]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: Marwin H.H.
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Snævar
12 # Author: Sveinki
13 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Vignir
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
16 # Author: Þjarkur
17 ---
18 is:
19   html:
20     dir: ltr
21   date:
22     formats:
23       heatmap: '%-d. %B'
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
27       blog: '%e. %B %Y'
28   count:
29     at_least_pattern: '%{count}+'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Veldu skrá
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Athugasemd
36       diary_entry:
37         create: Birta
38         update: Uppfæra
39       issue_comment:
40         create: Bæta við athugasemd
41       message:
42         create: Senda
43       oauth2_application:
44         create: Nýskrá
45         update: Uppfæra
46       redaction:
47         create: Búa til leiðréttingu
48         update: Vista leiðréttingu
49       trace:
50         create: Senda
51         update: Vista breytingar
52       user_block:
53         create: Banna notandann
54         update: Uppfæra bannið
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
59           þitt
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: er nú þegar þaggað
63         social_link:
64           attributes:
65             url:
66               http_parse_error: Vefslóð ætti að byrja á http:// eða https://
67     models:
68       acl: Aðgangslisti
69       changeset: Breytingasett
70       changeset_tag: Merki breytingasetts
71       country: Land
72       diary_comment: Bloggathugasemd
73       diary_entry: Bloggfærsla
74       friend: Vinur
75       issue: Vandamál
76       language: Tungumál
77       message: Skilaboð
78       node: Liður
79       node_tag: Merki liðar
80       note: Ábending
81       old_node: Gamall liður
82       old_node_tag: Merki gamals liðar
83       old_relation: Gömul vensl
84       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
85       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
86       old_way: Gömul leið
87       old_way_node: Liður í gamalli leið
88       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
89       relation: Vensl
90       relation_member: Stak í venslum
91       relation_tag: Merki vensla
92       report: Skýrsla
93       session: Seta
94       trace: Ferill
95       tracepoint: Ferilpunktur
96       tracetag: Merki ferils
97       user: Notandi
98       user_preference: Notandastillingar
99       user_token: Aðgangsteikn notanda
100       way: Leið
101       way_node: Leiðarliður
102       way_tag: Merki leiðar
103     attributes:
104       client_application:
105         name: Nafn (krafist)
106         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
107         callback_url: Svarslóð
108         support_url: Slóð á aðstoð
109         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
110         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
111         allow_write_diary: búa til bloggfærslur og athugasemdir
112         allow_write_api: breyta kortagögnunum
113         allow_write_changeset_comments: athugasemd við breytingarsett
114         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
115         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
116         allow_write_notes: breyta minnispunktum
117       diary_comment:
118         body: Texti
119       diary_entry:
120         user: Notandi
121         title: Fyrirsögn
122         body: Meginmál
123         latitude: Breiddargráða
124         longitude: Lengdargráða
125         language_code: Tungumál
126       doorkeeper/application:
127         name: Nafn
128         redirect_uri: Endurbeina slóðum
129         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
130         scopes: Heimildir
131       friend:
132         user: Notandi
133         friend: Vinur
134       trace:
135         user: Notandi
136         visible: Sýnileg
137         name: Skráarheiti
138         size: Stærð
139         latitude: Breiddargráða
140         longitude: Lengdargráða
141         public: Opinbert
142         description: Lýsing
143         gpx_file: Veldu GPS-ferilskrá
144         visibility: Sýnileiki
145         tagstring: Merki
146       message:
147         sender: Sendandi
148         title: Fyrirsögn
149         body: Texti
150         recipient: Viðtakandi
151       redaction:
152         title: Titill
153         description: Lýsing
154       report:
155         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
156         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
157       user:
158         auth_provider: Auðkenningaraðili
159         auth_uid: UID auðkenningar
160         email: Netfang
161         new_email: Nýtt póstfang
162         active: Virkur
163         display_name: Sýnilegt nafn
164         description: Lýsing á þér
165         company: Fyrirtæki
166         home_lat: Breiddargráða
167         home_lon: Lengdargráða
168         home_location_name: Nafn heimilisstaðsetningar
169         languages: Ákjósanleg tungumál
170         preferred_editor: Eftirlætisritill
171         pass_crypt: Lykilorð
172         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
176           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
177           trúnaðarmál)
178         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
179       trace:
180         tagstring: aðskilið með kommum
181       user_block:
182         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
183           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
184           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
185           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
186           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
187         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
188       user:
189         new_email: (aldrei birt opinberlega)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
194         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
195       about_x_months:
196         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
197         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
198       about_x_years:
199         one: fyrir um %{count} ári síðan
200         other: fyrir um %{count} árum síðan
201       almost_x_years:
202         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
203         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
204       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
205       less_than_x_seconds:
206         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
207         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
208       less_than_x_minutes:
209         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
210         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
211       over_x_years:
212         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
213         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
214       x_seconds:
215         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
216         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
217       x_minutes:
218         one: fyrir %{count} mínútu síðan
219         other: fyrir %{count} mínútum síðan
220       x_days:
221         one: fyrir %{count} degi síðan
222         other: fyrir %{count} dögum síðan
223       x_months:
224         one: fyrir %{count} mánuði síðan
225         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
226       x_years:
227         one: fyrir %{count} ári síðan
228         other: fyrir %{count} árum síðan
229   printable_name:
230     with_name_html: '%{name} (%{id})'
231     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
232   editor:
233     default: Sjálfgefið (núna %{name})
234     id:
235       name: iD
236       description: iD (ritill í vafra)
237     remote:
238       name: Fjarstýring
239       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
240   auth:
241     providers:
242       none: Ekkert
243       openid: OpenID
244       google: Google
245       apple: Apple
246       facebook: Facebook
247       microsoft: Microsoft
248       github: GitHub
249       wikipedia: Wikipedia
250   api:
251     notes:
252       comment:
253         opened_at_html: Búið til %{when}
254         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
255         commented_at_html: Uppfært %{when}
256         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
257         closed_at_html: Leyst %{when}
258         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
259         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
260         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
261       rss:
262         title: Minnispunktar OpenStreetMap
263         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
264           athugasemdir við eða hefur verið lokað
265         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
266           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
267           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
269         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
270         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
271         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
272         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
273       entry:
274         comment: Athugasemd
275         full: Allur minnispunkturinn
276   accounts:
277     show:
278       title: Stillingar
279       my_account: Minn aðgangur
280       current email address: Núverandi póstfang
281       external auth: Ytri auðkenning
282       contributor_terms:
283         heading: Skilmálar vegna framlags
284         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns þann %{date}.
285         not_agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
286         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
287           almenningseigu (Public Domain).
288         not_agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði
289           í almenningseigu (Public Domain).
290         review: Yfirfara skilmálana
291         review_and_accept: Farðu yfir og samþykktu skilmálana
292         consider_pd: Íhugaðu almenningseign (Public Domain)
293       terms_of_use:
294         heading: Notkunarskilmálar
295         agreed: Þú samþykktir notkunarskilmálana þann %{date}.
296         not_agreed: Þú hefur ekki enn samþykkt notkunarskilmálana.
297         review: Farðu yfir skilmálana
298         review_and_accept: Farðu yfir og samþykktu skilmálana
299       save changes button: Vista breytingar
300       delete_account: Eyði aðgangi...
301     go_public:
302       heading: Opinberar breytingar
303       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
304         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
305         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
306         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
307       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
308         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
309       find_out_why_html: (%{link}).
310       find_out_why: sjáðu hvers vegna
311       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
312       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
313       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
314         eru núna sjálfgefið opinberir.
315       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
316     update:
317       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
318         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
319       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
320     destroy:
321       success: Aðgangi eytt.
322     deletions:
323       show:
324         title: Eyða aðgangnum mínum
325         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
326         delete_account: Eyða aðgangi
327         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
328           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
329         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
330           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
331         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
332           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
333         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
334           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
335         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
336           geymdar.
337         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
338         retain_diary_entries: Bloggfærslur þínar og athugasemdir við blogg, ef einhverjar
339           eru, verða geymdar en faldar.
340         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
341           verða geymdir en faldir.
342         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
343           verða geymdar.
344         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
345         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
346           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
347         confirm_delete: Ertu viss?
348         cancel: Hætta við
349     terms:
350       show:
351         title: Skilmálar
352         heading: Skilmálar
353         heading_ct: Skilmálar vegna framlags
354         read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
355           merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
356           áfram.
357         contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
358           jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
359         read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
360         tou_explain:
361           html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum stoðkerfum
362             OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
363           tou: Notkunarskilmálar
364         read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
365         guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
366           %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
367         readable_summary: læsilegt yfirlit
368         informal_translations: óformlegar þýðingar
369         continue: Halda áfram
370         cancel: Hætta við
371         you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
372           skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
373         legale_select: 'Búseta (land):'
374         legale_names:
375           france: Frakkland
376           italy: Ítalía
377           rest_of_world: Restin af heiminum
378       update:
379         terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
380           þíns!
381       terms_declined_flash:
382         terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
383           nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
384           geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
385         terms_declined_link: þessari wiki síðu
386         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
387     pd_declarations:
388       show:
389         title: Lítið á framlög mín sem almenningseign
390         consider_pd: Ég tel framlög mín vera í almenningseigu
391         consider_pd_why: Hvers vegna ætti ég að vilja að framlög mín séu í almannaeigu?
392         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
393         confirm: Staðfesta
394       create:
395         successfully_declared: Þú hefur lýst því yfir að breytingar þínar verði í
396           almenningseigu (Public Domain).
397         already_declared: Þú hefur þegar lýst því yfir að breytingar þínar verði í
398           almenningseigu (Public Domain).
399         did_not_confirm: Þú hefur ekki staðfest að breytingar þínar verði í almenningseigu
400           (Public Domain).
401   browse:
402     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
403     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
404     version: Útgáfa
405     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
406     in_changeset: Breytingasett
407     anonymous: nafnlaus
408     no_comment: (engin athugasemd)
409     part_of: Hluti af
410     part_of_relations:
411       one: '{count} vensl'
412       other: '%{count} vensl'
413     part_of_ways:
414       one: '{count} leið'
415       other: '%{count} leiðir'
416     download_xml: Sækja XML
417     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
418     location: 'Staðsetning:'
419     common_details:
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     node:
422       title_html: 'Liður: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Leið: %{name}'
425       nodes: Liðir
426       nodes_count:
427         one: '%{count} liður'
428         other: '%{count} liðir'
429       also_part_of_html:
430         one: hluti leiðar %{related_ways}
431         other: hlutar leiða %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Vensl: %{name}'
434       members: Meðlimir
435       members_count:
436         one: '%{count} meðlimur'
437         other: '%{count} meðlimir'
438     relation_member:
439       entry_html: '%{type} %{name}'
440       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
441       type:
442         node: Liður
443         way: Leið
444         relation: Vensl
445     containing_relation:
446       entry_role_html: '%{relation_name} (sem %{relation_role})'
447     not_found:
448       title: Fannst ekki
449     timeout:
450       title: Villa í tímamörkum
451       sorry: Það tók of langan tíma að ná í gögnin fyrir %{type} með auðkennið %{id}.
452       type:
453         node: liðinn
454         way: leiðina
455         relation: venslin
456         changeset: breytingasettið
457         note: minnispunktinn
458     redacted:
459       redaction: Leiðrétting %{id}
460       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
461         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
462       type:
463         node: liðnum
464         way: leiðinni
465         relation: venslunum
466     start_rjs:
467       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
468         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
469         birta þessi gögn?
470       feature_error: 'Ekki var hægt að hlaða inn eiginleikum: %{message}'
471       load_data: Hlaða inn gögnum
472       loading: Hleð inn gögnum...
473     tag_details:
474       tags: Merki
475       wiki_link:
476         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
477         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
478       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
479       wikidata_preview:
480         one: Forskoðun á Wikidata-atriði
481         other: Forskoðun á Wikidata-atriðum
482       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
483       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
484       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
485       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
486       email_link: Tölvupóstfang %{email}
487     versions_navigation:
488       node: Liður
489       way: Leið
490       relation: Vensl
491       history: Vinnsluferill
492       version: 'Útgáfa #%{version}'
493       versions_label: 'Útgáfur:'
494   feature_queries:
495     show:
496       title: Rannsaka fitjur
497       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
498       nearby: Nálægar fitjur
499       enclosing: Umlykjandi fitjur
500   old_elements:
501     index:
502       node:
503         title_html: 'Ferill liðar: %{name}'
504       way:
505         title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
506       relation:
507         title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
508       older_versions: Eldri útgáfur
509       newer_versions: Nýrri útgáfur
510     actions:
511       view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
512       view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
513   nodes:
514     not_found_message:
515       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} fannst ekki.'
516     timeout:
517       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir liðinn með kennitöluna %{id}, það tók
518         of langan tíma að ná í gögnin.
519   old_nodes:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
522     timeout:
523       sorry: Ekki var hægt að ná í vinnsluferil fyrir liðinn með kennitöluna %{id},
524         það tók of langan tíma að ná í gögnin.
525   ways:
526     not_found_message:
527       sorry: Því miður, leiðin með auðkennið %{id} fannst ekki.
528   old_ways:
529     not_found_message:
530       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
531   old_relations:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
534   changeset_comments:
535     feeds:
536       comment:
537         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
538         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
539       show:
540         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
541         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
542       timeout:
543         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
544           við breytingasett sem þú baðst um.
545   changesets:
546     changeset_line:
547       comments:
548         one: '%{count} athugasemd'
549         other: '%{count} athugasemdir'
550       changes:
551         one: '%{count} breyting'
552         other: '%{count} breytingar'
553     index:
554       title: Breytingasett
555       title_user: Breytingar eftir %{user}
556       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
557       title_followed: Breytingar eftir notendur sem þú fylgist með
558       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
559       empty: Engin breytingasett fundust.
560       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
561       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
562       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
563       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
564       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
565       older_changesets: Eldri breytingasett
566       newer_changesets: Nýrri breytingasett
567       feed:
568         title: Breytingasett %{id}
569         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
570         created: Búið til
571         closed: Lokað
572         belongs_to: Höfundur
573     show:
574       title: 'Breytingasett: %{id}'
575       created: 'Búið til: %{when}'
576       closed: 'Lokað: %{when}'
577       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
578       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
579       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
580       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
581       discussion: Umræða
582       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
583       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
584         hefur verið lokað.
585       subscribe: Gerast áskrifandi
586       unsubscribe: Hætta í áskrift
587       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
588       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
589       hide_comment: fela
590       unhide_comment: hætta að fela
591       comment: Athugasemd
592       changesetxml: XML breytingasetts
593       osmchangexml: XML osmChange
594     paging_nav:
595       nodes_title: Liðir
596       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
597       ways_title: Leiðir
598       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
599       relations_title: Vensl
600       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
601       range: '%{x}-%{y} af %{count}'
602     not_found_message:
603       sorry: 'Því miður, breytingasettið #%{id} fannst ekki.'
604     timeout:
605       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
606         sem þú baðst um.
607   changeset_subscriptions:
608     show:
609       subscribe:
610         heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
611         button: Gerast áskrifandi að umræðu
612       unsubscribe:
613         heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
614         button: Hætta áskrift að umræðu
615     heading:
616       title: Breytingasett %{id}
617       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
618     no_such_entry:
619       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
620       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
621         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: í %{count} km fjarlægð
625       m away: í %{count} m fjarlægð
626       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
627       no_edits: (engar breytingar)
628       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
629     popup:
630       your location: Staðsetning þín
631       nearby mapper: Nálægur notandi
632       following: Fylgist með
633     show:
634       title: Stjórnborðið mitt
635       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
636         þína til að sjá nálæga notendur.'
637       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
638       followings: Notendur sem þú fylgist með
639       no followings: Þú ert ekki að fylgjast með neinum notanda ennþá.
640       nearby users: Aðrir nálægir notendur
641       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
642         þér.
643       followed_changesets: breytingasett
644       followed_diaries: bloggfærslur
645       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
646       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Ný bloggfærsla
650     form:
651       location: 'Staðsetning:'
652       use_map_link: Nota kort
653     index:
654       title: Blogg notenda
655       title_followed: Blogg notenda sem fylgst er með
656       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
657       user_title: Blogg frá %{user}
658       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
659       no_entries: Engar bloggfærslur
660     page:
661       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
662     edit:
663       title: Breyta bloggfærslu
664       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
665     show:
666       title: Blogg %{user} | %{title}
667       user_title: Blogg %{user}
668       discussion: Umræða
669       subscribe: Gerast áskrifandi
670       unsubscribe: Hætta í áskrift
671       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
672       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
673       login: Skrá inn
674     no_such_entry:
675       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
676       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
677       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
678         fylgdir ógildum tengli.
679     diary_entry:
680       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
681       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
682       full_entry: Sjá alla færsluna
683       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
684       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
685       comment_count:
686         one: '%{count} athugasemd'
687         other: '%{count} athugasemdir'
688       no_comments: Engar athugasemdir
689       edit_link: Breyta þessari færslu
690       hide_link: Fela þessa færslu
691       unhide_link: Af-fela þessa færslu
692       confirm: Staðfestu
693       report: Tilkynna þessa færslu
694     diary_comment:
695       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
696       hide_link: Fela þessa athugasemd
697       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
698       confirm: Staðfesta
699       report: Tilkynna þessa athugasemd
700     location:
701       location: 'Staðsetning:'
702       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
703     feed:
704       user:
705         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
706         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
707       language:
708         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
709         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
710       all:
711         title: OpenStreetMap bloggfærslur
712         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
713     subscribe:
714       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
715       button: Gerast áskrifandi að umræðu
716     unsubscribe:
717       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
718       button: Hætta áskrift að umræðu
719     navigation:
720       in_language: Bloggfærslur á tungumálinu %{language}
721       my_diary: Bloggið mitt
722       new: Ný bloggfærsla
723       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
724     profile_diaries:
725       latest_diaries: Nýjustu blogg
726       comments:
727         one: '%{count} athugasemd'
728         other: '%{count} athugasemdir'
729       title_label: Bloggfærsla
730       comments_label: Athugasemdir
731       date_label: Dagsetning
732   diary_comments:
733     new:
734       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
735   doorkeeper:
736     errors:
737       messages:
738         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
739           endanotanda sé valinn
740         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
741         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
742         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
743     flash:
744       applications:
745         create:
746           notice: Umsókn skráð.
747     openid_connect:
748       errors:
749         messages:
750           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
751             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
752           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
753             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
754           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
755             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
756           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
757             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
758             vantar.
759           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
760             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
761     scopes:
762       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
763       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
764       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
765       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
766       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
767   errors:
768     contact:
769       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
770       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
771       contact: hafa samband við
772       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
773         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
774         þinnar.
775     bad_request:
776       title: Ógild beiðni
777       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
778         (HTTP 400)
779     forbidden:
780       title: Bannað
781       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
782         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
783     internal_server_error:
784       title: Villa í forriti
785       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
786         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
787     not_found:
788       title: Skrá fannst ekki
789       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
790         (HTTP 404)
791   follows:
792     show:
793       follow:
794         heading: Viltu fylgjast með %{user}?
795         button: Fylgjast með notanda
796       unfollow:
797         heading: Viltu hætta að fylgjast með %{user}?
798         button: Hætta að fylgjast með notanda
799     create:
800       success: Þú ert núna að fylgjast með %{name}!
801       failed: Því miður, beiðnin þín um að fylgjast með %{name} mistókst.
802       already_followed: Þú fylgist þegar með %{name}.
803       limit_exceeded: Þú hefur byrjað að fylgjast með mörgum notendum nýlega. Bíddu
804         aðeins áður en þú reynir að fylgjast með fleiri.
805     destroy:
806       success: Þér tókst að hætta  að fylgjast með %{name}.
807       not_followed: Þú ert ekki að fylgjast með %{name}.
808   geocoder:
809     search_osm_nominatim:
810       prefix_format: '%{name}:'
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Kláfur
814           chair_lift: Stólalyfta
815           drag_lift: Toglyfta
816           gondola: Eggjalyfta
817           magic_carpet: Töfrateppislyfta
818           platter: Diskalyfta
819           pylon: Lyftumastur
820           station: Lyftustöð
821           t-bar: T-lyfta
822           "yes": Víralyfta
823         aeroway:
824           aerodrome: Flugsvæði
825           airstrip: Flugbraut
826           apron: Flughlað
827           gate: Flughlið
828           hangar: Flugskýli
829           helipad: Þyrlupallur
830           holding_position: Biðstæði
831           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
832           parking_position: Loftfarastæði
833           runway: Flugbraut
834           taxilane: Aksturbraut
835           taxiway: Akbraut flugvéla
836           terminal: Flugstöð
837           windsock: Vindpoki
838         amenity:
839           animal_boarding: Dýrahótel
840           animal_shelter: Dýraheimili
841           arts_centre: Listamiðstöð
842           atm: Hraðbanki
843           bank: Banki
844           bar: Bar
845           bbq: Grill
846           bench: Bekkur
847           bicycle_parking: Hjólastæði
848           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
849           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
850           biergarten: Bjórgarður
851           blood_bank: Blóðbanki
852           boat_rental: Bátaleiga
853           brothel: Hóruhús
854           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
855           bus_station: Strætóstöð
856           cafe: Kaffihús
857           car_rental: Bílaleiga
858           car_sharing: Deiling bíla
859           car_wash: Bílaþvottastöð
860           casino: Spilavíti
861           charging_station: Hleðslustöð
862           childcare: Barnagæsla
863           cinema: Kvikmyndahús
864           clinic: Heilsugæsla
865           clock: Klukka
866           college: Framhaldsskóli
867           community_centre: Samfélagsmiðstöð
868           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
869           courthouse: Dómshús
870           crematorium: Bálstofa
871           dentist: Tannlæknir
872           doctors: Læknar
873           drinking_water: Drykkjarvatn
874           driving_school: Ökuskóli
875           embassy: Sendiráð
876           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
877           fast_food: Skyndibitastaður
878           ferry_terminal: Ferjustöð
879           fire_station: Slökkvistöð
880           food_court: Veitingasvæði
881           fountain: Gosbrunnur
882           fuel: Bensínstöð
883           gambling: Fjárhættuspil
884           grave_yard: Kirkjugarður
885           grit_bin: Sandkista
886           hospital: Sjúkrahús
887           hunting_stand: Skotvöllur
888           ice_cream: Ísbúð
889           internet_cafe: Netkaffi
890           kindergarten: Leikskóli
891           language_school: Tungumálaskóli
892           library: Bókasafn
893           loading_dock: Hleðslupallur
894           love_hotel: Elskendahótel
895           marketplace: Markaður
896           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
897           monastery: Klaustur
898           money_transfer: Greiðslumiðlun
899           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
900           music_school: Tónlistarskóli
901           nightclub: Næturklúbbur
902           nursing_home: Hjúkrunarheimili
903           parking: Bílastæði
904           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
905           parking_space: Bílastæði
906           payment_terminal: Greiðslukassi
907           pharmacy: Lyfjabúð
908           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
909           police: Lögreglustöð
910           post_box: Póstkassi
911           post_office: Pósthús
912           prison: Fangelsi
913           pub: Krá
914           public_bath: Almenningsbaðhús
915           public_bookcase: Almenningsbókakassi
916           public_building: Opinber bygging
917           ranger_station: Landvarðastöð
918           recycling: Endurvinnsla
919           restaurant: Veitingastaður
920           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
921           school: Skóli
922           shelter: Skýli
923           shower: Sturta
924           social_centre: Félagsmiðstöð
925           social_facility: Félagsþjónusta
926           studio: Stúdíó
927           swimming_pool: Sundlaug
928           taxi: Leigubílastöð
929           telephone: Almenningssími
930           theatre: Leikhús
931           toilets: Klósett
932           townhall: Ráðhús
933           training: Æfingaaðstaða
934           university: Háskóli
935           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
936           vending_machine: Sjálfsali
937           veterinary: Dýraspítali
938           village_hall: Hreppsskrifstofa
939           waste_basket: Ruslafata
940           waste_disposal: Ruslsöfnun
941           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
942           watering_place: Vatnsból
943           water_point: Vatnspóstur
944           weighbridge: Bílavog
945           "yes": Aðstaða
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
948           administrative: Stjórnsýslumörk
949           census: Manntalsmörk
950           national_park: Þjóðgarður
951           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
952           protected_area: Verndarsvæði
953           "yes": Mörk
954         bridge:
955           aqueduct: Vatnsveitubrú
956           boardwalk: Plankabrú
957           suspension: Hengibrú
958           swing: Snúningsbrú
959           viaduct: Dalbrú
960           "yes": Brú
961         building:
962           apartment: Íbúð
963           apartments: Íbúðir
964           barn: Hlaða
965           bungalow: Sumarbústaður
966           cabin: Kofi
967           chapel: Kapellan
968           church: Kirkjubygging
969           civic: Almenningsbygging
970           college: Framhaldsskólabygging
971           commercial: Verslunarhús
972           construction: Bygging á framkvæmdastigi
973           cowshed: Fjós
974           detached: Aðskilið hús
975           dormitory: Heimavist
976           duplex: Parhús
977           farm: Bóndabær
978           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
979           garage: Bílskúr
980           garages: Verkstæði
981           greenhouse: Gróðurhús
982           hangar: Flugskýli
983           hospital: Sjúkrahús
984           hotel: Hótelbygging
985           house: Hús
986           houseboat: Húsbátur
987           hut: Kofi
988           industrial: Iðnaðarhús
989           kindergarten: Leikskólabygging
990           manufacture: Verksmiðjubygging
991           office: Skrifstofuhús
992           public: Opinber bygging
993           residential: Íbúðarhús
994           retail: Verslunarbygging
995           roof: Þak
996           ruins: Byggingarústir
997           school: Skóli
998           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
999           service: Þjónustubygging
1000           shed: Skúr
1001           stable: Hesthús
1002           static_caravan: Hjólhýsi
1003           sty: Stía
1004           temple: Trúarleg bygging
1005           terrace: Raðhús
1006           train_station: Lestarstöðvarbygging
1007           university: Háskólabygging
1008           warehouse: Vöruhús
1009           "yes": Bygging
1010         club:
1011           scout: Aðstaða skátafélags
1012           sport: Íþróttaklúbbur
1013           "yes": Klúbbur
1014         craft:
1015           beekeeper: Býflugnabóndi
1016           blacksmith: Járnsmiður
1017           brewery: Brugghús
1018           carpenter: Trésmiður
1019           caterer: Veisluþjónusta
1020           confectionery: Sælgætisverslun
1021           dressmaker: Klæðskeri
1022           electrician: Rafvirki
1023           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
1024           gardener: Garðyrkjumaður
1025           glaziery: Glerverkstæði
1026           handicraft: Handverk
1027           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
1028           metal_construction: Málmsmíði
1029           painter: Málari
1030           photographer: Ljósmyndari
1031           plumber: Pípulagningamaður
1032           roofer: Þaksmiður
1033           sawmill: Sögunarmylla
1034           shoemaker: Skósmiður
1035           stonemason: Steinsmiður
1036           tailor: Klæðskeri
1037           window_construction: Gluggasmíði
1038           winery: Víngerð
1039           "yes": Handverkshús
1040         emergency:
1041           access_point: Aðgangspunktur
1042           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
1043           assembly_point: Safnsvæði
1044           defibrillator: Hjartastuðtæki
1045           fire_extinguisher: Slökkvitæki
1046           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
1047           landing_site: Neyðarlending
1048           life_ring: Björgunarhringur
1049           phone: Neyðarsími
1050           siren: Neyðarsírena
1051           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
1052           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
1053         highway:
1054           abandoned: Ónotuð hraðbraut
1055           bridleway: Reiðstígur
1056           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
1057           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
1058           busway: Strætóakrein
1059           construction: Hraðbraut í byggingu
1060           corridor: Gangur
1061           crossing: Götugangur
1062           cycleway: Hjólastígur
1063           elevator: Lyfta
1064           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
1065           emergency_bay: Neyðarútskot
1066           footway: Göngustígur
1067           ford: Vað
1068           give_way: Víkja-skilti
1069           living_street: Vistgata
1070           milestone: Vegalengdarsteinn
1071           motorway: Hraðbraut
1072           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1073           motorway_link: Hraðbraut
1074           passing_place: Víkingakantur
1075           path: Slóð
1076           pedestrian: Gönguleið
1077           platform: Pallur
1078           primary: Stofnvegur
1079           primary_link: Stofnvegur
1080           proposed: Tillaga um veglagningu
1081           raceway: Keppnisbraut
1082           residential: Íbúðagata
1083           rest_area: Hvíldarsvæði
1084           road: Vegur
1085           secondary: Tengivegur
1086           secondary_link: Tengivegur
1087           service: Þjónustuvegur
1088           services: Hraðbrautaþjónusta
1089           speed_camera: Hraðamyndavél
1090           steps: Tröppur
1091           stop: Stöðvunarskilti
1092           street_lamp: Ljósastaur
1093           tertiary: Annar vegur
1094           tertiary_link: Annar vegur
1095           track: Slóði
1096           traffic_mirror: Umferðarspegill
1097           traffic_signals: Umferðarljós
1098           trailhead: Upphaf slóða
1099           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1100           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1101           turning_circle: Beygjuhringur
1102           turning_loop: Snúningsslaufa
1103           unclassified: Óflokkaður vegur
1104           "yes": Vegur
1105         historic:
1106           aircraft: Söguleg flugvél
1107           archaeological_site: Fornminjar
1108           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1109           battlefield: Orustuvöllur
1110           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1111           building: Söguleg bygging
1112           bunker: Sprengjubyrgi
1113           cannon: Söguleg fallbyssa
1114           castle: Kastali
1115           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1116           church: Kirkja
1117           city_gate: Borgarhlið
1118           citywalls: Borgarmúrar
1119           fort: Virki
1120           heritage: Sögulegur staður
1121           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1122           house: Hús
1123           manor: Herragarður
1124           memorial: Minnismerki
1125           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1126           mine: Náma
1127           mine_shaft: Námugöng
1128           monument: Minnisvarði
1129           railway: Sögulegt lestarspor
1130           roman_road: Rómverskur vegur
1131           ruins: Rústir
1132           rune_stone: Rúnasteinn
1133           stone: Steinn
1134           tomb: Gröf
1135           tower: Turn
1136           wayside_chapel: Vegakapella
1137           wayside_cross: Vegakross
1138           wayside_shrine: Vegaskrín
1139           wreck: Flak
1140           "yes": Sögustaður
1141         information:
1142           guidepost: Leiðsögustaur
1143           board: Upplýsingaskilti
1144           map: Landakort
1145           office: Upplýsingaskrifstofa ferðamanna
1146           terminal: Upplýsingaskjár
1147           sign: Upplýsingaskilti
1148           stele: Upplýsingastaur
1149         junction:
1150           "yes": Tenging
1151         landuse:
1152           allotments: Úthlutuð svæði
1153           aquaculture: Vatnseldi
1154           basin: Lægð
1155           brownfield: Byggingarsvæði
1156           cemetery: Grafreitur
1157           commercial: Verslunarsvæði
1158           conservation: Verndarsvæði
1159           construction: Byggingarsvæði
1160           farmland: Ræktarland
1161           farmyard: Hlað
1162           forest: Skógur
1163           garages: Verkstæði
1164           grass: Gras
1165           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1166           industrial: Iðnaðarsvæði
1167           landfill: Landfylling
1168           meadow: Skógarlundur
1169           military: Hersvæði
1170           mine: Náma
1171           orchard: Trjágarður
1172           plant_nursery: Græðlingaræktun
1173           quarry: Grjótnáma
1174           railway: Lestarteinar
1175           recreation_ground: Leikvöllur
1176           religious: Trúartengt svæði
1177           reservoir: Uppistöðulón
1178           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1179           residential: Íbúðasvæði
1180           retail: Smásölusvæði
1181           village_green: Grænt svæði
1182           vineyard: Vínekra
1183           "yes": Landnotkun
1184         leisure:
1185           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1186           amusement_arcade: Spilasalur
1187           bandstand: Hljómsveitarpallur
1188           beach_resort: Strandbær
1189           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1190           bleachers: Áhorfendapallar
1191           bowling_alley: Keiluhöll
1192           common: Almenningur
1193           dance: Danssalur
1194           dog_park: Hundagarður
1195           firepit: Eldhola
1196           fishing: Fiskveiði
1197           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1198           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1199           garden: Garður
1200           golf_course: Golfvöllur
1201           horse_riding: Reiðmiðstöð
1202           ice_rink: Skautahöll
1203           marina: Bátalægi
1204           miniature_golf: Mínigolf
1205           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1206           outdoor_seating: Sæti utandyra
1207           park: Almenningsgarður
1208           picnic_table: Nestisborð
1209           pitch: Íþróttavöllur
1210           playground: Leikvöllur
1211           recreation_ground: Leikvöllur
1212           resort: Ferðamannastaður
1213           sauna: Gufubað
1214           slipway: Slippur
1215           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1216           stadium: Íþróttaleikvangur
1217           swimming_pool: Sundlaug
1218           track: Hlaupabraut
1219           water_park: Vatnsleikjagarður
1220           "yes": Afþreying
1221         lock:
1222           "yes": Flóðgátt
1223         man_made:
1224           adit: Námuinngangur
1225           advertising: Auglýsing
1226           antenna: Loftnet
1227           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1228           beacon: Miðunarmerki
1229           beam: Biti
1230           beehive: Býflugnabú
1231           breakwater: Brimvarnargarður
1232           bridge: Brú
1233           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1234           cairn: Varða
1235           chimney: Skorsteinn
1236           clearcut: Höggvið
1237           communications_tower: Samskiptamastur
1238           crane: Krani
1239           cross: Kross
1240           dolphin: Bryggjustólpi
1241           dyke: Flóðgarður
1242           embankment: Stallur
1243           flagpole: Fánastöng
1244           gasometer: Gasmælir
1245           groyne: Öldubrjótur
1246           kiln: Brennsluofn
1247           lighthouse: Viti
1248           manhole: Mannop
1249           mast: Mastur
1250           mine: Náma
1251           mineshaft: Námugöng
1252           monitoring_station: Vöktunarstöð
1253           petroleum_well: Olíulind
1254           planter: Gróðurílát
1255           pier: Bryggja
1256           pipeline: Leiðsla
1257           pumping_station: Dælustöð
1258           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1259           silo: Síló
1260           snow_cannon: Snjóbyssa
1261           snow_fence: Snjógirðing
1262           storage_tank: Geymslutankur
1263           street_cabinet: Götuklefi
1264           surveillance: Eftirlit
1265           telescope: Sjónauki
1266           tower: Turn
1267           utility_pole: Strengjamastur
1268           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1269           watermill: Vatnsmylla
1270           water_tap: Vatnshani
1271           water_tower: Vatnsturn
1272           water_well: Brunnur
1273           water_works: Vatnsvinnsla
1274           windmill: Vindmylla
1275           works: Verksmiðja
1276           "yes": Manngert
1277         military:
1278           airfield: Herflugvöllur
1279           barracks: Herbúðir
1280           bunker: Sprengjubyrgi
1281           checkpoint: Varðstöð
1282           trench: Skurður
1283           "yes": Hernaðar
1284         mountain_pass:
1285           "yes": Fjallaskarð
1286         natural:
1287           atoll: Kóralrif
1288           bare_rock: Berar klappir
1289           bay: Flói
1290           beach: Strönd
1291           cape: Höfði
1292           cave_entrance: Hellisop
1293           cliff: Klettar
1294           coastline: Strandlengja
1295           crater: Gígur
1296           dune: Alda
1297           fell: Fell
1298           fjord: Fjörður
1299           forest: Ræktaður skógur
1300           geyser: Goshver
1301           glacier: Jökull
1302           grassland: Gresja
1303           heath: Heiði
1304           hill: Hæð
1305           hot_spring: Heit uppspretta
1306           island: Eyja
1307           isthmus: Eiði
1308           land: Land
1309           marsh: Votlendi
1310           moor: Mýri
1311           mud: Leir
1312           peak: Tindur
1313           peninsula: Skagi
1314           point: Nes
1315           reef: Sker
1316           ridge: Hryggur
1317           rock: Rokk
1318           saddle: Söðull
1319           sand: Sandur
1320           scree: Skriða
1321           scrub: Kjarr
1322           shingle: Riðuströnd
1323           spring: Lind
1324           stone: Steinn
1325           strait: Sund
1326           tree: Tré
1327           tree_row: Trjáröð
1328           tundra: Freðmýri
1329           valley: Dalur
1330           volcano: Eldfjall
1331           water: Vatn
1332           wetland: Votlendi
1333           wood: Skógur
1334           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1335         office:
1336           accountant: Bókari
1337           administrative: Stjórnsýsla
1338           advertising_agency: Auglýsingastofa
1339           architect: Arkítektar
1340           association: Samtök
1341           company: Fyrirtæki
1342           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1343           educational_institution: Menntastofnun
1344           employment_agency: Vinnumiðlun
1345           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1346           estate_agent: Fasteignasali
1347           financial: Fjármálaskrifstofa
1348           government: Stjórnarskrifstofa
1349           insurance: Tryggingaskrifstofa
1350           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1351           lawyer: Lögmaður
1352           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1353           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1354           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1355           notary: Lögbókandi
1356           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1357           research: Rannsóknaskrifstofa
1358           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1359           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1360           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1361           "yes": Skrifstofa
1362         place:
1363           allotments: Úthlutuð svæði
1364           archipelago: Eyjagarður
1365           city: Borg
1366           city_block: Götureitur
1367           country: Land
1368           county: Sýsla
1369           farm: Býli
1370           hamlet: Byggðakjarni
1371           house: Hús
1372           houses: Hús
1373           island: Eyja
1374           islet: Smáeyja
1375           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1376           locality: Sveitarfélag
1377           municipality: Sveitarfélag
1378           neighbourhood: Nágrenni
1379           plot: Lóð
1380           postcode: Póstnúmer
1381           quarter: Hverfi
1382           region: Hérað
1383           sea: Hafið
1384           square: Torg
1385           state: Ríki
1386           subdivision: Undirskipting
1387           suburb: Úthverfi
1388           town: Bær
1389           village: Þorp
1390           "yes": Staður
1391         railway:
1392           abandoned: Aflögð járnbraut
1393           buffer_stop: Stuðpúði
1394           construction: Járnbraut í byggingu
1395           disused: Aflögð járnbraut
1396           funicular: Kláfbraut
1397           halt: Lestarstopp
1398           junction: Járnbrautatenging
1399           level_crossing: Þverun brautarteina
1400           light_rail: Léttlest
1401           miniature: Smálest
1402           monorail: Einteinungur
1403           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1404           platform: Brautarpallur
1405           preserved: Varðveitt lestarspor
1406           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1407           rail: Járnbraut
1408           spur: Lestarteinastubbur
1409           station: Lestarstöð
1410           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1411           subway: Neðanjarðarlest
1412           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1413           switch: Lestarteinaskipting
1414           tram: Sporvagn
1415           tram_stop: Sporvagnastöð
1416           turntable: Snúningspallur
1417           yard: Járnbrautagerði
1418         shop:
1419           agrarian: Landbúnaðarverslun
1420           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1421           antiques: Antíkverslun
1422           appliance: Raftækjaverslun
1423           art: Listmunaverslun
1424           baby_goods: Barnavörur
1425           bag: Pokaverslun
1426           bakery: Bakarí
1427           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1428           beauty: Snyrtivöruverslun
1429           bed: Svefnherbergisvörur
1430           beverages: Drykkjarfangaverslun
1431           bicycle: Hjólaverslun
1432           bookmaker: Veðmangari
1433           books: Bókabúð
1434           boutique: Sérverslun
1435           butcher: Slátrari
1436           car: Bílavöruverslun
1437           car_parts: Bílapartar
1438           car_repair: Bílaviðgerðir
1439           carpet: Teppabúð
1440           charity: Góðgerðaverslun
1441           cheese: Ostabúð
1442           chemist: Lyfsali
1443           chocolate: Súkkulaði
1444           clothes: Fataverslun
1445           coffee: Kaffiverslun
1446           computer: Tölvuverslun
1447           confectionery: Sælgætisverslun
1448           convenience: Kjörbúð
1449           copyshop: Ljósritunarverslun
1450           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1451           craft: Aðföng fyrir handverk
1452           curtain: Gluggatjaldaverslun
1453           dairy: Mjólkurbúð
1454           deli: Sælkeraverslun
1455           department_store: Kjörbúð
1456           discount: Afsláttarvöruverslun
1457           doityourself: Föndurvöruverslun
1458           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1459           e-cigarette: Rafrettuverslun
1460           electronics: Raftækjaverslun
1461           erotic: Erótísk verslun
1462           estate_agent: Fasteignasali
1463           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1464           farm: Beint frá býli
1465           fashion: Tískuverslun
1466           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1467           florist: Blómabúð
1468           food: Matvöruverslun
1469           frame: Rammabúð
1470           funeral_directors: Útfararstjóri
1471           furniture: Húsgögn
1472           garden_centre: Garðyrkja
1473           gas: Gasverslun
1474           general: Almenn verslun
1475           gift: Gjafabúð
1476           greengrocer: Grænmetissali
1477           grocery: Matvöruverslun
1478           hairdresser: Hársnyrting
1479           hardware: Verkfærabúð
1480           health_food: Heilsufæðisverslun
1481           hearing_aids: Heyrnartæki
1482           herbalist: Jurtaverslun
1483           hifi: Hljómtækjaverslun
1484           houseware: Húsbúnaðarverslun
1485           ice_cream: Ísbúð
1486           interior_decoration: Innanhúshönnun
1487           jewelry: Skartgripaverslun
1488           kiosk: Söluturn
1489           kitchen: Eldhúsvörur
1490           laundry: Þvottahús
1491           locksmith: Lásasmíði
1492           lottery: Lottó
1493           mall: Verslunarkjarni
1494           massage: Nudd
1495           medical_supply: Lækningavöruverslun
1496           mobile_phone: Farsímaverslun
1497           money_lender: Peningaútlán
1498           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1499           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1500           music: Tónlistarverslun
1501           musical_instrument: Hljóðfæri
1502           newsagent: Blaðasali
1503           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1504           optician: Sjóntækjafræðingur
1505           organic: Verslun með lífrænt fæði
1506           outdoor: Útivistarverslun
1507           paint: Málningarvöruverslun
1508           pastry: Kökubúð
1509           pawnbroker: Veðlánari
1510           perfumery: Ilmvötn
1511           pet: Gæludýraverslun
1512           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1513           photo: Ljósmyndavöruverslun
1514           seafood: Fiskmeti
1515           second_hand: Verslun með notað
1516           sewing: Saumabúð
1517           shoes: Skóbúð
1518           sports: Íþróttavöruverslun
1519           stationery: Ritfangaverslun
1520           storage_rental: Leigugeymslur
1521           supermarket: Kjörbúð
1522           tailor: Klæðskeri
1523           tattoo: Húðflúrstofa
1524           tea: Teverslun
1525           ticket: Miðasala
1526           tobacco: Tóbaksverslun
1527           toys: Leikfangaverslun
1528           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1529           tyres: Dekkjaverslun
1530           vacant: Laust verslunarrými
1531           variety_store: Smávörumarkaður
1532           video: Videoleiga
1533           video_games: Tölvuleikjaverslun
1534           wholesale: Heildsöluverslun
1535           wine: Vínbúð
1536           "yes": Verslun
1537         tourism:
1538           alpine_hut: Fjallaskáli
1539           apartment: Frístundaíbúð
1540           artwork: Listaverk
1541           attraction: Aðdráttarafl
1542           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1543           cabin: Ferðamannakofi
1544           camp_pitch: Tjaldreitur
1545           camp_site: Tjaldstæði
1546           caravan_site: Hjólhýsastæði
1547           chalet: Fjallakofi
1548           gallery: Gallerí
1549           guest_house: Gistihús
1550           hostel: Farfuglaheimili
1551           hotel: Hótel
1552           information: Upplýsingar
1553           motel: Mótel
1554           museum: Safn
1555           picnic_site: Nestisaðstaða
1556           theme_park: Þemagarður
1557           viewpoint: Útsýnisstaður
1558           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1559           zoo: Dýragarður
1560         tunnel:
1561           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1562           culvert: Ræsi
1563           "yes": Göng
1564         water:
1565           lake: Stöðuvatn
1566           pond: Tjörn
1567           reservoir: Uppistöðulón
1568           basin: Vatnslægð
1569           fishpond: Fiskatjörn
1570           lagoon: Lón
1571           wastewater: Skólp
1572           oxbow: Kíll
1573           stream_pool: Hylur
1574           lock: Flóðgátt
1575         waterway:
1576           artificial: Manngerð vatnaleið
1577           boatyard: Bátalægi
1578           canal: Skipaskurður
1579           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1580           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1581           ditch: Skurður
1582           dock: Hafnarbakki
1583           drain: Dren
1584           lock: Flóðgátt
1585           lock_gate: Hlið í skipastiga
1586           mooring: Bryggja
1587           rapids: Flúðir
1588           river: Á
1589           stream: Lækur
1590           wadi: Wadi
1591           waterfall: Foss
1592           weir: Stíflugarður
1593           "yes": Siglingaleið
1594       admin_levels:
1595         level2: Alþjóðleg landamæri
1596         level3: Stjórnsýslumörk (stig 3)
1597         level4: Stjórnsýslumörk (stig 4)
1598         level5: Stjórnsýslumörk (stig 5)
1599         level6: Stjórnsýslumörk (stig 6)
1600         level7: Stjórnsýslumörk (stig 7)
1601         level8: Stjórnsýslumörk (stig 8)
1602         level9: Stjórnsýslumörk (stig 9)
1603         level10: Stjórnsýslumörk (stig 10)
1604         level11: Stjórnsýslumörk (stig 11)
1605       border_types:
1606         arrondissement: Mörk hverfa
1607         borough: Byggðamörk
1608         cercle: Hringmörk
1609         city: Borgarmörk
1610         comarca: Mörk comarca
1611         county: Sýslumörk
1612         departement: Sýslumörk
1613         department: Sýslumörk
1614         district: Umdæmismörk
1615         distrito: Umdæmismörk
1616         freguesia: Mörk freguesia
1617         local_authority: Stjórnsýslumörk sveitarfélaga
1618         municipality: Sveitarfélagamörk
1619         municipi: Mörk sveitarfélags
1620         município: Mörk sveitarfélags
1621         nation: Alþjóðleg mörk
1622         national: Alþjóðleg mörk
1623         neighbourhood: Mörk hverfis
1624         parish: Sóknarmörk
1625         province: Héraðsmörk
1626         região: Svæðismörk
1627         region: Svæðismörk
1628         state: Fylkismörk
1629         town: Bæjarmörk
1630         township: Mörk þorpskjarna
1631         village: Þorpsmörk
1632   searches:
1633     show:
1634       title:
1635         latlon: Innri
1636         nominatim: Nominatim
1637         nominatim_reverse: Nominatim
1638     queries:
1639       create:
1640         no_results: Ekkert fannst
1641         more_results: Fleiri niðurstöður
1642   directions:
1643     show:
1644       title: Leiðir
1645       distance: Vegalengd
1646       time: Tími
1647       ascend: Fara upp
1648       descend: Fara niður
1649       kilometers: kílómetrar
1650       miles_feet: mílur, fet
1651       miles_yards: mílur, yardar
1652       distance_units_settings: Stillingar á einingum vegalengda
1653       download: Sækja leið sem GeoJSON
1654       filename: leið
1655       directions_courtesy_html: Leiðarlýsing í boði %{link}
1656   issues:
1657     index:
1658       title: Vandamál
1659       select_status: Veldu stöðu
1660       select_type: Veldu gerð
1661       reported_user: Tilkynntur notandi
1662       search: Leita
1663       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1664       states:
1665         ignored: Hunsað
1666         open: Opna
1667         resolved: Leyst
1668     page:
1669       user_not_found: Notandi er ekki til
1670       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1671       status: Staða
1672       reports: Skýrslur
1673       last_updated: Síðast uppfært
1674       reports_count:
1675         one: '%{count} skýrsla'
1676         other: '%{count} skýrslur'
1677       reported_item: Tilkynnt atriði
1678       states:
1679         ignored: Hunsað
1680         open: Opið
1681         resolved: Leyst
1682     show:
1683       title:
1684         open: 'Opið vandamál #%{issue_id}'
1685         ignored: 'Hunsað vandamál #%{issue_id}'
1686         resolved: 'Leyst vandamál #%{issue_id}'
1687       reports:
1688         one: '%{count} skýrsla'
1689         other: '%{count} skýrslur'
1690       no_reports: Engar skýrslur
1691       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1692       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1693       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1694       resolve: Leysa
1695       ignore: Hunsa
1696       reopen: Enduropna
1697       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1698       read_reports: Lesa skýrslur
1699       new_reports: Nýjar skýrslur
1700       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1701       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1702       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1703     resolve:
1704       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1705     ignore:
1706       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1707     reopen:
1708       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1709     comments:
1710       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1711     reports:
1712       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1713     helper:
1714       reportable_title:
1715         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1716         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1717       reportable_heading:
1718         diary_comment_html: Athugasemd við blogg %{title} gerð %{datetime_created},
1719           uppfærð %{datetime_updated}
1720         diary_entry_html: Bloggfærsla %{title} gerð %{datetime_created}, uppfærð %{datetime_updated}
1721         note_html: '%{title} gerð %{datetime_created}, uppfærð %{datetime_updated}'
1722         user_html: Notandinn %{title} stofnaður þann %{datetime_created}
1723     reporters:
1724       reporters:
1725         more_reporters: og %{count} til viðbótar
1726   issue_comments:
1727     create:
1728       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1729       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1730   reports:
1731     new:
1732       title_html: Tilkynna %{link}
1733       disclaimer:
1734         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1735           ganga úr skugga um að:'
1736         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1737         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1738           félaga þinna í samfélaginu
1739         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1740           notanda
1741       categories:
1742         diary_entry:
1743           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1744           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1745           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1746           other_label: Annað
1747         diary_comment:
1748           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1749           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1750           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1751           other_label: Annað
1752         user:
1753           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1754           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1755           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1756           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1757           other_label: Annað
1758         note:
1759           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1760           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1761           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1762           other_label: Annað
1763     create:
1764       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1765       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1766   languages_panes:
1767     select_language_list:
1768       search_language: Leita...
1769       languages:
1770         af: Afríkanska
1771         gsw: Alemanníska
1772         ast: Astúríska
1773         az: Aserbaídsjanska
1774         id: Indónesíska
1775         ms: Malajíska
1776         bs: Bosníska
1777         br: Bretónska
1778         ca: Katalónska
1779         cs: Tékkneska
1780         cy: Velska
1781         da: Danska
1782         de: Þýska
1783         dsb: Lágsorbneska
1784         et: Eistneska
1785         en: Enska
1786         en-GB: Enska (Bretland)
1787         es: Spænska
1788         eo: Esperantó
1789         eu: Baskneska
1790         fr: Franska
1791         fy: Vesturfrísneska
1792         fur: Fríúlska
1793         ga: Írska
1794         gd: Skosk gelíska
1795         gl: Galisíska
1796         aln: Gheg-albanska
1797         hsb: Efri-sorbneska
1798         hr: Króatíska
1799         ia: Interlingua
1800         is: Íslenska
1801         it: Ítalska
1802         gcf: Gvadelúpískt kreólamál
1803         ku-Latn: Kúrdíska (latnesk)
1804         lv: Lettneska
1805         lb: Lúxemborgíska
1806         lt: Litháíska
1807         hu: Ungverska
1808         fit: Tornedalen-finnska
1809         nl: Hollenska
1810         nb: Norskt bókmál
1811         nn: Nýnorska
1812         oc: Occitanska
1813         nds: Lágþýska
1814         pl: Pólska
1815         pt-PT: Portúgalska
1816         pt: Portúgalska (Brasilía)
1817         ksh: Kölnska
1818         ro: Rúmenska
1819         sc: Sardínska
1820         sco: Skoska
1821         sq: Albanska
1822         scn: Sikileyska
1823         sk: Slóvakíska
1824         sl: Slóvenska
1825         sr-Latn: Serbneska (latnesk)
1826         sh: Serbókróatíska (latnesk)
1827         fi: Finnska
1828         sv: Sænska
1829         tl: Tagalog
1830         kab: Kabílska
1831         vi: Víetnamska
1832         tr: Tyrkneska
1833         yo: Jórúba
1834         diq: Dimlí
1835         el: Gríska
1836         ba: Bashkír
1837         be: Hvítrússneska
1838         be-Tarask: Hvítrússneska (Tarašk.)
1839         bg: Búlgarska
1840         mk: Makedónska
1841         mo: Moldóvska
1842         ce: Tsjetsjenska
1843         ru: Rússneska
1844         sr: Serbneska (kyrillísk)
1845         tt: Tatarska (kyrillísk)
1846         uk: Úkraínska
1847         kk-cyrl: Kasakíska (kyrillísk)
1848         yi: Jiddíska
1849         he: Hebreska
1850         ar: Arabíska
1851         skr-arab: Saraiki
1852         fa: Persneska
1853         arz: Egypsk arabíska
1854         pnb: Vestur-púnjabíska
1855         ps: Pashtó
1856         nqo: N’Ko
1857         ne: Nepalska
1858         mr: Maratíska
1859         hi: Hindíska
1860         bn: Bengalska
1861         pa: Púnjabíska
1862         gu: Gújaratíska
1863         ta: Tamílska
1864         te: Telúgú
1865         kn: Kannada
1866         th: Taílenska
1867         my: Búrmverska
1868         shn: Shan
1869         xmf: Mingrelíska
1870         ka: Georgíska
1871         km: Khmeríska
1872         sat: Santalí
1873         zh-CN: Kínverska (einfölduð)
1874         zh-TW: Kínverska (hefðbundin)
1875         zh-HK: Kínverska (Hong Kong)
1876         ja: Japanska
1877         ko: Kóreska
1878   layouts:
1879     project_name:
1880       title: OpenStreetMap
1881     logo:
1882       alt_text: OpenStreetMap merkið
1883     home: Fara heim
1884     logout: Skrá út
1885     log_in: Skrá inn
1886     sign_up: Nýskrá
1887     start_mapping: Hefja kortlagningu
1888     edit: Breyta
1889     history: Breytingaskrá
1890     export: Flytja út
1891     issues: Vandamál
1892     gps_traces: GPS ferlar
1893     user_diaries: Blogg notenda
1894     edit_with: Breyta með %{editor}
1895     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1896     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1897       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1898     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1899       öðrum %{partners}.
1900     partners_fastly: Fastly
1901     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1902     partners_partners: samstarfsaðilum
1903     tou: Notkunarskilmálar
1904     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1905     help: Hjálp
1906     about: Um hugbúnaðinn
1907     copyright: Höfundaréttur
1908     communities: Samfélög
1909     learn_more: Vita meira
1910     more: Meira
1911     header:
1912       select_language: Veldu tungumál
1913       loading: Hleð inn...
1914     select_language_button:
1915       title: Veldu tungumál
1916     offline_flash:
1917       osm_offline: Gagnagrunnur OpenStreetMap er ótengdur á meðan nauðsynleg viðhaldsvinna
1918         fer fram.
1919       osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1920         vegna viðhaldsvinnu.
1921       expected_restore_html: Búist er við að þjónustur verði komnar aftur í gang eftir
1922         %{time}.
1923       announcement: Þú getur lesið tilkynninguna hér.
1924   user_mailer:
1925     diary_comment_notification:
1926       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1927       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1928       hi: Hæ %{to_user},
1929       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1930         með titlinum „%{subject}“:'
1931       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærslu
1932         með titlinum „%{subject}“:'
1933       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1934         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1935       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1936         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1937       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1938       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1939     message_notification:
1940       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1941       hi: Hæ %{to_user},
1942       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1943       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1944         efninu %{subject}:'
1945       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1946         á %{replyurl}
1947       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1948         til höfundarins á %{replyurl}
1949     follow_notification:
1950       hi: Hæ %{to_user},
1951       subject: '[OpenStreetMap] %{user} fylgdist með þér'
1952       followed_you: Notandinn %{user} er núna að fylgjast með þér i á OpenStreetMap.
1953       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1954         bætt honum við sem vini líka.
1955       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1956       follow_them: Þú getur líka fylgst með þeim á %{followurl}.
1957       follow_them_html: Þú getur líka fylgst með þeim á %{followurl}.
1958     gpx_details:
1959       details: 'Nánar um skrána þína:'
1960       filename: Skráarheiti
1961       url: Vefslóð
1962       description: Lýsing
1963       tags: Merki
1964       total_points: Heildarfjöldi punkta
1965       imported_points: Fjöldi innfluttra punkta
1966     gpx_failure:
1967       hi: Hæ %{to_user},
1968       failed_to_import: Það lítur út fyrir að ekki hafi tekist að flytja inn skrána
1969         þína sem GPS-feril.
1970       verify: 'Staðfestu að skráin þín sé gild GPX-skrá eða safnskrá sem inniheldur
1971         GPX-skrá(r) á studdu sniði (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1972         Gæti verið vandamál með snið eða málskipun í skránni þinni? Hér er villan
1973         sem kom upp við innflutning:'
1974       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1975         forðast þær má finna á %{url}.
1976       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1977         á að forðast þær má finna á %{url}.
1978       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1979       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1980     gpx_success:
1981       hi: Hæ %{to_user},
1982       imported_successfully: Það lítur út fyrir að skráin þín hafi verið flutt inn
1983         sem GPS-ferill.
1984       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1985       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1986       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1987     signup_confirm:
1988       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1989       greeting: Hæ þú!
1990       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1991       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1992         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1993         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1994       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1995         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1996     email_confirm:
1997       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1998       greeting: Hæ,
1999       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
2000         í %{new_address}.
2001       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
2002         neðan til að staðfesta breytinguna.
2003     lost_password:
2004       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
2005       greeting: Hæ,
2006       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
2007         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
2008       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
2009         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
2010     note_comment_notification:
2011       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
2012       anonymous: Nafnlaus notandi
2013       greeting: Hæ,
2014       commented:
2015         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
2016           af minnispunktunum þínum'
2017         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
2018           sem þú hefur áhuga á'
2019         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
2020           þínum nálægt %{place}.'
2021         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
2022           þínum nálægt %{place}.'
2023         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
2024           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2025         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
2026           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2027       closed:
2028         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
2029           þínum'
2030         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
2031           þú hefur áhuga á'
2032         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
2033           %{place}.'
2034         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
2035           %{place}.'
2036         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
2037           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2038         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
2039           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2040       reopened:
2041         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
2042           þínum'
2043         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
2044           sem þú hefur áhuga á'
2045         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
2046           nálægt %{place}.'
2047         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
2048           nálægt %{place}.'
2049         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
2050           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2051         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
2052           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2053       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
2054       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
2055     changeset_comment_notification:
2056       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
2057       hi: Hæ %{to_user},
2058       commented:
2059         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
2060           af breytingasettunum þínum'
2061         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
2062           sem þú hefur áhuga á'
2063         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
2064           þínum sem búið var til %{time}'
2065         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
2066           þínum sem búið var til %{time}'
2067         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
2068           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
2069         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
2070           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
2071         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
2072         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
2073         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
2074       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
2075       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
2076       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
2077       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
2078         á %{url}.
2079   confirmations:
2080     confirm:
2081       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
2082       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2083       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2084         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2085       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2086         þinn.
2087       button: Staðfesta
2088       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
2089         þig.
2090       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2091       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2092       if_need_resend: Ef þú vilt að við sendum staðfestingartölvupóstinn aftur, smelltu
2093         þá á hnappinn hér að neðan.
2094       resend_button: Senda staðfestingartölvupóstinn aftur
2095     confirm_resend:
2096       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2097     confirm_email:
2098       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2099       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2100       button: Staðfesta
2101       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2102       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
2103       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2104     resend_success_flash:
2105       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
2106         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
2107       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
2108         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
2109         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
2110     gravatar:
2111       disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2112       enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2113   messages:
2114     new:
2115       title: Senda skilaboð
2116       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
2117       back_to_inbox: Aftur í innhólf
2118     create:
2119       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
2120       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
2121         áður en þú reynir að senda fleiri.
2122     no_such_message:
2123       title: Engin slík skilaboð til
2124       heading: Engin slík skilaboð til
2125       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
2126     show:
2127       title: Les skilaboð
2128       reply_button: Svara
2129       unread_button: Merkja sem ólesin
2130       destroy_button: Eyða
2131       back: Til baka
2132       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem '%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
2133         um að lesa voru ekki send frá eða til þessa notanda. Skráðu þig inn sem réttan
2134         notanda til að geta svarað.
2135     destroy:
2136       destroyed: Skilaboðunum var eytt
2137     read_marks:
2138       create:
2139         notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
2140       destroy:
2141         notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
2142     mutes:
2143       destroy:
2144         notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
2145         error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
2146     mailboxes:
2147       heading:
2148         my_inbox: Innhólfið mitt
2149         my_outbox: Úthólfið mitt
2150         muted_messages: Þögguð skilaboð
2151       messages_table:
2152         from: Frá
2153         to: Til
2154         subject: Viðfangsefni
2155         date: Dagsetning
2156         actions: Aðgerðir
2157       message:
2158         unread_button: Merkja sem ólesin
2159         read_button: Merkja sem lesin
2160         destroy_button: Eyða
2161         unmute_button: Færa í innhólf
2162     inboxes:
2163       show:
2164         title: Innhólf
2165         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
2166         new_messages:
2167           one: '%{count} ný skilaboð'
2168           other: '%{count} ný skilaboð'
2169         old_messages:
2170           one: '%{count} eldri skilaboð'
2171           other: '%{count} eldri skilaboð'
2172         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
2173           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
2174         people_mapping_nearby: nálæga notendur
2175     muted_inboxes:
2176       show:
2177         title: Þögguð skilaboð
2178         messages:
2179           one: '%{count} þögguð skilaboð'
2180           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
2181     outboxes:
2182       show:
2183         title: Úthólf
2184         messages:
2185           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
2186           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
2187         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
2188           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
2189         people_mapping_nearby: nálæga notendur
2190       message:
2191         destroy_button: Eyða
2192     replies:
2193       new:
2194         wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem '%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
2195           um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
2196           til að geta svarað.
2197   passwords:
2198     new:
2199       title: Glatað lykilorð
2200       heading: Gleymt lykilorð?
2201       email address: Tölvupóstfang
2202       new password button: Endurstilla lykilorð
2203       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2204         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2205     create:
2206       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
2207         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
2208         lykilorðið þitt.
2209     edit:
2210       title: Endurstilla lykilorð
2211       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
2212       reset: Endurstilla lykilorð
2213       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2214     update:
2215       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2216       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2217   preferences:
2218     preferences:
2219       update:
2220         failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
2221       update_success_flash:
2222         message: Kjörstillingar uppfærðar.
2223       navigation:
2224         preferences: Kjörstillingar
2225         advanced_preferences: Ítarlegar kjörstillingar
2226     basic_preferences:
2227       show:
2228         title: Kjörstillingar
2229         preferred_language: Æskilegt tungumál
2230         preferred_site_color_scheme: Æskilegt litastef vefsvæðis
2231         site_color_schemes:
2232           auto: Sjálfvirkt
2233           light: Ljóst
2234           dark: Dökkt
2235         preferred_map_color_scheme: Æskilegt litastef korts
2236         map_color_schemes:
2237           auto: Sama og vefsvæðið
2238           light: Ljóst
2239           dark: Dökkt
2240         preferred_editor_color_scheme: Æskilegt litastef ritils
2241         editor_color_schemes:
2242           auto: Sama og vefsvæðið
2243           light: Ljóst
2244           dark: Dökkt
2245         save: Uppfæra kjörstillingar
2246     advanced_preferences:
2247       show:
2248         title: Ítarlegar kjörstillingar mínar
2249         save: Uppfæra kjörstillingar
2250   profiles:
2251     profile_sections:
2252       navigation:
2253         description: Lýsing
2254         links: Tenglar
2255         image: Mynd
2256         company: Fyrirtæki
2257         location: Staðsetning
2258     descriptions:
2259       show:
2260         title: Breyta notandasíðu
2261         save: Uppfæra notandasíðu
2262         cancel: Hætta við
2263     links:
2264       show:
2265         title: Breyta notandasíðu
2266         save: Uppfæra notandasíðu
2267         cancel: Hætta við
2268         social_links:
2269           remove: Fjarlægja
2270     images:
2271       show:
2272         cancel: Hætta við
2273         gravatar:
2274           gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2275           what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
2276         new image: Bæta við mynd
2277         keep image: Halda þessari mynd
2278         delete image: Eyða þessari mynd
2279         replace image: Skipta út núverandi mynd
2280         image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2281     companies:
2282       show:
2283         cancel: Hætta við
2284     locations:
2285       show:
2286         cancel: Hætta við
2287         no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2288         update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2289         show: Birta
2290         delete: Eyða
2291         undelete: Afturkalla eyðingu
2292   sessions:
2293     new:
2294       tab_title: Skrá inn
2295       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2296       already_logged_in_html: Þú hefur þegar skráð þig inn sem %{user}. Skráir þú
2297         þig aftur inn myn breyta fyrirliggjandi notandaaðgangi þínum.
2298       visit_referring_page: Heimsækja tilvísandi síðu
2299       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
2300       password: Lykilorð
2301       remember: Muna innskráninguna
2302       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2303       login_button: Skrá inn
2304       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2305       or: eða
2306       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2307     destroy:
2308       title: Útskráning
2309       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2310       logout_button: Útskráning
2311     suspended_flash:
2312       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2313         virkni.
2314       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2315       support: aðstoðarteymið
2316   shared:
2317     markdown_help:
2318       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2319       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2320       kramdown: kramdown
2321       headings: Fyrirsagnir
2322       heading: Fyrirsögn
2323       subheading: Undirfyrirsögn
2324       unordered: Óraðaður listi
2325       ordered: Raðaður listi
2326       first: Fyrsta atriði
2327       second: Annað atriði
2328       link: Tengill
2329       text: Texti
2330       image: Mynd
2331       alt: Alt-texti
2332       url: Vefslóð
2333       codeblock: Kóðablokk
2334     richtext_field:
2335       edit: Breyta
2336       preview: Forskoða
2337       help: Hjálp
2338     pagination:
2339       changeset_comments:
2340         older: Eldri athugasemdir
2341         newer: Nýrri athugasemdir
2342         oldest: Elstu athugasemdir
2343         newest: Nýjustu athugasemdir
2344       diary_comments:
2345         older: Eldri athugasemdir
2346         newer: Nýrri athugasemdir
2347         oldest: Elstu athugasemdir
2348         newest: Nýjustu athugasemdir
2349       diary_entries:
2350         older: Eldri færslur
2351         newer: Nýrri færslur
2352         oldest: Elstu færslur
2353         newest: Nýjustu færslur
2354       issues:
2355         older: Eldri vandamál
2356         newer: Nýrri vandamál
2357         oldest: Elstu vandamál
2358         newest: Nýjustu vandamál
2359       traces:
2360         older: Eldri ferlar
2361         newer: Nýrri ferlar
2362         oldest: Elstu ferlar
2363         newest: Nýjustu ferlar
2364       user_blocks:
2365         older: Eldri bönn
2366         newer: Nýrri bönn
2367         oldest: Elstu bönn
2368         newest: Nýjustu bönn
2369       users:
2370         older: Eldri notendur
2371         newer: Nýrri notendur
2372         oldest: Elstu notendur
2373         newest: Nýjustu notendur
2374   site:
2375     about:
2376       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2377       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2378         tækjum'
2379       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2380         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2381         margt fleira, út um víða veröld.
2382     about_section:
2383       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2384       local_knowledge_html: |-
2385         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2386         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2387         sé nákvæmt og vel uppfært.
2388       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2389       community_driven_1_html: |-
2390         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2391         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2392         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2393         og margir fleiri.
2394         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2395         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2396         %{osm_foundation_link}.
2397       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2398       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2399       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2400       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2401       open_data_title: Opin gögn
2402       open_data_1_html: |-
2403         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2404         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2405         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2406         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2407       open_data_open_data: opin gögn
2408       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2409       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2410       legal_1_1_html: |-
2411         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2412         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2413         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2414         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2415       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2416       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2417       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2418       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2419       legal_2_1_html: |-
2420         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2421         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2422       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2423       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2424         eru %{registered_trademarks_link}.
2425       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2426       partners_title: Samstarfsaðilar
2427     copyright:
2428       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2429       foreign:
2430         title: Um þessa þýðingu
2431         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2432           fram yfir íslenskuna.
2433         english_link: ensku útgáfuna
2434       native:
2435         title: Um þessa síðu
2436         html: |-
2437           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2438           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2439           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2440         native_link: íslensku útgáfuna
2441         mapping_link: farið að kortleggja
2442       legal_babble:
2443         lead_2_learn_more_about_osm: Læra meira um OpenStreetMap
2444         lead_2_get_started_mapping: komast í gang með kortlagningu
2445         lead_2_osm_blog: OpenStreetMap bloggið
2446         lead_2_osm_community: OSM-samfélagsins
2447         lead_2_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2448         lead_2_making_donation: að styrkja verkefnið
2449         licensing_title: notkunarleyfi OpenStreetMap
2450         licensing_1_open: opna
2451         licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2452         licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2453         licensing_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_license_link}
2454           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2455         licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-Deilist-áfram
2456           2.0 notkunarleyfinu
2457         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2458         licensing_4_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar á %{osmf_license_page_link}.
2459         licensing_4_osmf_license_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2460         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2461         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2462         credit_2_attribution: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu
2463           okkar.
2464         credit_2_license: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License
2465           notkunarleyfinu.
2466         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: kröfur um hvernig þetta eigi
2467           að vera birt
2468         credit_3_v2025_attribution_guidelines: leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2469         credit_3_v2025_licensing_requirements: kröfur um notkunarleyfi
2470         credit_4_v2025_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2471         credit_5_v2025_html: 'Í þessu dæmi verður tilvísunin birt í horni kortsins:'
2472         attribution_example:
2473           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2474           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2475         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2476         infringement_1_html: |-
2477           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2478           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2479           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2480         infringement_2_1_html: |-
2481           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2482           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2483            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2484           %{online_filing_page_link}.
2485         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2486         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2487         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2488         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2489         trademarks_title: Vörumerki
2490         trademarks_1_1_html: |-
2491           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og State of the Map eru skrásett
2492            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2493           %{trademark_policy_link}.
2494         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2495         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2496         services_title_html: Viðbótarþjónustur
2497         services_1_html: |-
2498           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2499           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2500           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2501         services_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2502         services_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2503         services_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2504         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2505         contributors_intro_html: |-
2506           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2507           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2508           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2509         contributors_at_credit_html: |-
2510           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2511           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2512         contributors_at_austria: Austurríki
2513         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2514         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2515         contributors_at_cc_by: CC BY
2516         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2517         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2518         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2519         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2520         contributors_au_credit_html: |-
2521           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2522           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2523         contributors_au_australia: Ástralía
2524         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2525         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2526         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2527           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2528         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2529         contributors_ca_credit_html: |-
2530           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2531           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2532           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2533           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2534           Statistics Canada).
2535         contributors_ca_canada: Kanada
2536         contributors_cz_credit_html: |-
2537           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2538           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2539         contributors_cz_czechia: Tékkland
2540         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2541           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2542         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2543         contributors_fi_credit_html: |-
2544           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2545           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2546           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2547         contributors_fi_finland: Finnland
2548         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2549         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2550         contributors_fr_credit_html: |-
2551           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2552           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2553         contributors_fr_france: Frakkland
2554         contributors_hr_credit_html: |-
2555           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2556           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2557         contributors_hr_croatia: Króatía
2558         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2559         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2560         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2561         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2562         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2563           2007 (%{and_link})'
2564         contributors_nl_netherlands: Holland
2565         contributors_nl_and: www.and.com
2566         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2567         contributors_nz_credit_html: |-
2568           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2569           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2570         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2571         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2572         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2573         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2574         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2575         contributors_rs_credit_html: |-
2576           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2577           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2578         contributors_rs_serbia: Serbía
2579         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2580         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2581         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2582         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2583         contributors_si_credit_html: |-
2584           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2585           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2586         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2587         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2588         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2589         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2590         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2591         contributors_es_credit_html: |-
2592           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2593           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2594           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2595           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2596         contributors_es_spain: Spánn
2597         contributors_es_ign: IGN
2598         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2599         contributors_es_scne: SCNE
2600         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2601         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2602         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2603         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2604           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2605         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2606         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2607         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2608         contributors_gb_credit_html: |-
2609           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2610           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2611           2010-2023.
2612         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2613         contributors_2_html: |-
2614           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2615           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2616         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2617         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2618         contributors_footer_2_html: |-
2619           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2620           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2621           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2622     index:
2623       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2624         á JavaScript stuðning.
2625       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2626       license:
2627         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2628     not_public_flash:
2629       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2630       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2631         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2632       user_page_link: notandasíðunni þinni
2633       anon_edits_html: (%{link})
2634       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2635     export:
2636       title: Flytja út
2637       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2638       licence: Leyfi
2639       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2640       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2641       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2642       too_large:
2643         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2644           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2645         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2646           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2647           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2648         planet:
2649           title: OSM-plánetan
2650           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2651         overpass:
2652           title: Overpass API-forritsviðmót
2653           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2654         geofabrik:
2655           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2656           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2657         other:
2658           title: Aðrar heimildir
2659           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2660       export_button: Flytja út
2661       export_download: Sæki...
2662       confirmation:
2663         header: Sækja XML-gögn
2664         body: Viltu ná í kortagögnin fyrir þetta svæði á XML-sniði? Athugaðu að það
2665           getur tekið töluverðan tíma að ná í stór svæði.
2666         cancel: Hætta við
2667         download: Sækja
2668     fixthemap:
2669       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2670       how_to_help:
2671         title: Hvernig á að hjálpa til
2672         join_the_community:
2673           title: Gakktu í hópinn
2674           explanation_html: |-
2675             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2676             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2677       other_concerns:
2678         title: Önnur íhugunarefni
2679         concerns_html: |-
2680           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2681           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2682         copyright: höfundarréttarsíðuna
2683         working_group: OSMF-vinnuhóp
2684         working_group_url: https://osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2685     help:
2686       title: Til að fá hjálp
2687       introduction: |-
2688         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2689         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2690       welcome:
2691         url: /velkomin
2692         title: Velkomin í OpenStreetMap
2693         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2694           varðandi OpenStreetMap.
2695       beginners_guide:
2696         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2697         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2698         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2699       community:
2700         url: https://community.openstreetmap.org/
2701         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2702         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2703       mailing_lists:
2704         title: Póstlistar
2705         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2706           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2707       irc:
2708         title: IRC
2709         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2710       switch2osm:
2711         title: switch2osm
2712         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2713           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2714       welcomemat:
2715         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2716         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2717         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2718           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2719       wiki:
2720         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2721         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2722         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2723           varðandi OpenStreetMap.
2724     potlatch:
2725       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2726         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2727         í vafra.
2728       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2729       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2730       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2731       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2732         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2733       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2734     any_questions:
2735       title: Einhverjar spurningar?
2736       paragraph_1_html: |-
2737         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2738         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2739          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2740       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2741       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2742       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2743     sidebar:
2744       search_results: Leitarniðurstöður
2745     search:
2746       search: Leita
2747       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2748       from: Frá
2749       to: Til
2750       where_am_i: Hvar er þetta?
2751       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2752       submit_text: Fara
2753       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2754       modes:
2755         bicycle: Hjólandi
2756         car: Akandi
2757         foot: Fótgangandi
2758       providers:
2759         description: Leiðsagnarþjónustur
2760         fossgis_osrm: OSRM
2761         graphhopper: GraphHopper
2762         fossgis_valhalla: Valhalla
2763     welcome:
2764       title: Velkomin!
2765       introduction: |-
2766         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2767         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2768         með því helsta sem þú þarft að vita.
2769       whats_on_the_map:
2770         title: Hvað er á kortinu
2771         on_the_map_html: |-
2772           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2773           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2774           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2775         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2776         off_the_map_html: |-
2777           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2778           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2779           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2780         doesnt: inniheldur ekki
2781       basic_terms:
2782         title: Grunnhugtök við kortagerð
2783         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2784           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2785         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2786           breytingar á landakortinu.'
2787         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2788           eða tré.'
2789         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2790           tjörn eða bygging.'
2791         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2792           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2793         editor: Ritill
2794         node: Liður
2795         way: Leið
2796         tag: Merki
2797       rules:
2798         title: Reglur!
2799         para_1_html: |-
2800           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2801           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2802           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2803           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2804         imports: Innflutningur
2805         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2806         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2807         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2808       start_mapping: Hefja kortlagningu
2809       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2810     add_a_note:
2811       title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2812       para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2813         en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2814       para_2_html: |-
2815         Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið á %{map_link}
2816         Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2817         Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2818       the_map: landakortið
2819     communities:
2820       title: Samfélög
2821       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2822         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2823         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2824         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2825         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2826       local_chapters:
2827         title: Svæðisdeildir
2828         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2829           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2830           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2831           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2832           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2833           stjórnun.
2834         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2835       other_groups:
2836         title: Aðrir hópar
2837         other_groups_html: |-
2838           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2839           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2840           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2841         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2842         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2843   social_links:
2844     show:
2845       website: vefsvæði
2846   layers_panes:
2847     show:
2848       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2849       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2850   legend_panes:
2851     show:
2852       entries:
2853         motorway: Hraðbraut
2854         main_road: Aðalbraut
2855         trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2856         primary: Stofnvegur
2857         secondary: Tengivegur
2858         unclassified: Héraðsvegur
2859         pedestrian: Gönguleið
2860         track: Slóði
2861         bridleway: Reiðstígur
2862         cycleway: Hjólaleið
2863         international_bike_route: Alþjóðleg hjólaleið
2864         national_bike_route: Hjólaleið á landsneti
2865         regional_bike_route: Svæðisbundin hjólaleið
2866         local_bike_route: Staðbundin hjólaleið
2867         mountain_bike_route: Fjallahjólaleið
2868         footway: Gönguleið
2869         rail: Lestarteinar
2870         train: Lest
2871         subway: Neðanjarðarlest
2872         ferry: Ferja
2873         light_rail: Léttlest
2874         tram: Sporvagn
2875         trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2876         bus: Strætó
2877         cable_car: Kláflyfta
2878         chair_lift: Stólalyfta
2879         runway: Flugbraut
2880         taxiway: Akbraut flugvéla
2881         apron: Flughlað
2882         admin: Stjórnsýslumörk
2883         capital: Höfuðborg
2884         city: Borg
2885         orchard: Trjágarður
2886         vineyard: Vínekra
2887         forest: Ræktaður skógur
2888         wood: Skógur
2889         farmland: Ræktarland
2890         grass: Gras
2891         meadow: Rjóður
2892         bare_rock: Berar klappir
2893         sand: Sandur
2894         golf: Golfvöllur
2895         park: Almenningsgarður
2896         common: Almenningur
2897         built_up: Byggt svæði
2898         resident: Íbúðasvæði
2899         retail: Smásölusvæði
2900         industrial: Iðnaðarsvæði
2901         commercial: Verslunarsvæði
2902         heathland: Heiðalönd
2903         scrubland: Kjarrlendi
2904         lake: Vatn
2905         reservoir: Uppistöðulón
2906         intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2907         glacier: Jökull
2908         reef: Sker
2909         wetland: Votlendi
2910         farm: Bóndabær
2911         brownfield: Nýbyggingarsvæði
2912         cemetery: Grafreitur
2913         allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2914         pitch: Íþróttavöllur
2915         centre: Íþróttamiðstöð
2916         beach: Strönd
2917         reserve: Náttúruverndarsvæði
2918         military: Hersvæði
2919         school: Skóli
2920         university: Háskóli
2921         hospital: Sjúkrahús
2922         building: Merkisbygging
2923         station: Lestarstöð
2924         railway_halt: Stöðvun lestar
2925         subway_station: Neðanjarðarlestarstöð
2926         tram_stop: Sporvagnastöð
2927         summit: Fjallstindur
2928         peak: Tindur
2929         tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2930         bridge: Umkringt svartri línu = brú
2931         private: Einkaaðgangur
2932         destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2933         construction: Vegir í byggingu
2934         bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2935         bicycle_shop: Hjólaverslun
2936         bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2937         bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2938         bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2939         toilets: Salerni
2940       see_external_legend: Skoða utanaðkomandi kortaskýringu
2941   share_panes:
2942     show:
2943       link: Tengill eða HTML
2944       include_marker: Hafa með kortamerkið
2945       long_link: Tengill
2946       short_link: Stuttur tengill
2947       embed: HTML
2948       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þessa kortaþekju
2949       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2950       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2951       image: Mynd
2952       only_layers_exported_as_image: 'Eingöngu er hægt að flytja eftirfarandi þekjur
2953         út sem mynd:'
2954       format: 'Snið:'
2955       scale: 'Kvarði:'
2956       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2957       image_dimensions_html: Myndin mun sýna %{layer} þekjuna í %{width} x %{height}
2958       download: Sækja
2959       downloading: Sæki...
2960   traces:
2961     visibility:
2962       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2963       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2964       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2965       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2966         punktar með tímastimpli)
2967     new:
2968       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2969       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2970       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2971       help: Hjálp
2972       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2973     create:
2974       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2975       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2976         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2977         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2978       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2979         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2980       traces_waiting:
2981         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2982           ferla til að aðrir notendur komist að.
2983         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2984           ferla til að aðrir notendur komist að.
2985     edit:
2986       cancel: Hætta við
2987       title: Breyti ferlinum %{name}
2988       heading: Breyti ferlinum %{name}
2989       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2990       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2991     update:
2992       updated: Ferill uppfærður
2993     show:
2994       title: Skoða ferilinn %{name}
2995       heading: Skoða ferilinn %{name}
2996       pending: Í BIÐ
2997       filename: 'Skráarheiti:'
2998       download: sækja
2999       uploaded: 'Hlaðið inn:'
3000       points: 'Punktar:'
3001       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
3002       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3003       map: kort
3004       edit: breyta
3005       owner: 'Eigandi:'
3006       description: 'Lýsing:'
3007       tags: 'Merki:'
3008       none: Ekkert
3009       edit_trace: Breyta
3010       delete_trace: Eyða
3011       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
3012       visibility: 'Sýnileiki:'
3013       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
3014     trace:
3015       pending: Í BIÐ
3016       count_points:
3017         one: '%{count} punktur punktar'
3018         other: '%{count} punktar punktar'
3019       more: upplýsingar
3020       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
3021       view_map: Skoða kort
3022       edit_map: Breyta korti
3023       public: OPIРÖLLUM
3024       identifiable: AUÐKENNANLEGT
3025       private: EINKA
3026       trackable: REKJANLEGT
3027       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
3028       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
3029     index:
3030       public_traces: Allir ferlar
3031       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
3032       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
3033       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
3034       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
3035       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
3036       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
3037       upload_new: Sendu inn nýjan feril
3038       wiki_page: wiki-síðunni
3039       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
3040       upload_trace: Senda inn feril
3041       all_traces: Allar ferlar
3042       my_traces: Ferlarnir mínir
3043       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
3044       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
3045     destroy:
3046       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
3047     offline_warning:
3048       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
3049     offline:
3050       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
3051       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
3052     feeds:
3053       show:
3054         title: OpenStreetMap GPS-ferlar
3055       description:
3056         description_with_count:
3057           one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
3058           other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
3059         description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
3060   application:
3061     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
3062     require_cookies:
3063       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
3064         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
3065     setup_user_auth:
3066       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
3067         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
3068       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
3069         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
3070       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
3071         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
3072         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
3073         að skoða þá.
3074     settings_menu:
3075       account_settings: Kjörstillingar
3076       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
3077       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
3078       muted_users: Þaggaðir notendur
3079     auth_providers:
3080       google:
3081         title: Skrá inn með Google
3082         alt: Táknmerki Google
3083       apple:
3084         title: Skrá inn með Apple
3085         alt: Apple táknmerki
3086       facebook:
3087         title: Skrá inn með Facebook
3088         alt: Táknmerki Facebook
3089       microsoft:
3090         title: Skrá inn með Microsoft
3091         alt: Táknmerki Microsoft
3092       github:
3093         title: Skrá inn með GitHub
3094         alt: Táknmerki GitHub
3095       wikipedia:
3096         title: Skrá inn með Wikipedia
3097         alt: Táknmerki Wikipedia
3098     share:
3099       share:
3100         title: Deila
3101         alt: Táknmynd fyrir deilingu
3102       email:
3103         title: Deila með tölvupósti
3104         alt: Táknmynd fyrir tölvupóst
3105       bluesky:
3106         title: Deila á Bluesky
3107         alt: Táknmynd Bluesky
3108       facebook:
3109         title: Deila á Facebook
3110         alt: Táknmynd Facebook
3111       linkedin:
3112         title: Deila með LinkedIn
3113         alt: Táknmynd LinkedIn
3114       mastodon:
3115         title: Deila á Mastodon
3116         alt: Táknmynd Mastodon
3117       telegram:
3118         title: Deila á Telegram
3119         alt: Táknmynd Telegram
3120       x:
3121         title: Deila á X
3122         alt: Táknmynd fyrir X
3123   oauth:
3124     permissions:
3125       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
3126     scopes:
3127       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
3128       read_prefs: Lesa notandastillingar
3129       write_prefs: Breyta notandastillingum
3130       write_diary: Búðu til bloggfærslur og athugasemdir
3131       write_api: Breyta kortagögnunum.
3132       write_changeset_comments: Athugasemd við breytingasett
3133       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
3134       write_gpx: Senda inn GPS feril.
3135       write_notes: Breyta minnispunktum.
3136       write_redactions: Endurskoða kortagögn
3137       write_blocks: Búa til og aflétta bönnum á notendur
3138       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
3139       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
3140       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
3141       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
3142     for_roles:
3143       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
3144   oauth2_applications:
3145     index:
3146       title: Forritin mín
3147       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
3148         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
3149         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
3150       oauth_2: OAuth 2
3151       new: Skrá nýtt forrit
3152       name: Nafn
3153       permissions: Heimildir
3154     application:
3155       edit: Breyta
3156       delete: Eyða
3157       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
3158     new:
3159       title: Skrá nýtt forrit
3160     edit:
3161       title: Breyta forritinu þínu
3162     show:
3163       edit: Breyta
3164       delete: Eyða
3165       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
3166       client_id: Auðkenni biðlara
3167       client_secret: Leynikóði biðlara
3168       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
3169         ekki aðgengilegur aftur
3170       permissions: Heimildir
3171       redirect_uris: Tilvísa tengslar
3172     not_found:
3173       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
3174   oauth2_authorizations:
3175     new:
3176       title: Heimildar er krafist
3177       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
3178         réttindi?
3179       authorize: Leyfa
3180       deny: Hafna
3181     error:
3182       title: Villa kom upp
3183     show:
3184       title: Auðkennisnúmer
3185   oauth2_authorized_applications:
3186     index:
3187       title: Auðkenndu forritin mín
3188       application: Forrit
3189       permissions: Heimildir
3190       last_authorized: Síðast auðkennt
3191       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
3192       oauth_2: OAuth 2
3193     application:
3194       revoke: Afturkalla aðgang
3195       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
3196   users:
3197     new:
3198       title: Nýskrá
3199       tab_title: Nýskrá
3200       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
3201       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
3202         sjálfkrafa.
3203       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
3204         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
3205       support: aðstoðarteymið
3206       about:
3207         header: Frjálst og breytanlegt.
3208         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
3209           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
3210         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
3211         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
3212       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
3213         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
3214         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
3215         þíns.
3216       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
3217         því síðar í stillingunum þínum.
3218       by_signing_up:
3219         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3220           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
3221         tou: Notkunarskilmálar
3222         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
3223         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
3224           tölvupóstföng
3225         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
3226         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
3227       continue: Nýskrá
3228       email_help:
3229         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
3230         privacy_policy_url: https://osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
3231         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
3232           tölvupóstföng
3233         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
3234           til að sjá nánari upplýsingar.
3235       or: eða
3236       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
3237     no_such_user:
3238       title: Notandi ekki til
3239       heading: Notandinn %{user} er ekki til
3240       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
3241         inn eða fylgdir ógildum tengli.
3242       deleted: eytt
3243     show:
3244       my diary: Bloggið mitt
3245       my edits: Breytingarnar mínar
3246       my traces: Ferlarnir mínir
3247       my notes: Minnispunktarnir mínir
3248       my messages: Skilaboðin mín
3249       my profile: Notandasniðið mitt
3250       my_account: Notandaaðgangurinn minn
3251       my comments: Athugasemdir mínar
3252       my_preferences: Valmöguleikar
3253       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3254       blocks on me: Bönn gegn mér
3255       blocks by me: Bönn eftir mig
3256       create_mute: Þagga þennan notanda
3257       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3258       send message: Senda skilaboð
3259       diary: Blogg
3260       edits: Breytingar
3261       traces: Ferlar
3262       notes: Minnispunktar á korti
3263       unfollow: Hætta að fylgjast með
3264       follow: Fylgjast með
3265       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3266       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3267       no activity yet: Engin virkni ennþá
3268       uid: 'Notandaauðkenni:'
3269       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3270       ct undecided: Óvíst
3271       ct declined: Hafnað
3272       email address: 'Netfang:'
3273       created from: 'Búin til frá:'
3274       status: 'Staða:'
3275       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3276       block_history: Virk bönn
3277       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3278       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3279       comments: Athugasemdir
3280       create_block: Banna þennan notanda
3281       activate_user: Virkja þennan notanda
3282       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3283       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3284       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3285       hide_user: Fela þennan notanda
3286       unhide_user: Af-fela þennan notanda
3287       delete_user: Eyða þessum notanda
3288       confirm: Staðfesta
3289       report: Tilkynna þennan notanda
3290       edit_description: Breyta lýsingu
3291       edit_links: Breyta tenglum
3292       change_image: Skipta um mynd
3293       edit_company: Breyta fyrirtæki
3294       edit_location: Breyta staðsetningu
3295       contributions:
3296         one: '%{count} framlag á síðasta ári'
3297         other: '%{count} framlög á síðasta ári'
3298     sidebar_section:
3299       home_location: Heimastaðsetning
3300       company: Fyrirtæki
3301       company_tooltip: Tengsl við fyrirtæki eru uppgefin af viðkomandi og ekki sannreynd
3302     go_public:
3303       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3304     issued_blocks:
3305       show:
3306         title: Bönn eftir %{name}
3307         heading_html: Bönn eftir %{name}
3308         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3309     received_blocks:
3310       show:
3311         title: Bönn gegn %{name}
3312         heading_html: Bönn gegn %{name}
3313         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3314       edit:
3315         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3316         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3317         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3318         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3319         active_blocks:
3320           one: '%{count} virkt bann'
3321           other: '%{count} virk bönn'
3322         revoke: Afturkalla!
3323       destroy:
3324         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3325     lists:
3326       show:
3327         title: Notendur
3328         heading: Notendur
3329         select_status: Veldu stöðu
3330         states:
3331           pending: Í bið
3332           active: Virkt
3333           confirmed: Staðfest
3334           suspended: Frestað
3335           deleted: Eytt
3336         name_or_email: Nafn eða tölvupóstfang
3337         ip_address: IP-vistfang
3338         edits: Breytingar?
3339         has_edits: Er með breytingar
3340         no_edits: Engar breytingar
3341         search: Leita
3342       page:
3343         found_users:
3344           one: '%{count} notandi fannst'
3345           other: '%{count} notendur fundust'
3346         confirm: Staðfesta valda notendur
3347         hide: Fela valda notendur
3348         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3349       user:
3350         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3351         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3352     comments:
3353       index:
3354         heading_html: Athugasemdir frá %{user}
3355         changesets: Breytingasett
3356         diary_entries: Bloggfærslur
3357         no_comments: Engar athugasemdir
3358     changeset_comments:
3359       index:
3360         title: Athugasemdum við breytingasett bætt við af %{user}
3361       page:
3362         changeset: Breytingasett
3363         when: Þegar
3364         comment: Athugasemd
3365     diary_comments:
3366       index:
3367         title: Athugasemdum við blogg bætt við af %{user}
3368       page:
3369         post: Senda
3370         when: Hvenær
3371         comment: Athugasemd
3372     suspended:
3373       title: Aðgangur frystur
3374       heading: Aðgangur frystur
3375       support: Aðstoð
3376       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3377         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3378       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3379         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3380     auth_failure:
3381       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3382       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3383       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3384       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3385       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3386       unknown_error: Auðkenning mistókst
3387     auth_association:
3388       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3389       option_1: |-
3390         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3391         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3392       option_2: |-
3393         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3394         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3395         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3396     role_icons:
3397       title:
3398         administrator: Þessi notandi er möppudýr
3399         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3400         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3401       grant:
3402         administrator: Veita möppudýrsréttindi
3403         moderator: Veita stjórnandaréttindi
3404         importer: Veita aðgang að innflutningi
3405         are_you_sure: Ertu viss um að þú viljir veita notandanum '%{name}' heimildina
3406           '%{role}'?
3407       revoke:
3408         administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3409         moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3410         importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3411         are_you_sure: Ertu viss um að þú viljir svifta notandann '%{name}' heimildinni
3412           '%{role}'?
3413   user_role:
3414     filter:
3415       not_a_role: Strengurinn '%{role}' er ekki gilt leyfi.
3416       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3417       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3418       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3419   user_blocks:
3420     model:
3421       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3422         banni.
3423       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3424     not_found:
3425       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3426       back: Listi yfir öll bönn
3427     new:
3428       title: Banna %{name}
3429       heading_html: Banna %{name}
3430       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3431     edit:
3432       title: Breyti banni gegn %{name}
3433       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3434       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3435       revoke: Afturkalla útilokun
3436     filter:
3437       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3438     create:
3439       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3440     update:
3441       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3442       only_creator_can_edit_without_revoking: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið
3443         getur breytt því án þess að afturkalla það.
3444       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3445         geta breytt því.
3446       inactive_block_cannot_be_reactivated: Bannið er óvirkt og er ekki hægt að endurvirkja
3447         það.
3448       success: Banninu var breytt.
3449     index:
3450       title: Bönn
3451       heading: Listi yfir bönn
3452       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3453     helper:
3454       time_future_html: Endar eftir %{time}
3455       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3456       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3457         skráir sig inn.
3458       time_past_html: Endaði %{time}.
3459       block_duration:
3460         hours:
3461           one: '%{count} klukkustund'
3462           other: '%{count} klukkustundir'
3463         days:
3464           one: '%{count} dagur'
3465           other: '%{count} dagar'
3466         weeks:
3467           one: '%{count} vika'
3468           other: '%{count} vikur'
3469         months:
3470           one: '%{count} mánuður'
3471           other: '%{count} mánuðir'
3472         years:
3473           one: '%{count} ár'
3474           other: '%{count} ár'
3475       short:
3476         ended: endaði
3477         revoked_html: aflétt af %{name}
3478         active: virkt
3479         active_until_read: virkt þar til lesið
3480         read_html: lesið kl. %{time}
3481         time_in_future_title: '%{time_absolute}; eftir %{time_relative}'
3482         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3483     show:
3484       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3485       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3486       created: 'Búið til:'
3487       duration: 'Tímalengd:'
3488       status: 'Staða:'
3489       edit: Breyta
3490       reason: 'Ástæða banns:'
3491       revoker: 'Eytt af:'
3492     block:
3493       show: Sýna
3494       edit: Breyta
3495     page:
3496       display_name: Bann gegn
3497       creator_name: Búið til af
3498       reason: Ástæða banns
3499       start: Byrja
3500       end: Enda
3501       status: Staða
3502     navigation:
3503       all_blocks: Öll bönn
3504       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3505       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3506       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3507       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3508       block: 'Bann #%{id}'
3509       new_block: Nýtt bann
3510   user_mutes:
3511     index:
3512       title: Þaggaðir notendur
3513       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3514       you_have_muted_n_users:
3515         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3516         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3517       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3518         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3519       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3520         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3521       table:
3522         thead:
3523           muted_user: Þaggaður notandi
3524           actions: Aðgerðir
3525         tbody:
3526           unmute: Ekki þagga
3527           send_message: Senda skilaboð
3528     create:
3529       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3530       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3531     destroy:
3532       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3533       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3534   notes:
3535     index:
3536       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3537         %{user}
3538       heading: Minnispunktar frá %{user}
3539       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3540         við af %{user}
3541       subheading_submitted: sendi inn
3542       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3543       no_notes: Engir minnispunktar
3544       id: Auðkenni (ID)
3545       creator: Búið til af
3546       description: Lýsing
3547       created_at: Búið til í
3548       last_changed: Síðast breytt
3549       apply: Virkja
3550       all: Allt
3551       open: Óleyst
3552       closed: Leyst
3553       hidden: Falið
3554       status: Staða
3555     show:
3556       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3557       description: Lýsing
3558       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3559       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3560       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3561       description_when_author_is_deleted: eytt
3562       description_when_there_is_no_opening_comment: óþekkt
3563       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3564       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3565       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3566       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3567       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3568       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3569       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3570       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3571       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3572       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3573       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3574       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3575         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3576       discussion: Umræða
3577       subscribe: Gerast áskrifandi
3578       unsubscribe: Hætta í áskrift
3579       hide: Fela
3580       resolve: Leysa
3581       reactivate: Virkja aftur
3582       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3583       comment: Athugasemd
3584       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3585       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3586         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3587       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3588         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3589       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3590         vera nóg að leysa þau.
3591       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3592     new:
3593       title: Nýr minnispunktur
3594       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3595         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3596         til að útskýra vandamálið.
3597       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3598         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn og hjálpa kortagerðarfólki
3599         að leysa vandamálið.
3600       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3601       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3602       counter_warning_html: Þú hefur þegar sent inn að minnsta kosti %{x_anonymous_notes},
3603         það er frábært fyrir samfélagið, takk fyrir! Nú hvetjum við þig til að %{contribute_by_yourself},
3604         það er ekki flókið og %{community_can_help}.
3605       x_anonymous_notes:
3606         one: '%{count} nafnlausan minnispunkt'
3607         other: '%{count} nafnlausa minnispunkta'
3608       counter_warning_guide_link:
3609         text: leggja þitt af mörkum
3610         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
3611       counter_warning_forum_link:
3612         text: samfélagið getur hjálpað þér
3613         url: https://community.openstreetmap.org/
3614       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3615         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3616         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3617       add: Bæta við minnispunkti
3618     new_readonly:
3619       title: Nýr minnispunktur
3620       warning: Ekki er hægt að útbúa nýja minnispunkta því í augnablikinu er API-viðmót
3621         OpenStreetMap í einungis lesanlegum ham.
3622     notes_paging_nav:
3623       showing_page: Síða %{page}
3624       next: Næsta
3625       previous: Fyrra
3626     not_found_message:
3627       sorry: Því miður, minnispunktur nr. %{id} fannst ekki.
3628   javascripts:
3629     close: Loka
3630     share:
3631       title: Deila
3632       view_larger_map: Skoða stærra kort
3633       export_failed_title: Útflutningur korts mistókst
3634       filename: kort
3635     embed:
3636       report_problem: Tilkynna vandamál
3637     legend:
3638       title: Kortaskýring
3639       tooltip: Kortaskýring
3640       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þessa þekju
3641     map:
3642       zoom:
3643         in: Renna að
3644         out: Renna frá
3645       locate:
3646         title: Birta staðsetningu mína
3647         metersPopup:
3648           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3649           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3650         feetPopup:
3651           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3652           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3653       base:
3654         standard: Staðlað
3655         cyclosm: CyclOSM
3656         cycle_map: Hjólakort
3657         transport_map: Umferðarkort
3658         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3659         hot: Hjálparstarf
3660         shortbread: Shortbread
3661         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3662       layers:
3663         header: Þekjur á korti
3664         notes: Minnispunktar á korti
3665         data: Gögn korts
3666         gps: Opinberir GPS-ferlar
3667         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3668         title: Þekjur
3669       copyright_text: © %{copyright_link}
3670       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3671       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3672       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3673       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3674       cyclosm_name: CyclOSM
3675       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3676       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3677       andy_allan: Andy Allan
3678       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3679       tracestrack: Tracestrack
3680       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3681       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3682       openmaptiles_credit: Vektortíglar frá %{openmaptiles_link} hýstir af %{maptiler_link}
3683       openmaptiles_name: OpenMapTiles
3684       maptiler_name: MapTiler
3685     site:
3686       edit_tooltip: Breyta kortinu
3687       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3688       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3689       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3690       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3691       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3692     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3693       síðan hér.
3694     directions:
3695       distance_in_units:
3696         m: '%{distance}m'
3697         km: '%{distance}km'
3698         ft: '%{distance}ft'
3699         yd: '%{distance}yd'
3700         mi: '%{distance}mi'
3701       errors:
3702         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3703         no_place:
3704           title: Leit mistókst
3705           body: Gat ekki fundið '%{place}'.
3706       instructions:
3707         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3708         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3709         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3710         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3711         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3712         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3713           að %{directions}
3714         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3715           %{name}, í áttina að %{directions}
3716         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3717         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3718         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3719           áttina að %{directions}
3720         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3721         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3722         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3723           í áttina að %{directions}
3724         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3725         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3726         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3727           á %{name}
3728         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3729         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3730         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3731         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3732         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3733         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3734         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3735         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3736         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3737         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3738         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3739           að %{directions}
3740         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3741           á %{name}, í áttina að %{directions}
3742         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3743         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3744         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3745           í áttina að %{directions}
3746         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3747         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3748         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3749           í áttina að %{directions}
3750         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3751         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3752         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3753           á %{name}
3754         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3755         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3756         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3757         via_point_without_exit: (um punkt)
3758         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3759         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3760         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3761         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3762         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3763         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3764         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3765         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3766         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3767           á %{name}
3768         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3769           yfir á %{name}
3770         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3771         ferry_without_exit: Taktu ferjuna %{name}
3772         unnamed: ónefnd gata
3773         exit_counts:
3774           first: "1."
3775           second: "2."
3776           third: "3."
3777           fourth: "4."
3778           fifth: "5."
3779           sixth: "6."
3780           seventh: "7."
3781           eighth: "8."
3782           ninth: "9."
3783           tenth: "10."
3784     query:
3785       node: Liður
3786       way: Leið
3787       relation: Vensl
3788       nothing_found: Engar fitjur fundust
3789       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3790       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3791     element:
3792       wikipedia: Wikipedia
3793     context:
3794       directions_from: Vegvísun héðan
3795       directions_to: Vegvísun hingað
3796       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3797       show_address: Sjá heimilisfang
3798       query_features: Rannsaka fitjur
3799       centre_map: Miðjusetja kort hér
3800     home:
3801       marker_title: Heimastaðsetning mín
3802       not_set: Heimastaðsetning er ekki sett upp fyrir notandaaðganginn þinn
3803     heatmap:
3804       tooltip:
3805         no_contributions: Engin framlög þann %{date}
3806         contributions:
3807           one: '%{count} framlag þann %{date}'
3808           other: '%{count} framlög þann %{date}'
3809     remote_edit:
3810       failed:
3811         title: Breytingar mistókust
3812         body: Gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn
3813           sé virkur
3814     edit:
3815       id_not_configured:
3816         title: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
3817         body: Skoðaðu CONFIGURE.md til að sjá meiri upplýsingar
3818   redactions:
3819     edit:
3820       heading: Breyta leiðréttingu
3821       title: Breyta leiðréttingu
3822     index:
3823       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3824       heading: Listi yfir leiðréttingar
3825       title: Listi yfir leiðréttingar
3826       new: Ný leiðrétting
3827     new:
3828       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3829       title: Bý til nýja leiðréttingu
3830     show:
3831       description: 'Lýsing:'
3832       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3833       title: Birti leiðréttingu
3834       user: 'Gert af:'
3835       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3836       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3837       confirm: Ertu viss?
3838     create:
3839       flash: Leiðrétting útbúin.
3840     update:
3841       flash: Breytingar vistaðar.
3842     destroy:
3843       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3844         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3845       flash: Leiðréttingu eytt.
3846       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3847   validations:
3848     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3849     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3850     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3851     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3852 ...