1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
13 # Author: Sveinn í Felli
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
26 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
29 at_least_pattern: '%{count}+'
40 create: Bæta við athugasemd
47 create: Búa til leiðréttingu
48 update: Vista leiðréttingu
51 update: Vista breytingar
53 create: Banna notandann
54 update: Uppfæra bannið
58 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
62 is_already_muted: er nú þegar þaggað
66 http_parse_error: Vefslóð ætti að byrja á http:// eða https://
69 changeset: Breytingasett
70 changeset_tag: Merki breytingasetts
72 diary_comment: Bloggathugasemd
73 diary_entry: Bloggfærsla
81 old_node: Gamall liður
82 old_node_tag: Merki gamals liðar
83 old_relation: Gömul vensl
84 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
85 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
87 old_way_node: Liður í gamalli leið
88 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
90 relation_member: Stak í venslum
91 relation_tag: Merki vensla
95 tracepoint: Ferilpunktur
96 tracetag: Merki ferils
98 user_preference: Notandastillingar
99 user_token: Aðgangsteikn notanda
101 way_node: Leiðarliður
102 way_tag: Merki leiðar
106 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
107 callback_url: Svarslóð
108 support_url: Slóð á aðstoð
109 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
110 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
111 allow_write_diary: búa til bloggfærslur og athugasemdir
112 allow_write_api: breyta kortagögnunum
113 allow_write_changeset_comments: athugasemd við breytingarsett
114 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
115 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
116 allow_write_notes: breyta minnispunktum
123 latitude: Breiddargráða
124 longitude: Lengdargráða
125 language_code: Tungumál
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: Endurbeina slóðum
129 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
139 latitude: Breiddargráða
140 longitude: Lengdargráða
143 gpx_file: Veldu GPS-ferilskrá
144 visibility: Sýnileiki
150 recipient: Viðtakandi
155 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
156 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
158 auth_provider: Auðkenningaraðili
159 auth_uid: UID auðkenningar
161 new_email: Nýtt póstfang
163 display_name: Sýnilegt nafn
164 description: Lýsing á þér
166 home_lat: Breiddargráða
167 home_lon: Lengdargráða
168 home_location_name: Nafn heimilisstaðsetningar
169 languages: Ákjósanleg tungumál
170 preferred_editor: Eftirlætisritill
172 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
176 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
178 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
180 tagstring: aðskilið með kommum
182 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
183 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
184 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
185 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
186 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
187 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
189 new_email: (aldrei birt opinberlega)
191 distance_in_words_ago:
193 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
194 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
196 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
197 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
199 one: fyrir um %{count} ári síðan
200 other: fyrir um %{count} árum síðan
202 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
203 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
204 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
206 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
207 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
209 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
210 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
212 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
213 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
215 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
216 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
218 one: fyrir %{count} mínútu síðan
219 other: fyrir %{count} mínútum síðan
221 one: fyrir %{count} degi síðan
222 other: fyrir %{count} dögum síðan
224 one: fyrir %{count} mánuði síðan
225 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
227 one: fyrir %{count} ári síðan
228 other: fyrir %{count} árum síðan
230 with_name_html: '%{name} (%{id})'
231 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
233 default: Sjálfgefið (núna %{name})
236 description: iD (ritill í vafra)
239 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
253 opened_at_html: Búið til %{when}
254 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
255 commented_at_html: Uppfært %{when}
256 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
257 closed_at_html: Leyst %{when}
258 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
259 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
260 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
262 title: Minnispunktar OpenStreetMap
263 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
264 athugasemdir við eða hefur verið lokað
265 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
266 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
267 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
269 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
270 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
271 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
272 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
275 full: Allur minnispunkturinn
279 my_account: Minn aðgangur
280 current email address: Núverandi póstfang
281 external auth: Ytri auðkenning
283 heading: Skilmálar vegna framlags
284 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns þann %{date}.
285 not_agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
286 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
287 almenningseigu (Public Domain).
288 not_agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði
289 í almenningseigu (Public Domain).
290 review: Yfirfara skilmálana
291 review_and_accept: Farðu yfir og samþykktu skilmálana
292 consider_pd: Íhugaðu almenningseign (Public Domain)
294 heading: Notkunarskilmálar
295 agreed: Þú samþykktir notkunarskilmálana þann %{date}.
296 not_agreed: Þú hefur ekki enn samþykkt notkunarskilmálana.
297 review: Farðu yfir skilmálana
298 review_and_accept: Farðu yfir og samþykktu skilmálana
299 save changes button: Vista breytingar
300 delete_account: Eyði aðgangi...
302 heading: Opinberar breytingar
303 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
304 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
305 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
306 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
307 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
308 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
309 find_out_why_html: (%{link}).
310 find_out_why: sjáðu hvers vegna
311 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
312 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
313 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
314 eru núna sjálfgefið opinberir.
315 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
317 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
318 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
319 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
321 success: Aðgangi eytt.
324 title: Eyða aðgangnum mínum
325 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
326 delete_account: Eyða aðgangi
327 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
328 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
329 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
330 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
331 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
332 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
333 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
334 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
335 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
337 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
338 retain_diary_entries: Bloggfærslur þínar og athugasemdir við blogg, ef einhverjar
339 eru, verða geymdar en faldar.
340 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
341 verða geymdir en faldir.
342 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
344 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
345 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
346 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
347 confirm_delete: Ertu viss?
353 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
354 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
355 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
357 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
358 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
359 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
361 html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum stoðkerfum
362 OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
363 tou: Notkunarskilmálar
364 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
365 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
366 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
367 readable_summary: læsilegt yfirlit
368 informal_translations: óformlegar þýðingar
369 continue: Halda áfram
371 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
372 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
373 legale_select: 'Búseta (land):'
377 rest_of_world: Restin af heiminum
379 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
381 terms_declined_flash:
382 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
383 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
384 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
385 terms_declined_link: þessari wiki síðu
386 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
389 title: Lítið á framlög mín sem almenningseign
390 consider_pd: Ég tel framlög mín vera í almenningseigu
391 consider_pd_why: Hvers vegna ætti ég að vilja að framlög mín séu í almannaeigu?
392 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
395 successfully_declared: Þú hefur lýst því yfir að breytingar þínar verði í
396 almenningseigu (Public Domain).
397 already_declared: Þú hefur þegar lýst því yfir að breytingar þínar verði í
398 almenningseigu (Public Domain).
399 did_not_confirm: Þú hefur ekki staðfest að breytingar þínar verði í almenningseigu
402 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
403 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
405 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
406 in_changeset: Breytingasett
408 no_comment: (engin athugasemd)
412 other: '%{count} vensl'
415 other: '%{count} leiðir'
416 download_xml: Sækja XML
417 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
418 location: 'Staðsetning:'
420 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
422 title_html: 'Liður: %{name}'
424 title_html: 'Leið: %{name}'
427 one: '%{count} liður'
428 other: '%{count} liðir'
430 one: hluti leiðar %{related_ways}
431 other: hlutar leiða %{related_ways}
433 title_html: 'Vensl: %{name}'
436 one: '%{count} meðlimur'
437 other: '%{count} meðlimir'
439 entry_html: '%{type} %{name}'
440 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
446 entry_role_html: '%{relation_name} (sem %{relation_role})'
450 title: Villa í tímamörkum
451 sorry: Það tók of langan tíma að ná í gögnin fyrir %{type} með auðkennið %{id}.
456 changeset: breytingasettið
459 redaction: Leiðrétting %{id}
460 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
461 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
467 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
468 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
470 feature_error: 'Ekki var hægt að hlaða inn eiginleikum: %{message}'
471 load_data: Hlaða inn gögnum
472 loading: Hleð inn gögnum...
476 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
477 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
478 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
480 one: Forskoðun á Wikidata-atriði
481 other: Forskoðun á Wikidata-atriðum
482 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
483 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
484 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
485 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
486 email_link: Tölvupóstfang %{email}
491 history: Vinnsluferill
492 version: 'Útgáfa #%{version}'
493 versions_label: 'Útgáfur:'
496 title: Rannsaka fitjur
497 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
498 nearby: Nálægar fitjur
499 enclosing: Umlykjandi fitjur
503 title_html: 'Ferill liðar: %{name}'
505 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
507 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
508 older_versions: Eldri útgáfur
509 newer_versions: Nýrri útgáfur
511 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
512 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
515 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} fannst ekki.'
517 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir liðinn með kennitöluna %{id}, það tók
518 of langan tíma að ná í gögnin.
521 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
523 sorry: Ekki var hægt að ná í vinnsluferil fyrir liðinn með kennitöluna %{id},
524 það tók of langan tíma að ná í gögnin.
527 sorry: Því miður, leiðin með auðkennið %{id} fannst ekki.
530 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
533 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
537 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
538 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
540 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
541 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
543 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
544 við breytingasett sem þú baðst um.
548 one: '%{count} athugasemd'
549 other: '%{count} athugasemdir'
551 one: '%{count} breyting'
552 other: '%{count} breytingar'
555 title_user: Breytingar eftir %{user}
556 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
557 title_followed: Breytingar eftir notendur sem þú fylgist með
558 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
559 empty: Engin breytingasett fundust.
560 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
561 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
562 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
563 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
564 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
565 older_changesets: Eldri breytingasett
566 newer_changesets: Nýrri breytingasett
568 title: Breytingasett %{id}
569 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
574 title: 'Breytingasett: %{id}'
575 created: 'Búið til: %{when}'
576 closed: 'Lokað: %{when}'
577 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
578 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
579 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
580 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
582 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
583 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
585 subscribe: Gerast áskrifandi
586 unsubscribe: Hætta í áskrift
587 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
588 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
590 unhide_comment: hætta að fela
592 changesetxml: XML breytingasetts
593 osmchangexml: XML osmChange
596 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
598 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
599 relations_title: Vensl
600 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
601 range: '%{x}-%{y} af %{count}'
603 sorry: 'Því miður, breytingasettið #%{id} fannst ekki.'
605 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
607 changeset_subscriptions:
610 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
611 button: Gerast áskrifandi að umræðu
613 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
614 button: Hætta áskrift að umræðu
616 title: Breytingasett %{id}
617 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
619 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
620 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
621 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
624 km away: í %{count} km fjarlægð
625 m away: í %{count} m fjarlægð
626 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
627 no_edits: (engar breytingar)
628 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
630 your location: Staðsetning þín
631 nearby mapper: Nálægur notandi
632 following: Fylgist með
634 title: Stjórnborðið mitt
635 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
636 þína til að sjá nálæga notendur.'
637 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
638 followings: Notendur sem þú fylgist með
639 no followings: Þú ert ekki að fylgjast með neinum notanda ennþá.
640 nearby users: Aðrir nálægir notendur
641 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
643 followed_changesets: breytingasett
644 followed_diaries: bloggfærslur
645 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
646 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
649 title: Ný bloggfærsla
651 location: 'Staðsetning:'
652 use_map_link: Nota kort
655 title_followed: Blogg notenda sem fylgst er með
656 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
657 user_title: Blogg frá %{user}
658 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
659 no_entries: Engar bloggfærslur
661 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
663 title: Breyta bloggfærslu
664 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
666 title: Blogg %{user} | %{title}
667 user_title: Blogg %{user}
669 subscribe: Gerast áskrifandi
670 unsubscribe: Hætta í áskrift
671 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
672 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
675 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
676 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
677 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
678 fylgdir ógildum tengli.
680 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
681 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
682 full_entry: Sjá alla færsluna
683 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
684 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
686 one: '%{count} athugasemd'
687 other: '%{count} athugasemdir'
688 no_comments: Engar athugasemdir
689 edit_link: Breyta þessari færslu
690 hide_link: Fela þessa færslu
691 unhide_link: Af-fela þessa færslu
693 report: Tilkynna þessa færslu
695 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
696 hide_link: Fela þessa athugasemd
697 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
699 report: Tilkynna þessa athugasemd
701 location: 'Staðsetning:'
702 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
705 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
706 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
708 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
709 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
711 title: OpenStreetMap bloggfærslur
712 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
714 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
715 button: Gerast áskrifandi að umræðu
717 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
718 button: Hætta áskrift að umræðu
720 in_language: Bloggfærslur á tungumálinu %{language}
721 my_diary: Bloggið mitt
723 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
725 latest_diaries: Nýjustu blogg
727 one: '%{count} athugasemd'
728 other: '%{count} athugasemdir'
729 title_label: Bloggfærsla
730 comments_label: Athugasemdir
731 date_label: Dagsetning
734 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
738 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
739 endanotanda sé valinn
740 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
741 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
742 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
746 notice: Umsókn skráð.
750 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
751 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
752 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
753 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
754 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
755 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
756 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
757 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
759 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
760 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
762 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
763 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
764 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
765 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
766 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
769 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
770 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
771 contact: hafa samband við
772 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
773 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
777 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
781 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
782 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
783 internal_server_error:
784 title: Villa í forriti
785 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
786 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
788 title: Skrá fannst ekki
789 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
794 heading: Viltu fylgjast með %{user}?
795 button: Fylgjast með notanda
797 heading: Viltu hætta að fylgjast með %{user}?
798 button: Hætta að fylgjast með notanda
800 success: Þú ert núna að fylgjast með %{name}!
801 failed: Því miður, beiðnin þín um að fylgjast með %{name} mistókst.
802 already_followed: Þú fylgist þegar með %{name}.
803 limit_exceeded: Þú hefur byrjað að fylgjast með mörgum notendum nýlega. Bíddu
804 aðeins áður en þú reynir að fylgjast með fleiri.
806 success: Þér tókst að hætta að fylgjast með %{name}.
807 not_followed: Þú ert ekki að fylgjast með %{name}.
809 search_osm_nominatim:
810 prefix_format: '%{name}:'
814 chair_lift: Stólalyfta
817 magic_carpet: Töfrateppislyfta
830 holding_position: Biðstæði
831 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
832 parking_position: Loftfarastæði
834 taxilane: Aksturbraut
835 taxiway: Akbraut flugvéla
839 animal_boarding: Dýrahótel
840 animal_shelter: Dýraheimili
841 arts_centre: Listamiðstöð
847 bicycle_parking: Hjólastæði
848 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
849 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
850 biergarten: Bjórgarður
851 blood_bank: Blóðbanki
852 boat_rental: Bátaleiga
854 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
855 bus_station: Strætóstöð
857 car_rental: Bílaleiga
858 car_sharing: Deiling bíla
859 car_wash: Bílaþvottastöð
861 charging_station: Hleðslustöð
862 childcare: Barnagæsla
866 college: Framhaldsskóli
867 community_centre: Samfélagsmiðstöð
868 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
870 crematorium: Bálstofa
873 drinking_water: Drykkjarvatn
874 driving_school: Ökuskóli
876 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
877 fast_food: Skyndibitastaður
878 ferry_terminal: Ferjustöð
879 fire_station: Slökkvistöð
880 food_court: Veitingasvæði
883 gambling: Fjárhættuspil
884 grave_yard: Kirkjugarður
887 hunting_stand: Skotvöllur
889 internet_cafe: Netkaffi
890 kindergarten: Leikskóli
891 language_school: Tungumálaskóli
893 loading_dock: Hleðslupallur
894 love_hotel: Elskendahótel
895 marketplace: Markaður
896 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
898 money_transfer: Greiðslumiðlun
899 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
900 music_school: Tónlistarskóli
901 nightclub: Næturklúbbur
902 nursing_home: Hjúkrunarheimili
904 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
905 parking_space: Bílastæði
906 payment_terminal: Greiðslukassi
908 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
914 public_bath: Almenningsbaðhús
915 public_bookcase: Almenningsbókakassi
916 public_building: Opinber bygging
917 ranger_station: Landvarðastöð
918 recycling: Endurvinnsla
919 restaurant: Veitingastaður
920 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
924 social_centre: Félagsmiðstöð
925 social_facility: Félagsþjónusta
927 swimming_pool: Sundlaug
929 telephone: Almenningssími
933 training: Æfingaaðstaða
935 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
936 vending_machine: Sjálfsali
937 veterinary: Dýraspítali
938 village_hall: Hreppsskrifstofa
939 waste_basket: Ruslafata
940 waste_disposal: Ruslsöfnun
941 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
942 watering_place: Vatnsból
943 water_point: Vatnspóstur
947 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
948 administrative: Stjórnsýslumörk
950 national_park: Þjóðgarður
951 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
952 protected_area: Verndarsvæði
955 aqueduct: Vatnsveitubrú
965 bungalow: Sumarbústaður
968 church: Kirkjubygging
969 civic: Almenningsbygging
970 college: Framhaldsskólabygging
971 commercial: Verslunarhús
972 construction: Bygging á framkvæmdastigi
974 detached: Aðskilið hús
978 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
981 greenhouse: Gróðurhús
988 industrial: Iðnaðarhús
989 kindergarten: Leikskólabygging
990 manufacture: Verksmiðjubygging
991 office: Skrifstofuhús
992 public: Opinber bygging
993 residential: Íbúðarhús
994 retail: Verslunarbygging
996 ruins: Byggingarústir
998 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
999 service: Þjónustubygging
1002 static_caravan: Hjólhýsi
1004 temple: Trúarleg bygging
1006 train_station: Lestarstöðvarbygging
1007 university: Háskólabygging
1011 scout: Aðstaða skátafélags
1012 sport: Íþróttaklúbbur
1015 beekeeper: Býflugnabóndi
1016 blacksmith: Járnsmiður
1018 carpenter: Trésmiður
1019 caterer: Veisluþjónusta
1020 confectionery: Sælgætisverslun
1021 dressmaker: Klæðskeri
1022 electrician: Rafvirki
1023 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
1024 gardener: Garðyrkjumaður
1025 glaziery: Glerverkstæði
1026 handicraft: Handverk
1027 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
1028 metal_construction: Málmsmíði
1030 photographer: Ljósmyndari
1031 plumber: Pípulagningamaður
1033 sawmill: Sögunarmylla
1034 shoemaker: Skósmiður
1035 stonemason: Steinsmiður
1037 window_construction: Gluggasmíði
1041 access_point: Aðgangspunktur
1042 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
1043 assembly_point: Safnsvæði
1044 defibrillator: Hjartastuðtæki
1045 fire_extinguisher: Slökkvitæki
1046 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
1047 landing_site: Neyðarlending
1048 life_ring: Björgunarhringur
1051 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
1052 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
1054 abandoned: Ónotuð hraðbraut
1055 bridleway: Reiðstígur
1056 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
1057 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
1058 busway: Strætóakrein
1059 construction: Hraðbraut í byggingu
1061 crossing: Götugangur
1062 cycleway: Hjólastígur
1064 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
1065 emergency_bay: Neyðarútskot
1066 footway: Göngustígur
1068 give_way: Víkja-skilti
1069 living_street: Vistgata
1070 milestone: Vegalengdarsteinn
1072 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1073 motorway_link: Hraðbraut
1074 passing_place: Víkingakantur
1076 pedestrian: Gönguleið
1079 primary_link: Stofnvegur
1080 proposed: Tillaga um veglagningu
1081 raceway: Keppnisbraut
1082 residential: Íbúðagata
1083 rest_area: Hvíldarsvæði
1085 secondary: Tengivegur
1086 secondary_link: Tengivegur
1087 service: Þjónustuvegur
1088 services: Hraðbrautaþjónusta
1089 speed_camera: Hraðamyndavél
1091 stop: Stöðvunarskilti
1092 street_lamp: Ljósastaur
1093 tertiary: Annar vegur
1094 tertiary_link: Annar vegur
1096 traffic_mirror: Umferðarspegill
1097 traffic_signals: Umferðarljós
1098 trailhead: Upphaf slóða
1099 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1100 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1101 turning_circle: Beygjuhringur
1102 turning_loop: Snúningsslaufa
1103 unclassified: Óflokkaður vegur
1106 aircraft: Söguleg flugvél
1107 archaeological_site: Fornminjar
1108 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1109 battlefield: Orustuvöllur
1110 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1111 building: Söguleg bygging
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 cannon: Söguleg fallbyssa
1115 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1117 city_gate: Borgarhlið
1118 citywalls: Borgarmúrar
1120 heritage: Sögulegur staður
1121 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1124 memorial: Minnismerki
1125 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1127 mine_shaft: Námugöng
1128 monument: Minnisvarði
1129 railway: Sögulegt lestarspor
1130 roman_road: Rómverskur vegur
1132 rune_stone: Rúnasteinn
1136 wayside_chapel: Vegakapella
1137 wayside_cross: Vegakross
1138 wayside_shrine: Vegaskrín
1142 guidepost: Leiðsögustaur
1143 board: Upplýsingaskilti
1145 office: Upplýsingaskrifstofa ferðamanna
1146 terminal: Upplýsingaskjár
1147 sign: Upplýsingaskilti
1148 stele: Upplýsingastaur
1152 allotments: Úthlutuð svæði
1153 aquaculture: Vatnseldi
1155 brownfield: Byggingarsvæði
1156 cemetery: Grafreitur
1157 commercial: Verslunarsvæði
1158 conservation: Verndarsvæði
1159 construction: Byggingarsvæði
1160 farmland: Ræktarland
1165 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1166 industrial: Iðnaðarsvæði
1167 landfill: Landfylling
1168 meadow: Skógarlundur
1172 plant_nursery: Græðlingaræktun
1174 railway: Lestarteinar
1175 recreation_ground: Leikvöllur
1176 religious: Trúartengt svæði
1177 reservoir: Uppistöðulón
1178 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1179 residential: Íbúðasvæði
1180 retail: Smásölusvæði
1181 village_green: Grænt svæði
1185 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1186 amusement_arcade: Spilasalur
1187 bandstand: Hljómsveitarpallur
1188 beach_resort: Strandbær
1189 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1190 bleachers: Áhorfendapallar
1191 bowling_alley: Keiluhöll
1194 dog_park: Hundagarður
1197 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1198 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1200 golf_course: Golfvöllur
1201 horse_riding: Reiðmiðstöð
1202 ice_rink: Skautahöll
1204 miniature_golf: Mínigolf
1205 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1206 outdoor_seating: Sæti utandyra
1207 park: Almenningsgarður
1208 picnic_table: Nestisborð
1209 pitch: Íþróttavöllur
1210 playground: Leikvöllur
1211 recreation_ground: Leikvöllur
1212 resort: Ferðamannastaður
1215 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1216 stadium: Íþróttaleikvangur
1217 swimming_pool: Sundlaug
1219 water_park: Vatnsleikjagarður
1225 advertising: Auglýsing
1227 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1228 beacon: Miðunarmerki
1231 breakwater: Brimvarnargarður
1233 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1237 communications_tower: Samskiptamastur
1240 dolphin: Bryggjustólpi
1252 monitoring_station: Vöktunarstöð
1253 petroleum_well: Olíulind
1257 pumping_station: Dælustöð
1258 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1260 snow_cannon: Snjóbyssa
1261 snow_fence: Snjógirðing
1262 storage_tank: Geymslutankur
1263 street_cabinet: Götuklefi
1264 surveillance: Eftirlit
1267 utility_pole: Strengjamastur
1268 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1269 watermill: Vatnsmylla
1270 water_tap: Vatnshani
1271 water_tower: Vatnsturn
1273 water_works: Vatnsvinnsla
1278 airfield: Herflugvöllur
1280 bunker: Sprengjubyrgi
1281 checkpoint: Varðstöð
1288 bare_rock: Berar klappir
1292 cave_entrance: Hellisop
1294 coastline: Strandlengja
1299 forest: Ræktaður skógur
1305 hot_spring: Heit uppspretta
1334 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1337 administrative: Stjórnsýsla
1338 advertising_agency: Auglýsingastofa
1339 architect: Arkítektar
1342 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1343 educational_institution: Menntastofnun
1344 employment_agency: Vinnumiðlun
1345 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1346 estate_agent: Fasteignasali
1347 financial: Fjármálaskrifstofa
1348 government: Stjórnarskrifstofa
1349 insurance: Tryggingaskrifstofa
1350 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1352 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1353 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1354 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1356 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1357 research: Rannsóknaskrifstofa
1358 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1359 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1360 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1363 allotments: Úthlutuð svæði
1364 archipelago: Eyjagarður
1366 city_block: Götureitur
1370 hamlet: Byggðakjarni
1375 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1376 locality: Sveitarfélag
1377 municipality: Sveitarfélag
1378 neighbourhood: Nágrenni
1386 subdivision: Undirskipting
1392 abandoned: Aflögð járnbraut
1393 buffer_stop: Stuðpúði
1394 construction: Járnbraut í byggingu
1395 disused: Aflögð járnbraut
1396 funicular: Kláfbraut
1398 junction: Járnbrautatenging
1399 level_crossing: Þverun brautarteina
1400 light_rail: Léttlest
1402 monorail: Einteinungur
1403 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1404 platform: Brautarpallur
1405 preserved: Varðveitt lestarspor
1406 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1408 spur: Lestarteinastubbur
1410 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1411 subway: Neðanjarðarlest
1412 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1413 switch: Lestarteinaskipting
1415 tram_stop: Sporvagnastöð
1416 turntable: Snúningspallur
1417 yard: Járnbrautagerði
1419 agrarian: Landbúnaðarverslun
1420 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1421 antiques: Antíkverslun
1422 appliance: Raftækjaverslun
1423 art: Listmunaverslun
1424 baby_goods: Barnavörur
1427 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1428 beauty: Snyrtivöruverslun
1429 bed: Svefnherbergisvörur
1430 beverages: Drykkjarfangaverslun
1431 bicycle: Hjólaverslun
1432 bookmaker: Veðmangari
1434 boutique: Sérverslun
1436 car: Bílavöruverslun
1437 car_parts: Bílapartar
1438 car_repair: Bílaviðgerðir
1440 charity: Góðgerðaverslun
1443 chocolate: Súkkulaði
1444 clothes: Fataverslun
1445 coffee: Kaffiverslun
1446 computer: Tölvuverslun
1447 confectionery: Sælgætisverslun
1448 convenience: Kjörbúð
1449 copyshop: Ljósritunarverslun
1450 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1451 craft: Aðföng fyrir handverk
1452 curtain: Gluggatjaldaverslun
1454 deli: Sælkeraverslun
1455 department_store: Kjörbúð
1456 discount: Afsláttarvöruverslun
1457 doityourself: Föndurvöruverslun
1458 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1459 e-cigarette: Rafrettuverslun
1460 electronics: Raftækjaverslun
1461 erotic: Erótísk verslun
1462 estate_agent: Fasteignasali
1463 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1464 farm: Beint frá býli
1465 fashion: Tískuverslun
1466 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1468 food: Matvöruverslun
1470 funeral_directors: Útfararstjóri
1472 garden_centre: Garðyrkja
1474 general: Almenn verslun
1476 greengrocer: Grænmetissali
1477 grocery: Matvöruverslun
1478 hairdresser: Hársnyrting
1479 hardware: Verkfærabúð
1480 health_food: Heilsufæðisverslun
1481 hearing_aids: Heyrnartæki
1482 herbalist: Jurtaverslun
1483 hifi: Hljómtækjaverslun
1484 houseware: Húsbúnaðarverslun
1486 interior_decoration: Innanhúshönnun
1487 jewelry: Skartgripaverslun
1489 kitchen: Eldhúsvörur
1491 locksmith: Lásasmíði
1493 mall: Verslunarkjarni
1495 medical_supply: Lækningavöruverslun
1496 mobile_phone: Farsímaverslun
1497 money_lender: Peningaútlán
1498 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1499 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1500 music: Tónlistarverslun
1501 musical_instrument: Hljóðfæri
1502 newsagent: Blaðasali
1503 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1504 optician: Sjóntækjafræðingur
1505 organic: Verslun með lífrænt fæði
1506 outdoor: Útivistarverslun
1507 paint: Málningarvöruverslun
1509 pawnbroker: Veðlánari
1511 pet: Gæludýraverslun
1512 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1513 photo: Ljósmyndavöruverslun
1515 second_hand: Verslun með notað
1518 sports: Íþróttavöruverslun
1519 stationery: Ritfangaverslun
1520 storage_rental: Leigugeymslur
1521 supermarket: Kjörbúð
1523 tattoo: Húðflúrstofa
1526 tobacco: Tóbaksverslun
1527 toys: Leikfangaverslun
1528 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1529 tyres: Dekkjaverslun
1530 vacant: Laust verslunarrými
1531 variety_store: Smávörumarkaður
1533 video_games: Tölvuleikjaverslun
1534 wholesale: Heildsöluverslun
1538 alpine_hut: Fjallaskáli
1539 apartment: Frístundaíbúð
1541 attraction: Aðdráttarafl
1542 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1543 cabin: Ferðamannakofi
1544 camp_pitch: Tjaldreitur
1545 camp_site: Tjaldstæði
1546 caravan_site: Hjólhýsastæði
1549 guest_house: Gistihús
1550 hostel: Farfuglaheimili
1552 information: Upplýsingar
1555 picnic_site: Nestisaðstaða
1556 theme_park: Þemagarður
1557 viewpoint: Útsýnisstaður
1558 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1561 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1567 reservoir: Uppistöðulón
1569 fishpond: Fiskatjörn
1576 artificial: Manngerð vatnaleið
1579 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1580 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1585 lock_gate: Hlið í skipastiga
1595 level2: Alþjóðleg landamæri
1596 level3: Stjórnsýslumörk (stig 3)
1597 level4: Stjórnsýslumörk (stig 4)
1598 level5: Stjórnsýslumörk (stig 5)
1599 level6: Stjórnsýslumörk (stig 6)
1600 level7: Stjórnsýslumörk (stig 7)
1601 level8: Stjórnsýslumörk (stig 8)
1602 level9: Stjórnsýslumörk (stig 9)
1603 level10: Stjórnsýslumörk (stig 10)
1604 level11: Stjórnsýslumörk (stig 11)
1606 arrondissement: Mörk hverfa
1610 comarca: Mörk comarca
1612 departement: Sýslumörk
1613 department: Sýslumörk
1614 district: Umdæmismörk
1615 distrito: Umdæmismörk
1616 freguesia: Mörk freguesia
1617 local_authority: Stjórnsýslumörk sveitarfélaga
1618 municipality: Sveitarfélagamörk
1619 municipi: Mörk sveitarfélags
1620 município: Mörk sveitarfélags
1621 nation: Alþjóðleg mörk
1622 national: Alþjóðleg mörk
1623 neighbourhood: Mörk hverfis
1625 province: Héraðsmörk
1630 township: Mörk þorpskjarna
1636 nominatim: Nominatim
1637 nominatim_reverse: Nominatim
1640 no_results: Ekkert fannst
1641 more_results: Fleiri niðurstöður
1649 kilometers: kílómetrar
1650 miles_feet: mílur, fet
1651 miles_yards: mílur, yardar
1652 distance_units_settings: Stillingar á einingum vegalengda
1653 download: Sækja leið sem GeoJSON
1655 directions_courtesy_html: Leiðarlýsing í boði %{link}
1659 select_status: Veldu stöðu
1660 select_type: Veldu gerð
1661 reported_user: Tilkynntur notandi
1663 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1669 user_not_found: Notandi er ekki til
1670 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1673 last_updated: Síðast uppfært
1675 one: '%{count} skýrsla'
1676 other: '%{count} skýrslur'
1677 reported_item: Tilkynnt atriði
1684 open: 'Opið vandamál #%{issue_id}'
1685 ignored: 'Hunsað vandamál #%{issue_id}'
1686 resolved: 'Leyst vandamál #%{issue_id}'
1688 one: '%{count} skýrsla'
1689 other: '%{count} skýrslur'
1690 no_reports: Engar skýrslur
1691 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1692 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1693 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1697 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1698 read_reports: Lesa skýrslur
1699 new_reports: Nýjar skýrslur
1700 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1701 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1702 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1704 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1706 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1708 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1710 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1712 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1715 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1716 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1718 diary_comment_html: Athugasemd við blogg %{title} gerð %{datetime_created},
1719 uppfærð %{datetime_updated}
1720 diary_entry_html: Bloggfærsla %{title} gerð %{datetime_created}, uppfærð %{datetime_updated}
1721 note_html: '%{title} gerð %{datetime_created}, uppfærð %{datetime_updated}'
1722 user_html: Notandinn %{title} stofnaður þann %{datetime_created}
1725 more_reporters: og %{count} til viðbótar
1728 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1729 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1732 title_html: Tilkynna %{link}
1734 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1735 ganga úr skugga um að:'
1736 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1737 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1738 félaga þinna í samfélaginu
1739 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1743 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1744 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1745 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1748 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1749 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1750 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1753 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1754 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1755 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1756 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1759 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1760 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1761 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1764 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1765 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1767 select_language_list:
1768 search_language: Leita...
1786 en-GB: Enska (Bretland)
1802 gcf: Gvadelúpískt kreólamál
1803 ku-Latn: Kúrdíska (latnesk)
1808 fit: Tornedalen-finnska
1816 pt: Portúgalska (Brasilía)
1825 sr-Latn: Serbneska (latnesk)
1826 sh: Serbókróatíska (latnesk)
1838 be-Tarask: Hvítrússneska (Tarašk.)
1844 sr: Serbneska (kyrillísk)
1845 tt: Tatarska (kyrillísk)
1847 kk-cyrl: Kasakíska (kyrillísk)
1853 arz: Egypsk arabíska
1854 pnb: Vestur-púnjabíska
1873 zh-CN: Kínverska (einfölduð)
1874 zh-TW: Kínverska (hefðbundin)
1875 zh-HK: Kínverska (Hong Kong)
1880 title: OpenStreetMap
1882 alt_text: OpenStreetMap merkið
1887 start_mapping: Hefja kortlagningu
1889 history: Breytingaskrá
1892 gps_traces: GPS ferlar
1893 user_diaries: Blogg notenda
1894 edit_with: Breyta með %{editor}
1895 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1896 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1897 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1898 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1900 partners_fastly: Fastly
1901 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1902 partners_partners: samstarfsaðilum
1903 tou: Notkunarskilmálar
1904 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1906 about: Um hugbúnaðinn
1907 copyright: Höfundaréttur
1908 communities: Samfélög
1909 learn_more: Vita meira
1912 select_language: Veldu tungumál
1913 loading: Hleð inn...
1914 select_language_button:
1915 title: Veldu tungumál
1917 osm_offline: Gagnagrunnur OpenStreetMap er ótengdur á meðan nauðsynleg viðhaldsvinna
1919 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1920 vegna viðhaldsvinnu.
1921 expected_restore_html: Búist er við að þjónustur verði komnar aftur í gang eftir
1923 announcement: Þú getur lesið tilkynninguna hér.
1925 diary_comment_notification:
1926 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1927 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1929 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1930 með titlinum „%{subject}“:'
1931 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærslu
1932 með titlinum „%{subject}“:'
1933 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1934 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1935 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1936 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1937 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1938 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1939 message_notification:
1940 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1942 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1943 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1945 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1947 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1948 til höfundarins á %{replyurl}
1949 follow_notification:
1951 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fylgdist með þér'
1952 followed_you: Notandinn %{user} er núna að fylgjast með þér i á OpenStreetMap.
1953 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1954 bætt honum við sem vini líka.
1955 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1956 follow_them: Þú getur líka fylgst með þeim á %{followurl}.
1957 follow_them_html: Þú getur líka fylgst með þeim á %{followurl}.
1959 details: 'Nánar um skrána þína:'
1960 filename: Skráarheiti
1964 total_points: Heildarfjöldi punkta
1965 imported_points: Fjöldi innfluttra punkta
1968 failed_to_import: Það lítur út fyrir að ekki hafi tekist að flytja inn skrána
1970 verify: 'Staðfestu að skráin þín sé gild GPX-skrá eða safnskrá sem inniheldur
1971 GPX-skrá(r) á studdu sniði (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1972 Gæti verið vandamál með snið eða málskipun í skránni þinni? Hér er villan
1973 sem kom upp við innflutning:'
1974 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1975 forðast þær má finna á %{url}.
1976 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1977 á að forðast þær má finna á %{url}.
1978 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1979 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1982 imported_successfully: Það lítur út fyrir að skráin þín hafi verið flutt inn
1984 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1985 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1986 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1988 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1990 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1991 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1992 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1993 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1994 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1995 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1997 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1999 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
2001 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
2002 neðan til að staðfesta breytinguna.
2004 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
2006 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
2007 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
2008 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
2009 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
2010 note_comment_notification:
2011 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
2012 anonymous: Nafnlaus notandi
2015 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
2016 af minnispunktunum þínum'
2017 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
2018 sem þú hefur áhuga á'
2019 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
2020 þínum nálægt %{place}.'
2021 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
2022 þínum nálægt %{place}.'
2023 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
2024 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2025 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
2026 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2028 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
2030 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
2032 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
2034 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
2036 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
2037 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2038 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
2039 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2041 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
2043 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
2044 sem þú hefur áhuga á'
2045 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
2047 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
2049 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
2050 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2051 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
2052 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
2053 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
2054 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
2055 changeset_comment_notification:
2056 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
2059 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
2060 af breytingasettunum þínum'
2061 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
2062 sem þú hefur áhuga á'
2063 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
2064 þínum sem búið var til %{time}'
2065 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
2066 þínum sem búið var til %{time}'
2067 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
2068 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
2069 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
2070 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
2071 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
2072 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
2073 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
2074 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
2075 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
2076 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
2077 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
2081 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
2082 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2083 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2084 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2085 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2088 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
2090 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2091 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2092 if_need_resend: Ef þú vilt að við sendum staðfestingartölvupóstinn aftur, smelltu
2093 þá á hnappinn hér að neðan.
2094 resend_button: Senda staðfestingartölvupóstinn aftur
2096 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2098 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2099 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2101 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2102 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
2103 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2104 resend_success_flash:
2105 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
2106 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
2107 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
2108 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
2109 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
2111 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2112 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2115 title: Senda skilaboð
2116 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
2117 back_to_inbox: Aftur í innhólf
2119 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
2120 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
2121 áður en þú reynir að senda fleiri.
2123 title: Engin slík skilaboð til
2124 heading: Engin slík skilaboð til
2125 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
2129 unread_button: Merkja sem ólesin
2130 destroy_button: Eyða
2132 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem '%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
2133 um að lesa voru ekki send frá eða til þessa notanda. Skráðu þig inn sem réttan
2134 notanda til að geta svarað.
2136 destroyed: Skilaboðunum var eytt
2139 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
2141 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
2144 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
2145 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
2148 my_inbox: Innhólfið mitt
2149 my_outbox: Úthólfið mitt
2150 muted_messages: Þögguð skilaboð
2154 subject: Viðfangsefni
2158 unread_button: Merkja sem ólesin
2159 read_button: Merkja sem lesin
2160 destroy_button: Eyða
2161 unmute_button: Færa í innhólf
2165 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
2167 one: '%{count} ný skilaboð'
2168 other: '%{count} ný skilaboð'
2170 one: '%{count} eldri skilaboð'
2171 other: '%{count} eldri skilaboð'
2172 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
2173 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
2174 people_mapping_nearby: nálæga notendur
2177 title: Þögguð skilaboð
2179 one: '%{count} þögguð skilaboð'
2180 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
2185 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
2186 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
2187 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
2188 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
2189 people_mapping_nearby: nálæga notendur
2191 destroy_button: Eyða
2194 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem '%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
2195 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
2199 title: Glatað lykilorð
2200 heading: Gleymt lykilorð?
2201 email address: Tölvupóstfang
2202 new password button: Endurstilla lykilorð
2203 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2204 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2206 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
2207 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
2210 title: Endurstilla lykilorð
2211 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
2212 reset: Endurstilla lykilorð
2213 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2215 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2216 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2220 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
2221 update_success_flash:
2222 message: Kjörstillingar uppfærðar.
2224 preferences: Kjörstillingar
2225 advanced_preferences: Ítarlegar kjörstillingar
2228 title: Kjörstillingar
2229 preferred_language: Æskilegt tungumál
2230 preferred_site_color_scheme: Æskilegt litastef vefsvæðis
2235 preferred_map_color_scheme: Æskilegt litastef korts
2237 auto: Sama og vefsvæðið
2240 preferred_editor_color_scheme: Æskilegt litastef ritils
2241 editor_color_schemes:
2242 auto: Sama og vefsvæðið
2245 save: Uppfæra kjörstillingar
2246 advanced_preferences:
2248 title: Ítarlegar kjörstillingar mínar
2249 save: Uppfæra kjörstillingar
2257 location: Staðsetning
2260 title: Breyta notandasíðu
2261 save: Uppfæra notandasíðu
2265 title: Breyta notandasíðu
2266 save: Uppfæra notandasíðu
2274 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2275 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
2276 new image: Bæta við mynd
2277 keep image: Halda þessari mynd
2278 delete image: Eyða þessari mynd
2279 replace image: Skipta út núverandi mynd
2280 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2287 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2288 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2291 undelete: Afturkalla eyðingu
2295 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2296 already_logged_in_html: Þú hefur þegar skráð þig inn sem %{user}. Skráir þú
2297 þig aftur inn myn breyta fyrirliggjandi notandaaðgangi þínum.
2298 visit_referring_page: Heimsækja tilvísandi síðu
2299 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
2301 remember: Muna innskráninguna
2302 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2303 login_button: Skrá inn
2304 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2306 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2309 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2310 logout_button: Útskráning
2312 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2314 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2315 support: aðstoðarteymið
2318 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2319 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2321 headings: Fyrirsagnir
2323 subheading: Undirfyrirsögn
2324 unordered: Óraðaður listi
2325 ordered: Raðaður listi
2326 first: Fyrsta atriði
2327 second: Annað atriði
2333 codeblock: Kóðablokk
2340 older: Eldri athugasemdir
2341 newer: Nýrri athugasemdir
2342 oldest: Elstu athugasemdir
2343 newest: Nýjustu athugasemdir
2345 older: Eldri athugasemdir
2346 newer: Nýrri athugasemdir
2347 oldest: Elstu athugasemdir
2348 newest: Nýjustu athugasemdir
2350 older: Eldri færslur
2351 newer: Nýrri færslur
2352 oldest: Elstu færslur
2353 newest: Nýjustu færslur
2355 older: Eldri vandamál
2356 newer: Nýrri vandamál
2357 oldest: Elstu vandamál
2358 newest: Nýjustu vandamál
2362 oldest: Elstu ferlar
2363 newest: Nýjustu ferlar
2368 newest: Nýjustu bönn
2370 older: Eldri notendur
2371 newer: Nýrri notendur
2372 oldest: Elstu notendur
2373 newest: Nýjustu notendur
2376 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2377 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2379 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2380 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2381 margt fleira, út um víða veröld.
2383 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2384 local_knowledge_html: |-
2385 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2386 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2387 sé nákvæmt og vel uppfært.
2388 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2389 community_driven_1_html: |-
2390 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2391 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2392 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2394 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2395 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2396 %{osm_foundation_link}.
2397 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2398 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2399 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2400 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2401 open_data_title: Opin gögn
2402 open_data_1_html: |-
2403 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2404 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2405 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2406 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2407 open_data_open_data: opin gögn
2408 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2409 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2411 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2412 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2413 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2414 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2415 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2416 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2417 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2418 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2420 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2421 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2422 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2423 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2424 eru %{registered_trademarks_link}.
2425 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2426 partners_title: Samstarfsaðilar
2428 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2430 title: Um þessa þýðingu
2431 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2432 fram yfir íslenskuna.
2433 english_link: ensku útgáfuna
2435 title: Um þessa síðu
2437 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2438 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2439 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2440 native_link: íslensku útgáfuna
2441 mapping_link: farið að kortleggja
2443 lead_2_learn_more_about_osm: Læra meira um OpenStreetMap
2444 lead_2_get_started_mapping: komast í gang með kortlagningu
2445 lead_2_osm_blog: OpenStreetMap bloggið
2446 lead_2_osm_community: OSM-samfélagsins
2447 lead_2_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2448 lead_2_making_donation: að styrkja verkefnið
2449 licensing_title: notkunarleyfi OpenStreetMap
2450 licensing_1_open: opna
2451 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2452 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2453 licensing_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_license_link}
2454 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2455 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-Deilist-áfram
2457 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2458 licensing_4_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar á %{osmf_license_page_link}.
2459 licensing_4_osmf_license_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2460 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2461 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2462 credit_2_attribution: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu
2464 credit_2_license: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License
2466 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: kröfur um hvernig þetta eigi
2468 credit_3_v2025_attribution_guidelines: leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2469 credit_3_v2025_licensing_requirements: kröfur um notkunarleyfi
2470 credit_4_v2025_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2471 credit_5_v2025_html: 'Í þessu dæmi verður tilvísunin birt í horni kortsins:'
2472 attribution_example:
2473 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2474 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2475 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2476 infringement_1_html: |-
2477 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2478 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2479 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2480 infringement_2_1_html: |-
2481 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2482 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2483 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2484 %{online_filing_page_link}.
2485 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2486 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2487 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2488 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2489 trademarks_title: Vörumerki
2490 trademarks_1_1_html: |-
2491 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og State of the Map eru skrásett
2492 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2493 %{trademark_policy_link}.
2494 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2495 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2496 services_title_html: Viðbótarþjónustur
2498 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2499 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2500 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2501 services_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2502 services_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2503 services_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2504 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2505 contributors_intro_html: |-
2506 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2507 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2508 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2509 contributors_at_credit_html: |-
2510 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2511 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2512 contributors_at_austria: Austurríki
2513 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2514 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2515 contributors_at_cc_by: CC BY
2516 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2517 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2518 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2519 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2520 contributors_au_credit_html: |-
2521 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2522 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2523 contributors_au_australia: Ástralía
2524 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2525 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2526 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2527 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2528 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2529 contributors_ca_credit_html: |-
2530 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2531 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2532 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2533 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2535 contributors_ca_canada: Kanada
2536 contributors_cz_credit_html: |-
2537 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2538 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2539 contributors_cz_czechia: Tékkland
2540 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2541 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2542 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2543 contributors_fi_credit_html: |-
2544 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2545 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2546 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2547 contributors_fi_finland: Finnland
2548 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2549 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2550 contributors_fr_credit_html: |-
2551 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2552 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2553 contributors_fr_france: Frakkland
2554 contributors_hr_credit_html: |-
2555 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2556 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2557 contributors_hr_croatia: Króatía
2558 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2559 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2560 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2561 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2562 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2564 contributors_nl_netherlands: Holland
2565 contributors_nl_and: www.and.com
2566 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2567 contributors_nz_credit_html: |-
2568 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2569 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2570 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2571 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2572 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2573 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2574 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2575 contributors_rs_credit_html: |-
2576 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2577 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2578 contributors_rs_serbia: Serbía
2579 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2580 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2581 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2582 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2583 contributors_si_credit_html: |-
2584 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2585 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2586 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2587 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2588 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2589 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2590 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2591 contributors_es_credit_html: |-
2592 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2593 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2594 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2595 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2596 contributors_es_spain: Spánn
2597 contributors_es_ign: IGN
2598 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2599 contributors_es_scne: SCNE
2600 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2601 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2602 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2603 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2604 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2605 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2606 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2607 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2608 contributors_gb_credit_html: |-
2609 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2610 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2612 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2613 contributors_2_html: |-
2614 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2615 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2616 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2617 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2618 contributors_footer_2_html: |-
2619 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2620 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2621 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2623 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2624 á JavaScript stuðning.
2625 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2627 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2629 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2630 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2631 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2632 user_page_link: notandasíðunni þinni
2633 anon_edits_html: (%{link})
2634 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2637 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2639 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2640 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2641 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2643 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2644 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2645 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2646 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2647 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2650 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2652 title: Overpass API-forritsviðmót
2653 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2655 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2656 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2658 title: Aðrar heimildir
2659 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2660 export_button: Flytja út
2661 export_download: Sæki...
2663 header: Sækja XML-gögn
2664 body: Viltu ná í kortagögnin fyrir þetta svæði á XML-sniði? Athugaðu að það
2665 getur tekið töluverðan tíma að ná í stór svæði.
2669 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2671 title: Hvernig á að hjálpa til
2673 title: Gakktu í hópinn
2674 explanation_html: |-
2675 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2676 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2678 title: Önnur íhugunarefni
2680 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2681 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2682 copyright: höfundarréttarsíðuna
2683 working_group: OSMF-vinnuhóp
2684 working_group_url: https://osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2686 title: Til að fá hjálp
2688 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2689 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2692 title: Velkomin í OpenStreetMap
2693 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2694 varðandi OpenStreetMap.
2696 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2697 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2698 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2700 url: https://community.openstreetmap.org/
2701 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2702 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2705 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2706 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2709 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2712 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2713 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2715 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2716 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2717 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2718 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2720 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2721 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2722 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2723 varðandi OpenStreetMap.
2725 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2726 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2728 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2729 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2730 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2731 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2732 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2733 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2735 title: Einhverjar spurningar?
2736 paragraph_1_html: |-
2737 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2738 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2739 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2740 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2741 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2742 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2744 search_results: Leitarniðurstöður
2747 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2750 where_am_i: Hvar er þetta?
2751 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2753 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2759 description: Leiðsagnarþjónustur
2761 graphhopper: GraphHopper
2762 fossgis_valhalla: Valhalla
2766 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2767 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2768 með því helsta sem þú þarft að vita.
2770 title: Hvað er á kortinu
2772 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2773 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2774 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2775 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2776 off_the_map_html: |-
2777 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2778 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2779 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2780 doesnt: inniheldur ekki
2782 title: Grunnhugtök við kortagerð
2783 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2784 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2785 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2786 breytingar á landakortinu.'
2787 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2789 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2791 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2792 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2800 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2801 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2802 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2803 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2804 imports: Innflutningur
2805 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2806 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2807 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2808 start_mapping: Hefja kortlagningu
2809 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2811 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2812 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2813 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2815 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið á %{map_link}
2816 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2817 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2818 the_map: landakortið
2821 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2822 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2823 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2824 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2825 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2827 title: Svæðisdeildir
2828 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2829 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2830 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2831 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2832 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2834 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2837 other_groups_html: |-
2838 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2839 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2840 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2841 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2842 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2848 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2849 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2854 main_road: Aðalbraut
2855 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2857 secondary: Tengivegur
2858 unclassified: Héraðsvegur
2859 pedestrian: Gönguleið
2861 bridleway: Reiðstígur
2863 international_bike_route: Alþjóðleg hjólaleið
2864 national_bike_route: Hjólaleið á landsneti
2865 regional_bike_route: Svæðisbundin hjólaleið
2866 local_bike_route: Staðbundin hjólaleið
2867 mountain_bike_route: Fjallahjólaleið
2871 subway: Neðanjarðarlest
2873 light_rail: Léttlest
2875 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2877 cable_car: Kláflyfta
2878 chair_lift: Stólalyfta
2880 taxiway: Akbraut flugvéla
2882 admin: Stjórnsýslumörk
2887 forest: Ræktaður skógur
2889 farmland: Ræktarland
2892 bare_rock: Berar klappir
2895 park: Almenningsgarður
2897 built_up: Byggt svæði
2898 resident: Íbúðasvæði
2899 retail: Smásölusvæði
2900 industrial: Iðnaðarsvæði
2901 commercial: Verslunarsvæði
2902 heathland: Heiðalönd
2903 scrubland: Kjarrlendi
2905 reservoir: Uppistöðulón
2906 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2911 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2912 cemetery: Grafreitur
2913 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2914 pitch: Íþróttavöllur
2915 centre: Íþróttamiðstöð
2917 reserve: Náttúruverndarsvæði
2922 building: Merkisbygging
2924 railway_halt: Stöðvun lestar
2925 subway_station: Neðanjarðarlestarstöð
2926 tram_stop: Sporvagnastöð
2927 summit: Fjallstindur
2929 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2930 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2931 private: Einkaaðgangur
2932 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2933 construction: Vegir í byggingu
2934 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2935 bicycle_shop: Hjólaverslun
2936 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2937 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2938 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2940 see_external_legend: Skoða utanaðkomandi kortaskýringu
2943 link: Tengill eða HTML
2944 include_marker: Hafa með kortamerkið
2946 short_link: Stuttur tengill
2948 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þessa kortaþekju
2949 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2950 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2952 only_layers_exported_as_image: 'Eingöngu er hægt að flytja eftirfarandi þekjur
2956 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2957 image_dimensions_html: Myndin mun sýna %{layer} þekjuna í %{width} x %{height}
2959 downloading: Sæki...
2962 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2963 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2964 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2965 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2966 punktar með tímastimpli)
2968 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2969 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2970 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2972 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2974 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2975 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2976 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2977 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2978 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2979 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2981 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2982 ferla til að aðrir notendur komist að.
2983 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2984 ferla til að aðrir notendur komist að.
2987 title: Breyti ferlinum %{name}
2988 heading: Breyti ferlinum %{name}
2989 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2990 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2992 updated: Ferill uppfærður
2994 title: Skoða ferilinn %{name}
2995 heading: Skoða ferilinn %{name}
2997 filename: 'Skráarheiti:'
2999 uploaded: 'Hlaðið inn:'
3001 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
3002 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3006 description: 'Lýsing:'
3011 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
3012 visibility: 'Sýnileiki:'
3013 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
3017 one: '%{count} punktur punktar'
3018 other: '%{count} punktar punktar'
3020 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
3021 view_map: Skoða kort
3022 edit_map: Breyta korti
3024 identifiable: AUÐKENNANLEGT
3026 trackable: REKJANLEGT
3027 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
3028 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
3030 public_traces: Allir ferlar
3031 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
3032 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
3033 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
3034 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
3035 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
3036 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
3037 upload_new: Sendu inn nýjan feril
3038 wiki_page: wiki-síðunni
3039 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
3040 upload_trace: Senda inn feril
3041 all_traces: Allar ferlar
3042 my_traces: Ferlarnir mínir
3043 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
3044 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
3046 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
3048 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
3050 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
3051 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
3054 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
3056 description_with_count:
3057 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
3058 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
3059 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
3061 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
3063 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
3064 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
3066 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
3067 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
3068 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
3069 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
3070 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
3071 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
3072 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
3075 account_settings: Kjörstillingar
3076 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
3077 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
3078 muted_users: Þaggaðir notendur
3081 title: Skrá inn með Google
3082 alt: Táknmerki Google
3084 title: Skrá inn með Apple
3085 alt: Apple táknmerki
3087 title: Skrá inn með Facebook
3088 alt: Táknmerki Facebook
3090 title: Skrá inn með Microsoft
3091 alt: Táknmerki Microsoft
3093 title: Skrá inn með GitHub
3094 alt: Táknmerki GitHub
3096 title: Skrá inn með Wikipedia
3097 alt: Táknmerki Wikipedia
3101 alt: Táknmynd fyrir deilingu
3103 title: Deila með tölvupósti
3104 alt: Táknmynd fyrir tölvupóst
3106 title: Deila á Bluesky
3107 alt: Táknmynd Bluesky
3109 title: Deila á Facebook
3110 alt: Táknmynd Facebook
3112 title: Deila með LinkedIn
3113 alt: Táknmynd LinkedIn
3115 title: Deila á Mastodon
3116 alt: Táknmynd Mastodon
3118 title: Deila á Telegram
3119 alt: Táknmynd Telegram
3122 alt: Táknmynd fyrir X
3125 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
3127 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
3128 read_prefs: Lesa notandastillingar
3129 write_prefs: Breyta notandastillingum
3130 write_diary: Búðu til bloggfærslur og athugasemdir
3131 write_api: Breyta kortagögnunum.
3132 write_changeset_comments: Athugasemd við breytingasett
3133 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
3134 write_gpx: Senda inn GPS feril.
3135 write_notes: Breyta minnispunktum.
3136 write_redactions: Endurskoða kortagögn
3137 write_blocks: Búa til og aflétta bönnum á notendur
3138 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
3139 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
3140 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
3141 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
3143 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
3144 oauth2_applications:
3147 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
3148 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
3149 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
3151 new: Skrá nýtt forrit
3153 permissions: Heimildir
3157 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
3159 title: Skrá nýtt forrit
3161 title: Breyta forritinu þínu
3165 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
3166 client_id: Auðkenni biðlara
3167 client_secret: Leynikóði biðlara
3168 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
3169 ekki aðgengilegur aftur
3170 permissions: Heimildir
3171 redirect_uris: Tilvísa tengslar
3173 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
3174 oauth2_authorizations:
3176 title: Heimildar er krafist
3177 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
3182 title: Villa kom upp
3184 title: Auðkennisnúmer
3185 oauth2_authorized_applications:
3187 title: Auðkenndu forritin mín
3189 permissions: Heimildir
3190 last_authorized: Síðast auðkennt
3191 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
3194 revoke: Afturkalla aðgang
3195 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
3200 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
3201 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
3203 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
3204 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
3205 support: aðstoðarteymið
3207 header: Frjálst og breytanlegt.
3208 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
3209 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
3210 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
3211 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
3212 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
3213 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
3214 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
3216 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
3217 því síðar í stillingunum þínum.
3219 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3220 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
3221 tou: Notkunarskilmálar
3222 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
3223 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
3225 contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
3226 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
3229 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
3230 privacy_policy_url: https://osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
3231 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
3233 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
3234 til að sjá nánari upplýsingar.
3236 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
3238 title: Notandi ekki til
3239 heading: Notandinn %{user} er ekki til
3240 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
3241 inn eða fylgdir ógildum tengli.
3244 my diary: Bloggið mitt
3245 my edits: Breytingarnar mínar
3246 my traces: Ferlarnir mínir
3247 my notes: Minnispunktarnir mínir
3248 my messages: Skilaboðin mín
3249 my profile: Notandasniðið mitt
3250 my_account: Notandaaðgangurinn minn
3251 my comments: Athugasemdir mínar
3252 my_preferences: Valmöguleikar
3253 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3254 blocks on me: Bönn gegn mér
3255 blocks by me: Bönn eftir mig
3256 create_mute: Þagga þennan notanda
3257 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3258 send message: Senda skilaboð
3262 notes: Minnispunktar á korti
3263 unfollow: Hætta að fylgjast með
3264 follow: Fylgjast með
3265 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3266 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3267 no activity yet: Engin virkni ennþá
3268 uid: 'Notandaauðkenni:'
3269 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3272 email address: 'Netfang:'
3273 created from: 'Búin til frá:'
3275 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3276 block_history: Virk bönn
3277 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3278 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3279 comments: Athugasemdir
3280 create_block: Banna þennan notanda
3281 activate_user: Virkja þennan notanda
3282 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3283 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3284 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3285 hide_user: Fela þennan notanda
3286 unhide_user: Af-fela þennan notanda
3287 delete_user: Eyða þessum notanda
3289 report: Tilkynna þennan notanda
3290 edit_description: Breyta lýsingu
3291 edit_links: Breyta tenglum
3292 change_image: Skipta um mynd
3293 edit_company: Breyta fyrirtæki
3294 edit_location: Breyta staðsetningu
3296 one: '%{count} framlag á síðasta ári'
3297 other: '%{count} framlög á síðasta ári'
3299 home_location: Heimastaðsetning
3301 company_tooltip: Tengsl við fyrirtæki eru uppgefin af viðkomandi og ekki sannreynd
3303 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3306 title: Bönn eftir %{name}
3307 heading_html: Bönn eftir %{name}
3308 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3311 title: Bönn gegn %{name}
3312 heading_html: Bönn gegn %{name}
3313 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3315 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3316 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3317 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3318 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3320 one: '%{count} virkt bann'
3321 other: '%{count} virk bönn'
3324 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3329 select_status: Veldu stöðu
3336 name_or_email: Nafn eða tölvupóstfang
3337 ip_address: IP-vistfang
3339 has_edits: Er með breytingar
3340 no_edits: Engar breytingar
3344 one: '%{count} notandi fannst'
3345 other: '%{count} notendur fundust'
3346 confirm: Staðfesta valda notendur
3347 hide: Fela valda notendur
3348 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3350 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3351 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3354 heading_html: Athugasemdir frá %{user}
3355 changesets: Breytingasett
3356 diary_entries: Bloggfærslur
3357 no_comments: Engar athugasemdir
3360 title: Athugasemdum við breytingasett bætt við af %{user}
3362 changeset: Breytingasett
3367 title: Athugasemdum við blogg bætt við af %{user}
3373 title: Aðgangur frystur
3374 heading: Aðgangur frystur
3376 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3377 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3378 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3379 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3381 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3382 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3383 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3384 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3385 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3386 unknown_error: Auðkenning mistókst
3388 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3390 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3391 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3393 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3394 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3395 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3398 administrator: Þessi notandi er möppudýr
3399 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3400 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3402 administrator: Veita möppudýrsréttindi
3403 moderator: Veita stjórnandaréttindi
3404 importer: Veita aðgang að innflutningi
3405 are_you_sure: Ertu viss um að þú viljir veita notandanum '%{name}' heimildina
3408 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3409 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3410 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3411 are_you_sure: Ertu viss um að þú viljir svifta notandann '%{name}' heimildinni
3415 not_a_role: Strengurinn '%{role}' er ekki gilt leyfi.
3416 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3417 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3418 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3421 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3423 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3425 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3426 back: Listi yfir öll bönn
3428 title: Banna %{name}
3429 heading_html: Banna %{name}
3430 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3432 title: Breyti banni gegn %{name}
3433 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3434 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3435 revoke: Afturkalla útilokun
3437 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3439 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3441 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3442 only_creator_can_edit_without_revoking: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið
3443 getur breytt því án þess að afturkalla það.
3444 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3446 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bannið er óvirkt og er ekki hægt að endurvirkja
3448 success: Banninu var breytt.
3451 heading: Listi yfir bönn
3452 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3454 time_future_html: Endar eftir %{time}
3455 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3456 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3458 time_past_html: Endaði %{time}.
3461 one: '%{count} klukkustund'
3462 other: '%{count} klukkustundir'
3464 one: '%{count} dagur'
3465 other: '%{count} dagar'
3467 one: '%{count} vika'
3468 other: '%{count} vikur'
3470 one: '%{count} mánuður'
3471 other: '%{count} mánuðir'
3474 other: '%{count} ár'
3477 revoked_html: aflétt af %{name}
3479 active_until_read: virkt þar til lesið
3480 read_html: lesið kl. %{time}
3481 time_in_future_title: '%{time_absolute}; eftir %{time_relative}'
3482 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3484 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3485 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3486 created: 'Búið til:'
3487 duration: 'Tímalengd:'
3490 reason: 'Ástæða banns:'
3496 display_name: Bann gegn
3497 creator_name: Búið til af
3498 reason: Ástæða banns
3503 all_blocks: Öll bönn
3504 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3505 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3506 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3507 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3508 block: 'Bann #%{id}'
3509 new_block: Nýtt bann
3512 title: Þaggaðir notendur
3513 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3514 you_have_muted_n_users:
3515 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3516 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3517 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3518 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3519 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3520 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3523 muted_user: Þaggaður notandi
3527 send_message: Senda skilaboð
3529 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3530 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3532 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3533 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3536 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3538 heading: Minnispunktar frá %{user}
3539 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3541 subheading_submitted: sendi inn
3542 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3543 no_notes: Engir minnispunktar
3545 creator: Búið til af
3547 created_at: Búið til í
3548 last_changed: Síðast breytt
3556 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3558 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3559 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3560 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3561 description_when_author_is_deleted: eytt
3562 description_when_there_is_no_opening_comment: óþekkt
3563 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3564 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3565 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3566 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3567 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3568 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3569 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3570 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3571 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3572 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3573 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3574 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3575 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3577 subscribe: Gerast áskrifandi
3578 unsubscribe: Hætta í áskrift
3581 reactivate: Virkja aftur
3582 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3584 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3585 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3586 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3587 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3588 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3589 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3590 vera nóg að leysa þau.
3591 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3593 title: Nýr minnispunktur
3594 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3595 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3596 til að útskýra vandamálið.
3597 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3598 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn og hjálpa kortagerðarfólki
3599 að leysa vandamálið.
3600 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3601 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3602 counter_warning_html: Þú hefur þegar sent inn að minnsta kosti %{x_anonymous_notes},
3603 það er frábært fyrir samfélagið, takk fyrir! Nú hvetjum við þig til að %{contribute_by_yourself},
3604 það er ekki flókið og %{community_can_help}.
3606 one: '%{count} nafnlausan minnispunkt'
3607 other: '%{count} nafnlausa minnispunkta'
3608 counter_warning_guide_link:
3609 text: leggja þitt af mörkum
3610 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
3611 counter_warning_forum_link:
3612 text: samfélagið getur hjálpað þér
3613 url: https://community.openstreetmap.org/
3614 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3615 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3616 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3617 add: Bæta við minnispunkti
3619 title: Nýr minnispunktur
3620 warning: Ekki er hægt að útbúa nýja minnispunkta því í augnablikinu er API-viðmót
3621 OpenStreetMap í einungis lesanlegum ham.
3623 showing_page: Síða %{page}
3627 sorry: Því miður, minnispunktur nr. %{id} fannst ekki.
3632 view_larger_map: Skoða stærra kort
3633 export_failed_title: Útflutningur korts mistókst
3636 report_problem: Tilkynna vandamál
3639 tooltip: Kortaskýring
3640 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þessa þekju
3646 title: Birta staðsetningu mína
3648 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3649 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3651 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3652 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3656 cycle_map: Hjólakort
3657 transport_map: Umferðarkort
3658 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3660 shortbread: Shortbread
3661 openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3663 header: Þekjur á korti
3664 notes: Minnispunktar á korti
3666 gps: Opinberir GPS-ferlar
3667 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3669 copyright_text: © %{copyright_link}
3670 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3671 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3672 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3673 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3674 cyclosm_name: CyclOSM
3675 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3676 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3677 andy_allan: Andy Allan
3678 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3679 tracestrack: Tracestrack
3680 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3681 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3682 openmaptiles_credit: Vektortíglar frá %{openmaptiles_link} hýstir af %{maptiler_link}
3683 openmaptiles_name: OpenMapTiles
3684 maptiler_name: MapTiler
3686 edit_tooltip: Breyta kortinu
3687 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3688 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3689 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3690 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3691 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3692 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3702 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3704 title: Leit mistókst
3705 body: Gat ekki fundið '%{place}'.
3707 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3708 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3709 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3710 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3711 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3712 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3714 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3715 %{name}, í áttina að %{directions}
3716 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3717 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3718 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3719 áttina að %{directions}
3720 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3721 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3722 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3723 í áttina að %{directions}
3724 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3725 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3726 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3728 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3729 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3730 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3731 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3732 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3733 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3734 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3735 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3736 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3737 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3738 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3740 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3741 á %{name}, í áttina að %{directions}
3742 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3743 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3744 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3745 í áttina að %{directions}
3746 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3747 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3748 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3749 í áttina að %{directions}
3750 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3751 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3752 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3754 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3755 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3756 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3757 via_point_without_exit: (um punkt)
3758 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3759 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3760 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3761 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3762 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3763 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3764 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3765 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3766 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3768 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3770 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3771 ferry_without_exit: Taktu ferjuna %{name}
3772 unnamed: ónefnd gata
3788 nothing_found: Engar fitjur fundust
3789 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3790 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3792 wikipedia: Wikipedia
3794 directions_from: Vegvísun héðan
3795 directions_to: Vegvísun hingað
3796 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3797 show_address: Sjá heimilisfang
3798 query_features: Rannsaka fitjur
3799 centre_map: Miðjusetja kort hér
3801 marker_title: Heimastaðsetning mín
3802 not_set: Heimastaðsetning er ekki sett upp fyrir notandaaðganginn þinn
3805 no_contributions: Engin framlög þann %{date}
3807 one: '%{count} framlag þann %{date}'
3808 other: '%{count} framlög þann %{date}'
3811 title: Breytingar mistókust
3812 body: Gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn
3816 title: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
3817 body: Skoðaðu CONFIGURE.md til að sjá meiri upplýsingar
3820 heading: Breyta leiðréttingu
3821 title: Breyta leiðréttingu
3823 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3824 heading: Listi yfir leiðréttingar
3825 title: Listi yfir leiðréttingar
3828 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3829 title: Bý til nýja leiðréttingu
3831 description: 'Lýsing:'
3832 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3833 title: Birti leiðréttingu
3835 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3836 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3839 flash: Leiðrétting útbúin.
3841 flash: Breytingar vistaðar.
3843 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3844 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3845 flash: Leiðréttingu eytt.
3846 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3848 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3849 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3850 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3851 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})