]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   date:
14     formats:
15       heatmap: '%-d %B'
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
19       blog: '%e %B %Y г.'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Одберете податотека
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Коментирај
26       diary_entry:
27         create: Објави
28         update: Поднови
29       issue_comment:
30         create: Додај коментар
31       message:
32         create: Испрати
33       oauth2_application:
34         create: Зачленување
35         update: Поднови
36       redaction:
37         create: Создај исправка
38         update: Зачувај исправка
39       trace:
40         create: Подигни
41         update: Зачувај промени
42       user_block:
43         create: Направи блок
44         update: Поднови го блокот
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
49           назнака
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: е веќе замолкнат
53         social_link:
54           attributes:
55             url:
56               http_parse_error: URL-адресата треба да почнува со http:// или https://
57     models:
58       acl: Список за контрола на пристап
59       changeset: Измени
60       changeset_tag: Ознака во измените
61       country: Земја
62       diary_comment: Коментар од дневникот
63       diary_entry: Ставка во дневник
64       friend: Пријател
65       issue: Проблем
66       language: Јазик
67       message: Порака
68       node: Јазол
69       node_tag: Ознака на јазол
70       note: Напомена
71       old_node: Стар јазол
72       old_node_tag: Стара ознака за јазол
73       old_relation: Стар однос
74       old_relation_member: Стар член на однос
75       old_relation_tag: Стара ознака на однос
76       old_way: Стар пат
77       old_way_node: Стар јазол на пат
78       old_way_tag: Стара ознака за пат
79       relation: Однос
80       relation_member: Член на однос
81       relation_tag: Ознака за однос
82       report: Пријави
83       session: Седница
84       trace: Трага
85       tracepoint: Точка на трага
86       tracetag: Ознака за трага
87       user: Корисник
88       user_preference: Кориснички прилагодувања
89       user_token: Корисничка шифра
90       way: Пат
91       way_node: Јазол на пат
92       way_tag: Ознака на пат
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Име (задолжително)
96         url: URL на главниот прилог (задолжително)
97         callback_url: URL за одѕив
98         support_url: URL за поддршка
99         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
100         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
101         allow_write_diary: создавање на ставки во дневникот и коментари
102         allow_write_api: ја менува картата
103         allow_write_changeset_comments: коментирање на измени
104         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
105         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
106         allow_write_notes: менува белешки
107       diary_comment:
108         body: Содржина
109       diary_entry:
110         user: Корисник
111         title: Тема
112         body: Содржина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         language_code: Јазик
116       doorkeeper/application:
117         name: Име
118         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
119         confidential: Доверлив прилог?
120         scopes: Дозволи
121       friend:
122         user: Корисник
123         friend: Пријател
124       trace:
125         user: Корисник
126         visible: Видливо
127         name: Име на податотеката
128         size: Големина
129         latitude: Гео. ширина
130         longitude: Гео. должина
131         public: Јавно
132         description: Опис
133         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
134         visibility: Видливост
135         tagstring: Ознаки
136       message:
137         sender: Испраќач
138         title: Тема
139         body: Содржина
140         recipient: Примател
141       redaction:
142         title: Наслов
143         description: Опис
144       report:
145         category: Изберете причина за пријавата
146         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
147       user:
148         auth_provider: Заверувач
149         auth_uid: Назнака за заверката
150         email: Е-пошта
151         new_email: Нова е-пошта
152         active: Активно
153         display_name: Име за приказ
154         description: Опис за профилот
155         company: Фирма
156         home_lat: Гео. ширина
157         home_lon: Гео. должина
158         home_location_name: Име на домашното место
159         languages: Претпочитани јазици
160         preferred_editor: Претпочитан уредник
161         pass_crypt: Лозинка
162         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
166           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
167           доверливи)
168         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
169       trace:
170         tagstring: одделено со запирка
171       user_block:
172         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
173           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
174           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
175           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
176         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
177       user:
178         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: пред околу %{count} час
183         other: пред околу %{count} часа
184       about_x_months:
185         one: пред околу %{count} месец
186         other: пред околу %{count} месеци
187       about_x_years:
188         one: пред околу %{count} година
189         other: пред околу %{count} години
190       almost_x_years:
191         one: речиси пред %{count} година
192         other: речиси пред %{count} години
193       half_a_minute: пред половина минута
194       less_than_x_seconds:
195         one: пред помалку од %{count} секунда
196         other: пред помалку од %{count} секунди
197       less_than_x_minutes:
198         one: пред помалку од %{count} минута
199         other: пред помалку од %{count} минути
200       over_x_years:
201         one: пред повеќе од %{count} година
202         other: пред повеќе од %{count} години
203       x_seconds:
204         one: пред повеќе од %{count} секунда
205         other: пред повеќе од %{count} секунди
206       x_minutes:
207         one: пред %{count} минута
208         other: пред %{count} минути
209       x_days:
210         one: пред %{count} ден
211         other: пред %{count} дена
212       x_months:
213         one: пред %{count} месец
214         other: пред %{count} месеци
215       x_years:
216         one: пред %{count} година
217         other: пред %{count} години
218   editor:
219     default: По основно (моментално %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
223     remote:
224       name: Далечинско управување
225       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Нема
229       google: Google
230       apple: Apple
231       facebook: Фејсбук
232       microsoft: Microsoft
233       github: GitHub
234       wikipedia: Википедија
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Создадено %{when}
239         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
240         commented_at_html: Подновено %{when}
241         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
242         closed_at_html: Решено %{when}
243         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
244         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
245         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
246       rss:
247         title: Белешки на OpenStreetMap
248         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
249         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
250           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
252         opened: нова белешка (кај %{place})
253         commented: нова коментар (кај %{place})
254         closed: затворена белешка (кај %{place})
255         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
256       entry:
257         comment: Коментар
258         full: Целата белешка
259   accounts:
260     show:
261       title: Уреди сметка
262       my_account: Моја сметка
263       current email address: Тековна е-пошта
264       external auth: Надворешна заверка
265       contributor_terms:
266         heading: Услови за учество
267         agreed: Се согласивте со Условите за учество на %{date}.
268         not_agreed: Сè уште се немате согласено со Условите за учество.
269         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
270           сопственост.
271         not_agreed_with_pd: Исто така, немате изјавено дека вашите уредувања ги сметате
272           за јавна сопственост.
273         review: Прегледајте ги условите
274         review_and_accept: Прегледајте и прифатете ги Условите
275         consider_pd: Размислете за јавна сопственост
276       terms_of_use:
277         heading: Услови на употреба
278         agreed: Се согласивте со Условите на употреба на %{date}.
279         not_agreed: Сè уште се немате согласено со Условите за учество.
280         review: Прегледајте ги Условите
281         review_and_accept: Прегледајте и прифатете ги Условите
282       save changes button: Зачувај ги промените
283       delete_account: Избриши сметка...
284     go_public:
285       heading: Јавно уредување
286       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
287         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
288         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
289         копчето подолу.
290       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
291         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
292       find_out_why: дознајте зошто
293       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
294       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
295         по основно.
296       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
297     update:
298       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
299         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
300       success: Корисничките информации се успешно подновени.
301     destroy:
302       success: Сметката е избришана.
303     deletions:
304       show:
305         title: Избриши ја мојата сметка
306         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
307         delete_account: Избриши сметка
308         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
309           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
310         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
311           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
312         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
313           да го земе друга сметка.
314         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
315           и по бришењето на сметката:'
316         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
317         retain_traces: Вашите подигнати траги.
318         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
319         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
320         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
321         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
322         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
323           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
324         confirm_delete: Дали сте сигурни?
325         cancel: Откажи
326     terms:
327       show:
328         title: Услови
329         heading: Услови
330         heading_ct: Услови на учество
331         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
332           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
333         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
334           вашите постоечки и идни придонеси.
335         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
336         tou_explain:
337           html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење на
338             мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
339             прочитајте го текстот и согласете се со него.
340           tou: Услови на употреба
341         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
342         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
343           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
344         readable_summary: човечки читлив опис
345         informal_translations: неформални преводи
346         continue: Продолжи
347         cancel: Откажи
348         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
349           согласете се или одбијте ги.
350         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
351         legale_names:
352           france: Франција
353           italy: Италија
354           rest_of_world: Остатокот од светот
355       update:
356         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
357       terms_declined_flash:
358         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
359           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
360         terms_declined_link: оваа викистраница
361         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
362     pd_declarations:
363       show:
364         title: Сметај ги моите придонеси за јавна сопственост
365         consider_pd: Сметајте ги моите придонеси за јавна сопственост.
366         consider_pd_why: Зошто придонесите да ми бидат во јавна сопственост?
367         confirm: Потврди
368       create:
369         successfully_declared: Успешно изјавивте дека вашите уредувања ги сметате
370           за јавна сопственост.
371         already_declared: Веќе изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
372           сопственост.
373         did_not_confirm: Не потврдивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
374   browse:
375     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
376     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
377     version: Верзија
378     redacted_version: Исправена верзија
379     in_changeset: Измени
380     anonymous: анонимец
381     no_comment: (нема коментари)
382     part_of: Дел од
383     part_of_relations:
384       one: '%{count} однос'
385       other: '%{count} односи'
386     part_of_ways:
387       one: '%{count} пат'
388       other: '%{count} патишта'
389     download_xml: Преземи XML
390     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
391     location: 'Местоположба:'
392     node:
393       title_html: 'Јазол: %{name}'
394     way:
395       title_html: 'Пат: %{name}'
396       nodes: Јазли
397       nodes_count:
398         one: '%{count} јазол'
399         other: '%{count} јазли'
400       also_part_of_html:
401         one: дел од патот %{related_ways}
402         other: дел од патиштата %{related_ways}
403     relation:
404       title_html: 'Однос: %{name}'
405       members: Членови
406       members_count:
407         one: '%{count} член'
408         other: '%{count} члена'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
411       type:
412         node: Јазол
413         way: Пат
414         relation: Однос
415     containing_relation:
416       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
417     not_found:
418       title: Не е најдено
419     timeout:
420       title: Грешка поради истек на времето
421       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
422         предолго.
423       type:
424         node: јазол
425         way: пат
426         relation: однос
427         changeset: менувач
428         note: белешка
429     redacted:
430       redaction: Редакција %{id}
431       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
432         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
433       type:
434         node: јазол
435         way: пат
436         relation: однос
437     start_rjs:
438       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
439         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
440       feature_error: 'Функциите не можеа да се вчитаат: %{message}'
441       load_data: Вчитај ги податоците
442       loading: Вчитувам...
443     tag_details:
444       tags: Ознаки
445       wiki_link:
446         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
447         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
448       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
449       wikidata_preview:
450         one: Преглед на предмет на Википодатоците
451         other: Преглед на ставки на Википодатоците
452       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
453       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
454       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
455       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
456       email_link: Е-пошта %{email}
457     versions_navigation:
458       node: Јазол
459       way: Пат
460       relation: Однос
461       history: Историја
462       version: Верзија бр. %{version}
463       versions_label: 'Верзии:'
464   feature_queries:
465     show:
466       title: Пребарување на елементи
467       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
468       nearby: Елементи во близина
469       enclosing: Обиколни елементи
470   old_elements:
471     index:
472       node:
473         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
474       way:
475         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
476       relation:
477         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
478       older_versions: Постари верзии
479       newer_versions: Понови верзии
480     actions:
481       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
482       view_redaction_message: Погл. порака за измената
483   nodes:
484     not_found_message:
485       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
486     timeout:
487       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
488         предолго.
489   old_nodes:
490     not_found_message:
491       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
492     timeout:
493       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
494         предолго.
495   ways:
496     not_found_message:
497       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
498     timeout:
499       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
500   old_ways:
501     not_found_message:
502       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
503     timeout:
504       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
505   relations:
506     not_found_message:
507       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
508     timeout:
509       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
510         предолго.
511   relation_members:
512     not_found_message:
513       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
514     timeout:
515       sorry: За жал, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
516         предолго.
517   old_relations:
518     not_found_message:
519       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
520     timeout:
521       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
522         предолго.
523   old_relation_members:
524     not_found_message:
525       sorry: За жал, не го најдов односот бр. %{id} верзија %{version}.
526     timeout:
527       sorry: За жал, добивањето на членовите на односот со назнака %{id} трае предолго.
528   changeset_comments:
529     feeds:
530       comment:
531         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
532         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
533       show:
534         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
535         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
536       timeout:
537         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
538           за да се преземе.
539   changesets:
540     changeset_line:
541       comments:
542         one: '%{count} коментар'
543         other: '%{count} коментари'
544       changes:
545         one: '%{count} промена'
546         other: '%{count} промени'
547       n_elements_created:
548         one: Создаден %{count} елемент
549         other: Создадени %{count} елементи
550       n_elements_modified:
551         one: Изменет %{count} елемент
552         other: Изменети %{count} елементи
553       n_elements_deleted:
554         one: Избришан %{count} елемент
555         other: Избришани %{count} елементи
556     index:
557       title: Измени
558       title_user: Измени на %{user}
559       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
560       title_followed: Измени од корисници што ги следите
561       title_nearby: Измени од соседни корисници
562       empty: Не пронајдов промени.
563       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
564       empty_user: Нема промени од тој корисник.
565       no_more: Нема повеќе промени.
566       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
567       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
568       older_changesets: Постари измени
569       newer_changesets: Понови измени
570       feed:
571         title: Измени %{id}
572         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
573         created: Создадено
574         closed: Затворено
575         belongs_to: Автор
576     show:
577       title: 'Измена: %{id}'
578       created: 'Создадено: %{when}'
579       closed: 'Затворено: %{when}'
580       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
581       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
582       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
583       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
584       discussion: Разговор
585       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
586       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
587         затворат измените.
588       subscribe: Претплати се
589       unsubscribe: Отпиши ме
590       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
591       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
592       hide_comment: скриј
593       unhide_comment: откриј
594       comment: Коментирај
595       changesetxml: XML за измените
596       osmchangexml: osmChange XML
597     paging_nav:
598       nodes_title: Јазли
599       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
600       ways_title: Патишта
601       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
602       relations_title: Односи
603       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
604       range: '%{x}-%{y} од %{count}'
605     not_found_message:
606       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
607     timeout:
608       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
609         да се добие.
610   changeset_subscriptions:
611     show:
612       subscribe:
613         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
614         button: Претплати се на разговорот
615       unsubscribe:
616         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
617         button: Отпиши се од разговорот
618     heading:
619       title: Измени %{id}
620       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
621     no_such_entry:
622       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
623       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
624         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: '%{count} км од вас'
628       m away: '%{count} м од вас'
629       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
630       no_edits: (нема уредувања)
631       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
632     popup:
633       your location: Ваша местоположба
634       nearby mapper: Соседен картограф
635       following: Следите
636     show:
637       title: Моја управувачница
638       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
639         за да гледате корисници во близина.'
640       edit_your_profile: Уредете си го профилот
641       followings: Корисници што ги следите
642       no followings: Сè уште не следите ниеден корисник.
643       nearby users: Други соседни корисници
644       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
645         дека работат на карти.
646       followed_changesets: измени
647       followed_diaries: дневнички ставки
648       nearby_changesets: измени на соседните корисници
649       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
650   diary_entries:
651     new:
652       title: Нова дневничка ставка
653     form:
654       location: Местоположба
655       use_map_link: На карта
656     index:
657       title: Дневници на корисници
658       title_followed: Дневници на следени корисници
659       title_nearby: Дневници на соседните корисници
660       user_title: Дневникот на %{user}
661       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
662       no_entries: Нема дневнички ставки
663     page:
664       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
665     edit:
666       title: Уреди дневничка ставка
667       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
668     show:
669       title: Дневникот на %{user} | %{title}
670       user_title: Дневникот на %{user}
671       discussion: Разговор
672       subscribe: Претплати се
673       unsubscribe: Отпиши ме
674       leave_a_comment: Напиши коментар
675       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
676       login: Најава
677     no_such_entry:
678       title: Нема таква дневничка ставка
679       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
680       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
681         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
682     diary_entry:
683       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
684       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
685       full_entry: Погл. целосен запис
686       comment_link: Коментирај на ставкава
687       reply_link: Испрати порака на авторот
688       comment_count:
689         one: '%{count} коментар'
690         other: '%{count} коментари'
691       no_comments: Нема коментари
692       edit_link: Уреди ја ставкава
693       hide_link: Скриј ја ставкава
694       unhide_link: Откриј ја ставкава
695       confirm: Потврди
696       report: Пријави ја ставкава
697     diary_comment:
698       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
699       hide_link: Скриј го коментаров
700       unhide_link: Откриј го коментаров
701       confirm: Потврди
702       report: Пријави го коментаров
703     location:
704       location: 'Местоположба:'
705     feed:
706       user:
707         title: Дневнички ставки на %{user}
708         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
709       language:
710         title: Дневнички ставки на %{language_name}
711         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
712           %{language_name}
713       all:
714         title: Дневнички ставки
715         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
716     subscribe:
717       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
718       button: Претплати се на разговорот
719     unsubscribe:
720       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
721       button: Отпиши се од разговорот
722     navigation:
723       in_language: Дневнички написи на %{language}
724       my_diary: Мојот дневник
725       new: Нова дневничка ставка
726       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
727     profile_diaries:
728       latest_diaries: Последни дневници
729       comments:
730         one: '%{count} коментар'
731         other: '%{count} коментари'
732       title_label: Ставка во дневник
733       comments_label: Коментари
734       date_label: Датум
735   diary_comments:
736     new:
737       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
738   doorkeeper:
739     errors:
740       messages:
741         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
742           на крајниот корисник
743         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
744         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
745         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
746     flash:
747       applications:
748         create:
749           notice: Прилогот е пријавен.
750     openid_connect:
751       errors:
752         messages:
753           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
754             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
756             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
758             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
760             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
762             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Ваша физичка адреса
765       email: Ваша е-поштенска адреса
766       openid: Заверете ја вашата сметка
767       phone: Ваш телефонски број
768       profile: Ваши профилни информации
769   errors:
770     contact:
771       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
772       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
773       contact: контакт
774       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
775         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
776         URL на вашето барање.
777     bad_request:
778       title: Неисправно барање
779       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
780         не е важечка (HTTP 400)
781     forbidden:
782       title: Забрането
783       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
784         достапна само за администратори (HTTP 403)
785     internal_server_error:
786       title: Грешка во прилогот
787       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
788         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
789     not_found:
790       title: Податотеката не е пронајдена
791       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
792         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
793   export:
794     show:
795       title: Вметната OpenStreetMap
796   follows:
797     show:
798       follow:
799         heading: Дали сакате да го следите %{user}?
800         button: Следи корисник
801       unfollow:
802         heading: Дали сакате да не го следите %{user}?
803         button: Не следи корисник
804     create:
805       success: Го следите %{name}!
806       failed: За жал, вашето барање да го следите %{name} не успеа.
807       already_followed: Веќе го следите %{name}.
808       limit_exceeded: Во последно време следите многу корисници. Почекајте малку,
809         за да можете да се следите други.
810     destroy:
811       success: Успешно го прекинавте следењето на %{name}.
812       not_followed: Не го следите %{name}.
813   geocoder:
814     search_osm_nominatim:
815       prefix:
816         aerialway:
817           cable_car: Кабелски трамвај
818           chair_lift: Клупна жичница
819           drag_lift: Влечна жичница
820           gondola: Кабинска жичница
821           magic_carpet: Искачна подвижна лента
822           platter: Скилифт
823           pylon: Жичен јарбол
824           station: Гондолска станица
825           t-bar: Влечен лифт
826           "yes": Жичница
827         aeroway:
828           aerodrome: Аеродром
829           airstrip: Леталиште
830           apron: Аеродромска платформа
831           gate: Аеродромска порта
832           hangar: Хангар
833           helipad: Хелиодром
834           holding_position: Задржна положба
835           navigationaid: Воздухопловно помагало
836           parking_position: Оставна положба
837           runway: Писта
838           taxilane: Рулница
839           taxiway: Рулажна патека
840           terminal: Аеродромски терминал
841           windsock: Ветроказен ракав
842         amenity:
843           animal_boarding: Престојувалиште за животни
844           animal_shelter: Засолниште за животни
845           arts_centre: Дом на уметноста
846           atm: Банкомат
847           bank: Банка
848           bar: Бар
849           bbq: Скара
850           bench: Клупа
851           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
852           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
853           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
854           biergarten: Пивска градина
855           blood_bank: Банка на крв
856           boat_rental: Изнајмување пловила
857           brothel: Бордел
858           bureau_de_change: Менувачница
859           bus_station: Автобуска станица
860           cafe: Кафуле
861           car_rental: Изнајмување автомобил
862           car_sharing: Заедничко патување
863           car_wash: Автоперална
864           casino: Казино
865           charging_station: Напојна станица
866           childcare: Претшколска установа
867           cinema: Кино
868           clinic: Клиника
869           clock: Часовник
870           college: Колеџ
871           community_centre: Центар на заедница
872           conference_centre: Конференциски центар
873           courthouse: Суд
874           crematorium: Крематориум
875           dentist: Забар
876           doctors: Доктори
877           drinking_water: Пивка вода
878           driving_school: Автошкола
879           embassy: Амбасада
880           events_venue: Одржувалиште за настани
881           fast_food: Брза храна
882           ferry_terminal: Траектна станица
883           fire_station: Пожарна
884           food_court: Штандови за брза храна
885           fountain: Фонтана
886           fuel: Дотур на гориво
887           gambling: Коцкање
888           grave_yard: Гробишта
889           grit_bin: Пескарница
890           hospital: Болница
891           hunting_stand: Ловечка кула
892           ice_cream: Сладолед
893           internet_cafe: Интернет-кафуле
894           kindergarten: Градинка
895           language_school: Училиште за јазици
896           library: Библиотека
897           loading_dock: Товарна рампа
898           love_hotel: Љубовен хотел
899           marketplace: Пазариште
900           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
901           monastery: Манастир
902           money_transfer: Префрлање пари
903           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
904           music_school: Музичко училиште
905           nightclub: Ноќен клуб
906           nursing_home: Старечки дом
907           parking: Паркиралиште
908           parking_entrance: Влез во паркиралиште
909           parking_space: Паркинг-место
910           payment_terminal: Платежен терминал
911           pharmacy: Аптека
912           place_of_worship: Верски објект
913           police: Полиција
914           post_box: Поштенско сандаче
915           post_office: Пошта
916           prison: Затвор
917           pub: Пивница
918           public_bath: Јавна бања
919           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
920           public_building: Јавен објект
921           ranger_station: Шумарска куќарка
922           recycling: Рециклирање
923           restaurant: Ресторан
924           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
925           school: Училиште
926           shelter: Засолниште
927           shower: Туш
928           social_centre: Социјален центар
929           social_facility: Општествена постројка
930           studio: Студио
931           swimming_pool: Базен
932           taxi: Такси
933           telephone: Телефонска говорница
934           theatre: Театар
935           toilets: Тоалет
936           townhall: Градски дом
937           training: Вежбалиште
938           university: Универзитет
939           vehicle_inspection: Преглед на возила
940           vending_machine: Вендинг-машина
941           veterinary: Ветеринарна клиника
942           village_hall: Месна заедница
943           waste_basket: Корпа за отпадоци
944           waste_disposal: Депонија
945           waste_dump_site: Депонија
946           watering_place: Поило
947           water_point: Водоводен приклучок
948           weighbridge: Мосна вага
949           "yes": Услужна постројка
950         boundary:
951           aboriginal_lands: Домородни предели
952           administrative: Административна граница
953           census: Пописна граница
954           national_park: Национален парк
955           political: Граници на изборни единици
956           protected_area: Заштитено подрачје
957           "yes": Граница
958         bridge:
959           aqueduct: Аквадукт
960           boardwalk: Шеталиште
961           suspension: Висечки мост
962           swing: Вртечки мост
963           viaduct: Вијадукт
964           "yes": Мост
965         building:
966           apartment: Стан
967           apartments: Станови
968           barn: Амбар
969           bungalow: Бунгалов
970           cabin: Куќичка
971           chapel: Капела
972           church: Црква
973           civic: Јавно здание
974           college: Средно училиште
975           commercial: Комерцијална зграда
976           construction: Градилиште
977           cowshed: Краварник
978           detached: Самостојна куќа
979           dormitory: Студентски дом
980           duplex: Двојна куќа
981           farm: Земјоделска куќа
982           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
983           garage: Гаража
984           garages: Гаража
985           greenhouse: Стакленик
986           hangar: Хангар
987           hospital: Болничка зграда
988           hotel: Хотел
989           house: Куќа
990           houseboat: Пловечка куќа
991           hut: Колиба
992           industrial: Индустриски објект
993           kindergarten: Детска градинка
994           manufacture: Производно здание
995           office: Деловна зграда
996           public: Јавен објект
997           residential: Станбена градба
998           retail: Продажен објект
999           roof: Покрив
1000           ruins: Градба во рушевини
1001           school: Школско здание
1002           semidetached_house: Полусамостојна куќа
1003           service: Услужна градба
1004           shed: Шупа
1005           stable: Штала
1006           static_caravan: Приколка
1007           sty: Кочина
1008           temple: Храм
1009           terrace: Лепенка
1010           train_station: Железничка станица
1011           university: Универзитетска зграда
1012           warehouse: Магацин
1013           "yes": Градба
1014         club:
1015           scout: Извиднички логор
1016           sport: Спортски клуб
1017           "yes": Клуб
1018         craft:
1019           beekeeper: Пчелар
1020           blacksmith: Ковач
1021           brewery: Пиварница
1022           carpenter: Столар
1023           caterer: Доставен угостител
1024           confectionery: Слаткарница
1025           dressmaker: Дамски кројач
1026           electrician: Електричар
1027           electronics_repair: Електричар
1028           gardener: Градинар
1029           glaziery: Стаклар
1030           handicraft: Ракотворби
1031           hvac: Климатизација
1032           metal_construction: Металоградежник
1033           painter: Сликар
1034           photographer: Фотограф
1035           plumber: Водоводџија
1036           roofer: Покривар
1037           sawmill: Пилана
1038           shoemaker: Чевлар
1039           stonemason: Каменорезец
1040           tailor: Кројач
1041           window_construction: Изработка на прозорци
1042           winery: Винарија
1043           "yes": Занаетчиски дуќан
1044         emergency:
1045           access_point: Пристапна точка
1046           ambulance_station: Итна помош
1047           assembly_point: Собиралиште
1048           defibrillator: Дефибрилатор
1049           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
1050           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
1051           landing_site: Место за итно слетување
1052           life_ring: Спасителен појас
1053           phone: Итен телефон
1054           siren: Сирена
1055           suction_point: Водовлечно место за гаснење
1056           water_tank: Итен водосклад
1057         highway:
1058           abandoned: Напуштен автопат
1059           bridleway: Коњски пат
1060           bus_guideway: Автобуски шини
1061           bus_stop: Автобуска постојка
1062           busway: Автобуски коловоз
1063           construction: Автопат во изградба
1064           corridor: Премин
1065           crossing: Премин
1066           cycleway: Велосипедска патека
1067           elevator: Лифт
1068           emergency_access_point: Прва помош
1069           emergency_bay: Итно засолниште
1070           footway: Тротоар
1071           ford: Брод
1072           give_way: Знак за предност
1073           living_street: Маалска улица
1074           milestone: Милјоказ
1075           motorway: Автопат
1076           motorway_junction: Клучка
1077           motorway_link: Приклучен пат
1078           passing_place: Минувалиште
1079           path: Патека
1080           pedestrian: Пешачка патека
1081           platform: Платформа
1082           primary: Главен пат
1083           primary_link: Главен пат
1084           proposed: Предложен пат
1085           raceway: Тркачка патека
1086           residential: Станбена улица
1087           rest_area: Одмориште
1088           road: Пат
1089           secondary: Спореден пат
1090           secondary_link: Спореден пат
1091           service: Помошен пат
1092           services: Крајпатен сервис
1093           speed_camera: Брзиноловец
1094           steps: Скалила
1095           stop: Знак за запирање
1096           street_lamp: Улична светилка
1097           tertiary: Третостепен пат
1098           tertiary_link: Третостепен пат
1099           track: Полски пат
1100           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
1101           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
1102           trailhead: Почеток на патеката
1103           trunk: Магистрала
1104           trunk_link: Магистрала
1105           turning_circle: Круг на свртување
1106           turning_loop: Повратен јазол
1107           unclassified: Некласификуван пат
1108           "yes": Пат
1109         historic:
1110           aircraft: Историски воздухоплов
1111           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1112           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1113           battlefield: Бојно поле
1114           boundary_stone: Граничен камен
1115           building: Историска градба
1116           bunker: Бункер
1117           cannon: Историски топ
1118           castle: Замок
1119           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1120           church: Црква
1121           city_gate: Градска порта
1122           citywalls: Градски ѕидини
1123           fort: Утврдување
1124           heritage: Културно наследство
1125           hollow_way: Всечена патека
1126           house: Куќа
1127           manor: Велепоседнички дом
1128           memorial: Споменик
1129           milestone: Историски милјоказ
1130           mine: Рудник
1131           mine_shaft: Рудничко окно
1132           monument: Споменик
1133           railway: Историска железница
1134           roman_road: Римски пат
1135           ruins: Рушевини
1136           rune_stone: Рунски камен
1137           stone: Камен
1138           tomb: Гроб
1139           tower: Кула
1140           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1141           wayside_cross: Крајпатен крст
1142           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1143           wreck: Бродолом
1144           "yes": Историско место
1145         information:
1146           guidepost: Патоказ
1147           board: Информативна табла
1148           map: Карта
1149           office: Туристичка канцеларија
1150           terminal: Информативен терминал
1151           sign: Информативен знак
1152           stele: Информативна стела
1153         junction:
1154           "yes": Раскрсница
1155         landuse:
1156           allotments: Парцели
1157           aquaculture: Рибник
1158           basin: Котлина
1159           brownfield: Угар
1160           cemetery: Гробишта
1161           commercial: Стопанско подрачје
1162           conservation: Заштитено подрачје
1163           construction: Градилиште
1164           farmland: Земјоделско земјиште
1165           farmyard: Селски двор
1166           forest: Шума
1167           garages: Гаража
1168           grass: Трева
1169           greenfield: Неискористено земјиште
1170           industrial: Индустриско подрачје
1171           landfill: Депонија
1172           meadow: Ливада
1173           military: Воено подрачје
1174           mine: Рудник
1175           orchard: Овоштарник
1176           plant_nursery: Расадник
1177           quarry: Каменолом
1178           railway: Железница
1179           recreation_ground: Рекреативен терен
1180           religious: Земјиште од духовно значење
1181           reservoir: Резервоар
1182           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1183           residential: Станбено подрачје
1184           retail: Дуќани
1185           village_green: Селско зеленило
1186           vineyard: Лозници
1187           "yes": Употреба на земјиште
1188         leisure:
1189           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1190           amusement_arcade: Флиперница
1191           bandstand: Оркестарска естрада
1192           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1193           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1194           bleachers: Непокриени трибини
1195           bowling_alley: Кугларница
1196           common: Општествена земја
1197           dance: Сала за танцување
1198           dog_park: Парк за кучиња
1199           firepit: Огниште
1200           fishing: Рибарење
1201           fitness_centre: Центар за фитнес
1202           fitness_station: Технички преглед
1203           garden: Градина
1204           golf_course: Голф-терен
1205           horse_riding: Јавалиште
1206           ice_rink: Лизгалиште
1207           marina: Марина
1208           miniature_golf: Миниголф
1209           nature_reserve: Природен резерват
1210           outdoor_seating: Седишта на отворено
1211           park: Парк
1212           picnic_table: Излетничка маса
1213           pitch: Спортски терен
1214           playground: Детско игралиште
1215           recreation_ground: Разонодно место
1216           resort: Одморалиште
1217           sauna: Сауна
1218           slipway: Испуст
1219           sports_centre: Спортски центар
1220           stadium: Стадион
1221           swimming_pool: Базен
1222           track: Спортска патека
1223           water_park: Аквапарк
1224           "yes": Разонода
1225         lock:
1226           "yes": Преводница
1227         man_made:
1228           adit: Помошно окно
1229           advertising: Реклама
1230           antenna: Антена
1231           avalanche_protection: Лавинозаштита
1232           beacon: Светилник
1233           beam: Греда
1234           beehive: Пчеларник
1235           breakwater: Бранобран
1236           bridge: Мост
1237           bunker_silo: Бункер
1238           cairn: Могила
1239           chimney: Оџак
1240           clearcut: Сосечена шума
1241           communications_tower: Предавател
1242           crane: Кран
1243           cross: Крст
1244           dolphin: Пристан. дирек
1245           dyke: Ров
1246           embankment: Кеј
1247           flagpole: Јарбол
1248           gasometer: Гасомер
1249           groyne: Брежна препрека
1250           kiln: Печка
1251           lighthouse: Светилник
1252           manhole: Шахта
1253           mast: Јарбол
1254           mine: Рудник
1255           mineshaft: Рудничко окно
1256           monitoring_station: Надгледна станица
1257           petroleum_well: Нафтен извор
1258           planter: Жардиниера
1259           pier: Пристан. мост
1260           pipeline: Цевковод
1261           pumping_station: Пумпарница
1262           reservoir_covered: Покриен резервоар
1263           silo: Силос
1264           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1265           snow_fence: Снежна ограда
1266           storage_tank: Резервоар
1267           street_cabinet: Уличен шкаф
1268           surveillance: Надзор
1269           telescope: Телескоп
1270           tower: Кула
1271           utility_pole: Бандера
1272           wastewater_plant: Пречистителна станица
1273           watermill: Воденица
1274           water_tap: Чешма
1275           water_tower: Водокула
1276           water_well: Бунар
1277           water_works: Водоводна станица
1278           windmill: Ветерница
1279           works: Фабрика
1280           "yes": Вештачки
1281         military:
1282           airfield: Воено слетувалиште
1283           barracks: Касарна
1284           bunker: Бункер
1285           checkpoint: Контролна точка
1286           trench: Ров
1287           "yes": Војска
1288         mountain_pass:
1289           "yes": Планински превој
1290         natural:
1291           atoll: Атол
1292           bare_rock: Гола карпа
1293           bay: Залив
1294           beach: Плажа
1295           cape: ‘Рт
1296           cave_entrance: Влез во пештера
1297           cliff: Гребен
1298           coastline: Крајбрежје
1299           crater: Кратер
1300           dune: Дина
1301           fell: Фел
1302           fjord: Фјорд
1303           forest: Шума
1304           geyser: Гејзер
1305           glacier: Ледник
1306           grassland: Полјана
1307           heath: Голет
1308           hill: Рид
1309           hot_spring: Топол извор
1310           island: Остров
1311           isthmus: Превлака
1312           land: Земја
1313           marsh: Бара
1314           moor: Пустара
1315           mud: Кал
1316           peak: Врв
1317           peninsula: Полуостров
1318           point: Точка
1319           reef: Гребен
1320           ridge: Срт
1321           rock: Карпа
1322           saddle: Седло
1323           sand: Песок
1324           scree: Сип
1325           scrub: Честак
1326           shingle: Чакал
1327           spring: Извор
1328           stone: Камен
1329           strait: Проток
1330           tree: Дрво
1331           tree_row: Дрворед
1332           tundra: Тундра
1333           valley: Долина
1334           volcano: Вулкан
1335           water: Вода
1336           wetland: Моклиште
1337           wood: Шума
1338           "yes": Природен елемент
1339         office:
1340           accountant: Сметководител
1341           administrative: Управа
1342           advertising_agency: Рекламна агенција
1343           architect: Архитект
1344           association: Здружение
1345           company: Фирма
1346           diplomatic: Дипломатска служба
1347           educational_institution: Образовна установа
1348           employment_agency: Агенција за вработување
1349           energy_supplier: Енергостопанска служба
1350           estate_agent: Агенција за недвижности
1351           financial: Финансова служба
1352           government: Владина служба
1353           insurance: Служба за осигурување
1354           it: Информатичка служба
1355           lawyer: Адвокат
1356           logistics: Логистичка служба
1357           newspaper: Новинарска служба
1358           ngo: НВО-канцеларија
1359           notary: Нотар
1360           religion: Верска служба
1361           research: Истражувачка служба
1362           tax_advisor: Даночен советник
1363           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1364           travel_agent: Туристичка агенција
1365           "yes": Канцеларија
1366         place:
1367           allotments: Парцели
1368           archipelago: Архипелаг
1369           city: Град
1370           city_block: Градски блок
1371           country: Земја
1372           county: Округ
1373           farm: Фарма
1374           hamlet: Селце
1375           house: Куќа
1376           houses: Куќи
1377           island: Остров
1378           islet: Островче
1379           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1380           locality: Месност
1381           municipality: Општина
1382           neighbourhood: Соседство
1383           plot: Парцела
1384           postcode: Поштенски број
1385           quarter: Четврт
1386           region: Област
1387           sea: Море
1388           square: Плоштад
1389           state: Покраина
1390           subdivision: Админ. подрачје
1391           suburb: Населба
1392           town: Град
1393           village: Село
1394           "yes": Место
1395         railway:
1396           abandoned: Напуштена железничка линија
1397           buffer_stop: Завршна препрека
1398           construction: Железничка линија во изградба
1399           disused: Напуштена железничка линија
1400           funicular: Искачница
1401           halt: Железничка постојка
1402           junction: Железнички јазол
1403           level_crossing: Надвозник
1404           light_rail: Лека железница
1405           miniature: Минијатурна железница
1406           monorail: Едношинска пруга
1407           narrow_gauge: Теснолинејка
1408           platform: Железнички перон
1409           preserved: Зачувана железничка линија
1410           proposed: Предложена железница
1411           rail: Железница
1412           spur: Железнички огранок
1413           station: Железничка станица
1414           stop: Железничка постојка
1415           subway: Метро
1416           subway_entrance: Влез во метро
1417           switch: Железнички пунктови
1418           tram: Трамвајска линија
1419           tram_stop: Трамвајска постојка
1420           turntable: Свртилиште
1421           yard: Железничко депо
1422         shop:
1423           agrarian: Земјоделска продавница
1424           alcohol: Алкохол на црно
1425           antiques: Старинарница
1426           appliance: Продавница за апарати и уреди
1427           art: Уметнички дуќан
1428           baby_goods: Бебешка опрема
1429           bag: Продавница за чанти
1430           bakery: Пекара
1431           bathroom_furnishing: Санитарии
1432           beauty: Козметика
1433           bed: Кревети и постелнина
1434           beverages: Пијалаци
1435           bicycle: Продавница за велосипеди
1436           bookmaker: Бележник
1437           books: Книжарница
1438           boutique: Бутик
1439           butcher: Месарница
1440           car: Автосалон
1441           car_parts: Автоделови
1442           car_repair: Автосервис
1443           carpet: Дуќан за теписи
1444           charity: Добротворна продавница
1445           cheese: Продавница за сирење
1446           chemist: Аптека
1447           chocolate: Чоколада
1448           clothes: Дуќан за облека
1449           coffee: Продавница за кафе
1450           computer: Продавница за сметачи
1451           confectionery: Слаткарница
1452           convenience: Бакалница
1453           copyshop: Фотокопир
1454           cosmetics: Козметика
1455           craft: Продавница за ракотворни залихи
1456           curtain: Продавница за завеси
1457           dairy: Бакалница
1458           deli: Гастрономски дуќан
1459           department_store: Стоковна куќа
1460           discount: Распродажен дуќан
1461           doityourself: Направи сам
1462           dry_cleaning: Хемиско чистење
1463           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1464           electronics: Електронска опрема
1465           erotic: Еротска продавница
1466           estate_agent: Недвижности
1467           fabric: Продавница за ткаенини
1468           farm: Земјоделска продавница
1469           fashion: Бутик
1470           fishing: Рибарска продавница
1471           florist: Цвеќара
1472           food: Продавница за храна
1473           frame: Врамувач
1474           funeral_directors: Погребална служба
1475           furniture: Мебел
1476           garden_centre: Градинарски центар
1477           gas: Плинар
1478           general: Колонијал
1479           gift: Дуќан за подароци
1480           greengrocer: Пиљара
1481           grocery: Бакалница
1482           hairdresser: Фризер
1483           hardware: Алат и опрема
1484           health_food: Продавница за здрава храна
1485           hearing_aids: Слушни апарати
1486           herbalist: Билна аптека
1487           hifi: Продавница за аудиоопрема
1488           houseware: Продавница за покуќнина
1489           ice_cream: Сладоледара
1490           interior_decoration: Внатрешно уредување
1491           jewelry: Јувелир
1492           kiosk: Трафика
1493           kitchen: Кујнска продавница
1494           laundry: Пералница
1495           locksmith: Бравар
1496           lottery: Лотарија
1497           mall: Трговски центар
1498           massage: Масажа
1499           medical_supply: Санитетска продавница
1500           mobile_phone: Мобиларница
1501           money_lender: Лихвар
1502           motorcycle: Моторцикли
1503           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1504           music: Музички дуќан
1505           musical_instrument: Музички инструменти
1506           newsagent: Весникара
1507           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1508           optician: Оптичар
1509           organic: Здрава храна
1510           outdoor: Продавница на отворено
1511           paint: Бои и лакови
1512           pastry: Пекарница
1513           pawnbroker: Заложница
1514           perfumery: Парфимерија
1515           pet: Домашни миленици
1516           pet_grooming: Нега за миленици
1517           photo: Фотографски дуќан
1518           seafood: Морска храна
1519           second_hand: Половна роба
1520           sewing: Шивачка продавница
1521           shoes: Обувки
1522           sports: Спортски дуќан
1523           stationery: Прибор и репроматеријали
1524           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1525           supermarket: Супермаркет
1526           tailor: Кројач
1527           tattoo: Тетоважи
1528           tea: Продавница за чаеви
1529           ticket: Билетарница
1530           tobacco: Тутунарница
1531           toys: Продавница за играчки
1532           travel_agency: Туристичка агенција
1533           tyres: Автогуми
1534           vacant: Празна продавница
1535           variety_store: Сештарница
1536           video: Видеотека
1537           video_games: Продавница за видеоигри
1538           wholesale: Големопродажба
1539           wine: Винска продавница
1540           "yes": Дуќан
1541         tourism:
1542           alpine_hut: Планинска куќарка
1543           apartment: Одморалиштен стан
1544           artwork: Уметничко дело
1545           attraction: Атракција
1546           bed_and_breakfast: Полупансион
1547           cabin: Туристичка колиба
1548           camp_pitch: Логориште
1549           camp_site: Камп
1550           caravan_site: Автокамп
1551           chalet: Брвнара
1552           gallery: Галерија
1553           guest_house: Пансион
1554           hostel: Хостел
1555           hotel: Хотел
1556           information: Информации
1557           motel: Мотел
1558           museum: Музеј
1559           picnic_site: Излетничко место
1560           theme_park: Забавен парк
1561           viewpoint: Видиковец
1562           wilderness_hut: Колиба во дивина
1563           zoo: Зоолошка
1564         tunnel:
1565           building_passage: Премин на зграда
1566           culvert: Пропусен канал
1567           "yes": Тунел
1568         water:
1569           lake: Езеро
1570           pond: Езерце
1571           reservoir: Вештачко езеро
1572           basin: Складник за вода
1573           fishpond: Рибник
1574           lagoon: Лагуна
1575           wastewater: Отпадна вода
1576           oxbow: Мртвица
1577           stream_pool: Вир
1578           lock: Преводница
1579         waterway:
1580           artificial: Вештачки воден пат
1581           boatyard: Чамцоградилиште
1582           canal: Канал
1583           dam: Брана
1584           derelict_canal: Запуштен канал
1585           ditch: Канач
1586           dock: Док
1587           drain: Одвод
1588           lock: Преводница
1589           lock_gate: Преводничка врата
1590           mooring: Сидриште
1591           rapids: Брзак
1592           river: Река
1593           stream: Поток
1594           wadi: Вади
1595           waterfall: Водопад
1596           weir: Јаз
1597           "yes": Воден пат
1598       admin_levels:
1599         level2: Државна граница
1600         level3: Регионална граница (ниво 3)
1601         level4: Административна граница (ниво 4)
1602         level5: Административна граница (ниво 5)
1603         level6: Административна граница (ниво 6)
1604         level7: Административна граница (ниво 7)
1605         level8: Административна граница (ниво 8)
1606         level9: Административна граница (ниво 9)
1607         level10: Административна граница (ниво 10)
1608         level11: Административна граница (ниво 11)
1609       border_types:
1610         arrondissement: Окружна граница
1611         borough: Околиска граница
1612         cercle: Окружна граница
1613         city: Градска граница
1614         comarca: Граница на комарка
1615         county: Окружна граница
1616         departement: Департманска граница
1617         department: Департманска граница
1618         district: Окружна граница
1619         distrito: Окружна граница
1620         freguesia: Околиска граница
1621         local_authority: Месноуправна граница
1622         municipality: Општинска граница
1623         municipi: Општинска граница
1624         município: Општинска граница
1625         nation: Државна граница
1626         national: Државна граница
1627         neighbourhood: Маалска граница
1628         parish: Парохиска граница
1629         province: Покраинска граница
1630         região: Регионална граница
1631         region: Регионална граница
1632         state: Сојузнодржавна граница
1633         town: Паланечка граница
1634         township: Околиска граница
1635         village: Селски атар
1636   searches:
1637     show:
1638       title:
1639         latlon: Внатрешни
1640         nominatim: Nominatim
1641         nominatim_reverse: Nominatim
1642     queries:
1643       create:
1644         no_results: Не пронајдов ништо
1645         more_results: Повеќе ставки
1646   directions:
1647     show:
1648       title: Насоки
1649       distance: Растојание
1650       time: Време
1651       ascend: Нагорно
1652       descend: Надолно
1653       kilometers: километри
1654       miles_feet: милји, стапки
1655       miles_yards: милји, јарди
1656       distance_units_settings: Поставки за единици за растојание
1657       download: Преземи патен правец како GeoJSON
1658       filename: патен правец
1659       directions_courtesy_html: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
1660   issues:
1661     index:
1662       title: Проблеми
1663       select_status: Одберете статус
1664       select_type: Одберете тип
1665       select_last_managed_by: Одберете подследен управувач
1666       reported_user: Пријавен корисник
1667       not_managed: Не се управува
1668       search: Пребарај
1669       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1670       states:
1671         ignored: Занемарено
1672         open: Отворено
1673         resolved: Решено
1674     page:
1675       user_not_found: Корисникот не постои
1676       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1677       reported_user: Пријавен корисник
1678       status: Статус
1679       reports: Пријави
1680       last_updated: Последна поднова
1681       last_managed: Последен управувач
1682       reporting_users: Пријавување на корисници
1683       reports_count:
1684         one: '%{count} пријава'
1685         other: '%{count} пријави'
1686       reported_item: Пријавена ставка
1687       states:
1688         ignored: Занемарено
1689         open: Отворено
1690         resolved: Решено
1691     show:
1692       title:
1693         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1694         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1695         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1696       reports:
1697         one: '%{count} пријава'
1698         other: '%{count} пријави'
1699       no_reports: Нема пријави
1700       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1701       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1702       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1703       resolve: Реши
1704       ignore: Занемари
1705       reopen: Повторно отвори
1706       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1707       read_reports: Прочитај пријави
1708       new_reports: Нови пријави
1709       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1710       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1711       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1712     resolve:
1713       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1714     ignore:
1715       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1716     reopen:
1717       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1718     comments:
1719       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1720       reassign_to_moderators: Преназначете го проблемот на модераторите
1721       reassign_to_administrators: Преназначете го проблемот на администраторите
1722     reports:
1723       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1724     helper:
1725       reportable_title:
1726         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1727         note: Напомена бр. %{note_id}
1728       reportable_heading:
1729         diary_comment_html: Дневнички коментар %{title} создаден на %{datetime_created},
1730           подновен на %{datetime_updated}
1731         diary_entry_html: Дневничка ставка %{title} создадена на %{datetime_created},
1732           подновена на %{datetime_updated}
1733         note_html: '%{title} создадено на %{datetime_created}, подновено на %{datetime_updated}'
1734         user_html: Корисник %{title} создаден на %{datetime_created}
1735     reporters:
1736       index:
1737         title: Пријавувачи на проблем бр. %{issue_id}
1738       reporters:
1739         more_reporters: и уште %{count}
1740   issue_comments:
1741     create:
1742       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1743       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1744   reports:
1745     new:
1746       title_html: Пријава %{link}
1747       disclaimer:
1748         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1749         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1750         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1751           членови на заедницата
1752         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1753       categories:
1754         diary_entry:
1755           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1756           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1757           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1758           other_label: Друго
1759         diary_comment:
1760           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1761           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1762           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1763           other_label: Друго
1764         user:
1765           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1766           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1767           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1768           vandal_label: Овој корисник е вандал
1769           other_label: Друго
1770         note:
1771           spam_label: Оваа белешка е спам
1772           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1773           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1774           other_label: Друго
1775     create:
1776       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1777       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1778   languages_panes:
1779     select_language_list:
1780       search_language: Пребарување...
1781       languages:
1782         af: африканс
1783         gsw: алемански
1784         frp: франкопровансалски
1785         ast: астурски
1786         az: азерски
1787         id: индонезиски
1788         ms: малајски
1789         bs: босански
1790         br: бретонски
1791         ca: каталонски
1792         cs: чешки
1793         cy: велшки
1794         da: дански
1795         de: германски
1796         dsb: долнолужички
1797         et: естонски
1798         en: англиски
1799         en-GB: Англиски (ОК)
1800         es: шпански
1801         eo: есперанто
1802         eu: баскиски
1803         fr: француски
1804         fy: западнофризиски
1805         fur: фурлански
1806         ga: ирски
1807         gd: шкотски гелски
1808         gl: галициски
1809         aln: гегиски албански
1810         hsb: горнолужички
1811         hr: хрватски
1812         ia: интерлингва
1813         is: исландски
1814         it: италијански
1815         gcf: гваделупски креолски
1816         ku-Latn: курдски (латиница)
1817         lv: латвиски
1818         lb: луксембуршки
1819         lt: литвански
1820         hu: унгарски
1821         fit: турнедалски фински
1822         nl: холандски
1823         nb: норвешки (книжевен)
1824         nn: новонорвешки
1825         oc: окситански
1826         nds: долгогермански
1827         pl: полски
1828         pt-PT: португалски
1829         pt: португалски (Бразил)
1830         ksh: келнски
1831         ro: романски
1832         sc: сардински
1833         sco: шкотски германски
1834         sq: албански
1835         scn: сицилиски
1836         sk: словачки
1837         sl: словенечки
1838         sr-Latn: српски (латиница)
1839         sh: српскохрватски (латиница)
1840         fi: фински
1841         sv: шведски
1842         tl: тагалски
1843         kab: кабилски
1844         vi: виетнамски
1845         tr: турски
1846         yo: јорупски
1847         diq: зазански
1848         el: грчки
1849         ba: башкирски
1850         be: белоруски
1851         be-Tarask: белоруски (тарашк.)
1852         bg: бугарски
1853         mk: македонски
1854         mo: молдавски
1855         ce: чеченски
1856         ru: руски
1857         sr: српски (кирилица)
1858         tt: татарски (кирилица)
1859         uk: украински
1860         kk-cyrl: казашки (кирилица)
1861         yi: јидиш
1862         he: хебрејски
1863         ar: арапски
1864         skr-arab: сирајки
1865         fa: персиски
1866         arz: египетски арапски
1867         pnb: западнопенџапски
1868         ps: паштунски
1869         nqo: нко
1870         ne: непалски
1871         mr: маратски
1872         hi: хинди
1873         bn: бенгалски
1874         pa: пенџапски
1875         gu: гуџаратски
1876         ta: тамилски
1877         te: телушки
1878         kn: канадски
1879         th: тајландски
1880         my: бурмански
1881         shn: шански
1882         xmf: мингрелски
1883         ka: грузиски
1884         km: кмерски
1885         sat: санталски
1886         zh-CN: кинески (упр.)
1887         zh-TW: кинески (традиц.)
1888         zh-HK: кинески (Хонгконг)
1889         ja: јапонски
1890         ko: корејски
1891   layouts:
1892     logo:
1893       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1894     home: Оди на матичната местоположба
1895     logout: Одјава
1896     log_in: Најава
1897     sign_up: Зачленување
1898     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1899     edit: Уреди
1900     history: Историја
1901     export: Извези
1902     issues: Проблеми
1903     gps_traces: ГПС-траги
1904     user_diaries: Кориснички дневници
1905     edit_with: Уреди со %{editor}
1906     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1907     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1908       за слободна употреба под отворена лиценца.
1909     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1910       и други %{partners}.
1911     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1912     partners_partners: партнери
1913     tou: Услови на употреба
1914     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1915     help: Помош
1916     about: За нас
1917     copyright: Авторски права
1918     communities: Заедници
1919     learn_more: Дознајте повеќе
1920     more: Повеќе
1921     header:
1922       select_language: Изберете јазик
1923       loading: Вчитувам...
1924     meta:
1925       openstreetmap_search: Пребарување на OpenStreetMap
1926     select_language_button:
1927       title: Изберете јазик
1928     offline_flash:
1929       osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1930         работиме на неопходни одржувања.
1931       osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1932         чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1933       expected_restore_html: Се очекува услугата да се поврати за %{time}.
1934       announcement: Тука можете да го прочитате соопштението.
1935   user_mailer:
1936     diary_comment_notification:
1937       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1938       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1939       hi: Здраво %{to_user},
1940       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1941         наслов %{subject}:'
1942       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1943         со наслов %{subject}:'
1944       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1945         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1946       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1947         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1948       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1949       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1950         %{unsubscribeurl}
1951     message_notification:
1952       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1953       hi: Здраво %{to_user},
1954       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1955       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1956         %{subject}:'
1957       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1958         на авторот на %{replyurl}
1959       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1960         порака на авторот на %{replyurl}
1961     follow_notification:
1962       hi: Здраво %{to_user},
1963       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве следи'
1964       followed_you: '%{user} не ве следи на OpenStreetMap.'
1965       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1966       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1967       follow_them: Можете да го следите лицето и на %{followurl}.
1968       follow_them_html: Можете да го следите лицето и на %{followurl}.
1969     gpx_details:
1970       details: 'Поединости за вашата податотека:'
1971       filename: Име на податотеката
1972       url: URL
1973       description: Опис
1974       tags: Ознаки
1975       total_points: Вкупно точки
1976       imported_points: Број на увезени точки
1977     gpx_failure:
1978       hi: Здраво %{to_user},
1979       failed_to_import: Изгледа дека вашата податотека не успеа да се увезе како ГПС-трага.
1980       verify: 'Проверете дали е важечка GPX-податотека или архив што содржи GPX-податотека/ки
1981         во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да
1982         не има форматен или синтаксен проблем со податотеката? Еве ја гршеката при
1983         увоз:'
1984       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и за тоа како да
1985         ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1986       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1987         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1988       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1989       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1990     gpx_success:
1991       hi: Здраво %{to_user},
1992       imported_successfully: Изгледа дека вашата податотека е успешно увезена како
1993         ГПС-трага.
1994       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1995       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1996         %{url}.
1997       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1998     signup_confirm:
1999       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
2000       greeting: Здраво!
2001       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
2002       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
2003         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
2004       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
2005         да почнете со уредување.
2006     email_confirm:
2007       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
2008       greeting: Здраво,
2009       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
2010         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
2011       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
2012         измената.
2013     lost_password:
2014       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
2015       greeting: Здраво,
2016       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
2017         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
2018       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
2019         лозинката.
2020     note_comment_notification:
2021       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
2022       anonymous: Анонимен корисник
2023       greeting: Здраво,
2024       commented:
2025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
2026         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
2027           интересира'
2028         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
2029           близу %{place}.'
2030         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
2031           близу %{place}.'
2032         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
2033           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
2034         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
2035           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
2036       closed:
2037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
2038         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
2039         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
2040         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
2041           %{place}.'
2042         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
2043           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
2044         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
2045           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
2046       reopened:
2047         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
2048         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
2049         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
2050           на каритте близу %{place}.'
2051         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
2052           на каритте близу %{place}.'
2053         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
2054           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
2055         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
2056           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
2057       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
2058       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
2059     changeset_comment_notification:
2060       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
2061       hi: Здраво %{to_user},
2062       commented:
2063         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
2064         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
2065           интересира'
2066         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
2067         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
2068           промени'
2069         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
2070           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
2071         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
2072           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
2073         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
2074         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
2075         partial_changeset_without_comment: без коментар
2076       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
2077       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
2078       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
2079       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
2080   confirmations:
2081     confirm:
2082       heading: Проверете си ја е-поштата
2083       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2084       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2085         да почнете со работа на картите.
2086       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2087         сметката.
2088       button: Потврди
2089       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2090       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2091       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2092       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
2093         на копчето подолу.
2094       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
2095     confirm_resend:
2096       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2097     confirm_email:
2098       heading: Потврди промена на е-пошта
2099       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2100         новата е-поштенска адреса.
2101       button: Потврди
2102       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2103       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2104       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2105     resend_success_flash:
2106       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
2107         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
2108       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
2109         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
2110         на барања за потврда.
2111     gravatar:
2112       disabled: Граватарот е исклучен.
2113       enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2114   messages:
2115     new:
2116       title: Испрати ја пораката
2117       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
2118       back_to_inbox: Назад на примените
2119     create:
2120       message_sent: Пораката е испратена
2121       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
2122         за да можете да праќате други.
2123     no_such_message:
2124       title: Нема таква порака
2125       heading: Нема таква порака
2126       body: За жал, нема порака со таа назнака.
2127     show:
2128       title: Прочитај ја пораката
2129       reply_button: Одговори
2130       unread_button: Означи како непрочитано
2131       destroy_button: Избриши
2132       back: Назад
2133       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
2134         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
2135         име за да ја прочитате.
2136     destroy:
2137       destroyed: Пораката е избришана
2138     read_marks:
2139       create:
2140         notice: Пораката е означена како прочитана
2141       destroy:
2142         notice: Пораката е означена како непрочитана
2143     mutes:
2144       destroy:
2145         notice: Пораката е преместена во Примени
2146         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
2147     mailboxes:
2148       heading:
2149         my_inbox: Примени
2150         my_outbox: Моја излезна пошта
2151         muted_messages: Замолкнати пораки
2152       messages_table:
2153         from: Од
2154         to: До
2155         subject: Наслов
2156         date: Датум
2157         actions: Дејства
2158       message:
2159         unread_button: Означи како непрочитано
2160         read_button: Означи како прочитано
2161         destroy_button: Избриши
2162         unmute_button: Премести во Примени
2163     inboxes:
2164       show:
2165         title: Примени
2166         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
2167         new_messages:
2168           one: '%{count} нова порака'
2169           other: '%{count} нови пораки'
2170         old_messages:
2171           one: '%{count} стара порака'
2172           other: '%{count} стари пораки'
2173         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
2174           од %{people_mapping_nearby_link}?
2175         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
2176     muted_inboxes:
2177       show:
2178         title: Замолкнати пораки
2179         messages:
2180           one: '%{count} замолкната порака'
2181           other: Имате %{count} замолкнати пораки
2182     outboxes:
2183       show:
2184         title: За праќање
2185         messages:
2186           one: Имате %{count} испратена порака
2187           other: Имате %{count} испратени пораки
2188         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
2189           некои %{people_mapping_nearby_link}?
2190         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
2191       message:
2192         destroy_button: Избриши
2193     replies:
2194       new:
2195         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
2196           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
2197           име за да одговорите.
2198   passwords:
2199     new:
2200       title: Загубена лозинка
2201       heading: Ја заборавивте лозинката?
2202       email address: Е-пошта
2203       new password button: Смени лозинка
2204       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2205         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2206     create:
2207       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
2208         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
2209     edit:
2210       title: Смени лозинка
2211       heading: Смени лозинка за %{user}
2212       reset: Смени лозинка
2213       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2214     update:
2215       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2216       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2217   preferences:
2218     preferences:
2219       update:
2220         failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
2221       update_success_flash:
2222         message: Нагодувањата се подновени.
2223       navigation:
2224         preferences: Нагодувања
2225         advanced_preferences: Напредни нагодувања
2226     basic_preferences:
2227       show:
2228         title: Мои нагодувања
2229         preferred_language: Претпочитан јазик
2230         preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
2231         site_color_schemes:
2232           auto: Автоматски
2233           light: Светло
2234           dark: Темно
2235         preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
2236         map_color_schemes:
2237           auto: Исто како мрежното место
2238           light: Светло
2239           dark: Темно
2240         preferred_editor_color_scheme: Претпочитана бојна шема на уредникот
2241         editor_color_schemes:
2242           auto: Исто како мрежното место
2243           light: Светла
2244           dark: Темна
2245         save: Поднови нагодувања
2246     advanced_preferences:
2247       show:
2248         title: Мои напредни нагодувања
2249         save: Поднови нагодувања
2250   profiles:
2251     profile_sections:
2252       navigation:
2253         description: Опис
2254         links: Врски
2255         image: Слика
2256         company: Фирма
2257         location: Местоположба
2258     descriptions:
2259       show:
2260         title: Уреди профил
2261         save: Поднови профил
2262         cancel: Откажи
2263       update:
2264         success: Описот на профилот е подновен.
2265         failure: Не можев да го подновам описот на профилот.
2266     links:
2267       show:
2268         title: Уреди профил
2269         save: Поднови профил
2270         cancel: Откажи
2271         social_links:
2272           title: Врски до друштвени профили
2273           remove: Отстрани
2274           add: Додај друштвена врска
2275       update:
2276         success: Врските на профилот се подновени.
2277         failure: Не можев да ги подновам врските на профилот.
2278     images:
2279       show:
2280         title: Уреди профил
2281         save: Поднови профил
2282         cancel: Откажи
2283         gravatar:
2284           gravatar: Користи Gravatar
2285           link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2286           what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2287         new image: Додај слика
2288         keep image: Задржи ја тековната слика
2289         delete image: Отстрани тековна слика
2290         replace image: Замени тековна слика
2291         image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
2292       update:
2293         success: Сликата на профилот е подновена.
2294         failure: Не можев да ја подновам сликата на профилот.
2295     companies:
2296       show:
2297         title: Уреди профил
2298         save: Поднови профил
2299         cancel: Откажи
2300       update:
2301         success: Фирмата на профилот е подновена.
2302         failure: Не можев да ја подновам фирмата на профилот.
2303     locations:
2304       show:
2305         title: Уреди профил
2306         save: Поднови профил
2307         cancel: Откажи
2308         no home location: Немате внесено матична местоположба.
2309         update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2310           стиснам на картата
2311         show: Прикажи
2312         delete: Избриши
2313         undelete: Откажи бришење
2314       update:
2315         success: Местоположбата на профилот е подновена.
2316         failure: Не можев да ја подновам местоположбата на профилот.
2317   sessions:
2318     new:
2319       tab_title: Најава
2320       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2321       already_logged_in_html: Веќе сте најавени како %{user}. Повторната најава ќе
2322         ја смени вашата тековна сметка.
2323       access_another_page: 'Овде пристигнавте пробувајќи да дојдете до друга страница.
2324         Ако сакате да пристапите до таа страница со вашата тековна сметка, стиснете
2325         на копчето подолу:'
2326       visit_referring_page: Појди на упатувачката страница
2327       email or username: Е-пошта или корисничко име
2328       password: Лозинка
2329       remember: Запомни ме
2330       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2331       login_button: Најава
2332       with external: или најавете преку надворешно место
2333       or: или
2334       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2335     destroy:
2336       title: Одјава
2337       heading: Одјава од OpenStreetMap
2338       logout_button: Одјава
2339     suspended_flash:
2340       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
2341       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
2342         за ова.
2343       support: поддршка
2344   shared:
2345     markdown_help:
2346       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
2347       headings: Наслови
2348       heading: Наслов
2349       subheading: Подзаглавие
2350       unordered: Неподреден список
2351       ordered: Подреден список
2352       first: Прва ставка
2353       second: Втора ставка
2354       link: Врска
2355       text: Текст
2356       image: Слика
2357       alt: Алтернативен текст
2358       url: URL
2359       codeblock: Коден блок
2360     richtext_field:
2361       edit: Уреди
2362       preview: Преглед
2363       help: Помош
2364     pagination:
2365       changeset_comments:
2366         older: Постари коментари
2367         newer: Понови коментари
2368         oldest: Најстари коментари
2369         newest: Најнови коментари
2370       diary_comments:
2371         older: Постари коментари
2372         newer: Понови коментари
2373         oldest: Најстари коментари
2374         newest: Најнови коментари
2375       diary_entries:
2376         older: Постари ставки
2377         newer: Понови ставки
2378         oldest: Најстари ставки
2379         newest: Најнови ставки
2380       issues:
2381         older: Постари проблеми
2382         newer: Понови проблеми
2383         oldest: Најстари проблеми
2384         newest: Најнови проблеми
2385       traces:
2386         older: Постари траги
2387         newer: Понови траги
2388         oldest: Најстари траги
2389         newest: Најнови траги
2390       user_blocks:
2391         older: Постари блокови
2392         newer: Понови блокови
2393         oldest: Најстари блокови
2394         newest: Најнови блокови
2395       users:
2396         older: Постари корисници
2397         newer: Понови корисници
2398         oldest: Најстари корисници
2399         newest: Најнови корисници
2400   site:
2401     about:
2402       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2403       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2404         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2405       lede_text: |-
2406         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2407         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2408     about_section:
2409       local_knowledge_title: Месни сознанија
2410       local_knowledge_html: |-
2411         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2412         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2413         со цел да се провери исправноста
2414         и актуелноста на OSM.
2415       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2416       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2417         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2418         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2419         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2420         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2421         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2422       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2423       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2424       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2425       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2426       open_data_title: Отворени податоци
2427       open_data_1_html: |-
2428         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2429         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2430         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2431       open_data_open_data: отворени податоци
2432       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2433       legal_title: Правни работи
2434       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2435         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2436         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2437         и our %{privacy_policy_link}."
2438       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2439       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2440       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2441       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2442       legal_1_2_html: Ако сакате да користите карти или податоци од OpenStreetMap,
2443         наведете ја OpenStreetMap. За повеќе информации, погл. %{attribution_guidelines_link}.
2444       legal_attribution_guidelines_title: Напатствијата за припис
2445       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2446       legal_1_3_html: Кога сакате да употребите екранска снимка од OpenStreetMap непосредно
2447         во ваша книга, публикација, филм или ТВ-емисија, нема треба да барате дозвола
2448         бидејќи податоците на OpenStreetMap се отворени за сечија употреба. Погледајте
2449         %{attribution_guidelines_link} за да видите постоечки примери во %{attribution_example_film}
2450         и %{attribution_example_tv}.
2451       legal_attribution_example_film_title: Филм
2452       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2453       legal_attribution_example_tv_title: ТВ
2454       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2455       legal_2_1_html: |-
2456         %{contact_the_osmf_link}
2457         за сите други прашања во врска со лиценцирањето, авторските права и други правни прашања.
2458       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2459       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2460       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2461       partners_title: Партнери
2462     copyright:
2463       title: Авторски права и лиценца
2464       foreign:
2465         title: За овој превод
2466         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2467           предност има англиската страница
2468         english_link: англискиот оригинал
2469       native:
2470         title: За страницава
2471         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2472           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2473           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2474         native_link: македонската верзија
2475         mapping_link: почнете да ги работите картите
2476       legal_babble:
2477         lead_1_html: |-
2478           OpenStreetMap обезбедува отворени картографски податоци за илјадници мрежни места, мобилни прилози и уреди.
2479           OpenStreetMap е изградена од заедница на луѓе како вас кои даваат свои придонеси и ги одржуваат картографските податоци
2480           за патишта, патеки, кафулиња, желензички станици и многу друго — ширум целиот свет.
2481         lead_2_html: |-
2482           %{learn_more_about_osm_link} и %{get_started_mapping_link}!
2483           Повеќе можете да прочитате на %{osm_blog_link} и да се претплатите на %{weeklyosm_link}.
2484           Најдете други картографи во вашата месна %{osm_community_link}.
2485           Поддржете го проектот придружувајќи се на %{osm_foundation_link} и %{making_donation_link}.
2486         lead_2_learn_more_about_osm: Дознајте повеќе за OpenStreetMap
2487         lead_2_get_started_mapping: започнете со картирање
2488         lead_2_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2489         lead_2_osm_community: Заедница на OSM
2490         lead_2_osm_foundation: Фондација OSM
2491         lead_2_making_donation: дарување
2492         licensing_title: Лиценцирање на OpenStreetMap
2493         licensing_1_html: |-
2494           OpenStreetMap работи со %{open} податоци, под лиценцата
2495           %{odc_odbl_link} (ODbL) на %{osm_foundation_link} (OSMF). Накратко:
2496         licensing_1_open: отворени
2497         licensing_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2498         licensing_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2499         licensing_2_html: |-
2500           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, пренесувате и прилагодувате,
2501           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во %{legal_code_link}.
2502         licensing_2_legal_code: целосниот правен текст на Open Data Commons
2503         licensing_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_license_link}
2504           (CC BY-SA 2.0).
2505         licensing_3_creative_commons_license: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели
2506           под исти услови 2.0
2507         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2508         licensing_4_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци на %{osmf_license_page_link}.
2509         licensing_4_osmf_license_page: страницата за лиценцата OSMF
2510         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2511         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2512           да ги направите следниве две нешта:'
2513         credit_2_attribution: Дајте ѝ заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата
2514           авторскоправна напомена.
2515         credit_2_license: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2516           бази на податоци.
2517         credit_3_v2025_html: |-
2518           За приписната напомена, имаме поинакви %{requirements_on_how_displayed_link}, зависно од тоа како ги користите нашите податоци.
2519           На пример, правилата се различни зависно од тоа дали сте создале пребарлива карта, печатена карта или неподвижна слика.
2520           Поподробно за ова ќе прочитате во одделот %{attribution_guidelines_link} на %{licensing_requirements_link}.
2521         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: барања за начинот на нејзино
2522           прикажување
2523         credit_3_v2025_attribution_guidelines: напатствијата за припис
2524         credit_3_v2025_licensing_requirements: лиценцните барања
2525         credit_4_v2025_html: |-
2526           Начелно земено,
2527           за да појасните дека податоците се достапни под лиценцата Open
2528           Database, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.
2529           Ако ја распространувате OSM во
2530           податочен облик, именувајте ја лиценцата (или лиценците) и ставете непосредна врска. На местата кајшто ставањето врски е невозможно (на пр. печатени дела),
2531           ставете ја целосната URL на страницата, како на пр. %{copyright_page_url}.
2532         credit_4_v2025_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2533         credit_5_v2025_html: 'Во овој пример, приписот се прикажува во аголот на картата:'
2534         attribution_example:
2535           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2536           title: Пример за наведување
2537         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2538         infringement_1_html: |-
2539           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2540           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2541           изречна дозвола од нивните праводршци.
2542         infringement_2_1_html: |-
2543           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2544           %{online_filing_page_link}.
2545         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2546         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2547         trademarks_title: Заштитни знаци
2548         trademarks_1_1_html: |-
2549           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2550           %{trademark_policy_link}.
2551         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2552         services_title_html: Дополнителни служби
2553         services_1_html: |-
2554           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник или бесплатни полиња од трети лица.
2555           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2556         services_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2557         services_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2558         services_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2559         contributors_title_html: Нашите учесници
2560         contributors_intro_html: |-
2561           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2562           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2563           и други извори, меѓу кои се:
2564         contributors_at_credit_html: |-
2565           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2566           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2567         contributors_at_austria: Австрија
2568         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2569         contributors_at_cc_by: CC BY
2570         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2571         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2572         contributors_au_credit_html: |-
2573           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2574           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2575         contributors_au_australia: Австралија
2576         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2577         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2578           BY 4.0)
2579         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2580         contributors_ca_credit_html: |-
2581           %{canada}: Содржи податоци од
2582           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2583         contributors_ca_canada: Канада
2584         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2585           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2586         contributors_cz_czechia: Чешка
2587         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2588           BY 4.0)
2589         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2590         contributors_fi_credit_html: |-
2591           %{finland}: Содржи податоци од
2592           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2593         contributors_fi_finland: Финска
2594         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2595         contributors_fr_credit_html: |-
2596           %{france}: Содржи податоци преземени од
2597           Главната даночна управа.
2598         contributors_fr_france: Франција
2599         contributors_hr_credit_html: |-
2600           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2601           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2602         contributors_hr_croatia: Хрватска
2603         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2604         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2605         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2606           (%{and_link})'
2607         contributors_nl_netherlands: Холандија
2608         contributors_nz_credit_html: |-
2609           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2610           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2611         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2612         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2613         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2614         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2615         contributors_rs_credit_html: |-
2616           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2617           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2618         contributors_rs_serbia: Србија
2619         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2620         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2621           Србија
2622         contributors_si_credit_html: |-
2623           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2624           (информации од јавен карактер во Словенија).
2625         contributors_si_slovenia: Словенија
2626         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2627         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2628         contributors_es_credit_html: |-
2629           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2630           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2631           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2632         contributors_es_spain: Шпанија
2633         contributors_es_ign: IGN
2634         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2635         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2636         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2637           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2638         contributors_za_south_africa: ЈАР
2639         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2640         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2641           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2642           2010-2023 г.'
2643         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2644         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2645           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2646           Викито на OpenStreetMap.
2647         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2648         contributors_footer_2_html: |-
2649           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2650           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2651           дека прифаќа каква било одговорност.
2652     index:
2653       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2654         оневозможиле тој програм.
2655       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2656       license:
2657         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2658     not_public_flash:
2659       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2660       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2661         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2662         %{user_page}.
2663       user_page_link: корисничка страница
2664       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2665     export:
2666       title: Извези
2667       manually_select: Рачно изберете друга површина
2668       licence: Лиценца
2669       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2670         (ODbL).
2671       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2672       too_large:
2673         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2674           извори:'
2675         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2676           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2677           извори за крупно преземање:'
2678         planet:
2679           title: Планетата на OSM
2680           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2681         overpass:
2682           title: Извршник „Надвозник“
2683           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2684         geofabrik:
2685           title: Преземања на Geofabrik
2686           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2687             градови
2688         other:
2689           title: Други извори
2690           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2691       export_button: Извези
2692       export_download: Преземам...
2693       confirmation:
2694         header: Преземи XML-податоци
2695         body: Дали сакате да ги преземете картографските податоци за ова подрачје
2696           во XML-формат? Имајте на ум дека преземањето на големи подрачја може да
2697           потрае.
2698         cancel: Откажи
2699         download: Преземи
2700     fixthemap:
2701       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2702       how_to_help:
2703         title: Како да помогнете
2704         join_the_community:
2705           title: Приклучете се во заедницата
2706           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2707             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2708             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2709       other_concerns:
2710         title: Други проблеми
2711         concerns_html: |-
2712           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2713           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2714         copyright: страница за авторски права
2715         working_group: работна група на OSMF
2716     help:
2717       title: Помош
2718       introduction: |-
2719         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2720         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2721       welcome:
2722         url: /welcome
2723         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2724         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2725       beginners_guide:
2726         title: Почетен курс
2727         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2728       community:
2729         title: Форум за помош и заедница
2730         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2731       mailing_lists:
2732         title: Поштенски списоци
2733         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2734           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2735       irc:
2736         title: IRC
2737         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2738       switch2osm:
2739         title: Преод на OSM
2740         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2741           OpenStreetMap и други услуги.
2742       welcomemat:
2743         title: За организации
2744         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2745           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2746       wiki:
2747         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2748         title: Вики на OpenStreetMap
2749         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2750     potlatch:
2751       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2752         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2753         употреба во прелистувач.
2754       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2755       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2756       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2757         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2758         %{change_preferences_link}.
2759       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2760     any_questions:
2761       title: Имате прашања?
2762       paragraph_1_html: |-
2763         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2764         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2765       get_help_here: Овде побарајте помош
2766       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2767     sidebar:
2768       search_results: Исход од пребарувањето
2769     search:
2770       search: Пребарај
2771       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2772       from: Од
2773       to: До
2774       where_am_i: Каде е ова?
2775       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2776       submit_text: Дај
2777       reverse_directions_text: Смени насока
2778       modes:
2779         bicycle: Велосипед
2780         car: Автомобил
2781         foot: Пешки
2782       providers:
2783         description: Услуги за насоки
2784     welcome:
2785       title: Добре дојдовте!
2786       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2787         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2788         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2789       whats_on_the_map:
2790         title: Што има на картата
2791         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2792           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2793           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2794         real_and_current: вистински и тековни
2795         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2796           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2797           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2798           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2799         doesnt: нема да го најдете
2800       basic_terms:
2801         title: Основни картографски поими
2802         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2803         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2804           на карти.'
2805         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2806           дрво.'
2807         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2808           (здание).'
2809         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2810           или дозволената брзина на улица.'
2811         editor: уредник
2812         node: јазол
2813         way: пат
2814         tag: ознака
2815       rules:
2816         title: Правила!
2817         para_1_html: |-
2818           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2819           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2820         imports: Увози
2821         automated_edits: Автоматски уредувања
2822       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2823       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2824     add_a_note:
2825       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2826       para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се зачленувате
2827         и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2828       para_2_html: |-
2829         Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона на %{map_link}..
2830         Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2831       the_map: картата
2832     communities:
2833       title: Заедници
2834       lede_text: |-
2835         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2836         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2837         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2838         Тие може да бидат формални и неформални.
2839       local_chapters:
2840         title: Месни ограноци
2841         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2842           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2843           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2844           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2845           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2846         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2847       other_groups:
2848         title: Други групи
2849         other_groups_html: |-
2850           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2851           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2852         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2853   social_links:
2854     show:
2855       website: мрежно место
2856   layers_panes:
2857     show:
2858       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2859       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2860   legend_panes:
2861     show:
2862       entries:
2863         motorway: Автопат
2864         main_road: Главен пат
2865         trunk: Главна сообраќајна артерија
2866         primary: Главен пат
2867         secondary: Спореден пат
2868         unclassified: Некласификуван пат
2869         pedestrian: Пешачки пат
2870         track: Патека
2871         bridleway: Пешачко-влечен пат
2872         cycleway: Велосипедска патека
2873         international_bike_route: Меѓународна велосипедска патека
2874         national_bike_route: Државна велосипедска патека
2875         regional_bike_route: Регионална велосипедска патека
2876         local_bike_route: Месна велосипедска патека
2877         mountain_bike_route: Пат за планински велосипедизам
2878         footway: Пешачка патека
2879         rail: Железница
2880         train: Воз
2881         subway: Метро
2882         ferry: Траект
2883         light_rail: Лека железница
2884         tram: Трамвај
2885         trolleybus: Тролејбус
2886         bus: Автобус
2887         cable_car: Клупна жичница
2888         chair_lift: Клупна жичница
2889         runway: Аеродромска писта
2890         taxiway: Рулажна патека
2891         apron: Аеродромска платформа
2892         admin: Административна граница
2893         capital: Главен град
2894         city: Град
2895         orchard: Овоштарник
2896         vineyard: Лозје
2897         forest: Шума
2898         wood: Шума
2899         farmland: Земјоделско земјиште
2900         grass: Трева
2901         meadow: Ливада
2902         bare_rock: Гола карпа
2903         sand: Песок
2904         golf: Голф-терен
2905         park: Парк
2906         common: Општествена земја
2907         built_up: Изградено подрачје
2908         resident: Станбено подрачје
2909         retail: Трговско подрачје
2910         industrial: Индустриско подрачје
2911         commercial: Комерцијално подрачје
2912         heathland: Вресиште
2913         scrubland: Шикара
2914         lake: Езеро
2915         reservoir: Резервоар
2916         intermittent_water: Повремена водна површина
2917         glacier: Ледник
2918         reef: Гребен
2919         wetland: Моклиште
2920         farm: Фарма
2921         brownfield: Запуштено подрачје
2922         cemetery: Гробишта
2923         allotments: Парцели
2924         pitch: Спортски терен
2925         centre: Спортски центар
2926         beach: Плажа
2927         reserve: Природен резерват
2928         military: Воено подрачје
2929         school: Училиште
2930         university: Универзитет
2931         hospital: Болница
2932         building: Значајно здание
2933         station: Железничка станица
2934         railway_halt: Железничка постојка
2935         subway_station: Метростаница
2936         tram_stop: Трамвајска постојка
2937         summit: Врв
2938         peak: Врв
2939         tunnel: Испрекината линија = тунел
2940         bridge: Црна линија = мост
2941         private: Доверлив пристап
2942         destination: Пристап до одредницата
2943         construction: Патишта во изградба
2944         bus_stop: Автобуска постојка
2945         bicycle_shop: Точкар
2946         bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2947         bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2948         bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2949         toilets: Тоалет
2950       see_external_legend: Погл. надворешно толкување на картата
2951   share_panes:
2952     show:
2953       link: Врска или HTML
2954       include_marker: Вклучи го бележникот
2955       long_link: Врска
2956       short_link: Кратка врска
2957       embed: HTML
2958       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
2959       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2960       geo_uri: ГЕО-URI
2961       image: Слика
2962       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
2963         слика:'
2964       format: 'Формат:'
2965       scale: 'Размер:'
2966       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2967       image_dimensions_html: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
2968       download: Преземи
2969       downloading: Преземам...
2970   traces:
2971     visibility:
2972       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2973       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2974         точки)
2975       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2976       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2977         подредени точки со време)
2978     new:
2979       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2980       visibility_help: што значи ова?
2981       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2982       help: Помош
2983       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2984     create:
2985       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2986       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2987         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2988         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2989       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2990         Обидете се повторно
2991       traces_waiting:
2992         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2993           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2994           други корисници.
2995         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2996           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2997           во која чекаат други корисници.
2998     edit:
2999       cancel: Откажи
3000       title: Ја уредувате трагата %{name}
3001       heading: Ја уредувате трагата %{name}
3002       visibility_help: што значи ова?
3003       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
3004     update:
3005       updated: Трагата е подновена
3006     show:
3007       title: Ја гледате трагата  %{name}
3008       heading: Ја гледате трагата %{name}
3009       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
3010       filename: 'Податотека:'
3011       download: преземи
3012       uploaded: 'Подигнато во:'
3013       points: 'Точки:'
3014       start_coordinates: 'Почетна координата:'
3015       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3016       map: карта
3017       edit: уреди
3018       owner: 'Сопственик:'
3019       description: 'Опис:'
3020       tags: 'Ознаки:'
3021       none: Ништо
3022       edit_trace: Уреди ја трагава
3023       delete_trace: Избриши ја трагава
3024       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
3025       visibility: 'Видливост:'
3026       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
3027     trace:
3028       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
3029       count_points:
3030         one: '%{count} точка'
3031         other: '%{count} точки'
3032       more: повеќе
3033       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
3034       view_map: Погледај ја картата
3035       edit_map: Уредување
3036       public: ЈАВНО
3037       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
3038       private: ЛИЧНО
3039       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
3040       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
3041       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
3042     index:
3043       public_traces: Јавни ГПС-траги
3044       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
3045       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
3046       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
3047       tagged_with: '  означено со %{tags}'
3048       empty_title: Тука сè уште нема ништо
3049       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
3050         на %{wiki_link}.'
3051       upload_new: Подигни нова трага
3052       wiki_page: викистраницата
3053       upload_trace: Подигни трага
3054       all_traces: Сите траги
3055       my_traces: Мои траги
3056       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
3057       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
3058     destroy:
3059       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
3060     offline_warning:
3061       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
3062     offline:
3063       heading: GPX-складиштето е исклучено
3064       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
3065     feeds:
3066       show:
3067         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
3068       description:
3069         description_with_count:
3070           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
3071           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
3072         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
3073   application:
3074     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
3075     require_cookies:
3076       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
3077         за да можете да продолжите,
3078     setup_user_auth:
3079       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
3080         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
3081       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
3082         повеќе.
3083       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
3084         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
3085         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
3086     settings_menu:
3087       account_settings: Нагодувања на сметката
3088       oauth2_applications: Прилози за OAuth 2
3089       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
3090       muted_users: Замолкнати корисници
3091     auth_providers:
3092       google:
3093         title: Најава со Google
3094         alt: Лого на Гугл
3095       apple:
3096         title: Најава со Apple
3097         alt: Лого на Apple
3098       facebook:
3099         title: Најава со Фејсбук
3100         alt: Лого на Фејсбук
3101       microsoft:
3102         title: Најава со Microsoft
3103         alt: Лого на Microsoft
3104       github:
3105         title: Најава со GitHub
3106         alt: Лого на GitHub
3107       wikipedia:
3108         title: Најава со Википедија
3109         alt: Лого на Википедија
3110     share:
3111       share:
3112         title: Сподели
3113         alt: Икона за споделување
3114       email:
3115         title: Сподели преку е-пошта
3116         alt: Икона за е-пошта
3117       bluesky:
3118         title: Сподели на Bluesky
3119         alt: Икона на Bluesky
3120       facebook:
3121         title: Сподели на Фејсбук
3122         alt: Икона на Фејсбук
3123       linkedin:
3124         title: Сподели на LinkedIn
3125         alt: Икона на LinkedIn
3126       mastodon:
3127         title: Сподели на Mastodon
3128         alt: Икона на Mastodon
3129       telegram:
3130         title: Сподели на Телеграм
3131         alt: Икона на Телеграм
3132       x:
3133         title: Сподели на X
3134         alt: Икона на X
3135   oauth:
3136     permissions:
3137       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
3138     scopes:
3139       openid: Најава со OpenStreetMap
3140       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
3141       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
3142       write_diary: Создавање на дневнички ставки и коментири
3143       write_api: Менување на картата
3144       write_changeset_comments: Коментирање на измени
3145       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
3146       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
3147       write_notes: Менување на белешки
3148       write_redactions: Прикриј податоци за картата
3149       write_blocks: Создавање и отповикување на кориснички блокови
3150       read_email: Читање на корисничка е-пошта
3151       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
3152       send_messages: Испраќање приватни пораки до други корисници
3153       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
3154     for_roles:
3155       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
3156   oauth2_applications:
3157     index:
3158       title: Мои клиентски прилози
3159       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
3160         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
3161         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
3162       new: Пријавете нов прилог
3163       name: Име
3164       permissions: Дозволи
3165     application:
3166       edit: Уреди
3167       delete: Избриши
3168       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
3169     new:
3170       title: Пријавете нов прилог
3171     edit:
3172       title: Уредете го прилогот
3173     show:
3174       edit: Уреди
3175       delete: Избриши
3176       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
3177       client_id: Клиентска назнака
3178       client_secret: Клиентска тајна
3179       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
3180       permissions: Дозволи
3181       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
3182     not_found:
3183       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
3184   oauth2_authorizations:
3185     new:
3186       title: Се бара овластување
3187       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
3188         следниве дозволи?
3189       authorize: Овласти
3190       deny: Одбиј
3191     error:
3192       title: Се појави грешка
3193     show:
3194       title: Код за овластување
3195   oauth2_authorized_applications:
3196     index:
3197       title: Мои овластени прилози
3198       application: Прилог
3199       permissions: Дозволи
3200       last_authorized: Последно овластено
3201       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
3202     application:
3203       revoke: Одземи пристап
3204       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
3205   users:
3206     new:
3207       title: Зачленување
3208       tab_title: Зачленување
3209       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
3210       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
3211         сметка.
3212       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
3213         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
3214       support: поддршката
3215       about:
3216         header: Слободна и уредлива.
3217         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
3218           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
3219         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
3220         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
3221       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
3222         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
3223         нагодувањата на сметката.
3224       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
3225         во прилагодувањата.
3226       by_signing_up:
3227         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3228           и %{contributor_terms_link}.
3229         tou: Услови на употреба
3230         privacy_policy: правила за личните податоци
3231         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
3232           адреси
3233         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
3234         contributor_terms: услови на учество
3235       continue: Зачленување
3236       email_help:
3237         privacy_policy: правила за личните податоци
3238         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
3239           адреси
3240         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
3241       or: или
3242       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
3243     no_such_user:
3244       title: Нема таков корисник
3245       heading: Корисникот %{user} не постои.
3246       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
3247         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
3248       deleted: избришан
3249     show:
3250       my diary: Мојот дневник
3251       my edits: Мои уредувања
3252       my traces: Мои траги
3253       my notes: Мои белешки
3254       my messages: Мои пораки
3255       my profile: Мојот профил
3256       my_account: Моја сметка
3257       my comments: Мои коментари
3258       my_preferences: Мои нагодувања
3259       my_dashboard: Моја управувачница
3260       blocks on me: Добиени блокови
3261       blocks by me: Извршени болокови
3262       create_mute: Замолкни го корисников
3263       destroy_mute: Одмолкни го корисников
3264       send message: Испрати порака
3265       diary: Дневник
3266       edits: Уредувања
3267       traces: Траги
3268       notes: Белешки на картата
3269       unfollow: Престани да следиш
3270       follow: Следи
3271       mapper since: 'Картограф од:'
3272       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
3273       no activity yet: Сè уште нема активности
3274       uid: 'Корисничка назнака:'
3275       ct status: 'Услови за учество:'
3276       ct undecided: Неодлучено
3277       ct declined: Одбиен
3278       email address: Е-пошта
3279       created from: 'Создадено од:'
3280       status: 'Статус:'
3281       spam score: 'Оцена за спам:'
3282       block_history: Активни блокови
3283       moderator_history: Зададени блокови
3284       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
3285       comments: Коментари
3286       create_block: Блокирај го корисников
3287       activate_user: Активирај го корисников
3288       confirm_user: Потврди го корисников
3289       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
3290       unsuspend_user: Откочи го корисников
3291       hide_user: Скриј го корисников
3292       unhide_user: Покажи го корисников
3293       delete_user: Избриши го корисников
3294       confirm: Потврди
3295       report: Пријави го корисников
3296       edit_profile_details: Уреди поединости на профилот
3297       edit_description: Уреди опис
3298       edit_links: Уреди врски
3299       change_image: Смени слика
3300       edit_company: Уреди фирма
3301       edit_location: Уреди местоположба
3302       contributions:
3303         one: '%{count} придонес во минатата година'
3304         other: '%{count} придонеси во минатата година'
3305     sidebar_section:
3306       home_location: Матична местоположба
3307       company: Фирма
3308       company_tooltip: Припадноста на фирмата е самопријавена и не е потврдена
3309     go_public:
3310       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
3311     issued_blocks:
3312       show:
3313         title: Блокови од %{name}
3314         heading_html: Список на блокови од %{name}
3315         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3316     received_blocks:
3317       show:
3318         title: Блокови за %{name}
3319         heading_html: Список на блокови за %{name}
3320         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3321       edit:
3322         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3323         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3324         empty: '%{name} нема активни блокови.'
3325         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3326         active_blocks:
3327           one: '%{count} активен блок'
3328           other: '%{count} активни блокови'
3329         revoke: Отповикај!
3330       destroy:
3331         flash: Сите активни блокови се отповикани.
3332     lists:
3333       show:
3334         title: Корисници
3335         heading: Корисници
3336         select_status: Одберете статус
3337         states:
3338           pending: Во исчекување
3339           active: Активно
3340           confirmed: Потврдено
3341           suspended: Запрено
3342           deleted: Избришано
3343         name_or_email: Име или е-пошта
3344         ip_address: IP-адреса
3345         edits: Уредувања?
3346         has_edits: Има уредувања
3347         no_edits: Нема уредувања
3348         search: Пребарај
3349       page:
3350         found_users:
3351           one: Најдов %{count} корисник
3352           other: Најдов %{count} корисници
3353         confirm: Потврди ги одбраните корисници
3354         hide: Скриј одбрани корисници
3355         empty: Нема најдено такви корисници
3356       user:
3357         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
3358         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
3359     comments:
3360       index:
3361         heading_html: Коментари на %{user}
3362         changesets: Измени
3363         diary_entries: Дневнички ставки
3364         no_comments: Нема коментари
3365     changeset_comments:
3366       index:
3367         title: Коментари на измени ставени од %{user}
3368       page:
3369         changeset: Измени
3370         when: Кога
3371         comment: Коментар
3372     diary_comments:
3373       index:
3374         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
3375       page:
3376         post: Објава
3377         when: Кога
3378         comment: Коментар
3379     suspended:
3380       title: Сметката е закочена
3381       heading: Сметката е закочена
3382       support: поддршка
3383       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
3384         сомнителни активности.
3385       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
3386         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
3387         ова.
3388     auth_failure:
3389       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
3390       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
3391       no_authorization_code: Нема код за овластување
3392       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
3393       invalid_scope: Неважечки делокруг
3394       unknown_error: Заверката не успеа
3395     auth_association:
3396       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
3397       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
3398         образецот подолу.
3399       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
3400         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
3401         со вашата назнака.
3402     role_icons:
3403       title:
3404         administrator: Овој корисник е администратор
3405         moderator: Овој корисник е модератор
3406         importer: Овој корисник е увозник
3407       grant:
3408         administrator: Додели администраторски пристап
3409         moderator: Додели модераторски пристап
3410         importer: Дај увознички пристап
3411         are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
3412           „%{name}“?
3413       revoke:
3414         administrator: Лиши од администраторски пристап
3415         moderator: Лиши од модераторски пристап
3416         importer: Одземи увознички пристап
3417         are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
3418           „%{role}“?
3419   user_role:
3420     filter:
3421       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
3422       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
3423       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
3424       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
3425         улога на тековниот корисник.
3426   user_blocks:
3427     model:
3428       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
3429         блокови.
3430       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
3431     not_found:
3432       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
3433       back: Назад кон показателот
3434     new:
3435       title: Правење на блок за %{name}
3436       heading_html: Правење на блок за %{name}
3437       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
3438     edit:
3439       title: Уредување на блок за %{name}
3440       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3441       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3442       revoke: Отповикај блок
3443     filter:
3444       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3445     create:
3446       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3447     update:
3448       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3449       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
3450         може да го уредува без отповикување.
3451       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3452         кои го создале или отповикале.
3453       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
3454         реактивира.
3455       success: Блокот е изменет.
3456     index:
3457       title: Кориснички блокови
3458       heading: Список на кориснички блокови
3459       empty: Досега сè уште нема блокови.
3460     helper:
3461       time_future_html: Истекува за %{time}.
3462       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3463       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3464         се најави.
3465       time_past_html: Истечено %{time}.
3466       block_duration:
3467         hours:
3468           one: '%{count} час'
3469           other: '%{count} часа'
3470         days:
3471           one: '%{count} ден'
3472           other: '%{count} дена'
3473         weeks:
3474           one: '%{count} седмица'
3475           other: '%{count} седмици'
3476         months:
3477           one: '%{count} месец'
3478           other: '%{count} месеци'
3479         years:
3480           one: '%{count} година'
3481           other: '%{count} години'
3482       short:
3483         ended: завршен
3484         revoked_html: отповикано од %{name}
3485         active: активен
3486         active_until_read: активно додека не се прочита
3487         read_html: порочитај во %{time}
3488         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
3489         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3490     show:
3491       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3492       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3493       created: 'Создадено:'
3494       duration: 'Траење:'
3495       status: 'Статус:'
3496       edit: Уреди
3497       reason: 'Причина за блокирање:'
3498       revoker: 'Поништувач:'
3499     block:
3500       show: Прикажи
3501       edit: Уреди
3502     page:
3503       display_name: Блокиран корисник
3504       creator_name: Создавач
3505       reason: Причина за блокирање
3506       start: Почеток
3507       end: Крај
3508       status: Статус
3509     navigation:
3510       all_blocks: Сите блокови
3511       blocks_on_me: Добиени блокови
3512       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3513       blocks_by_me: Извршени болокови
3514       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3515       block: Блок бр. %{id}
3516       new_block: Нов блок
3517   user_mutes:
3518     index:
3519       title: Замолкнати корисници
3520       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3521       you_have_muted_n_users:
3522         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3523         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3524       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3525         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3526       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3527         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3528       table:
3529         thead:
3530           muted_user: Замолкнат корисник
3531           actions: Дејства
3532         tbody:
3533           unmute: Одмолкни
3534           send_message: Испрати порака
3535     create:
3536       notice: Го замолкнавте %{name}.
3537       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3538     destroy:
3539       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3540       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3541   notes:
3542     index:
3543       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3544       heading: Белешки на %{user}
3545       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3546       subheading_submitted: создадени
3547       subheading_commented: коментирани
3548       no_notes: Нема белешки
3549       id: Назнака
3550       creator: Создавач
3551       description: Опис
3552       created_at: Создадена
3553       last_changed: Изменета
3554       apply: Примени
3555       all: Сите
3556       open: Нерешено
3557       closed: Решено
3558       hidden: Скриено
3559       status: Статус
3560     show:
3561       title: 'Белешка: %{id}'
3562       description: Опис
3563       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3564       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3565       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3566       description_when_author_is_deleted: избришано
3567       description_when_there_is_no_opening_comment: непознато
3568       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3569       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3570       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3571       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3572       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3573       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3574       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3575       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3576       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3577       report: пријави ја белешкава
3578       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3579         независно да се проверат.
3580       discussion: Разговор
3581       subscribe: Претплати се
3582       unsubscribe: Отпиши се
3583       hide: Скриј
3584       resolve: Решена
3585       reactivate: Преактивирај
3586       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3587       comment: Коментирај
3588       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3589       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3590         да се остранат, можете да %{link}.
3591       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3592         со коментар.
3593       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3594       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3595     new:
3596       title: Нова белешка
3597       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3598         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3599         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3600       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3601         да ве известуваме за вашата белешка и да им помогнете на картографите да ја
3602         решат.
3603       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3604       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3605       counter_warning_html: Веќе имате објавено барем %{x_anonymous_notes}. Тоа е
3606         одлично за заедницата и ви благодариме! Сега ви предлагаме %{contribute_by_yourself}
3607         — не е баш сложено, а и %{community_can_help}.
3608       x_anonymous_notes:
3609         one: '%{count} анонимна белешка'
3610         other: '%{count} анонимни белешки'
3611       counter_warning_guide_link:
3612         text: самите да придонесувате
3613       counter_warning_forum_link:
3614         text: заедницата може да ви помогне
3615       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3616         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3617         заштитени со авторски права.
3618       add: Додај белешка
3619     new_readonly:
3620       title: Нова белешка
3621       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3622         моментално е во режим на читање.
3623     notes_paging_nav:
3624       showing_page: Страница %{page}
3625       next: Следно
3626       previous: Претходно
3627     not_found_message:
3628       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3629   javascripts:
3630     close: Затвори
3631     share:
3632       title: Сподели
3633       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3634       export_failed_title: Извозот на картата не успеа
3635       filename: карта
3636     embed:
3637       report_problem: Пријави проблем
3638     legend:
3639       title: Легенда
3640       tooltip: Легенда
3641       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3642     map:
3643       zoom:
3644         in: Приближи
3645         out: Оддалечи
3646       locate:
3647         title: Прик. моја местоположба
3648         metersPopup:
3649           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3650           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3651         feetPopup:
3652           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3653           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3654       base:
3655         standard: Стандардна
3656         cycle_map: Велосипедска
3657         transport_map: Сообраќајна
3658         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3659         hot: Хуманитарна
3660         shortbread: Shortbread
3661         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3662       layers:
3663         header: Слоеви на картата
3664         notes: Белешки на картата
3665         data: Податоци за картата
3666         gps: Јавни ГПС-траги
3667         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3668         title: Слоеви
3669       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3670       make_a_donation: Дарувајте
3671       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3672       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3673       osm_france: OpenStreetMap Франција
3674       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3675       andy_allan: Енди Алан
3676       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3677       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3678       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3679       openmaptiles_credit: Векторски полиња од %{openmaptiles_link} вдомени од %{maptiler_link}
3680     site:
3681       edit_tooltip: Уредување на картата
3682       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3683       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3684       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3685       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3686       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3687     profile:
3688       social_link_n: Врска до друштвен профил %{n}
3689       remove_social_link_n: Отстрани врска до друштвен профил %{n}
3690     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3691       па стиснете тука.
3692     directions:
3693       distance_in_units:
3694         m: '%{distance} м'
3695         km: '%{distance} км'
3696         ft: '%{distance} ст'
3697         yd: '%{distance} јд'
3698         mi: '%{distance} ми'
3699       errors:
3700         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3701         no_place:
3702           title: Пребарувањето не успеа
3703           body: Не можам да го најдам „%{place}“.
3704       instructions:
3705         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3706         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3707         offramp_right: Свртете на излезот десно
3708         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3709         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3710         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3711         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3712           на %{name}, кон %{directions}
3713         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3714         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3715         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3716           %{directions}
3717         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3718         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3719         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3720           кон %{directions}
3721         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3722         onramp_right: Свртете во влезот десно
3723         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3724         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3725         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3726         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3727         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3728         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3729         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3730         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3731         offramp_left: Свртете на излезот лево
3732         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3733         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3734         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3735           %{directions}
3736         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3737           %{name}, кон %{directions}
3738         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3739         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3740         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3741           %{directions}
3742         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3743         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3744         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3745           кон %{directions}
3746         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3747         onramp_left: Свртете во влезот лево
3748         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3749         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3750         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3751         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3752         via_point_without_exit: (преку точката)
3753         follow_without_exit: Следете го %{name}
3754         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3755         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3756         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3757         start_without_exit: Почнете на %{name}
3758         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3759         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3760         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3761         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3762         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3763           %{name}
3764         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3765         ferry_without_exit: Качете се на траектот %{name}
3766         unnamed: неименувано
3767         exit_counts:
3768           first: првиот
3769           second: вториот
3770           third: третиот
3771           fourth: четвртиот
3772           fifth: петтиот
3773           sixth: шестиот
3774           seventh: седмиот
3775           eighth: осмиот
3776           ninth: деветтиот
3777           tenth: десеттиот
3778     query:
3779       node: Јазол
3780       way: Пат
3781       relation: Однос
3782       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3783       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3784       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3785     element:
3786       wikipedia: Википедија
3787     context:
3788       directions_from: Насоки оттука
3789       directions_to: Насоки дотука
3790       add_note: Тука ставете белешка
3791       show_address: Прикажи адреса
3792       query_features: Можности за барања
3793       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3794       scroll_to_changeset: Пролизгајте до промените
3795     home:
3796       marker_title: Моја домашна местоположба
3797       not_set: На вашата сметка нема зададено домашна местоположба
3798     heatmap:
3799       tooltip:
3800         no_contributions: Нема придонеси на %{date}
3801         contributions:
3802           one: '%{count} придонес на %{date}'
3803           other: '%{count} придонеси на %{date}'
3804     remote_edit:
3805       failed:
3806         title: Уредувањето не успеа
3807         body: Проверете дали е вчитам JOSM или Merkaartor, и дали е вклучена можноста
3808           за далечинско управување
3809     edit:
3810       id_not_configured:
3811         title: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
3812         body: Погледајте го CONFIGURE.md за повеќе информации
3813   redactions:
3814     edit:
3815       heading: Уреди исправки
3816       title: Уреди исправки
3817     index:
3818       empty: Нема исправки за приказ.
3819       heading: Список на исправки
3820       title: Список на исправки
3821       new: Нова исправка
3822     new:
3823       heading: Внесете информации за нова исправка
3824       title: Создавање на нова исправка
3825     show:
3826       description: 'Опис:'
3827       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3828       title: Приказ на исправка
3829       user: 'Создавач:'
3830       edit: Уреди ја исправкава
3831       destroy: Отстрани ја исправкава
3832       confirm: Дали сте сигурни?
3833     create:
3834       flash: Исправката е создадена.
3835     update:
3836       flash: Промените се зачувани.
3837     destroy:
3838       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3839         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3840       flash: Исправката е поништена.
3841       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3842   validations:
3843     leading_whitespace: има почетна белина
3844     trailing_whitespace: има завршна белина
3845     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3846     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3847 ...