1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
12 # Author: EddyPetrisor
15 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Trotinel Iftode
28 # Author: WebSourceContentRO
37 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
40 prompt: Selectează fișier
48 create: Adaugă un comentariu
55 create: Creați redacție
56 update: Salvați redacția
59 update: Salvează modificările
61 create: Creați blocare
62 update: Actualizează blocare
66 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
70 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
74 http_parse_error: Adresa URL ar trebui să înceapă cu http:// sau https://
76 acl: Lista de control al accesului
77 changeset: Set de modificări
78 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
80 diary_comment: Comentariu jurnal
81 diary_entry: Intrare în jurnal
87 node_tag: Etichetă nod
90 old_node_tag: Etichetă nod vechi
91 old_relation: Relație veche
92 old_relation_member: Membru al relației vechi
93 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
95 old_way_node: Nod cale veche
96 old_way_tag: Etichetă cale veche
98 relation_member: Membru relație
99 relation_tag: Etichetă relație
103 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
104 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
106 user_preference: Preferințe utilizator
107 user_token: Token utilizator
110 way_tag: Etichetă cale
113 name: Nume (Obligatoriu)
114 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
115 callback_url: Adresă URL cu inversare
116 support_url: Suport URL
117 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
118 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
119 allow_write_diary: creați intrări în jurnal și comentarii
120 allow_write_api: modifică harta
121 allow_write_changeset_comments: comentați la seturile de modificări
122 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
123 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
124 allow_write_notes: modificați notele
126 body: Textul mesajului
130 body: Textul mesajului
132 longitude: Longitudine
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Redirectează URI-uri
137 confidential: Aplicație confidențială?
148 longitude: Longitudine
150 description: Descriere
151 gpx_file: Alegeți fișierul de urmărire GPS
152 visibility: Vizibilitate
157 body: Textul mesajului
158 recipient: Destinatar
161 description: Descriere
163 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
164 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
166 auth_provider: Furnizor de autentificare
167 auth_uid: Autentificare UID
169 new_email: Adresa de e-mail nouă
171 display_name: Nume afișat
172 description: Descriere Profil
175 home_lon: Longitudine
176 home_location_name: Numele locației de domiciliu
177 languages: Limbi preferate
178 preferred_editor: Editor Preferat
180 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
184 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
185 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
186 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
188 tagstring: utilizează virgule
190 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
191 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
192 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
193 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
194 să folosiți termenii obișnuiți.
195 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
198 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
200 distance_in_words_ago:
202 one: aproximativ 1 oră în urmă
203 few: aproximativ %{count} ore în urmă
204 other: aproximativ %{count} de ore în urmă
206 one: aproximativ o lună în urmă
207 few: aproximativ %{count} luni în urmă
208 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
210 one: aproximativ un an în urmă
211 few: aproximativ %{count} ani în urmă
212 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
214 one: aproape un an în urmă
215 few: aproape %{count} ani în urmă
216 other: aproape %{count} de ani în urmă
217 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
219 one: mai puțin de o secundă în urmă
220 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
221 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
223 one: mai puțin de un minut în urmă
224 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
225 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
227 one: mai mult de un an în urmă
228 few: mai mult de %{count} ani în urmă
229 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
232 few: cu %{count} secunde în urmă
233 other: cu %{count} de secunde în urmă
236 few: cu %{count} minute în urmă
237 other: cu %{count} de minute în urmă
240 few: cu %{count} zile în urmă
241 other: cu %{count} de zile în urmă
244 few: cu %{count} luni în urmă
245 other: cu %{count} de luni în urmă
248 few: cu %{count} ani în urmă
249 other: cu %{count} de ani în urmă
251 default: Implicit (în prezent %{name})
254 description: iD (editor înglobat în navigator)
256 name: Control la distanță
257 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Creat %{when}
271 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
272 commented_at_html: Actualizat %{when}
273 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
274 closed_at_html: Rezolvat %{when}
275 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
276 reopened_at_html: Reactivat %{when}
277 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
279 title: Note OpenStreetMap
280 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
281 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
282 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
284 opened: notă nouă (lângă %{place})
285 commented: comentariu nou (lângă %{place})
286 closed: notă închisă (lângă %{place})
287 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
293 title: Modificare cont
294 my_account: Contul meu
295 current email address: Adresa de e-mail actuală
296 external auth: Autentificare externă
298 heading: Termenii contribuitorului
299 agreed: Ați acceptat Termenii Contributorului de la data de %{date}.
300 not_agreed: Încă nu ați fost de acord cu Termenii de Contributor.
301 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
302 sunt în Domeniul Public.
303 not_agreed_with_pd: Dvs. nu ați declarat că vă considerați editările ca fiind
305 review: Revizuiți Termenii și Condițiile
306 review_and_accept: Revizuiți și acceptați Termenii
307 consider_pd: Luați în considerare domeniul public
309 heading: Termeni de utilizare
310 agreed: Ați fost de acord cu Termenii și condițiile de utilizare pe data de
312 not_agreed: Nu ați fost încă de acord cu Termenii și condițiile de utilizare.
313 review: Revizuiţi Termenii
314 review_and_accept: Revizuiți și acceptați Termenii
315 save changes button: Salvează modificările
316 delete_account: Șterge Cont...
318 heading: Editare publică
319 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
320 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
321 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
322 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
323 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
324 pot edita datele hărții.
325 find_out_why: află de ce
326 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
327 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
328 sunt acum publici în mod implicit.
329 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
331 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
332 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
333 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
335 success: Contul Este Șters.
338 title: Șterge Contul Meu
339 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
341 delete_account: Șterge Cont
342 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
343 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
344 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
345 de acasă vor fi șterse.
346 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
348 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
349 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
350 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
352 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
353 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
354 vor fi păstrate, dar ascunse.
355 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
356 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
357 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
358 dacă există, vor fi păstrate.
359 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
360 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
361 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
362 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
368 heading_ct: Termenii contribuitorului
369 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
370 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
371 contributor_terms_explain: |2-
373 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
374 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
376 html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și a altor
377 infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
379 tou: Termeni de utilizare
380 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
381 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
382 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
383 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
384 informal_translations: traduceri informale
387 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
388 noilor Termeni de contribuire.
389 legale_select: 'Țara de reședință:'
393 rest_of_world: Restul lumii
395 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
396 terms_declined_flash:
397 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
398 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
399 terms_declined_link: această pagină wiki
402 title: Consideră contribuțiile mele ca fiind în Domeniul Public
403 consider_pd: Consider că contribuțiile mele sunt în Domeniul Public
404 consider_pd_why: De ce aș vrea ca contribuțiile mele să fie Domeniu Public?
407 successfully_declared: Aţi declarat cu succes că vă consideraţi modificările
409 already_declared: Aţi declarat deja că vă consideraţi modificările în Domeniul
411 did_not_confirm: Nu aţi confirmat că vă consideraţi modificările în Domeniul
414 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
415 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
417 redacted_version: Versiune Cenzurată
418 in_changeset: Set de modificări
420 no_comment: (niciun comentariu)
424 few: '%{count} relații'
427 one: '%{count} cale}}'
428 few: '%{count} căi}}'
430 download_xml: Descarcă XML
431 view_unredacted_history: Vezi Istoricul Necenzurat
432 location: 'Amplasament:'
434 title_html: 'Nod: %{name}'
436 title_html: 'Cale: %{name}'
440 few: '%{count} noduri'
441 other: '%{count} de noduri'
443 one: parte a liniei de %{related_ways}
444 other: parte din liniile de %{related_ways}
446 title_html: 'Relație: %{name}'
450 few: '%{count} membri'
451 other: '%{count} de membri'
453 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
459 entry_role_html: '%{relation_name} (ca %{relation_role})'
461 title: Nu a fost găsit
463 title: Eroare de expirare
464 sorry: Ne pare rău, datele pentru %{type} cu ID %{id} a durat prea mult pentru
470 changeset: setul de schimbări
473 redaction: Redactarea %{id}
474 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
475 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
482 feature_warning: Se încarcă %{num_features} funcții, ceea ce poate face browserul
483 să încetinească sau să nu răspundă. Sigur doriți să afișați aceste date?
484 feature_error: 'Funcțiile nu au putut fi încărcate: %{message}'
485 load_data: Încărcare date
486 loading: Se încarcă...
490 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
491 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
492 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
494 one: previzualizare element Wikidata
495 few: previzualizare elemente Wikidata
496 other: previzualizare elemente Wikidata
497 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
498 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
499 telephone_link: Sună %{phone_number}
500 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
501 email_link: Email %{email}
507 version: 'Versiunea #%{version}'
508 versions_label: 'Versiuni:'
511 title: Interogări ale funcțiilor
512 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
513 nearby: Obiectivele din apropiere
514 enclosing: Caracteristici de închidere
518 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
520 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
522 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
523 older_versions: Versiuni mai vechi
524 newer_versions: Versiuni mai noi
526 view_redacted_data: Vedeți Datele Cenzurate
527 view_redaction_message: Afișează Mesajul Ascuns
530 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} nu a putut fi găsit.'
532 sorry: Ne pare rău, datele pentru nodul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
536 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
538 sorry: Ne pare rău, istoricul nodului cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
542 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} nu a putut fi găsită.'
544 sorry: Ne pare rău, datele pentru drumul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
548 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
550 sorry: Ne pare rău, istoricul căii cu ID-ul %{id} a durat prea mult pentru a
554 sorry: 'Ne pare rău, relația #%{id} nu a putut fi găsită.'
556 sorry: Ne pare rău, datele pentru relația cu ID-ul %{id} au durat prea mult
557 pentru a fi preluate.
560 sorry: 'Ne pare rău, relația #%{id} nu a putut fi găsită.'
562 sorry: Ne pare rău, datele pentru relația cu ID-ul %{id} au durat prea mult
563 pentru a fi preluate.
566 sorry: 'Ne pare rău, relația #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsită.'
568 sorry: Ne pare rău, istoricul relației cu ID-ul %{id} a durat prea mult pentru
570 old_relation_members:
572 sorry: 'Ne pare rău, relația #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsită.'
574 sorry: Ne pare rău, membrii relației cu ID-ul %{id} au avut nevoie de prea mult
575 timp pentru a fi preluați.
579 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
580 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
582 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
583 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
585 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
586 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
591 few: '%{count} comentarii'
592 other: '%{count} de comentarii'
595 few: '%{count} modificări'
596 other: '%{count} de modificări'
598 one: un element creat
599 few: '%{count} elemente create'
600 other: '%{count} de elemente create'
602 one: un element modificat
603 few: '%{count} elemente modificate'
604 other: '%{count} de elemente modificate'
606 one: un element șters
607 few: '%{count} elemente șterse'
608 other: '%{count} de elemente șterse'
610 title: Set de modificări
611 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
612 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
613 title_followed: Seturi de modificări de către utilizatorii pe care îi urmăriți
614 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
615 empty: Niciun set de modificări găsit.
616 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
617 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
618 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
619 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
620 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
621 older_changesets: Seturi de modificări mai vechi
622 newer_changesets: Seturi de modificări mai noi
624 title: 'Set de modificări: %{id}'
625 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
630 title: 'Set de modificări: %{id}'
631 created: 'Creat: %{when}'
632 closed: 'Închis: %{when}'
633 created_ago_html: Creat %{time_ago}
634 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
635 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
636 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
638 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
639 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
640 când setul de schimbări este închis.
642 unsubscribe: Dezabonare
643 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
644 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
645 hide_comment: ascunde
646 unhide_comment: arată
648 changesetxml: Set de modificări XML
649 osmchangexml: XML osmChange
652 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
654 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
655 relations_title: Relații
656 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
657 range: '%{x}-%{y} din %{count}'
659 sorry: 'Ne pare rău, setul de modificări #%{id} nu a putut fi găsit.'
661 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
663 changeset_subscriptions:
666 heading: Vă abonați la următoarea discuție despre setul de modificări?
667 button: Abonează-te la discuție
669 heading: Vă dezabonați de la următoarea discuție despre setul de modificări?
670 button: Dezabonează-te de la discuție
672 title: 'Set de modificări: %{id}'
673 created_by_html: Creat de %{link_user} pe %{created}.
675 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
676 body: Ne pare rău, nu există niciun set de modificări cu ID-ul %{id}. Vă rugăm
677 să verificați ortografia sau poate linkul pe care ați dat clic este greșit.
680 km away: '%{count} km depărtare'
681 m away: '%{count} m depărtare'
682 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
683 no_edits: (nu există editări)
684 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
686 your location: Locația utilizatorului
687 nearby mapper: Cartograful din apropiere
690 title: Dashboardul meu
691 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
692 a vedea utilizatorii din apropiere.'
693 edit_your_profile: Editați-vă profilul
694 followings: Utilizatori pe care îi urmăriți
695 no followings: Nu ai urmărit încă niciun utilizator.
696 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
697 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
699 followed_changesets: seturi de modificări
700 followed_diaries: înregistrări în jurnal
701 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
702 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
705 title: O nouă înregistrare în jurnal
708 use_map_link: Utilizează Harta
710 title: Jurnalele utilizatorilor
711 title_followed: Jurnalele utilizatorilor urmăriți
712 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
713 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
714 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
715 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
717 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
719 title: Modifică înregistrare jurnal
720 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
722 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
723 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
725 subscribe: Abonează-te
726 unsubscribe: Dezabonează-te
727 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
728 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
731 title: Nu există o asemenea înregistrare
732 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
733 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
734 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
735 făcut clic pe un link invalid.
737 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
738 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
739 full_entry: Vezi intrarea completă
740 comment_link: Comentează la această înregistrare
741 reply_link: Trimite un mesaj autorului
744 few: '%{count} comentarii'
745 other: '%{count} de comentarii'
746 no_comments: Fără comentarii
747 edit_link: Editează această înregistrare
748 hide_link: Ascunde această înregistrare
749 unhide_link: Arată această intrare
751 report: Reclamă această înregistrare
753 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
754 hide_link: Ascunde acest comentariu
755 unhide_link: Arată acest comentariu
757 report: Reclamă acest comentariu
759 location: 'Localizare:'
762 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
763 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
765 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
766 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
767 în limba %{language_name}
769 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
770 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
772 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
773 button: Abonează-te la discuție
775 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
776 button: Dezabonează-te de la discuție
778 in_language: Înregistrări de jurnal în %{language}
779 my_diary: Jurnalul meu
780 new: O nouă înregistrare în jurnal
781 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
783 latest_diaries: Ultimele jurnale
786 few: '%{count} comentarii'
787 other: '%{count} de comentarii'
788 title_label: Înregistrare în jurnal
789 comments_label: Comentarii
793 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
797 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
799 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
800 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
801 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
805 notice: Aplicație înregistrată.
809 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
810 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
811 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
812 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
813 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
814 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
815 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
816 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
817 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
818 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
820 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
821 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
822 openid: Autentificați-vă contul
823 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
824 profile: Vizualizați informațiile de profil
827 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
829 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
830 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
833 title: Cerere greșită
834 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
838 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
839 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
840 internal_server_error:
841 title: Eroare aplicație
842 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
843 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
845 title: Fișierul nu a fost găsit
846 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
847 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
851 heading: Doriți să-l urmăriți pe %{user}?
852 button: Urmăriți utilizatorul
854 heading: Doriți să-l scoateți de la urmăriri pe %{user}?
855 button: Scoațeți din lista de urmăriți pe utilizator
857 success: Acum urmăriți pe %{name}
858 failed: Ne pare rău, solicitarea ta de a urmări %{name} a eșuat.
859 already_followed: Deja urmărești %{name}.
860 limit_exceeded: Ai urmărit mulți utilizatori recent. Te rugăm să aștepți puțin
861 înainte de a încerca să urmărești alții.
863 success: Ai renunţat cu succes la a urmări %{name}.
864 not_followed: Nu urmăriţi %{name}.
866 search_osm_nominatim:
869 cable_car: Tramvai tras de cablu
870 chair_lift: Telescaun
873 magic_carpet: Tele Covorul Magic
874 platter: Platter Lift
876 station: Stație de antenă
881 airstrip: Pistă de aterizare
882 apron: Peron Aeroport
883 gate: Poartă Aeroport
886 holding_position: Păstrează poziția
887 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
888 parking_position: Poziția de parcare
890 taxilane: Banda de taxi
891 taxiway: Pistă de taxi avioane
892 terminal: Terminal Aeroport
893 windsock: Con de vânt
895 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
896 animal_shelter: Adăpost de animale
897 arts_centre: Centru de arte
899 bank: Instituție bancară
903 bicycle_parking: Parcare de biciclete
904 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
905 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
906 biergarten: Braserie în aer liber
907 blood_bank: Banca de sânge
908 boat_rental: Închiriere de bărci
910 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
911 bus_station: Stație de autobuz
913 car_rental: Închiriere de mașini
914 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
915 car_wash: Spălătorie auto
917 charging_station: Stație de taxare
918 childcare: Îngrijire copii
923 community_centre: Centru comunitar
924 conference_centre: Centru de conferințe
926 crematorium: Crematoriu
929 drinking_water: Cișmea
930 driving_school: Școală de șoferi
932 events_venue: Sală de evenimente
934 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
935 fire_station: Stație de pompieri
936 food_court: Sală de mese
938 fuel: Stație de alimentare
939 gambling: Jocuri de noroc
941 grit_bin: Coș de gunoi
943 hunting_stand: Stand de vânătoare
945 internet_cafe: Internet Cafe
946 kindergarten: Grădiniță
947 language_school: Școală Lingvistică
949 loading_dock: Doc de încărcare
950 love_hotel: Hotel de dragoste
951 marketplace: Piață de mărfuri
952 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
954 money_transfer: Transfer de bani
955 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
956 music_school: Școală de muzică
957 nightclub: Club de noapte
958 nursing_home: Azil de bătrâni
960 parking_entrance: Intrare în parcare
961 parking_space: Spațiu de parcare
962 payment_terminal: Terminal de plăți
964 place_of_worship: Lăcaș de cult
966 post_box: Cutie poștală
967 post_office: Oficiu poștal
970 public_bath: Baie publică
971 public_bookcase: Bibliotecă publică
972 public_building: Clădire publică
973 ranger_station: Cabană de pădurar
974 recycling: Punct de reciclare
975 restaurant: Restaurant
976 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
980 social_centre: Centru social
981 social_facility: Facilitate socială
983 swimming_pool: Piscină de înot
985 telephone: Telefon public
989 training: Facilitatea de instruire
990 university: Universitate
991 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
992 vending_machine: Vendomat
993 veterinary: Operație veterinară
994 village_hall: Primărie comunală
995 waste_basket: Coș de gunoi
996 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
997 waste_dump_site: Groapă de gunoi
998 watering_place: Loc de irigare
999 water_point: Punct de apă
1000 weighbridge: Pod basculă
1001 "yes": Infrastructură
1003 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
1004 administrative: Graniță administrativă
1005 census: Limită de recensământ
1006 national_park: Parc național
1007 political: Granița electorală
1008 protected_area: Zonă protejată
1012 boardwalk: Promenadă
1013 suspension: Pod suspendat
1018 apartment: Apartment
1019 apartments: Apartamente
1024 church: Clădire de Biserică
1025 civic: Clădire Municipală
1026 college: Clădire Colegiu
1027 commercial: Clădire comercială
1028 construction: Clădire în construcție
1029 cowshed: Fermă de vaci
1030 detached: Casă decomandată
1034 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
1039 hospital: Clădire de spital
1040 hotel: Clădire de hotel
1042 houseboat: Casă ambarcațiune
1044 industrial: Clădire industrială
1045 kindergarten: Clădirea Grădiniței
1046 manufacture: Clădire de Producție
1047 office: Clădire de birouri
1048 public: Clădire publică
1049 residential: Clădire rezidențială
1050 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
1052 ruins: Clădire ruină
1053 school: Clădire școlară
1054 semidetached_house: Casă semidetașată
1055 service: Clădire de servicii
1058 static_caravan: Rulotă
1060 temple: Clădire templu
1061 terrace: Case înșiruite
1063 university: Clădire de Universitate
1067 scout: Sediu Grup de Cercetași
1071 beekeeper: Apicultor
1075 caterer: firmă de catering
1076 confectionery: Cofetărie
1077 dressmaker: Croitoreasă
1078 electrician: Electrician
1079 electronics_repair: Reparații Electronice
1082 handicraft: Tehnici de lucru manual
1083 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
1084 metal_construction: Constructor în metal
1086 photographer: Fotograf
1088 roofer: Constructor de acoperișuri
1093 window_construction: Construcție ferestre
1094 winery: Domeniu viticol
1095 "yes": Magazin de artizanat
1097 access_point: Punct de acces
1098 ambulance_station: Stație de ambulanță
1099 assembly_point: Punct de ansamblare
1100 defibrillator: Defibrilator
1101 fire_extinguisher: Extinctor
1102 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
1103 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
1104 life_ring: Colac de salvare de urgență
1105 phone: Telefon de urgență
1106 siren: Sirenă de Urgență
1107 suction_point: Punct de aspirare de urgență
1108 water_tank: Rezervor de apă de urgență
1110 abandoned: Autostradă abandonată
1111 bridleway: Drum pentru călărie
1112 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
1113 bus_stop: Stație de autobuz
1114 busway: Rută de autobuz
1115 construction: Drum în construcție
1117 crossing: Trecere de pietoni
1118 cycleway: Pistă de biciclete
1120 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
1121 emergency_bay: Loc oprire de urgență
1122 footway: Cale pietonală
1124 give_way: Semn de cedează trecerea
1125 living_street: Zonă pietonală
1126 milestone: Bornă kilometrică
1127 motorway: Autostradă
1128 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
1129 motorway_link: Autostradă
1130 passing_place: Loc de trecere
1132 pedestrian: Cale pietonală
1134 primary: Drum principal
1135 primary_link: Drum principal
1136 proposed: Drum propus
1138 residential: Stradă rezidențială
1139 rest_area: Zonă pentru odihnă
1141 secondary: Drum secundar
1142 secondary_link: Drum secundar
1143 service: Stradă de serviciu
1144 services: Servicii pe autostradă
1145 speed_camera: Radar cu cameră foto
1148 street_lamp: Lampă stradală
1149 tertiary: Drum terțiar
1150 tertiary_link: Drum terțiar
1151 track: Drum forestier sau agricol
1152 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1153 traffic_signals: Semafor
1154 trailhead: Punct pornire traseu
1155 trunk: Drum strategic
1156 trunk_link: Drum strategic
1157 turning_circle: Loc de întoarcere
1158 turning_loop: Buclă de întoarcere
1159 unclassified: Drum neclasificat
1162 aircraft: Avion istoric
1163 archaeological_site: Sit arheologic
1164 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1165 battlefield: Câmp de luptă
1166 boundary_stone: Bornă de graniță
1167 building: Clădire istorică
1171 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1173 city_gate: Poarta orașului
1174 citywalls: Zidurile orașului
1176 heritage: Sit de patrimoniu
1177 hollow_way: Drum tranșeu
1181 milestone: Bornă kilometrică istorică
1183 mine_shaft: Puțul minei
1185 railway: Cale ferată istorică
1186 roman_road: Drumul roman
1188 rune_stone: Piatra Rune
1192 wayside_chapel: Wayside Chapel
1193 wayside_cross: Troiță
1194 wayside_shrine: Altar
1198 guidepost: Stâlp de ghidare
1199 board: Panou informativ
1201 office: Oficiul de Turism
1205 allotments: Repartizări
1206 aquaculture: Acvacultură
1208 brownfield: Teren brun
1210 commercial: Zonă comercială
1211 conservation: Zonă Conservare
1212 construction: Șantier în lucru
1213 farmland: Teren agricol
1214 farmyard: Curte țărănească
1218 greenfield: Teren arabil
1219 industrial: Zonă industrială
1220 landfill: Groapă de gunoi
1222 military: Zonă militară
1225 plant_nursery: Pepinieră
1227 railway: Cale ferată
1228 recreation_ground: Zonă de recreere
1229 religious: Așezăminte Religioase
1231 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1232 residential: Zonă rezidențială
1233 retail: Vânzare cu amănuntul
1234 village_green: Village Green
1236 "yes": Utilizarea terenului
1238 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1239 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1240 bandstand: Chioșc de muzică
1241 beach_resort: Stațiune pe plajă
1242 bird_hide: Observator de păsări
1244 bowling_alley: Sală de Bowling
1247 dog_park: Parc de câini
1248 firepit: Groapă de foc
1249 fishing: Zonă de pescuit
1250 fitness_centre: Centru de fitness
1251 fitness_station: Stație de fitness
1253 golf_course: Teren de golf
1254 horse_riding: Centru de echitație
1257 miniature_golf: Minigolf
1258 nature_reserve: Rezervație naturală
1259 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1261 picnic_table: Masă de picnic
1262 pitch: Teren de sport
1263 playground: Loc de joacă
1264 recreation_ground: Zonă de recreere
1267 slipway: Cale maritimă
1268 sports_centre: Centru de sport
1270 swimming_pool: Bazin de înot
1271 track: Pistă de atletism
1272 water_park: Parc acvatic
1277 adit: Galerie de acces
1278 advertising: Publicitate
1280 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1283 beehive: Stup de albine
1289 clearcut: Cioturi de copac
1290 communications_tower: Turn de Comunicații
1293 dolphin: Post de ancorare
1295 embankment: Terasament
1296 flagpole: Catargului
1297 gasometer: Gasometer
1301 manhole: Capac de cămin de vizitare
1304 mineshaft: Puțul minei
1305 monitoring_station: Stație de monitorizare
1306 petroleum_well: Fântână de petrol
1309 pumping_station: Stație de Pompare
1310 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1312 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1313 snow_fence: Gard zăpadă
1314 storage_tank: Rezervor de depozitare
1315 street_cabinet: Cabinet stradal
1316 surveillance: Supraveghere
1319 utility_pole: Stâlp Utilitar
1320 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1321 watermill: Fântână de apă
1322 water_tap: Robinet de apă
1323 water_tower: Turn de apă
1325 water_works: Lucrări la apă
1326 windmill: Moară de vânt
1330 airfield: Aeroport militar
1333 checkpoint: Punct intermediar
1337 "yes": Trecătoare prin munți
1344 cave_entrance: Intrare în peșteră
1357 hot_spring: Izvor Termal
1365 peninsula: Peninsulă
1374 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1379 tree_row: Rând de copaci
1386 "yes": Caracteristică Naturală
1388 accountant: Contabil
1389 administrative: Administrație
1390 advertising_agency: Agenție de publicitate
1392 association: Asociație
1394 diplomatic: Birou Diplomatic
1395 educational_institution: Instituție educațională
1396 employment_agency: Agenția forței de muncă
1397 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1398 estate_agent: Agent imobiliar
1399 financial: Birou Financiar
1400 government: Birou guvernamental
1401 insurance: Birou de Asigurări
1404 logistics: Birou de Logistică
1405 newspaper: Birou de Ziare
1408 religion: Birou Religios
1409 research: Birou de Cercetare
1410 tax_advisor: Consilier fiscal
1411 telecommunication: Birou de telecomunicații
1412 travel_agent: Agenție de turism
1415 allotments: Repartizările
1416 archipelago: Arhipelag
1418 city_block: Bloc urban
1427 isolated_dwelling: Locuință izolată
1428 locality: Localitate
1429 municipality: Comună
1430 neighbourhood: Cartier
1432 postcode: Cod poștal
1438 subdivision: Subdiviziune
1444 abandoned: Cale ferată abandonată
1445 buffer_stop: Tampon tren
1446 construction: Cale ferată în construcție
1447 disused: Cale ferată dezafectată
1448 funicular: Cale Ferată Funicular
1450 junction: Nod feroviar
1451 level_crossing: Trecere la nivel
1453 miniature: Cale ferată în miniatură
1455 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1456 platform: Platformă feroviară
1457 preserved: Cale ferată rezervată
1458 proposed: Cale ferată propusă
1460 spur: Cale ferată privată
1462 stop: Stop la calea ferată
1463 subway: Stație de metrou
1464 subway_entrance: Intrare la metrou
1465 switch: Macazul de cale ferată
1467 tram_stop: Stație de tramvai
1468 turntable: Placă turnantă
1471 agrarian: Magazin agricol
1472 alcohol: Fără licență
1473 antiques: Antichități
1474 appliance: Magazin de electrocasnice
1475 art: Magazin de artă
1476 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1477 bag: Magazin de genți
1479 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1480 beauty: Salon de frumusețe
1481 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1482 beverages: Magazin de băuturi
1483 bicycle: Magazin de biciclete
1484 bookmaker: Semn de carte
1488 car: Magazin de mașini
1489 car_parts: Piese auto
1490 car_repair: Service auto
1491 carpet: Magazin de tâmplărie
1492 charity: Magazin de caritate
1493 cheese: Magazin de brânzeturi
1495 chocolate: Ciocolată
1496 clothes: Magazin de haine
1498 computer: Magazin de calculatoare
1499 confectionery: Cofetărie
1500 convenience: Magazin de cartier
1501 copyshop: Magazin de copiere
1502 cosmetics: Magazin de cosmetice
1503 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1504 curtain: Magazin de perdele
1505 dairy: Magazin de lactate
1507 department_store: Magazin specializat
1508 discount: Magazin cu itemuri la discount
1509 doityourself: Magazin de bricolaj
1510 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1511 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1512 electronics: Magazin de electronice
1513 erotic: Magazin erotic
1514 estate_agent: Agent imobiliar
1515 fabric: Magazin de țesături
1516 farm: Magazinul fermei
1517 fashion: Magazin de modă
1518 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1521 frame: Magazin de rame
1522 funeral_directors: Director de funeralii
1524 garden_centre: Magazin de grădinărit
1526 general: Magazin general
1527 gift: Magazin de cadouri
1528 greengrocer: Piață de zarzavat
1529 grocery: Magazin alimentar
1531 hardware: Magazinul de scule
1532 health_food: Magazin de produse naturiste
1533 hearing_aids: Aparate Auditive
1534 herbalist: Herbalist
1536 houseware: Magazinul de electrocasnice
1537 ice_cream: Magazin de înghețate
1538 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1541 kitchen: Magazin de bucătărie
1547 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1548 mobile_phone: Magazin de telefoane
1549 money_lender: Creditor de bani
1550 motorcycle: Magazin de motociclete
1551 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1552 music: Magazin de muzică
1553 musical_instrument: Instrumente muzicale
1554 newsagent: Chioșc de ziare
1555 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1557 organic: Magazin de alimente organice
1558 outdoor: Magazin de aer liber
1559 paint: Atelier de vopsitorie
1561 pawnbroker: Amanetar
1562 perfumery: Parfumerie
1563 pet: Magazin de animale
1564 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1565 photo: Magazin de fotografie
1566 seafood: Mâncare de mare
1567 second_hand: Magazin second hand
1569 shoes: Magazin de pantofi
1570 sports: Magazin de articole sportive
1571 stationery: Magazin de papetărie
1572 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1573 supermarket: Supermarket
1575 tattoo: Magazin de tatuaje
1576 tea: Magazin de Ceai
1577 ticket: Magazin de bilete
1578 tobacco: Magazin de tutun
1579 toys: Magazin de jucării
1580 travel_agency: Agenție de turism
1581 tyres: Magazin de anvelope
1582 vacant: Magazin de închiriat
1583 variety_store: Magazin de varietăți
1584 video: Magazin video
1585 video_games: Magazin de Jocuri Video
1586 wholesale: Magazin Angro
1587 wine: Magazin de vinuri
1590 alpine_hut: Refugiu montan
1591 apartment: Apartament de vacanță
1592 artwork: Operă de artă
1593 attraction: Atracție
1594 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1595 cabin: Cabană Turistică
1596 camp_pitch: Teren pentru camping
1597 camp_site: Loc de campare
1598 caravan_site: Parc de rulote
1601 guest_house: Casă de oaspeți
1602 hostel: Hotel de tineret
1604 information: Informații
1607 picnic_site: Loc de picnic
1608 theme_park: Parc tematic
1609 viewpoint: Punct de panoramă
1610 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1611 zoo: Gradină zoologică
1613 building_passage: Pasaj între clădiri
1614 culvert: Canal de scurgere
1621 fishpond: Lac cu peşte
1623 wastewater: Apă Uzată
1625 artificial: Cale navigabilă artificială
1626 boatyard: Șantier naval
1629 derelict_canal: Canal în paragină
1634 lock_gate: Poartă de ecluză
1642 "yes": Cale navigabilă
1644 level2: Frontieră internațională
1645 level3: Frontieră Administrativă (Nivel 3)
1646 level4: Frontieră Administrativă (Nivel 4)
1647 level5: Frontieră Administrativă (Nivel 5)
1648 level6: Frontieră Administrativă (Nivel 6)
1649 level7: Frontieră Administrativă (Nivel 7)
1650 level8: Frontieră Administrativă (Nivel 8)
1651 level9: Frontieră Administrativă (Nivel 9)
1652 level10: Frontieră Administrativă (Nivel 10)
1653 level11: Frontieră Administrativă (Nivel 11)
1658 nominatim: Nominatim
1659 nominatim_reverse: Nominatim
1662 no_results: Niciun rezultat găsit
1663 more_results: Mai multe rezultate
1671 kilometers: kilometri
1672 miles_feet: mile, picioare
1673 miles_yards: mile, yarzi
1674 distance_units_settings: Setări unități de distanță
1675 download: Descărcați ruta ca GeoJSON
1677 directions_courtesy_html: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
1681 select_status: Selectați Stare
1682 select_type: Alegeți tipul
1683 reported_user: Utilizator raportat
1685 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1691 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1692 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1693 reported_user: Utilizator raportat
1696 last_updated: Ultima actualizare
1698 one: '%{count} Raport'
1699 few: '%{count} Raporturi'
1701 reported_item: Articol raportat
1708 one: '%{count} raport'
1709 few: '%{count} raporturi'
1711 no_reports: Fara rapoarte
1712 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1713 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1714 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1718 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1719 read_reports: Citiți Rapoartele
1720 new_reports: Rapoarte noi
1721 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1722 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1723 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1725 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1727 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1729 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1731 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1733 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1736 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1737 note: 'Notă #%{note_id}'
1740 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1741 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1744 title_html: '%{link} raport'
1746 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1748 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1749 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1750 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1754 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1755 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1756 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1759 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1760 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1761 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1764 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1765 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1766 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1767 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1770 spam_label: Această notă este spam
1771 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1772 abusive_label: Această notă este abuzivă
1775 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1776 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1778 select_language_list:
1779 search_language: Căutare...
1798 en-GB: Engleză (Regatul Unit)
1803 fy: Frisiană de Vest
1806 gd: Gaelică scoțiană
1814 gcf: Creolă guadeloupeană
1815 ku-Latn: Kurdă (latină)
1820 fit: Finlandeză Tornedalen
1822 nb: Norvegiană Bokmål
1823 nn: Norvegiană Nynorsk
1828 pt: Portugheză (Brazilia)
1837 sr-Latn: Sârbă (latină)
1838 sh: Sârbo-croată (latină)
1850 be-Tarask: Belarusă (Tarašk.)
1856 sr: Sârbă (chirilică)
1857 tt: Tătară (chirilică)
1859 kk-cyrl: Kazahă (chirilică)
1865 arz: Arabă egipteană
1866 pnb: Punjabi occidentală
1885 zh-CN: Chineză (simplificată)
1886 zh-TW: Chineză (tradițională)
1887 zh-HK: Chineză (Hong Kong)
1892 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1893 home: Mergi la locul de reședință
1894 logout: Închide sesiunea
1895 log_in: Autentificare
1896 sign_up: Înregistrare
1897 start_mapping: Start la cartografiere
1902 gps_traces: Track-uri GPS
1903 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1904 edit_with: Modificare cu %{editor}
1905 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1906 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1907 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1908 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1909 și alți %{partners}.
1910 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1911 partners_partners: parteneri
1912 tou: Termeni de Utilizare
1913 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1916 copyright: Drepturi de autor
1917 communities: Comunități
1918 learn_more: Aflați mai multe
1921 select_language: Selectare limbă
1922 loading: Se încarcă...
1923 select_language_button:
1924 title: Selectare limbă
1926 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este momentan offline, de vreme ce se
1927 desfășoară lucrări esențiale de întreținere.
1928 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este momentan în modul read-only (numai
1929 citire) deoarece sunt în desfășurare lucrări esențiale de întreținere a acesteia.
1931 diary_comment_notification:
1932 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1933 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1934 hi: Salut %{to_user},
1935 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1937 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1939 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1940 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1941 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1942 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1943 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1944 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1945 message_notification:
1946 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1947 hi: Salut, %{to_user},
1948 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1949 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1950 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1952 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1954 follow_notification:
1955 hi: Salut %{to_user},
1956 subject: '[OpenStreetMap] %{user} v-a urmărit'
1957 followed_you: '%{user} vă urmărește acum pe OpenStreetMap.'
1958 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1959 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1962 description: Descriere
1964 total_points: Numărul total de puncte
1966 hi: Salut %{to_user},
1967 failed_to_import: Se pare că importarea fișierului dvs. drept urmă GPS a eșuat.
1968 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1969 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1970 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1972 hi: Salut %{to_user},
1973 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1975 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1977 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1978 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1979 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1980 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1981 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1984 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1986 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1987 la %{server_url} la %{new_address}.
1988 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1989 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1991 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1993 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1994 al acestei adrese de e-mail.
1995 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1996 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1997 note_comment_notification:
1998 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1999 anonymous: Un utilizator anonim
2002 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
2003 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
2004 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
2006 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
2007 de hartă lângă %{place}.'
2008 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
2009 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
2010 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
2011 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
2013 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
2014 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
2015 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
2017 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
2019 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
2020 Nota este aproape de %{place}.'
2021 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
2022 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
2024 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
2025 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
2026 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
2027 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
2029 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
2030 Nota este aproape de %{place}.'
2031 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
2032 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
2033 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
2034 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
2035 changeset_comment_notification:
2036 hi: Salut %{to_user},
2038 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
2040 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
2041 care vă interesează'
2042 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
2043 set de modificări ale dvs.'
2044 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
2045 dintre seturile dvs. de modificări'
2046 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
2047 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
2048 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
2049 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
2050 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
2051 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
2052 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
2053 details: Răspundeți sau aflați mai multe despre setul de modificări la adresa
2055 details_html: Răspundeți sau aflați mai multe despre setul de modificări la
2057 unsubscribe: Vă puteți dezabona de la actualizările acestui set de modificări
2059 unsubscribe_html: Vă puteți dezabona de la actualizările acestui set de modificări
2063 heading: Verificați-vă e-mailul!
2064 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2065 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2066 putea începe cartografierea.
2067 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2070 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2071 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2072 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2074 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2076 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2077 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2078 noua adresă de e-mail.
2080 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2081 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2082 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2083 resend_success_flash:
2084 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
2085 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
2086 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
2087 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
2088 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
2090 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2091 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2094 title: Trimite mesajul
2095 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
2096 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
2098 message_sent: Mesaj trimis
2099 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
2100 de a încerca să trimiteți mai mult.
2102 title: Nici un mesaj de acest tip
2103 heading: Nici un mesaj de acest tip
2104 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
2107 reply_button: Răspunde
2108 unread_button: Marchează ca necitit
2109 destroy_button: Ștergeți
2111 wrong_user: Sunteți conectat(ă) drept '%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
2112 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Vă
2113 rugăm să vă conectați drept utilizatorul corect pentru a-l citi.
2115 destroyed: Mesaj șters
2118 notice: Mesaj marcat ca fiind citit
2120 notice: Mesaj marcat ca necitit
2123 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
2124 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
2127 my_inbox: Mesaje primite
2128 my_outbox: Mesaje trimise
2129 muted_messages: Mesaje muted
2137 unread_button: Marchează ca necitit
2138 read_button: Marchează ca citit
2139 destroy_button: Șterge
2140 unmute_button: Mută în Primite
2143 title: Mesaje primite
2144 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
2146 one: '%{count} mesaj nou'
2147 other: '%{count} mesaje noi'
2149 one: '%{count} mesaj vechi'
2150 other: '%{count} mesaje vechi'
2151 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
2152 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
2153 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
2156 title: Mesaje trimise
2158 one: Aveți %{count} mesaj trimis
2159 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
2160 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
2161 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
2162 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
2164 destroy_button: Șterge
2167 wrong_user: Sunteți conectat(ă) drept '%{user}', dar mesajul la care ați cerut
2168 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Vă rugăm să vă
2169 conectați drept utilizatorul corect pentru a răspunde.
2172 title: Parola pierdută
2173 heading: Ai uitat parola?
2174 email address: 'Adresa de e-mail:'
2175 new password button: Resetare parolă
2176 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2177 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2179 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
2180 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
2183 title: Resetare parolă
2184 heading: Resetați parola pentru %{user}
2185 reset: Resetează parola
2186 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2188 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2189 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
2193 failure: Nu se pot salva preferințele.
2194 update_success_flash:
2195 message: Preferințele au fost salvate.
2197 preferences: Preferințe
2198 advanced_preferences: Preferințe avansate
2202 preferred_language: Limbă preferată
2203 preferred_site_color_scheme: Schema de culori preferată pentru site-ul web
2208 preferred_map_color_scheme: Schema de culori preferată a hărții
2210 auto: La fel ca site-ul web
2213 editor_color_schemes:
2216 save: Actualizare Preferințe
2217 advanced_preferences:
2219 save: Actualizare Preferințe
2223 description: Descriere
2230 title: Editare Profil
2231 save: Actualizează Profil
2235 title: Editează profilul
2243 gravatar: Utilizați Gravatar
2244 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
2245 new image: Adaugă imagine nouă
2246 keep image: Păstrați imaginea curentă
2247 delete image: Eliminați imaginea curentă
2248 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2249 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2252 title: Editare Profil
2253 save: Actualizare profil
2257 title: Editare profil
2258 save: Actualizare profil
2260 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2261 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2265 undelete: Anulează ștergerea
2267 success: Locația profilului a fost actualizată.
2268 failure: Nu s-a putut actualiza locația profilului.
2271 tab_title: Autentificare
2272 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2273 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2275 remember: Ține-mă minte
2276 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2277 login_button: Autentificare
2278 with external: 'sau utilizați un serviciu terță parte pentru a vă conecta:'
2280 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2283 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2284 logout_button: Ieșire
2286 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
2287 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
2288 discutați acest lucru.
2292 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
2295 subheading: Subtitlu
2296 unordered: Lista neordonată
2297 ordered: Listă ordonată
2298 first: Primul element
2299 second: Al doilea element
2303 alt: Text alternativ
2305 codeblock: Bloc cod sursă
2308 preview: Previzualizare
2312 older: Comentarii mai vechi
2313 newer: Comentarii mai noi
2314 oldest: Cele mai vechi comentarii
2315 newest: Cele mai noi comentarii
2317 older: Comentarii mai vechi
2318 newer: Comentarii mai noi
2319 oldest: Cele mai vechi comentarii
2320 newest: Cele mai noi comentarii
2322 older: Înregistrări mai vechi
2323 newer: Înregistrări mai noi
2324 oldest: Cele mai vechi intrări
2325 newest: Cele mai noi intrări
2327 older: Probleme mai vechi
2329 oldest: Cele mai vechi probleme
2330 newest: Cele mai noi probleme
2332 older: Urme mai vechi
2335 older: Utilizatori mai vechi
2336 newer: Utilizatori noi
2339 heading_html: '%{copyright}Contribuitorii%{br}OpenStreetMap'
2340 used_by_html: '%{name} furnizează date cartografice pentru mii de site-uri web,
2341 aplicații mobile și dispozitive hardware'
2343 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
2344 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
2346 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
2347 local_knowledge_html: |-
2348 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
2349 este exactă și actualizată.
2350 community_driven_title: Condusă de comunitate
2351 community_driven_1_html: "Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată
2352 și în creștere în fiecare zi.\nContribuitorii noștri includ cartografii entuziaști,
2353 profesioniști GIS, inginerii care \nrulează serverele OSM, umanitarii care
2354 cartografiază zonele afectate de dezastre,\nși multe altele.\nPentru a afla
2355 mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2356 %{community_blogs_link} și\nsite-ul web %{osm_foundation_link}."
2357 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2358 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
2359 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2360 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2361 open_data_title: Date deschise
2362 open_data_1_html: |-
2363 OpenStreetMap este format din %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2364 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2365 construiți pe baza datelor în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2366 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2367 open_data_open_data: date deschise
2368 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2371 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2372 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2373 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2374 la următoarele politici: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2375 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2376 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2377 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2378 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2380 Vă rugăm să %{contact_the_osmf_link}
2381 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2382 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2383 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2384 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2385 partners_title: Parteneri
2387 title: Drepturi de autor și licență
2389 title: Despre această traducere
2390 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2391 pagina engleză va avea prioritate
2392 english_link: originalul în limba engleză
2394 title: Despre această pagină
2395 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2396 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2397 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2398 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2399 mapping_link: Începeți să cartografiați
2402 OpenStreetMap furnizează date cartografice deschise pentru mii de site-uri web, aplicații mobile și dispozitive hardware.
2403 OpenStreetMap este construit de către o comunitate de oameni ca dvs., care contribuie și întrețin date cartografice legate de drumuri, cărări, cafenele, stații de tren și multe altele din întreaga lume.
2404 lead_2_learn_more_about_osm: Aflați mai multe despre OpenStreetMap
2405 lead_2_osm_blog: Blogul OpenStreetMap
2406 licensing_title: Licențierea OpenStreetMap
2407 licensing_1_html: 'OpenStreetMap este format din date %{open}, licențiate
2408 sub %{odc_odbl_link} (ODbL) de %{osm_foundation_link} (OSMF). Pe scurt:'
2409 licensing_1_open: deschise
2410 licensing_1_odc_odbl: Licența pentru Baze de Date Deschise „Open Data Commons”
2411 licensing_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2412 licensing_2_html: Dvs. sunteți liber de a copia, distribui, transmite sau
2413 adapta datele noastre, atâta timp cât creditați (menționați contribuția)
2414 OpenStreetMap și contribuitorii acestei platforme. Dacă alterați sau construiți
2415 pe baza datelor noastre, puteți distribui rezultatul numai sub aceeași licență.
2416 %{legal_code_link} vă explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2417 licensing_2_legal_code: codul legal complet al „Open Data Commons”
2418 licensing_4_osmf_license_page: Pagina de licență OSMF
2419 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2420 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2421 următoarele două lucruri:'
2422 credit_2_attribution: Să creditați OpenStreetMap prin afișarea notificării
2423 de atribuire a contribuției noastre.
2424 credit_2_license: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței
2425 pentru baze de date deschise.
2426 credit_3_v2025_html: |-
2427 Pentru notificarea de atribuire, avem diferite %{requirements_on_how_displayed_link}, care depind de modul în care ne utilizați datele.
2428 De exemplu, se aplică reguli diferite legate de modul de afișare a notificării de atribuție, reguli care depind de faptul că ați creat o hartă răsfoibilă, imprimată sau statică.
2429 Mai multe detalii pot fi găsite la secțiunea %{attribution_guidelines_link} a %{licensing_requirements_link}.
2430 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: cerințe legate de modul în care
2431 aceasta ar trebui să fie afișată
2432 credit_3_v2025_attribution_guidelines: orientări privind atribuirea
2433 credit_3_v2025_licensing_requirements: cerințelor de licențiere
2434 credit_4_v2025_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2435 attribution_example:
2436 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2437 title: Exemplul de atribuire
2438 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2439 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2440 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2441 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2442 drepturilor de autor.
2443 infringement_2_1_html: |-
2444 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2445 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2446 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2447 %{online_filing_page_link}.
2448 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2449 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2450 trademarks_title: Mărci înregistrate
2451 trademarks_1_1_html: |-
2452 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2453 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2454 %{trademark_policy_link}.
2455 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2457 Deși OpenStreetMap este format din date deschise, noi nu putem furniza gratuit un API cartografic sau plăci de hartă pentru terțe părți.
2458 Vedeți urătoarele politici ale noastre: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2459 services_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2460 services_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2461 services_1_nominatim_usage_policy: Politica de Utilizare Nominatim
2462 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2463 contributors_intro_html: 'Contribuitorii noștri sunt mii de persoane individuale.
2464 De asemenea, includem date cu licență deschisă de la agențiile naționale
2465 de cartografiere și alte surse, printre care:'
2466 contributors_at_credit_html: |-
2467 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2468 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2469 contributors_at_austria: Austria
2470 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2471 contributors_at_cc_by: CC BY
2472 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2473 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2474 contributors_au_credit_html: |-
2475 %{australia}: Încorporate sau dezvoltate folosind Limitele Administrative © %{geoscape_australia_link}
2476 licențiate de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2477 contributors_au_australia: Australia
2478 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2479 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2481 contributors_ca_credit_html: |-
2482 %{canada}: Conține date de la
2483 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2484 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2485 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2487 contributors_ca_canada: Canada
2488 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2489 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2490 contributors_cz_czechia: Cehia
2491 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2493 contributors_fi_credit_html: |-
2494 %{finland}: Conține date din
2495 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2496 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2497 contributors_fi_finland: Finlanda
2498 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2499 contributors_fr_credit_html: |-
2500 %{france}: Conține date provenite din
2501 Direction Générale des Impôts.
2502 contributors_fr_france: Franța
2503 contributors_hr_credit_html: |-
2504 %{croatia}: Conține date de la %{dgu_link} și de la %{open_data_portal}
2505 (informații publice ale Croației).
2506 contributors_hr_croatia: Croația
2507 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2508 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2509 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2511 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2512 contributors_nz_credit_html: |-
2513 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2514 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2515 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2516 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2517 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2518 contributors_rs_credit_html: |-
2519 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2520 (informații publice din Serbia), 2018.
2521 contributors_rs_serbia: Serbia
2522 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2523 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2524 contributors_si_credit_html: |-
2525 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2526 (informații publice din Slovenia).
2527 contributors_si_slovenia: Slovenia
2528 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2529 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2530 contributors_es_credit_html: |-
2531 %{spain}: Conține date provenite din
2532 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2533 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2534 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2535 contributors_es_spain: Spania
2536 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2537 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2538 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2539 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2540 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2541 contributors_gb_credit_html: |-
2542 %{united_kingdom}: Conține datele Sondajului Ordonanței © Dreptul de autor al coroanei și dreptul bazei de date
2544 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2545 contributors_2_html: |-
2546 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2547 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2548 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2549 contributors_footer_2_html: |-
2550 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2551 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2552 acceptă orice răspundere.
2554 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2556 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2558 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2560 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2561 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2562 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2563 user_page_link: pagină de utilizator
2564 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2567 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2569 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2571 odbl: Open Data Commons Open Database License
2573 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2574 una dintre sursele de mai jos:'
2575 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2576 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2577 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2580 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2583 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2584 a bazei de date OpenStreetMap
2586 title: Descărcări Geofabrik
2587 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2591 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2592 export_button: Exportare
2597 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2599 title: Cum poți ajuta
2601 title: Alăturați-vă comunității
2602 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2603 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2604 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2605 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2607 title: Alte preocupări
2609 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2610 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2611 copyright: Pagina de drepturi de autor
2612 working_group: Grup de lucru al OSMF
2614 title: Obținerea de ajutor
2615 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2616 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2617 legate de cartografiere.
2620 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2621 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2624 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2625 title: Ghidul începătorilor
2626 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2628 title: Ajutor și Forumul Comunității
2629 description: Un loc comun pentru a căuta ajutor și a avea discuții despre
2632 title: Lista de e-mail-uri
2633 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2634 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2637 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2640 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2641 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2643 title: Pentru organizații
2644 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2645 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2647 title: OpenStreetMap Wiki
2648 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2650 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2651 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2652 într-un browser web.
2653 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2654 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2655 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2656 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2657 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2660 paragraph_1_html: |-
2661 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2662 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2663 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2664 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2665 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2667 search_results: Rezultatele căutării
2670 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2673 where_am_i: Unde mă aflu?
2674 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2676 reverse_directions_text: Inversează direcția
2682 description: Servicii de indicații
2685 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2686 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2687 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2689 title: Ce este pe Hartă
2691 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2692 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2693 real_and_current: reale și curente
2694 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2695 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2696 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2700 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2701 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2702 care vă vor veni în ajutor.
2703 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2704 utiliza pentru a edita harta.
2705 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2707 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2708 apă, un lac sau o clădire.
2709 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2710 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2718 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2719 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2720 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2721 imports: Importurile
2722 automated_edits: Editări automate
2723 start_mapping: Începeți să cartografiați
2724 continue_authorization: Continuați autorizarea
2726 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2728 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2729 ușor să adăugați o notă.
2733 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2734 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2735 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2736 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2739 title: Capitolele locale
2741 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2742 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2743 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2744 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2748 other_groups_html: |-
2749 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2750 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2751 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2754 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2755 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2759 motorway: Autostradă
2760 main_road: Drum principal
2761 trunk: Drum strategic
2762 primary: Drum primar
2763 secondary: Drum secundar
2764 unclassified: Drum neclasificat
2765 pedestrian: Cale pietonală
2766 track: Înregistrare GPS
2767 bridleway: Traseu de călărie
2768 cycleway: Pistă de biciclete
2769 national_bike_route: Rețeaua națională de ciclism
2770 regional_bike_route: Rețeaua regională de ciclism
2771 local_bike_route: Rețeaua locală de ciclism
2772 mountain_bike_route: Rută pentru biciclete de munte
2776 subway: Stație de metrou
2780 trolleybus: Troleibuz
2782 cable_car: Telecabină
2783 chair_lift: Telescaun
2784 runway: Pistă de Aeroport
2785 taxiway: Pistă de taxi avioane
2787 admin: Graniță administrativă
2794 farmland: Teren agricol
2797 bare_rock: Stâncă goală
2802 built_up: Zonă construită
2803 resident: Zonă rezidențială
2804 retail: Spațiul de retail
2805 industrial: Zonă industrială
2806 commercial: Zonă comercială
2810 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2814 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2816 allotments: Repartizările
2817 pitch: Teren de sport
2818 centre: Centru de sport
2820 reserve: Rezervație naturală
2821 military: Zonă militară
2822 school: School; university
2823 university: Universitate
2825 building: Clădire importantă
2828 subway_station: Stație metrou
2829 tram_stop: Stație tramvai
2830 summit: Vârf de munte
2832 tunnel: Dashed casing = tunel
2833 bridge: Black casing = pod
2834 private: Acces privat
2835 destination: Accesul la destinație
2836 construction: Drumuri în construcție
2837 bus_stop: Stație de autobuz
2838 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2839 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2840 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2841 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2846 include_marker: Includeți marcator
2848 short_link: Link scurt
2850 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
2852 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2857 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2858 image_dimensions_html: Imaginea va afișa stratul %{layer} la %{width} x %{height}
2859 download: Descărcare
2862 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2863 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2864 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2866 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2867 ordonate cu marcatori de timp)
2869 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2870 visibility_help: ce înseamnă asta?
2872 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2874 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2875 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2876 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2877 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2878 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2879 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2881 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2882 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2883 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2884 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2885 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2886 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2889 title: Editarea traseului %{name}
2890 heading: Editarea traseului %{name}
2891 visibility_help: ce înseamnă asta?
2893 updated: Traseul a fost actualizat
2895 title: Editarea traseului %{name}
2896 heading: Editarea traseului %{name}
2897 pending: ÎN AȘTEPTARE
2898 filename: 'Nume fișier:'
2900 uploaded: 'Încărcate:'
2902 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2903 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2906 owner: 'Proprietar:'
2907 description: 'Descriere:'
2910 edit_trace: Modificați această urmă
2911 delete_trace: Șterge această urmă
2912 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2913 visibility: 'Vizibilitate:'
2914 confirm_delete: Șterge această urmă?
2916 pending: ÎN AȘTEPTARE
2919 few: '%{count} puncte'
2920 other: '%{count} de puncte'
2922 trace_details: Vezi detaliile urmei
2923 view_map: Vezi hartă
2924 edit_map: Modificare hartă
2926 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2930 public_traces: Trasee GPS publice
2931 my_gps_traces: Track-uri GPS
2932 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2933 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2934 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2935 empty_title: Nimic aici încă
2936 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2937 GPS pe %{wiki_link}.'
2938 upload_new: Încărcați un track nou
2939 wiki_page: pagina wiki
2940 upload_trace: Încărcați urma
2941 all_traces: Toate track-urile
2942 my_traces: Înregistrările mele GPS
2943 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2944 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2946 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2948 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2950 heading: Stocare offline GPX
2951 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2955 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2957 description_with_count:
2958 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2959 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2960 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2962 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2964 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2965 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2967 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2968 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2969 blocked: Accesul la API a fost blocat. Vă rugăm să vă conectați la interfața
2970 web pentru a afla mai multe.
2971 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Vă rugăm să
2972 vă conectați la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu
2973 trebuie să fiți de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2975 account_settings: Setările contului
2976 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2977 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2980 title: Autentificați-vă cu Google
2983 title: Conectați-vă cu Apple
2986 title: Autentificare cu Facebook
2989 title: Autentificați-vă cu Microsoft
2990 alt: Sigla Microsoft
2992 title: Conectare cu GitHub
2995 title: Autentificați-vă cu Wikipedia
2996 alt: Sigla Wikipedia
2999 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
3001 openid: Autentificați-vă folosind OpenStreetMap
3002 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
3003 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
3004 write_diary: Creați intrări în jurnal și comentarii
3005 write_api: Modificați harta
3006 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
3007 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
3008 write_notes: Modificați notele
3009 write_redactions: Redactați datele hărții
3010 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
3011 consume_messages: Citiți, actualizați starea și ștergeți mesajele utilizatorului
3012 send_messages: Trimite mesaj privat altor utilizatori
3013 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
3015 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
3016 oauth2_applications:
3018 title: Aplicațiile mele client
3019 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
3020 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
3021 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
3022 new: Înregistrați o nouă aplicație
3024 permissions: Permisiuni
3028 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
3030 title: Înregistrați o nouă aplicație
3032 title: Editați-vă aplicația
3036 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
3037 client_id: ID client
3038 client_secret: Secretul clientului
3039 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
3041 permissions: Permisiuni
3042 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
3044 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
3045 oauth2_authorizations:
3047 title: Este necesară autorizarea
3048 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
3050 authorize: Autorizează
3053 title: A apărut o eroare
3055 title: Code de autorizare
3056 oauth2_authorized_applications:
3058 title: Aplicațiile mele autorizate
3059 application: Aplicație
3060 permissions: Permisiuni
3061 last_authorized: Ultima autorizare
3062 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
3064 revoke: Revocă accesul
3065 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
3069 tab_title: Înregistrare
3070 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
3071 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
3073 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
3074 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
3078 header: Gratuit și editabil.
3079 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
3080 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
3081 să descarce și să folosească.
3082 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui
3083 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
3084 duplicate_social_email: Dacă aveți deja un cont OpenStreetMap și doriți să utilizați
3085 un furnizor de identitate terță parte, vă rugăm conectați-vă folosind parola
3086 și modificați setările contului.
3087 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
3088 acest lucru mai târziu în preferințe.
3090 html: Prin înregistrare, sunteți de acord cu %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3091 și %{contributor_terms_link}.
3092 tou: Termenii de utilizare
3093 privacy_policy: Politica de confidențialitate
3094 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
3095 privind adresele de e-mail
3096 contributor_terms: termenii contribuitorului
3097 continue: Înregistrare
3099 privacy_policy: politica de confidențialitate
3100 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
3101 privind adresele de e-mail
3102 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
3103 pentru mai multe informații.
3105 use external auth: sau înregistrați-vă cu o terță parte
3107 title: Nici un utilizator găsit
3108 heading: Utilizatorul %{user} nu există
3109 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
3110 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
3113 my diary: Jurnalul meu
3114 my edits: Modificările mele
3115 my traces: Traseele mele
3116 my notes: Notițele mele
3117 my messages: Mesajele mele
3118 my profile: Profilul meu
3119 my_account: Contul meu
3120 my comments: Comentariile mele
3121 my_preferences: Preferințele mele
3122 my_dashboard: Dashboardul meu
3123 blocks on me: Blochează pe mine
3124 blocks by me: Blochează de mine
3125 send message: Trimite mesajul
3130 unfollow: Nu mai urmări
3132 mapper since: 'Cartograf din:'
3133 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
3134 no activity yet: Nicio activitate încă
3135 uid: 'ID-ul de utilizator:'
3136 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
3137 ct undecided: Nedefinit
3138 ct declined: Declinat
3139 email address: 'Adresa de e-mail:'
3140 created from: 'Creat de la:'
3142 spam score: 'Scorul spam:'
3143 block_history: Blocări active
3144 moderator_history: Blocări acordate
3145 revoke_all_blocks: Revocați toate blocările
3146 comments: Comentarii
3147 create_block: Blochează acest utilizator
3148 activate_user: Activează acest utilizator
3149 confirm_user: Confirmă acest utilizator
3150 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
3151 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
3152 hide_user: Ascunde acest utilizator
3153 unhide_user: Descoperă acest utilizator
3154 delete_user: Șterge acest utilizator
3156 report: Reclamă acest utilizator
3158 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
3162 title: Blocări pe %{name}
3163 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
3164 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
3167 title: Blocări pe %{name}
3168 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
3169 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
3171 title: Revocarea tuturor blocărilor de pe %{block_on}
3172 heading_html: Revocarea tuturor blocurilor de pe %{block_on}
3173 empty: '%{name} nu are blocări active.'
3174 confirm: Sigur doriți să revocați %{active_blocks}?
3176 one: '%{count} active block'
3177 few: '%{count} blocări active'
3181 flash: Toate blocările active au fost revocate.
3185 heading: Utilizatori
3188 one: '%{count} utilizator găsit'
3189 few: '%{count} utilizatori găsiți'
3191 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
3192 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
3193 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
3195 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
3196 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
3199 heading_html: Comentariile %{user}
3200 changesets: Set de modificări
3201 diary_entries: Înregistrări în jurnal
3202 no_comments: Fără comentarii
3205 title: Setul de modificări Comentarii adăugate de %{user}
3207 changeset: Set de modificări
3212 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
3218 title: Cont Suspendat
3219 heading: Cont Suspendat
3221 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
3222 cauza activității suspecte.
3223 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
3224 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
3227 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
3228 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
3229 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
3230 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
3231 invalid_scope: Domeniu nevalid
3232 unknown_error: Autentificare eșuată
3234 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
3236 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
3237 utilizând formularul de mai jos.
3239 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
3240 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
3241 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
3244 administrator: Acest utilizator este un administrator
3245 moderator: Acest utilizator este un moderator
3246 importer: Acest utilizator este un importator
3248 administrator: Acordați permisiunile de administrator
3249 moderator: Acordați accesul de moderator
3250 importer: Acordați acces de importator
3251 are_you_sure: Sunteți sigur(ă) că doriți să acordați rolul '%{role}' utilizatorului
3254 administrator: Revocă accesul de administrator
3255 moderator: Revocă accesul de moderator
3256 importer: Revocați accesul de importator
3257 are_you_sure: Sunteți sigur(ă) că doriți să revocați rolul de '%{role}' de
3258 la utilizatorul '%{name}'?
3261 not_a_role: Șirul '%{role}' nu este un rol valid.
3262 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
3263 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
3264 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
3265 la utilizatorul curent.
3268 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
3270 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
3272 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
3273 back: Înapoi la index
3275 title: Crearea blocului pe %{name}
3276 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
3277 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
3279 title: Crearea blocării pe %{name}
3280 heading_html: Editare bloc pe %{name}
3281 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
3283 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
3286 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
3288 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
3290 success: Blocare actualizată.
3292 title: Blocările utilizatorului
3293 heading: Lista blocărilor de utilizator
3294 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
3296 time_future_html: Se termină în %{time}.
3297 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
3298 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
3300 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
3305 other: '%{count} de ore'
3308 few: '%{count} zile'
3309 other: '%{count} de zile'
3312 few: '%{count} săptămâni'
3313 other: '%{count} de săptămâni'
3316 few: '%{count} luni'
3317 other: '%{count} de luni'
3321 other: '%{count} de ani'
3323 revoked_html: revocat de %{name}
3325 active_until_read: activ până la citire
3326 read_html: citit la %{time}
3327 time_in_future_title: '%{time_absolute}; în %{time_relative}'
3328 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3330 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
3331 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
3336 reason: 'Motivul blocării:'
3342 display_name: Utilizator blocat
3343 creator_name: Creator
3344 reason: Motivul blocării
3349 all_blocks: Toate Blocările
3350 blocks_on_me: Blocări pe Mine
3351 blocks_on_user_html: Blocări pe %{user}
3352 blocks_by_me: Blocări de Mine
3353 blocks_by_user_html: Blocări de %{user}
3354 block: 'Blocare #%{id}'
3355 new_block: Blocare Nouă
3358 title: Utilizatori Amuțiți
3359 my_muted_users: Utilizatorii Mei Amuțiți
3360 you_have_muted_n_users:
3361 one: Ați amuțit utilizator %{count}
3362 few: Ați amuțit %{count} utilizatori
3368 send_message: Trimite mesajul
3371 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3372 heading: Notele %{user}
3373 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3374 subheading_submitted: trimise
3375 subheading_commented: comentate
3376 no_notes: Nicio notă
3379 description: Descriere
3380 created_at: Creat la
3381 last_changed: Ultima modificare
3383 title: 'Notă: %{id}'
3384 description: Descriere
3385 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3386 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3387 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3388 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3389 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3390 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3391 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3392 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3393 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3394 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3395 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3396 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3397 report: Raportează această notă
3398 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3399 care ar trebui verificați independent.
3402 reactivate: Reactivează
3403 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3405 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3406 eliminate, puteți %{link}.
3407 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3408 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3409 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3410 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3413 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3414 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3415 o notă pentru a explica problema.
3416 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3417 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3418 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3421 showing_page: Pagina %{page}
3428 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3430 report_problem: Semnalare problemă
3434 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3440 title: Arată locația mea
3442 one: Sunteți la un metru de acest punct
3443 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3444 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3446 one: Sunteți la un picior de acest punct
3447 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3448 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3451 cycle_map: Hartă de ciclism
3452 transport_map: Hartă de transport
3453 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3456 header: Straturile hărții
3457 notes: Notație hartă
3459 gps: Urmele GPS publice
3460 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3462 openstreetmap_contributors: Contribuitorii OpenStreetMap
3463 make_a_donation: Faceți o Donație
3464 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3465 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3466 osm_france: OpenStreetMap Franța
3467 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3468 andy_allan: Andy Allan
3469 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3470 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3471 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3473 edit_tooltip: Modifică harta
3474 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3475 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3476 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3477 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3478 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3479 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3486 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3488 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3489 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3490 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3491 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3492 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3493 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3495 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3496 spre %{name}, către %{directions}
3497 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3498 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3499 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3501 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3502 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3503 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3505 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3506 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3507 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3508 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3509 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3511 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3512 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3513 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3514 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3515 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3516 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3517 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3518 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3519 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3521 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3522 spre %{name}, către %{directions}
3523 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3524 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3525 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3527 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3528 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3529 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3531 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3532 onramp_left: Virează la stânga către banda
3533 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3534 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3535 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3537 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3538 via_point_without_exit: (via prin)
3539 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3540 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3541 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3542 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3543 start_without_exit: Începe pe %{name}
3544 destination_without_exit: Destinație atinsă
3545 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3546 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3547 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3548 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3549 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3550 unnamed: drum fără nume
3553 second: al doilea loc
3566 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3567 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3568 timeout: Terminați contactarea %{server}
3570 directions_from: Deplasare de aici
3571 directions_to: Deplasare către aici
3572 add_note: Adaugă aici o observație
3573 show_address: Arată adresa
3574 query_features: Funcții de interogare
3575 centre_map: Centrează harta aici
3578 title: iD nu a fost configurat
3581 heading: Editați redacția
3582 title: Editați redacția
3584 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3585 heading: Lista redacțiilor
3586 title: Lista redacțiilor
3588 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3589 title: Crearea unei redacții noi
3591 description: 'Descriere:'
3592 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3593 title: Se afișează redacția
3595 edit: Editați această redacție
3596 destroy: Eliminați redacția
3597 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3599 flash: Redactarea a fost creată.
3601 flash: Schimbarile au fost salvate.
3603 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3604 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3605 flash: Redacția a fost distrusă.
3606 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3608 leading_whitespace: are spații libere
3609 trailing_whitespace: are spații libere
3610 invalid_characters: conține caractere nevalide
3611 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})