576         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2577         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2578         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2579         para obtener más detalles.'
2580       open_data_open_data: datos abiertos
2581       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2582       legal_title: Legal
2583       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2584         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2585         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2586         a nuestros %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2587       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2588       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2589       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2590       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2591       legal_1_2_html: Si deseas utilizar mapas o datos de OpenStreetMap, asegúrate
2592         de atribuirlos a OpenStreetMap; consulta %{attribution_guidelines_link} para
2593         obtener más información.
2594       legal_attribution_guidelines_title: Directrices de atribución
2595       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2596       legal_1_3_html: Para usar una captura de pantalla de OpenStreetMap directamente
2597         en tu libro, publicación, película o programa de televisión, no necesitas
2598         solicitar permiso, ya que los datos de OpenStreetMap están disponibles para
2599         todos. Consulta las %{attribution_guidelines_link} y mira ejemplos existentes
2600         en %{attribution_example_film} y %{attribution_example_tv}.
2601       legal_attribution_example_film_title: Película
2602       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2603       legal_attribution_example_tv_title: Televisión
2604       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2605       legal_2_1_html: Si tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2606         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2607       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2608       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2609         %{registered_trademarks_link}.
2610       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2611       partners_title: Socios
2612     copyright:
2613       title: Derechos de Autor y Licencia
2614       foreign:
2615         title: Acerca de esta traducción
2616         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2617           la versión inglesa prevalecerá
2618         english_link: el original en Inglés
2619       native:
2620         title: Acerca de esta página
2621         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2622           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2623           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2624         native_link: versión en español
2625         mapping_link: comenzar a mapear
2626       legal_babble:
2627         lead_1_html: |-
2628           OpenStreetMap proporciona datos de mapas abiertos para miles de sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos de hardware.
2629           OpenStreetMap está construido por una comunidad de personas como tú que contribuyen y mantienen datos de mapas sobre carreteras, senderos, cafés, estaciones de tren y mucho más, en todo el mundo.
2630         lead_2_html: |-
2631           %{learn_more_about_osm_link} y %{get_started_mapping_link}!
2632           Lee más en %{osm_blog_link} y suscríbete a %{weeklyosm_link}.
2633           Encuentra otros mapeadores en tu %{osm_community_link} local.
2634           Apoya el proyecto uniéndote a %{osm_foundation_link} y %{making_donation_link}.
2635         lead_2_learn_more_about_osm: Más información sobre OpenStreetMap
2636         lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Acerca_de_OpenStreetMap
2637         lead_2_get_started_mapping: empezar a mapear
2638         lead_2_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2639         lead_2_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/?lang=es
2640         lead_2_weeklyosm: semanarioOSM
2641         lead_2_weeklyosm_url: https://weeklyosm.eu/es/
2642         lead_2_osm_community: Comunidad OSM
2643         lead_2_osm_foundation: Fundación OSM
2644         lead_2_making_donation: hacer una donación
2645         licensing_title: Licenciamiento de OpenStreetMap
2646         licensing_1_html: 'OpenStreetMap es un sistema de datos %{open}, licenciado
2647           bajo la %{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}. En resumen:'
2648         licensing_1_open: abiertos
2649         licensing_1_odc_odbl: Licencia de Base de Datos Abierta de Open Data Commons
2650         licensing_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2651         licensing_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros
2652           datos libremente, siempre que cite a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2653           Si modificas o amplías nuestros datos, podrás distribuir el resultado solo
2654           bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} explica tus derechos y responsabilidades.
2655         licensing_2_legal_code: código legal completo en Open Data Commons
2656         licensing_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo de %{creative_commons_license_link}
2657           (CC BY-SA 2.0).
2658         licensing_3_creative_commons_license: licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2659           2.0
2660         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2661         licensing_4_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos en %{osmf_license_page_link}.
2662         licensing_4_osmf_license_page: página de licencia de la OSMF
2663         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2664         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2665           siguientes dos cosas:'
2666         credit_2_attribution: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro
2667           aviso de atribución.
2668         credit_2_license: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia
2669           de Base de Datos Abierta.
2670         credit_3_v2025_html: |-
2671           Para el aviso de atribución, tenemos diferentes %{requirements_on_how_displayed_link}, dependiendo de cómo utilice nuestros datos.
2672           Por ejemplo, se aplican diferentes reglas sobre cómo mostrar el aviso de atribución dependiendo de si has creado un mapa navegable, un mapa impreso o una imagen estática.
2673           Encuentra más detalles en la sección %{attribution_guidelines_link} de %{licensing_requirements_link}.
2674         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: requisitos sobre la forma en
2675           que debe mostrarse
2676         credit_3_v2025_attribution_guidelines: directrices de atribución
2677         credit_3_v2025_licensing_requirements: los requisitos de licencia
2678         credit_4_v2025_html: En general, para aclarar que los datos están disponibles
2679           bajo la Licencia de Base de Datos Abierta (Open Database License), puedes
2680           enlazar a %{this_copyright_page_link}. Si distribuyes OSM en formato de
2681           datos, indica la(s) licencia(s) y enlace directamente hacia ellos. En los
2682           medios donde no sea posible enlazar (por ejemplo, obras impresas), incluye
2683           la URL completa en la página, por ejemplo, %{copyright_page_url}.
2684         credit_4_v2025_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2685         credit_5_v2025_html: 'En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del
2686           mapa:'
2687         attribution_example:
2688           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2689           title: Ejemplo de atribución
2690         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2691         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2692           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2693           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2694           los poseedores de los derechos de autor.
2695         infringement_2_1_html: |-
2696           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2697           %{online_filing_page_link}.
2698         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2699         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2700         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2701         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2702         trademarks_title: Marcas
2703         trademarks_1_1_html: |-
2704           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2705           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2706           %{trademark_policy_link}.
2707         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2708         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2709         services_title_html: Servicios adicionales
2710         services_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no
2711           podemos proporcionar una API de mapas gratuita ni teselas de mapas gratuitas
2712           para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2713           y %{nominatim_usage_policy_link}."
2714         services_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2715         services_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2716         services_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2717         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2718         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2719           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2720           y otras fuentes, entre ellas:'
2721         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2722           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2723           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2724         contributors_at_austria: Austria
2725         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2726         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2727         contributors_at_cc_by: CC BY
2728         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2729         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2730         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2731         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2732         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2733         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2734           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2735           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2736         contributors_au_australia: Australia
2737         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2738         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2739         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2740           4.0 (CC BY 4.0)
2741         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2742         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2743           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2744           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2745           de Canadá).'
2746         contributors_ca_canada: Canadá
2747         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2748           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2749         contributors_cz_czechia: República Checa
2750         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2751           4.0 (CC BY 4.0)
2752         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2753         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2754           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2755           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2756         contributors_fi_finland: Finlandia
2757         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2758         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2759         contributors_fr_credit_html: |-
2760           %{france}: Contiene datos de la
2761           Dirección General de Impuestos.
2762         contributors_fr_france: Francia
2763         contributors_hr_credit_html: |-
2764           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2765           (información pública de Croacia).
2766         contributors_hr_croatia: Croacia
2767         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2768         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2769         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2770         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2771         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2772           (%{and_link})'
2773         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2774         contributors_nl_and: www.and.com
2775         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2776         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2777           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2778         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2779         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2780         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2781         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2782         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2783         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2784           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2785         contributors_rs_serbia: Serbia
2786         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2787         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2788         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2789         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2790         contributors_si_credit_html: |-
2791           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2792           (información pública de Eslovenia).
2793         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2794         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2795         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2796         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2797         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2798         contributors_es_credit_html: |-
2799           %{spain}: Contiene datos del
2800           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2801           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2802           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2803         contributors_es_spain: España
2804         contributors_es_ign: IGN
2805         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2806         contributors_es_scne: SCNE
2807         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2808         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2809         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2810         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2811           derechos de autor reservados por del Estado.'
2812         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2813         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2814         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2815         contributors_gb_credit_html: |-
2816           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2817           2010-2023.
2818         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2819         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2820           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2821           en la wiki de OpenStreetMap.
2822         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2823         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2824         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2825           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2826           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2827     index:
2828       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2829       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2830       license:
2831         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2832           abierta
2833     not_public_flash:
2834       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2835       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2836         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2837       user_page_link: página de usuario
2838       anon_edits_html: (%{link})
2839       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2840       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2841     export:
2842       title: Exportar
2843       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2844       licence: Licencia
2845       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2846         (ODbL).
2847       odbl: Licencia de Base de Datos Abierta de Open Data Commons
2848       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2849       too_large:
2850         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2851           que se enumeran a continuación:'
2852         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2853           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2854           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2855         planet:
2856           title: Planeta OSM
2857           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2858             de OpenStreetMap
2859         overpass:
2860           title: Overpass API
2861           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2862             de datos de OpenStreetMap
2863         geofabrik:
2864           title: Descargas de Geofabrik
2865           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2866             y ciudades seleccionadas
2867         other:
2868           title: Otras Fuentes
2869           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2870       export_button: Exportar
2871       export_download: Descargando...
2872       confirmation:
2873         header: Descargar datos XML
2874         body: ¿Quieres descargar datos de mapas para esta zona en formato XML? Ten
2875           en cuenta que grandes áreas pueden tardar tiempo en descargar.
2876         cancel: Cancelar
2877         download: Descargar
2878     fixthemap:
2879       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2880       how_to_help:
2881         title: Cómo Ayudar
2882         join_the_community:
2883           title: Únete a la comunidad
2884           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2885             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2886             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2887             tú mismo.
2888       other_concerns:
2889         title: Otras preocupaciones
2890         concerns_html: |-
2891           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2892           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2893         copyright: página de derechos de autor
2894         working_group: grupo de trabajo OSMF
2895         working_group_url: https://osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2896     help:
2897       title: Cómo Obtener Ayuda
2898       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2899         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2900         temas de mapeo.
2901       welcome:
2902         url: /welcome
2903         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2904         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2905       beginners_guide:
2906         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2907         title: Guía para Principiantes
2908         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2909       community:
2910         url: https://community.openstreetmap.org/
2911         title: Ayuda y Foro Comunitario
2912         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2913           sobre OpenStreetMap.
2914       mailing_lists:
2915         title: Listas de Correo
2916         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2917           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2918       irc:
2919         title: IRC
2920         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2921           temas.
2922       switch2osm:
2923         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2924         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2925           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2926       welcomemat:
2927         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2928         title: Para Organizaciones
2929         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2930           lo que debes saber en nuestro Tapete de Bienvenida.
2931       wiki:
2932         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2933         title: Wiki de OpenStreetMap
2934         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2935     potlatch:
2936       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2937         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2938         para su uso en un navegador web.
2939       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2940       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2941       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2942       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2943         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2944         %{change_preferences_link}.
2945       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2946     any_questions:
2947       title: ¿Alguna Pregunta?
2948       paragraph_1_html: |-
2949         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2950         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2951         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2952       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2953       welcome_mat: Echa un vistazo al Tapete de Bienvenida
2954       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2955     sidebar:
2956       search_results: Resultados de la búsqueda
2957     search:
2958       search: Buscar
2959       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2960       from: Desde
2961       to: Hacia
2962       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2963       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2964       submit_text: Ir
2965       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2966       modes:
2967         bicycle: Bicicleta
2968         car: Automóvil
2969         foot: A pie
2970       providers:
2971         description: Servicios de indicaciones
2972         fossgis_osrm: OSRM
2973         graphhopper: GraphHopper
2974         fossgis_valhalla: Valhalla
2975     welcome:
2976       title: ¡Bienvenido!
2977       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2978         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2979         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2980         saber.
2981       whats_on_the_map:
2982         title: Qué hay en el Mapa
2983         on_the_map_html: OpenStreetMap es un lugar para mapear cosas que son %{real_and_current}
2984           - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca
2985           de lugares. Puedes mapear cualquier elemento del mundo real que te interese.
2986         real_and_current: reales y actuales
2987         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2988           elementos históricos o hipotéticos, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2989           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2990           mapas en línea o en papel.
2991         doesnt: "no"
2992       basic_terms:
2993         title: Términos Básicos para Mapear
2994         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2995           clave que le pueden ser útiles.
2996         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2997           para editar el mapa.
2998         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2999         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
3000           lago o un edificio.
3001         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
3002           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
3003         editor: editor
3004         node: nodo
3005         way: vía
3006         tag: etiqueta
3007       rules:
3008         title: ¡Reglas!
3009         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
3010           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
3011           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
3012           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
3013         imports: Importaciones
3014         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
3015         automated_edits: Ediciones automatizadas
3016         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
3017       start_mapping: Comenzar a mapear
3018       continue_authorization: Continuar autorización
3019     add_a_note:
3020       title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
3021       para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
3022         ni aprender a editar, añadir una nota es fácil.
3023       para_2_html: "Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en %{map_link}.\nEsto
3024         agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. \nEscribe tu
3025         mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán."
3026       the_map: el mapa
3027     communities:
3028       title: Comunidades
3029       lede_text: |-
3030         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
3031         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
3032         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
3033         También pueden ser formales o informales.
3034       local_chapters:
3035         title: Capítulos Locales
3036         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
3037           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
3038           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
3039           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
3040           a la Fundación OpenStreetMap (OSMF), lo que les proporciona un vínculo con
3041           el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
3042         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
3043           Locales:'
3044       other_groups:
3045         title: Otros Grupos
3046         other_groups_html: |-
3047           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
3048           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
3049           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
3050         communities_wiki: Página wiki de comunidades
3051         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
3052   social_links:
3053     show:
3054       website: sitio web
3055   layers_panes:
3056     show:
3057       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3058       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3059   legend_panes:
3060     show:
3061       entries:
3062         motorway: Autopista
3063         main_road: Vía principal
3064         trunk: Vía troncal
3065         primary: Vía primaria
3066         secondary: Vía secundaria
3067         unclassified: Vía de menor nivel
3068         pedestrian: Vía peatonal
3069         track: Trocha
3070         bridleway: Vía ecuestre
3071         cycleway: Ciclovía
3072         international_bike_route: Ruta ciclista internacional
3073         national_bike_route: Ciclovía nacional
3074         regional_bike_route: Ciclovía regional
3075         local_bike_route: Ciclovía local
3076         mountain_bike_route: Ruta de bicicleta de montaña
3077         footway: Vía peatonal
3078         rail: Ferrocarril
3079         train: Tren
3080         subway: Metro
3081         ferry: Ferry
3082         light_rail: Tren Ligero
3083         tram: Tranvía
3084         trolleybus: Trolebús
3085         bus: Autobús
3086         cable_car: Telecabina
3087         chair_lift: Telesilla
3088         runway: Pista de aeropuerto
3089         taxiway: Calle de rodaje
3090         apron: Plataforma de aeronaves
3091         admin: Límite administrativo
3092         capital: Capital
3093         city: Ciudad
3094         orchard: Huerto
3095         vineyard: Viñedo
3096         forest: Bosque
3097         wood: Bosque maderable
3098         farmland: Tierras de cultivo
3099         grass: Césped
3100         meadow: Pradera
3101         bare_rock: Roca desnuda
3102         sand: Arena
3103         golf: Campo de golf
3104         park: Parque
3105         common: Común
3106         built_up: Área construida
3107         resident: Zona residencial
3108         retail: Zona de comercios
3109         industrial: Zona industrial
3110         commercial: Zona comercial
3111         heathland: Brezal
3112         scrubland: Matorral
3113         lake: Lago
3114         reservoir: Embalse
3115         intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
3116         glacier: Glaciar
3117         reef: Arrecife
3118         wetland: Pantano
3119         farm: Granja
3120         brownfield: Sitio previamente urbanizado
3121         cemetery: Cementerio
3122         allotments: Huertos comunitarios
3123         pitch: Campo de juego
3124         centre: Centro deportivo
3125         beach: Playa
3126         reserve: Reserva natural
3127         military: Área militar
3128         school: Escuela
3129         university: Universidad
3130         hospital: Hospital
3131         building: Edificio significativo
3132         station: Estación de tren
3133         railway_halt: Parada de ferrocarril
3134         subway_station: Estación de metro
3135         tram_stop: Parada de tranvía
3136         summit: Cumbre
3137         peak: Pico
3138         tunnel: Borde a rayas = túnel
3139         bridge: Borde negro = puente
3140         private: Acceso privado
3141         destination: Acceso a destino
3142         construction: Vías en construcción
3143         bus_stop: Parada de autobuses
3144         bicycle_shop: Tienda de bicicletas
3145         bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
3146         bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
3147         bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
3148         toilets: Baños
3149       see_external_legend: Ver la leyenda externa del mapa
3150   share_panes:
3151     show:
3152       link: Enlace o código HTML
3153       include_marker: Incluir marcador
3154       long_link: Enlace
3155       short_link: Enlace corto
3156       embed: HTML
3157       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3158         de mapa
3159       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3160       geo_uri: Geo URI
3161       image: Imagen
3162       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3163         como una imagen:'
3164       format: 'Formato:'
3165       scale: 'Escala:'
3166       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3167       image_dimensions_html: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3168       download: Descargar
3169       downloading: Descargando...
3170   traces:
3171     visibility:
3172       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
3173       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
3174       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
3175         de tiempo)
3176       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
3177         puntos ordenados con marcas de tiempo)
3178     new:
3179       upload_trace: Subir traza GPS
3180       visibility_help: ¿Qué significa esto?
3181       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
3182       help: Ayuda
3183       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
3184     create:
3185       upload_trace: Subir traza GPS
3186       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
3187         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
3188         un correo electrónico al finalizar.
3189       upload_failed: Lo sentimos, falló la subida del GPX. Un administrador ha sido
3190         alertado del error. Inténtalo de nuevo.
3191       traces_waiting:
3192         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
3193           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
3194         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
3195           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
3196     edit:
3197       cancel: Cancelar
3198       title: Editando Traza %{name}
3199       heading: Editando traza %{name}
3200       visibility_help: ¿Qué significa esto?
3201       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
3202     update:
3203       updated: Traza actualizada
3204     show:
3205       title: Viendo Traza %{name}
3206       heading: Viendo traza %{name}
3207       pending: PENDIENTE
3208       filename: 'Nombre de archivo:'
3209       download: descargar
3210       uploaded: 'Cargado el:'
3211       points: 'Puntos:'
3212       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
3213       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3214       map: mapa
3215       edit: editar
3216       owner: 'Propietario:'
3217       description: 'Descripción:'
3218       tags: 'Etiquetas:'
3219       none: Ninguna
3220       edit_trace: Editar esta traza
3221       delete_trace: Eliminar esta traza
3222       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
3223       visibility: 'Visibilidad:'
3224       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
3225     trace:
3226       pending: PENDIENTE
3227       count_points:
3228         one: '%{count} punto'
3229         other: '%{count} puntos'
3230       more: más
3231       trace_details: Ver detalles de la traza
3232       view_map: Ver mapa
3233       edit_map: Editar mapa
3234       public: PÚBLICO
3235       identifiable: IDENTIFICABLE
3236       private: PRIVADA
3237       trackable: RASTREABLE
3238       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
3239       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
3240     index:
3241       public_traces: Trazas GPS públicas
3242       my_gps_traces: Mis trazas GPS
3243       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
3244       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
3245       tagged_with: etiquetado con %{tags}
3246       empty_title: Todavía no hay nada
3247       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
3248         correspondiente.'
3249       upload_new: Carga una traza nueva
3250       wiki_page: página del wiki
3251       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
3252       upload_trace: Subir una traza
3253       all_traces: Todas las trazas
3254       my_traces: Mis trazas
3255       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
3256       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
3257     destroy:
3258       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
3259     offline_warning:
3260       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
3261         este momento
3262     offline:
3263       heading: Almacenamiento GPX desconectado
3264       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
3265         disponible en este momento.
3266     feeds:
3267       show:
3268         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
3269       description:
3270         description_with_count:
3271           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
3272           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
3273         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
3274   application:
3275     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
3276     require_cookies:
3277       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
3278         en tu navegador antes de continuar.
3279     setup_user_auth:
3280       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
3281         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
3282       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
3283         web para obtener más información.
3284       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
3285         sesión en la interfaz web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario
3286         aceptarlos, pero debes conocerlos.
3287     settings_menu:
3288       account_settings: Configuración de la cuenta
3289       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
3290       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
3291       muted_users: Usuarios silenciados
3292     auth_providers:
3293       google:
3294         title: Inicia sesión con Google
3295         alt: Logotipo de Google
3296       apple:
3297         title: Inciar sesión con Apple
3298         alt: Logo de apple
3299       facebook:
3300         title: Inicia sesión con Facebook
3301         alt: Logotipo de Facebook
3302       microsoft:
3303         title: Inicia sesión con Microsoft
3304         alt: Logotipo de Microsoft
3305       github:
3306         title: Inicia sesión con GitHub
3307         alt: Logotipo de GitHub
3308       wikipedia:
3309         title: Inicia sesión con Wikipedia
3310         alt: Logotipo de Wikipedia
3311     share:
3312       share:
3313         title: Compartir
3314         alt: Icono para compartir
3315       email:
3316         title: Compartir vía correo electrónico
3317         alt: Ícono de correo electrónico
3318       bluesky:
3319         title: Compartir vía Bluesky
3320         alt: Icono de Bluesky
3321       facebook:
3322         title: Compartir vía Facebook
3323         alt: Ícono de Facebook
3324       linkedin:
3325         title: Compartir vía LinkedIn
3326         alt: Ícono de LinkedIn
3327       mastodon:
3328         title: Compartir vía Mastodon
3329         alt: Ícono de Mastodon
3330       telegram:
3331         title: Compartir vía Telegram
3332         alt: Ícono de Telegram
3333       x:
3334         title: Compartir vía X
3335         alt: Ícono X
3336   oauth:
3337     permissions:
3338       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
3339     scopes:
3340       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
3341       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
3342       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
3343       write_diary: Crear entradas de diario y comentarios
3344       write_api: modificar el mapa.
3345       write_changeset_comments: Comentario sobre los conjuntos de cambios
3346       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
3347       write_gpx: Subir trazas de GPS
3348       write_notes: Modifica notas
3349       write_redactions: Censurar datos del mapa
3350       write_blocks: Crear y revocar bloqueos de usuario
3351       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
3352       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
3353       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
3354       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
3355     for_roles:
3356       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
3357   oauth2_applications:
3358     index:
3359       title: Mis Aplicaciones Cliente
3360       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
3361         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
3362         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
3363       oauth_2: OAuth 2
3364       new: Registra tu aplicación
3365       name: Nombre
3366       permissions: Permisos
3367     application:
3368       edit: Ediciones
3369       delete: Eliminar
3370       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
3371     new:
3372       title: Registrar una nueva aplicación
3373     edit:
3374       title: Editar tu aplicación
3375     show:
3376       edit: Editar
3377       delete: Eliminar
3378       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
3379       client_id: Identificador de cliente
3380       client_secret: Secreto del cliente
3381       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
3382         de nuevo
3383       permissions: 'Permisos:'
3384       redirect_uris: Redirigir URI
3385     not_found:
3386       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
3387   oauth2_authorizations:
3388     new:
3389       title: Se necesita autorización
3390       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
3391         permisos?
3392       authorize: Autorizar
3393       deny: Denegar
3394     error:
3395       title: Se produjo un error
3396     show:
3397       title: Código de autorización
3398   oauth2_authorized_applications:
3399     index:
3400       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
3401       application: Solicitudes
3402       permissions: Permisos
3403       last_authorized: Último autorizado
3404       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
3405       oauth_2: OAuth 2
3406     application:
3407       revoke: Revocar el acceso
3408       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
3409   users:
3410     new:
3411       title: Regístrate
3412       tab_title: Regístrate
3413       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
3414       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
3415       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
3416         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
3417       support: asistencia
3418       about:
3419         header: Libre y editable
3420         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
3421           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
3422           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
3423         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
3424         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
3425       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
3426         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
3427         la configuración de tu cuenta.
3428       display name description: Tu nombre de usuario será público. Puedes cambiarlo
3429         más tarde en las preferencias.
3430       by_signing_up:
3431         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3432           y %{contributor_terms_link}.
3433         tou: Términos de Uso
3434         privacy_policy: política de privacidad
3435         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
3436           sobre direcciones de correo electrónico
3437         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
3438         contributor_terms: términos de colaborador
3439       continue: Registrarse
3440       email_help:
3441         privacy_policy: política de privacidad
3442         privacy_policy_url: https://osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
3443         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
3444           sobre direcciones de correo electrónico
3445         html: Tu dirección de correo electrónico no se mostrará públicamente, consulta
3446           nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
3447       or: o
3448       use external auth: o registrarse con un tercero
3449     no_such_user:
3450       title: Este usuario no existe
3451       heading: El usuario %{user} no existe
3452       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa la
3453         escritura, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
3454       deleted: eliminado
3455     show:
3456       my diary: Mi diario
3457       my edits: Mis ediciones
3458       my traces: Mis trazas
3459       my notes: Mis notas
3460       my messages: Mis mensajes
3461       my profile: Mi perfil
3462       my_account: Mi cuenta
3463       my comments: Mis comentarios
3464       my_preferences: Mis preferencias
3465       my_dashboard: Mi tablero
3466       blocks on me: Bloqueos sobre mí
3467       blocks by me: Bloqueados por mí
3468       create_mute: Silenciar a este usuario
3469       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3470       send message: Enviar mensaje
3471       diary: Diario
3472       edits: Ediciones
3473       traces: Trazas
3474       notes: Notas del mapa
3475       unfollow: Dejar de seguir
3476       follow: Seguir
3477       mapper since: 'Mapeando desde:'
3478       last map edit: Última edición del mapa
3479       no activity yet: Sin actividad todavía
3480       uid: 'Identificación de usuario:'
3481       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3482       ct undecided: Indeciso
3483       ct declined: Rechazado
3484       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3485       created from: 'Creado a partir de:'
3486       status: 'Estado:'
3487       spam score: 'Puntuación de spam:'
3488       block_history: Bloqueos activos
3489       moderator_history: Bloqueos impuestos
3490       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3491       comments: Comentarios
3492       create_block: Bloquear a este usuario
3493       activate_user: Activar este usuario
3494       confirm_user: Confirmar este usuario
3495       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3496       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3497       hide_user: Ocultar este usuario
3498       unhide_user: Mostrar este usuario
3499       delete_user: Eliminar este usuario
3500       confirm: Confirmar
3501       report: Denunciar a este usuario
3502       edit_profile_details: Editar detalles del perfil
3503       edit_description: Editar descripción
3504       edit_links: Editar enlaces
3505       change_image: Cambiar imagen
3506       edit_company: Editar compañía
3507       edit_location: Editar ubicación
3508       contributions:
3509         one: '%{count} contribución en el último año'
3510         other: '%{count} contribuciones en el último año'
3511     sidebar_section:
3512       home_location: Ubicación de Casa
3513       company: Compañía
3514       company_tooltip: La afiliación de la empresa es autoinformada y no verificada.
3515     go_public:
3516       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3517         para editar.
3518     issued_blocks:
3519       show:
3520         title: Bloqueos por %{name}
3521         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3522         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3523     received_blocks:
3524       show:
3525         title: Bloqueos sobre %{name}
3526         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3527         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3528       edit:
3529         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3530         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3531         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3532         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3533         active_blocks:
3534           one: '%{count} bloqueo activo'
3535           other: '%{count} bloqueos activos'
3536         revoke: ¡Revocar!
3537       destroy:
3538         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3539     lists:
3540       show:
3541         title: Usuarios
3542         heading: Usuarios
3543         select_status: Seleccionar estado
3544         states:
3545           pending: Pendiente
3546           active: Activo
3547           confirmed: Confirmado
3548           suspended: Suspendido
3549           deleted: Eliminar
3550         name_or_email: Nombre o dirección de correo electrónico
3551         ip_address: Dirección IP
3552         edits: ¿Ediciones?
3553         has_edits: Tiene ediciones
3554         no_edits: Sin ediciones
3555         search: Buscar
3556       page:
3557         found_users:
3558           one: '%{count} usuario encontrado'
3559           other: '%{count} usuarios encontrados'
3560         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3561         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3562         empty: No hay usuarios coincidentes
3563       user:
3564         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3565         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3566     comments:
3567       index:
3568         heading_html: Comentarios de %{user}
3569         changesets: Conjuntos de cambios
3570         diary_entries: Entrada de diario
3571         no_comments: Sin comentarios
3572     changeset_comments:
3573       index:
3574         title: Comentarios del conjunto de cambios añadidos por %{user}
3575       page:
3576         changeset: Conjunto de cambios
3577         when: Cuando
3578         comment: Comentario
3579     diary_comments:
3580       index:
3581         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3582       page:
3583         post: Publicación
3584         when: Cuándo
3585         comment: Comentario
3586     suspended:
3587       title: Cuenta Suspendida
3588       heading: Cuenta suspendida
3589       support: a favor
3590       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3591         debido a actividad sospechosa.
3592       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3593         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3594         esto.
3595     auth_failure:
3596       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3597       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3598       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3599       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3600       invalid_scope: Ámbito no válido
3601       unknown_error: Autentificación fallida
3602     auth_association:
3603       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3604       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3605         a continuación.
3606       option_2: |-
3607         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3608         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3609         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3610     role_icons:
3611       title:
3612         administrator: Este usuario es un administrador
3613         moderator: Este usuario es un moderador
3614         importer: Este usuario es un importador
3615       grant:
3616         administrator: Otorgar acceso de administrador
3617         moderator: Adjudicar acceso de moderador
3618         importer: Otorgar acceso importador
3619         are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3620           '%{name}'?
3621       revoke:
3622         administrator: Revocar acceso de administrador
3623         moderator: Revocar acceso de moderador
3624         importer: Revocar el acceso importador
3625         are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del
3626           usuario '%{name}'?
3627   user_role:
3628     filter:
3629       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3630       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3631       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3632       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3633         usuario actual.
3634   user_blocks:
3635     model:
3636       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3637         bloqueo.
3638       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3639     not_found:
3640       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3641       back: Regresar al índice
3642     new:
3643       title: Creando un bloqueo para %{name}
3644       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3645       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3646         el uso de la API?
3647     edit:
3648       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3649       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3650       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3651         el uso de la API?
3652       revoke: Revocar bloqueo
3653     filter:
3654       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3655         de la lista desplegable.
3656     create:
3657       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3658     update:
3659       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3660       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3661         puede editarlo sin revocarlo.
3662       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3663         este bloqueo pueden editarlo.
3664       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3665         reactivarse.
3666       success: Bloqueo actualizado.
3667     index:
3668       title: Bloqueos de usuario
3669       heading: Listado de bloqueos de usuario
3670       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3671     helper:
3672       time_future_html: Termina en %{time}.
3673       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3674       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3675         ha iniciado sesión.
3676       time_past_html: Finalizado %{time}.
3677       block_duration:
3678         hours:
3679           one: '%{count} hora'
3680           other: '%{count} horas'
3681         days:
3682           one: '%{count} día'
3683           other: '%{count} días'
3684         weeks:
3685           one: '%{count} semana'
3686           other: '%{count} semanas'
3687         months:
3688           one: '%{count} mes'
3689           other: '%{count} meses'
3690         years:
3691           one: '%{count} año'
3692           other: '%{count} años'
3693       short:
3694         ended: finalizado
3695         revoked_html: revocado por %{name}
3696         active: activo
3697         active_until_read: activo hasta leer
3698         read_html: leído a las %{time}
3699         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3700         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3701     show:
3702       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3703       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3704       created: 'Creado:'
3705       duration: 'Duración:'
3706       status: 'Estado:'
3707       edit: Editar
3708       reason: 'Razón del bloqueo:'
3709       revoker: 'Revocador:'
3710     block:
3711       show: Mostrar
3712       edit: Editar
3713     page:
3714       display_name: Usuario bloqueado
3715       creator_name: Creador
3716       reason: Razón del bloqueo
3717       start: Inicio
3718       end: Fin
3719       status: Estado
3720     navigation:
3721       all_blocks: Todos los bloqueos
3722       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3723       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3724       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3725       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3726       block: 'Bloqueo #%{id}'
3727       new_block: Nuevo bloqueo
3728   user_mutes:
3729     index:
3730       title: Usuarios Silenciados
3731       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3732       you_have_muted_n_users:
3733         one: Has silenciado %{count} usuario
3734         other: Has silenciado %{count} usuarios
3735       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3736         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3737       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3738         pero sus mensajes no serán silenciados.
3739       table:
3740         thead:
3741           muted_user: Usuario silenciado
3742           actions: Acciones
3743         tbody:
3744           unmute: Dejar de silenciar
3745           send_message: Enviar mensaje
3746     create:
3747       notice: Has silenciado a %{name}.
3748       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3749     destroy:
3750       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3751       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3752   notes:
3753     index:
3754       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3755       heading: Notas de %{user}
3756       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3757       subheading_submitted: creadas
3758       subheading_commented: comentada
3759       no_notes: Ninguna nota
3760       id: Identificador
3761       creator: Creador
3762       description: Descripción
3763       created_at: Creado el
3764       last_changed: Última modificación
3765       apply: Aplicar
3766       all: Todas
3767       open: No resueltas
3768       closed: Resueltas
3769       hidden: Oculto
3770       status: Estado
3771     show:
3772       title: 'Nota: %{id}'
3773       description: Descripción
3774       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3775       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3776       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3777       description_when_author_is_deleted: eliminado
3778       description_when_there_is_no_opening_comment: desconocido
3779       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3780       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3781       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3782       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3783       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3784       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3785       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3786       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3787       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3788       report: denunciar esta nota
3789       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3790       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3791         ser verificados de forma independiente.
3792       discussion: Discusión
3793       subscribe: Suscribirte
3794       unsubscribe: Desuscribirte
3795       hide: Ocultar
3796       resolve: Resolver
3797       reactivate: Reactivar
3798       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3799       comment: Comentar
3800       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3801       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3802         puedes %{link}.
3803       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3804         con un comentario.
3805       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3806       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3807     new:
3808       title: Nota Nueva
3809       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3810         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3811         nota para explicar el problema.
3812       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3813         para recibir actualizaciones de tu nota y ayudar a mapeadores a resolverla.
3814       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3815       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3816       counter_warning_html: Ya has publicado al menos %{x_anonymous_notes}, ¡genial
3817         para la comunidad, gracias! Ahora te animamos a %{contribute_by_yourself};
3818         no es tan complicado y %{community_can_help}.
3819       x_anonymous_notes:
3820         one: '%{count} nota anónima'
3821         other: '%{count} notas anónimas'
3822       counter_warning_guide_link:
3823         text: contribuir tu mismo
3824         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
3825       counter_warning_forum_link:
3826         text: La comunidad puede ayudarte
3827         url: https://community.openstreetmap.org/
3828       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3829         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3830         protegidos por derechos de autor.
3831       add: Añadir nota
3832     new_readonly:
3833       title: Nueva Nota
3834       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3835         actualmente en modo de solo lectura.
3836     notes_paging_nav:
3837       showing_page: Página %{page}
3838       next: Siguiente
3839       previous: Anterior
3840     not_found_message:
3841       sorry: 'Lo siento, la nota #%{id} no se pudo encontrar.'
3842   javascripts:
3843     close: Cerrar
3844     share:
3845       title: Compartir
3846       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3847       export_failed_title: Exportación del mapa fallida
3848       filename: mapa
3849     embed:
3850       report_problem: Reportar un problema
3851     legend:
3852       title: Leyenda del Mapa
3853       tooltip: Leyenda del mapa
3854       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3855     map:
3856       zoom:
3857         in: Acercar
3858         out: Alejar
3859       locate:
3860         title: Mostrar Mi Ubicación
3861         metersPopup:
3862           one: Estás a %{count} metro de este punto
3863           other: Estás a %{count} metros de este punto
3864         feetPopup:
3865           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3866           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3867       base:
3868         standard: Estándar
3869         cyclosm: CyclOSM
3870         cycle_map: Mapa ciclista
3871         transport_map: Mapa de transporte
3872         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3873         hot: Humanitario
3874         shortbread: Shortbread
3875         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3876       layers:
3877         header: Capas del mapa
3878         notes: Notas del mapa
3879         data: Datos del mapa
3880         gps: Trazas GPS públicas
3881         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3882         title: Capas
3883       copyright_text: © %{copyright_link}
3884       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3885       make_a_donation: Hacer una donación
3886       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3887       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3888       cyclosm_name: CyclOSM
3889       osm_france: OpenStreetMap Francia
3890       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3891       andy_allan: Andy Allan
3892       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3893       tracestrack: Tracestrack
3894       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3895       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3896       openmaptiles_credit: Cuadrículas vectoriales de %{openmaptiles_link} alojadas
3897         por %{maptiler_link}
3898     site:
3899       edit_tooltip: Editar el mapa
3900       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3901       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3902       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3903       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3904       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3905     profile:
3906       social_link_n: Enlace de perfil social %{n}
3907       remove_social_link_n: Eliminar enlace de perfil social %{n}
3908     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3909       haz clic aquí.
3910     directions:
3911       distance_in_units:
3912         m: '%{distance} m'
3913         km: '%{distance} km'
3914         ft: '%{distance} pies'
3915         yd: '%{distance}yd'
3916         mi: '%{distance} millas'
3917       errors:
3918         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3919         no_place:
3920           title: Busqueda fallida
3921           body: No se pudo encontrar '%{place}'.
3922       instructions:
3923         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3924         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3925         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3926         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3927         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3928         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3929           %{directions}
3930         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3931           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3932         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3933         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3934         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3935           en dirección %{directions}
3936         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3937         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3938         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3939           en dirección %{directions}
3940         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3941         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3942         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3943           %{name}
3944         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3945         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3946         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3947         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3948         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3949         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3950         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3951         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3952         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3953         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3954         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3955           %{directions}
3956         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3957           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3958         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3959         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3960         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3961           en dirección %{directions}
3962         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3963         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3964         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3965           en dirección %{directions}
3966         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3967         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3968         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3969           %{name}
3970         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3971         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3972         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3973         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3974         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3975         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3976         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3977         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3978         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3979         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3980         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3981         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3982         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3983         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3984           %{name}
3985         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3986         ferry_without_exit: Toma el ferry %{name}
3987         unnamed: vía genérica sin nombre
3988         exit_counts:
3989           first: 1ª.
3990           second: 2ª.
3991           third: 3ª.
3992           fourth: 4ª.
3993           fifth: 5ª.
3994           sixth: 6ª.
3995           seventh: 7ª.
3996           eighth: 8ª.
3997           ninth: 9ª.
3998           tenth: 10ª.
3999     query:
4000       node: Nodo
4001       way: Vía
4002       relation: Relación
4003       nothing_found: No se encontraron elementos
4004       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
4005       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
4006     element:
4007       wikipedia: Wikipedia
4008     context:
4009       directions_from: Indicaciones desde aquí
4010       directions_to: Indicaciones hasta aquí
4011       add_note: Añadir una nota aquí
4012       show_address: Mostrar dirección
4013       query_features: Consultar elementos
4014       centre_map: Centrar el mapa aquí
4015       scroll_to_changeset: Desplazarse hasta el conjunto de cambios
4016     home:
4017       marker_title: Mi Ubicación de Casa
4018       not_set: La Ubicación de Casa no está configurada para tu cuenta
4019     heatmap:
4020       tooltip:
4021         no_contributions: No hay contribuciones el %{date}
4022         contributions:
4023           one: '%{count} contribución el %{date}'
4024           other: '%{count} contribuciones el %{date}'
4025     remote_edit:
4026       failed:
4027         title: Fallo en la editación
4028         body: Asegurese de que JOSM o Merkaator esten cargados y la opción de control
4029           remoto habilitada
4030     edit:
4031       id_not_configured:
4032         title: iD no ha sido configurado
4033         body: Por favor, vea CONFIGURE.md para más información
4034   redactions:
4035     edit:
4036       heading: Editar censura
4037       title: Editar Censura
4038     index:
4039       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
4040       heading: Lista de censuras
4041       title: Lista de Censuras
4042       new: Nueva censura
4043     new:
4044       heading: Introduce la información de la nueva censura
4045       title: Creando Nueva Censura
4046     show:
4047       description: 'Descripción:'
4048       heading: Mostrando Censura "%{title}"
4049       title: Mostrando Censura
4050       user: 'Creador:'
4051       edit: Editar esta censura
4052       destroy: Eliminar esta censura
4053       confirm: ¿Está seguro?
4054     create:
4055       flash: Censura creada.
4056     update:
4057       flash: Cambios guardados.
4058     destroy:
4059       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
4060         a esta censura antes de destruirla.
4061       flash: Censura destruida.
4062       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
4063   validations:
4064     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
4065     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
4066     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
4067     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
4068 ...