1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
15 # Author: Patsagorn Y.
20 # Author: Trisorn Triboon
22 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
30 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
36 create: แสดงความคิดเห็น
41 create: เพิ่มความคิดเห็น
48 create: สร้างการตรวจทาน
49 update: บันทึกการตรวจทาน
52 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
55 update: ปรับปรุงการบล็อก
59 display_name_is_user_n: ไม่สามารถเป็น user_n ได้ เว้นแต่ว่า n จะเป็นรหัสผู้ใช้ของคุณ
62 is_already_muted: ถูกปิดเสียงอยู่แล้ว
66 http_parse_error: URL ต้องขึ้นต้นด้วย http:// หรือ https://
68 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
69 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
70 changeset_tag: แท็กชุดการเปลี่ยนแปลง
72 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
73 diary_entry: รายการบันทึก
79 node_tag: ป้ายกำกับโหนด
82 old_node_tag: แท็กกำกับโหนดเก่า
83 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
84 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
85 old_relation_tag: แท็กของความสัมพันธ์เดิม
87 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
88 old_way_tag: แท็กของเส้นทางเดิม
89 relation: ความสัมพันธ์
90 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
91 relation_tag: แท็กของความสัมพันธ์
93 session: การเข้าใช้งาน
96 tracetag: แท็กกำกับรอยทาง
98 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
99 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
101 way_node: โหนดเส้นทาง
102 way_tag: แท็กกำกับเส้นทาง
106 url: ที่อยู่ URL แอปพลิเคชันหลัก (ต้องมี)
107 callback_url: ที่อยู่ URL เรียกกลับ
108 support_url: ที่อยู่ URL สนับสนุน
109 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าของผู้ใช้
110 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าของผู้ใช้
111 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และแสดงความคิดเห็น
112 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
113 allow_write_changeset_comments: เพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลง
114 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
115 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
116 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: URI เปลี่ยนทาง
129 confidential: แอปพลิเคชันลับ?
142 description: คำอธิบาย
143 gpx_file: เลือกไฟล์การติดตาม GPS
144 visibility: 'สถานะการแสดง:'
153 description: คำอธิบาย
155 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่แจ้ง
156 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
158 auth_provider: ผู้ให้การยืนยัน
159 auth_uid: UID การยืนยัน
161 new_email: ที่อยู่อีเมลใหม่
163 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
164 description: คำอธิบายโปรไฟล์
168 home_location_name: ชื่อที่ตั้งบ้าน
169 languages: ภาษาที่เลือก
170 preferred_editor: เครื่องมือแก้ไขที่เลือกใช้
172 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
174 doorkeeper/application:
175 confidential: แอปพลิเคชันจะถูกใช้โดยสามารถเก็บความลับของผู้ใช้ไว้เป็นความลับ
176 (แอปมือถือแบบเนทีฟ และแอปหน้าเดียวจะไม่เป็นความลับ)
177 redirect_uri: ใช้บรรทัดเดียวต่อหนึ่ง URI
179 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
181 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้กำลังถูกระงับ โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรงและระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจนที่สุด
182 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
183 และต้องอย่าลืมว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
184 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าสู่ระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
186 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
188 distance_in_words_ago:
190 other: '%{count} ชั่วโมงที่แล้ว'
192 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
194 other: '%{count} ปีที่แล้ว'
196 other: เกือบ %{count} ปีที่แล้ว
197 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
199 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
201 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
203 other: กว่า %{count} ปีที่แล้ว
205 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
207 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
209 other: '%{count} วันที่แล้ว'
211 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
213 other: '%{count} ปีที่แล้ว'
215 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
218 description: iD (เครื่องมือแก้ไขในเบราว์เซอร์)
220 name: การควบคุมระยะไกล
221 description: การควบคุมทางไกล (JOSM, Potlatch, Merkaator)
229 wikipedia: วิกิพีเดีย
233 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
234 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
235 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
236 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
237 closed_at_html: แก้ไขแล้วเมื่อ %{when}
238 closed_at_by_html: แก้ไขแล้วเมื่อ %{when} โดย %{user}
239 reopened_at_html: เปิดใหม่เมื่อ %{when}
240 reopened_at_by_html: เปิดใหม่เมื่อ %{when} โดย %{user}
242 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
243 description_all: รายการของการรายงาน หรือความคิดเห็นบนโน้ตที่ปิดเรื่องไปแล้ว
244 description_area: รายชื่อโน้ตที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น ที่เปิดอยู่หรือถูกปิดเรื่องไปแล้วในพื้นที่ของคุณ
245 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246 description_item: ฟีด rss สำหรับโน้ต %{id}
247 opened: หมายเหตุโน้ต (ใกล้กับ %{place})
248 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้กับ %{place})
249 closed: โน้ตที่ถูกปิด (ใกล้กับ %{place})
250 reopened: โน้ตที่ถูกเปิดใหม่ (ใกล้กับ %{place})
253 full: เนื้อความเต็มในโน้ต
257 my_account: บัญชีของฉัน
258 current email address: ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน
259 external auth: การยืนยันตัวตนด้วยบริการภายนอก
261 heading: ข้อกำหนดผู้ร่วมให้ข้อมูล
262 agreed: คุณยอมรับข้อกำหนดผู้ร่วมให้ข้อมูลแล้วเมื่อ %{date}
263 not_agreed: คุณยังไม่ได้ยอมรับข้อกำหนดผู้ร่วมให้ข้อมูล
264 agreed_with_pd: คุณยังได้ประกาศด้วยว่า คุณถือว่าการแก้ไขของคุณถือว่าเป็นสาธารณสมบัติ
265 not_agreed_with_pd: คุณยังไม่ได้ประกาศว่า คุณถือว่าการแก้ไขของคุณเป็นสาธารณสมบัติ
266 review: ตรวจสอบข้อกำหนด
267 review_and_accept: ตรวจสอบและยอมรับข้อกำหนด
268 consider_pd: ถือว่าเป็นสาธารณสมบัติ
270 heading: ข้อกำหนดการใช้งาน
271 agreed: คุณยอมรับข้อกำหนดการใช้งานแล้วเมื่อ %{date}
272 not_agreed: คุณยังไม่ได้ยอมรับข้อกำหนดการใช้งาน
273 review: ตรวจสอบข้อกำหนด
274 review_and_accept: ตรวจสอบและยอมรับข้อกำหนด
275 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
276 delete_account: ลบบัญชี...
278 heading: การแก้ไขสาธารณะ
279 currently_not_public: ขณะนี้การแก้ไขของคุณยังเป็นนิรนาม และผู้อื่นยังไม่สามารถส่งข้อความถึงคุณหรือดูตำแหน่งของคุณได้
280 เพื่อแสดงสิ่งที่คุณแก้ไขและอนุญาตให้ผู้อื่นติดต่อคุณผ่านทางเว็บไซต์ได้ ให้คลิกปุ่มด้านล่าง
281 only_public_can_edit: ตั้งแต่การเปลี่ยนแปลง API 0.6 เฉพาะผู้ใช้สาธารณะจะสามารถแก้ไขแผนที่ได้
282 find_out_why: ดูว่าทำไม
283 email_not_revealed: ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเปิดเผยต่อสาธารณะ
284 not_reversible: การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ และผู้ใช้ใหม่ทั้งหมดจะเป็นสาธารณะโดยพื้นฐาน
285 make_edits_public_button: ทำให้การแก้ไขของฉันทั้งหมดเป็นสาธารณะ
287 success_confirm_needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย โปรดตรวจสอบอีเมลของคุณเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
288 success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
294 warning: คำเตือน! ขั้นตอนการลบบัญชีถือเป็นที่สิ้นสุด และไม่สามารถย้อนกลับได้
295 delete_account: ลบบัญชี
296 delete_introduction: 'คุณสามารถลบบัญชี OpenStreetMap ของคุณโดยใช้ปุ่มด้านล่าง
297 โปรดทราบรายละเอียดต่อไปนี้:'
298 delete_profile: ข้อมูลโปรไฟล์ของคุณ รวมถึงภาพอวาตาร์ คำอธิบาย และตำแหน่งบ้านจะถูกลบออก
299 delete_display_name: ชื่อที่แสดงของคุณจะถูกลบออก และบัญชีอื่นสามารถนำชื่อนั้นไปใช้ได้
300 retain_caveats: 'อย่างไรก็ตาม ข้อมูลเกี่ยวกับคุณบางอย่างจะยังคงอยู่บน OpenStreetMap
301 แม้ว่าบัญชีของคุณจะถูกลบไปแล้วก็ตาม:'
302 retain_edits: การแก้ไขของคุณในฐานข้อมูลแผนที่ ถ้ามีจะยังคงถูกเก็บไว้
303 retain_traces: รอยทางที่อัพโหลดไป ถ้ามีจะยังคงถูกเก็บไว้
304 retain_diary_entries: รายการบันทึกของผู้ใช้และความคิดเห็นในนั้นของคุณ ถ้ามีจะยังถูกเก็บไว้แต่จะถูกซ่อนไว้
305 retain_notes: โน้ตแผนที่และความคิดเห็นในนั้น ถ้ามีจะยังคงถูกเก็บไว้ แต่จะถูกซ่อนไว้
306 retain_changeset_discussions: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของคุณ ถ้ามีจะยังคงถูกเก็บไว้
307 retain_email: ที่อยู่อีเมลของคุณจะยังคงถูกเก็บไว้
308 recent_editing_html: เนื่องจากที่คุณพึ่งได้แก้ไขบัญชีของคุณไม่นานมานี้ บัญชีของคุณจะยังไม่สามารถลบได้ในขณะนี้
309 การลบจะสามารถทําได้ใน %{time}
310 confirm_delete: คุณแน่ใจหรือไม่?
316 heading_ct: ข้อกำหนดผู้ร่วมให้ข้อมูล
317 read and accept with tou: โปรดอ่านข้อตกลงผู้มีส่วนร่วมให้ข้อมูลและเงื่อนไขการใช้งาน
318 ทำเครื่องหมายทั้งสองช่องเมื่อเสร็จสิ้น จากนั้นกดปุ่มดำเนินการต่อ
319 contributor_terms_explain: ข้อตกลงนี้ใช้บังคับกับข้อกำหนดสำหรับการมีส่วนร่วมในปัจจุบันและในอนาคตของคุณ
320 read_ct: ฉันได้อ่านและยอมรับเงื่อนไขของผู้มีส่วนร่วมให้ข้อมูลข้างต้นแล้ว
322 html: '%{tou_link}นี้ควบคุมการใช้งานเว็บไซต์และโครงสร้างพื้นฐานอื่นที่ OSMF
323 จัดเตรียมไว้ให้ โปรดคลิกลิงก์ อ่าน และยอมรับข้อความนี้'
324 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
325 read_tou: ข้าพเจ้าได้อ่านและเห็นด้วยในข้อกำหนดการใช้งาน
326 guidance_info_html: 'ข้อมูลเพื่อช่วยให้เข้าใจคำเหล่านี้: %{readable_summary_link}
327 และ %{informal_translations_link}'
328 readable_summary: สรุปแบบอ่านง่าย
329 informal_translations: การแปลแบบไม่เป็นทางการ
332 you need to accept or decline: กรุณาตรวจทานและเลือกยอมรับหรือไม่ยอมรับข้อกำหนดของผู้ร่วมให้ข้อมูลเพื่อไปต่อ
333 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
337 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
339 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมให้ข้อมูล!
340 terms_declined_flash:
341 terms_declined_html: เราขออภัยที่คุณตัดสินใจไม่ยอมรับข้อกำหนดผู้ร่วมพัฒนาใหม่
342 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่ %{terms_declined_link}
343 terms_declined_link: หน้าวิกินี้
346 title: ให้พิจารณาการว่าการมีส่วนร่วมของฉันตกเป็นสาธารณสมบัติ
347 consider_pd: ฉันถือว่าการมีส่วนร่วมของฉันเป็นสาธารณสมบัติ
348 consider_pd_why: ทำไมฉันถึงอยากให้ผลงานของฉันเป็นสาธารณสมบัติ?
351 successfully_declared: คุณได้ประกาศเรียบร้อยแล้วว่าคุณถือว่าการแก้ไขของคุณเป็นสาธารณสมบัติ
352 already_declared: คุณได้ประกาศแล้วว่าคุณถือว่าการแก้ไขของคุณเป็นสาธารณสมบัติ
353 did_not_confirm: คุณยังไม่ได้ยืนยันว่าคุณถือว่าการแก้ไขของคุณเป็นสาธารณสมบัติ
355 deleted_ago_by_html: ลบเมื่อ %{time_ago} โดย %{user}
356 edited_ago_by_html: แก้ไขเมื่อ %{time_ago} โดย %{user}
358 redacted_version: รุ่นที่แก้ไขแล้ว
359 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
360 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
361 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
362 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
364 other: '%{count} ความสัมพันธ์'
366 other: '%{count} ทาง'
367 download_xml: ดาวน์โหลด XML
368 view_unredacted_history: ดูประวัติที่ยังไม่ได้ถูกแก้ไข
371 title_html: 'โหนด: %{name}'
373 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
376 other: '%{count} โหนด'
378 other: ส่วนของเส้นทาง%{related_ways}
380 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
383 other: '%{count} สมาชิก'
385 entry_role_html: '%{type}%{name} ในฐานะ%{role}'
389 relation: ความสัมพันธ์
391 entry_role_html: ความสัมพันธ์%{relation_name} (ในบทบาท%{relation_role})
396 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับ %{type} ที่มีรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินไปในการดึงข้อมูล
400 relation: ความสัมพันธ์
401 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
404 redaction: การตรวจทาน %{id}
405 message_html: รุ่นที่ %{version} ของชนิด %{type} นี้ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
406 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม
410 relation: ความสัมพันธ์
412 feature_warning: กำลังโหลดส่วนคุณลักษณะ %{num_features} คุณลักษณะ การนี้อาจทำให้เบราว์เซอร์ทำงานช้าลง
413 หรือไม่ตอบสนอง คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้ต่อไป?
414 feature_error: 'ไม่สามารถเรียกดูคุณลักษณะได้: %{message}'
415 load_data: โหลดข้อมูล
416 loading: กำลังโหลด...
420 key: หน้าคำอธิบายวิกิสำหรับแท็ก %{key}
421 tag: หน้าคำอธิบายวิกิสำหรับแท็ก %{key}=%{value}
422 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
424 other: ดูตัวอย่างรายการวิกิสนเทศ
425 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
426 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
427 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
428 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
429 email_link: ที่อยู่อีเมล %{email}
433 relation: ความสัมพันธ์
435 version: 'เวอร์ชัน #%{version}'
436 versions_label: 'เวอร์ชัน:'
439 title: เรียกดูคุณลักษณะในพื้นที่
440 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาคุณลักษณะต่าง ๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
441 nearby: คุณลักษณะที่อยู่ใกล้เคียง
442 enclosing: คุณลักษณะปิดล้อม
446 title_html: 'ประวัติโหนด: %{name}'
448 title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
450 title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
451 older_versions: เวอร์ชันที่เก่ากว่า
452 newer_versions: เวอร์ชันที่ใหม่กว่า
454 view_redacted_data: ดูข้อมูลที่ยังไม่ได้ถูกแก้ไข
455 view_redaction_message: ดูข้อมูลที่ยังไม่ได้ถูกแก้ไข
458 sorry: 'ขออภัย ไม่พบโหนด #%{id}'
460 sorry: ขออภัย การเรียกข้อมูลสำหรับโหนดที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไป
463 sorry: 'ขออภัย ไม่พบโหนดที่ #%{id} รุ่น %{version}'
465 sorry: ขออภัย ประวัติของโหนดที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไปในการเรียกข้อมูล
468 sorry: 'ขออภัย ไม่พบเส้นทาง #%{id}'
470 sorry: ขออภัย การเรียกข้อมูลสำหรับเส้นทางที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไป
473 sorry: 'ขออภัย ไม่พบเส้นที่ #%{id} เวอร์ชัน %{version}'
475 sorry: ขออภัย ประวัติของเส้นทางที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไปในการเรียกข้อมูล
478 sorry: 'ขออภัย ไม่พบความสัมพันธ์ #%{id}'
480 sorry: ขออภัย การเรียกข้อมูลสำหรับความสัมพันธ์ที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไป
483 sorry: 'ขออภัย ไม่พบความสัมพันธ์ #%{id}'
485 sorry: ขออภัย การเรียกข้อมูลสำหรับความสัมพันธ์ที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไป
488 sorry: 'ขออภัย ไม่พบความสัมพันธ์ที่ #%{id} รุ่น %{version}'
490 sorry: ขออภัย ประวัติของความสัมพันธ์ที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไปในการเรียกข้อมูล
491 old_relation_members:
493 sorry: 'ขออภัย ไม่พบความสัมพันธ์ #%{id} เวอร์ชัน %{version}'
495 sorry: ขออภัย การเรียกข้อมูลสมาชิกของความสัมพันธ์ที่มี ID %{id} ใช้เวลานานเกินไป
499 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
500 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
502 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
503 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
505 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
509 other: '%{count} ความคิดเห็น'
511 other: '%{count} การเปลี่ยนแปลง'
513 other: '%{count} องค์ประกอบที่สร้าง'
515 other: '%{count} องค์ประกอบที่แก้ไข'
517 other: '%{count} องค์ประกอบถูกลบ'
519 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
520 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
521 title_user_link_html: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user_link}
522 title_followed: ชุดการเปลี่ยนแปลงจากผู้ใช้ที่คุณติดตาม
523 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
524 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
525 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
526 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
527 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
528 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
529 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
530 older_changesets: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่เก่ากว่า
531 newer_changesets: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ใหม่กว่า
533 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
534 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
539 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
540 created: 'สร้างเมื่อ: %{when}'
541 closed: 'ปิดเมื่อ: %{when}'
542 created_ago_html: สร้างเมื่อ %{time_ago}
543 closed_ago_html: ปิดเมื่อ %{time_ago}
544 created_ago_by_html: สร้างเมื่อ %{time_ago} โดย %{user}
545 closed_ago_by_html: ปิดเมื่อ %{time_ago} โดย %{user}
546 discussion: การอภิปราย
547 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
548 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงยังคงเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
550 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
551 comment_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} %{time_ago}
552 hidden_comment_by_html: ความคิดเห็นที่ซ่อนอยู่จาก %{user} %{time_ago}
556 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
557 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
560 nodes_paginated: โหนดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
562 ways_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
563 relations_title: ความสัมพันธ์
564 relations_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
565 range: '%{x}-%{y} ของ %{count}'
567 sorry: 'ขออภัย ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง #%{id}'
569 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
570 changeset_subscriptions:
573 heading: สมัครสมาชิกการอภิปรายเซ็ตการแก้ไขต่อไปนี้หรือไม่
574 button: สมัครสมาชิกการอภิปราย
576 heading: ยกเลิกการสมัครสมาชิกการอภิปรายต่อไปนี้หรือไม่
577 button: ยกเลิกการสมัครสมาชิกการอภิปราย
579 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
580 created_by_html: สร้างโดย %{link_user} บน %{created}
582 heading: 'ไม่มีรายการที่มีรหัส: %{id}'
583 body: ขออภัย ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลงที่มีรหัส %{id} โปรดตรวจสอขความถูกต้องของการสะกด
584 หรือลิงก์ที่กดมานั้นมีข้อผิดพลาด
587 km away: ห่างออกไป %{count} กม.
588 m away: ห่างออกไป %{count} ม.
589 latest_edit_html: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
590 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
591 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
593 your location: ตำแหน่งของคุณ
594 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
597 title: แผงควบคุมของฉัน
598 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} และตั้งตำแหน่งบ้านของให้ผู้ใช้ไกล้เคียงเห็น'
599 edit_your_profile: แก้ไขโปรไฟล์ของคุณ
600 followings: ผู้ใช้ที่คุณติดตาม
601 no followings: คุณยังไม่ได้ติดตามผู้ใช้คนใดเลย
602 nearby users: ผู้ใช้อื่นที่ใกล้เคียง
603 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
604 followed_changesets: ชุดการเปลี่ยนแปลง
605 followed_diaries: รายการบันทึก
606 nearby_changesets: ชุดการเปลี่ยนแปลงของผู้ใช้ใกล้เคียง
607 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ใกล้เคียง
610 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
613 use_map_link: ใช้แผนที่
615 title: บันทึกของผู้ใช้
616 title_followed: บันทึกของผู้ใช้ที่คุณติดตาม
617 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
618 user_title: บันทึกของ %{user}
619 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
620 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
622 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
624 title: แก้ไขรายการบันทึก
625 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
627 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
628 user_title: บันทึกของ %{user}
629 discussion: การอภิปราย
631 unsubscribe: เลิกสมัครรับ
632 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
633 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}เพื่อแสดงความคิดเห็น'
636 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
637 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
638 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
639 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
641 posted_by_html: โพสต์โดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
642 updated_at_html: อัปเดตล่าสุดเมื่อ %{updated}
643 full_entry: ดูรายการเต็ม
644 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
645 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
647 other: '%{count} ความคิดเห็น'
648 no_comments: ไม่มีความคิดเห็น
649 edit_link: แก้ไขรายการนี้
650 hide_link: ซ่อนรายการนี้
651 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
653 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
655 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
656 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
657 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
659 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
664 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
665 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
667 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
668 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
670 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
671 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
673 heading: ติดตามการอภิปรายเซ็ตการแก้ไขต่อไปนี้หรือไม่
674 button: ติดตามการอภิปราย
676 heading: เลิกติดตามการอภิปรายต่อไปนี้หรือไม่
677 button: เลิกติดตามการอภิปราย
679 in_language: รายการบันทึกใน%{language}
680 my_diary: บันทึกของฉัน
681 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
682 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่
684 latest_diaries: บันทึกล่าสุด
686 other: '%{count} ความคิดเห็น'
687 title_label: รายการบันทึก
688 comments_label: ความคิดเห็น
692 heading: เพิ่มความคิดเห็นในการสนทนารายการบันทึกนี้?
696 account_selection_required: เซิร์ฟเวอร์การยืนยันตัวตนต้องมีการเลือกบัญชีผู้ใช้ปลายทาง
697 consent_required: เซิร์ฟเวอร์การยืนยันตัวตนต้องได้รับความยินยอมจากผู้ใช้ปลายทาง
698 interaction_required: เซิร์ฟเวอร์การยืนยันตัวตนต้องมีการโต้ตอบกับผู้ใช้ปลายทาง
699 login_required: เซิร์ฟเวอร์การยืนยันตัวตนต้องมีการตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ปลายทาง
703 notice: แอปพลิเคชันที่สมัคร
707 auth_time_from_resource_owner_not_configured: ความล้มเหลวเนื่องจาก Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
709 reauthenticate_resource_owner_not_configured: ความล้มเหลวเนื่องจาก Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
711 resource_owner_from_access_token_not_configured: ความล้มเหลวเนื่องจาก Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
713 select_account_for_resource_owner_not_configured: ความล้มเหลวเนื่องจาก Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
715 subject_not_configured: การสร้างโทเค็น ID ล้มเหลวเนื่องจาก Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
718 address: ดูที่อยู่ทางกายภาพของคุณ
719 email: ดูที่อยู่อีเมลของคุณ
720 openid: รับรองบัญชีของคุณ
721 phone: ดูหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ
722 profile: ดูข้อมูลโปรไฟล์ของคุณ
725 contact_url_title: อธิบายช่องทางการติดต่อต่าง ๆ
726 contact: ช่องทางติดต่อ
727 contact_the_community_html: อย่าลังเลที่จะ%{contact_link}ชุมชน OpenStreetMap
728 หากคุณพบลิงก์ที่เสียหาย หรือข้อบกพร่อง จดโน้ตไปยัง URL ที่แน่นอนของคำขอของคุณ
730 title: คำขอไม่ถูกต้อง
731 description: การดำเนินการที่คุณร้องขอบนเซิร์ฟเวอร์ OpenStreetMap ไม่ถูกต้อง
735 description: การดำเนินการที่คุณร้องขอบนเซิร์ฟเวอร์ OpenStreetMap นั้นใช้ได้เฉพาะผู้ดูแลระบบเท่านั้น
737 internal_server_error:
738 title: แอพพลิเคชันเกิดข้อผิดพลาด
739 description: เซิร์ฟเวอร์ OpenStreetMap พบเงื่อนไขที่ไม่คาดคิดซึ่งทำให้ไม่สามารถดำเนินการตามคำขอได้
743 description: ไม่พบการดำเนินการของไฟล์/ไดเรกทอรี/API ตามชื่อนั้นบนเซิร์ฟเวอร์
744 OpenStreetMap (HTTP 404)
748 heading: ต้องการติดตาม %{user} หรือไม่
751 heading: ต้องการเลิกติดตาม %{user} หรือไม่?
752 button: เลิกติดตามผู้ใช้
754 success: กำลังติดตาม %{name} แล้ว!
755 failed: ขออภัย คำขอติดตาม %{name} ล้มเหลว
756 already_followed: ติดตาม %{name} อยู่แล้ว
757 limit_exceeded: คุณได้ติดตามผู้ใช้จำนวนมากเมื่อไม่นานมานี้ โปรดรอสักครู่ก่อนที่จะพยายามเป็นติดตามต่อไป
759 success: ยกเลิกการติดตาม %{name} สำเร็จแล้ว
760 not_followed: คุณไม่ได้ติดตาม %{name}
762 search_osm_nominatim:
766 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
767 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
768 gondola: รถกระเช้าลอยฟ้า
769 magic_carpet: สายพานเลื่อนสกี
772 station: สถานีรถกระเช้า
773 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
777 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
778 apron: ลานจอดเครื่องบิน
779 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
780 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
781 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
782 holding_position: ตำแหน่งยึด
783 navigationaid: ระบบเครื่องช่วยการเดินอากาศ
784 parking_position: ตำแหน่งจอด
785 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
786 taxilane: เลนขับเครื่องบิน
787 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
788 terminal: อาคารผู้โดยสารสนามบิน
789 windsock: ถุงวัดทิศทางลมด้วยสายตา
791 animal_boarding: สถานสงเคราะห์สัตว์
792 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
793 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
794 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
799 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
800 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
801 bicycle_repair_station: สถานีซ่อมจักรยาน
802 biergarten: ลานเบียร์
803 blood_bank: ธนาคารโลหิต
804 boat_rental: บริการเช่าเรือ
805 brothel: สถานบริการทางเพศ
806 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
807 bus_station: สถานีรถประจำทาง
809 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
810 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
811 car_wash: บริการล้างรถ
813 charging_station: สถานีชาร์จ
814 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
819 community_centre: ศูนย์ชุมชน
820 conference_centre: ศูนย์การประชุม
822 crematorium: ฌาปนสถาน
825 drinking_water: น้ำดื่ม
826 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
828 events_venue: สถานที่จัดงาน
829 fast_food: อาหารจานด่วน
830 ferry_terminal: สถานีเรือโดยสาร
831 fire_station: สถานีดับเพลิง
832 food_court: ศูนย์อาหาร
834 fuel: สถานีบริการเติมเชื้อเพลิง
837 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
839 hunting_stand: หอพรานล่าสัตว์
840 ice_cream: ร้านไอศกรีม
841 internet_cafe: ร้านอินเตอร์เน็ต
842 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
843 language_school: โรงเรียนสอนภาษา
845 loading_dock: อู่เรือขนถ่าย
848 mobile_money_agent: ตัวแทนเติมเงินเข้าบัตรเงินสด
850 money_transfer: บริการโอนเงิน
851 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
852 music_school: โรงเรียนสอนดนตรี
853 nightclub: สถานบันเทิง
854 nursing_home: บ้านพักคนชรา
856 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
857 parking_space: ซองจอดรถ
858 payment_terminal: เครื่องชำระเงิน
860 place_of_worship: ศาสนสถาน
862 post_box: ตู้ไปรษณีย์
863 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
866 public_bath: โรงอาบน้ำสาธารณะ
867 public_bookcase: ตู้หนังสือสาธารณะ
868 public_building: อาคารสาธารณะ
869 ranger_station: สถานีเจ้าหน้าที่
870 recycling: จุดรีไซเคิล
871 restaurant: ร้านอาหาร
872 sanitary_dump_station: สถานีถ่ายโอนบ่อเกรอะ
875 shower: ที่อาบน้ำฝักบัว
876 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
877 social_facility: สิ่งอำนวยความสะดวกทางสังคม
879 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
881 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
884 townhall: ศาลาว่าการเมือง
885 training: สิ่งอำนวยความสะดวกการฝึกอบรม
886 university: มหาวิทยาลัย
887 vehicle_inspection: ตรวจสอบยานพาหนะ
888 vending_machine: ตู้จำหน่ายอัตโนมัติ
889 veterinary: ศัลยกรรมสัตวแพทย์
890 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
892 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
893 waste_dump_site: บ่อฝังกลบ
894 watering_place: ที่ให้น้ำสัตว์
895 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
896 weighbridge: ด่านชั่งน้ำหนัก
897 "yes": สิ่งอำนวยความสะดวก
899 aboriginal_lands: ดินแดนชาวพื้นเมือง
900 administrative: ขอบเขตการปกครอง
901 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
902 national_park: อุทยานแห่งชาติ
903 political: ขอบเขตการเลือกตั้ง
904 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
907 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
909 suspension: สะพานแขวน
914 apartment: อพาร์ทเมนต์
915 apartments: อพาร์ทเมนต์
922 college: อาคารวิทยาลัย
923 commercial: อาคารพาณิชย์
924 construction: อาคารกำลังสร้าง
930 farm_auxiliary: บ่้านไร่เสริม
933 greenhouse: เรือนกระจก
934 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
935 hospital: อาคารโรงพยาบาล
940 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
941 kindergarten: อาคารโรงเรียนอนุบาล
942 manufacture: อาคารโรงงานผลิต
943 office: อาคารสำนักงาน
945 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
948 ruins: อาคารที่พังทลาย
949 school: อาคารโรงเรียน
950 semidetached_house: บ้านแฝด
954 static_caravan: รถบ้าน
958 train_station: อาคารสถานีรถไฟ
959 university: อาคารมหาวิทยาลัย
960 warehouse: คลังสินค้า
963 scout: ฐานกลุ่มลูกเสือ
967 beekeeper: คนเลี้ยงผึ้ง
968 blacksmith: ช่างตีเหล็ก
971 caterer: ผู้ให้บริการจัดเลี้ยง
972 confectionery: ร้านของหวาน
973 dressmaker: ช่างตัดเสื้อ
974 electrician: ช่างไฟฟ้า
975 electronics_repair: ร้านซ่อมอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์
977 glaziery: งานติดตั้งกระจก
980 metal_construction: ช่างก่อสร้างโลหะ
982 photographer: ช่างภาพ
984 roofer: ช่างมุงหลังคา
986 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
989 window_construction: การติดตั้งหน้าต่าง
991 "yes": ร้านงานหัตถกรรม
993 access_point: จุดเข้าถึง
994 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
995 assembly_point: จุดรวมพล
996 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
997 fire_extinguisher: ถังดับเพลิง
998 fire_water_pond: บ่อน้ำดับเพลิง
999 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
1000 life_ring: ห่วงชูชีพฉุกเฉิน
1001 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
1003 suction_point: จุดดูดน้ำฉุกเฉิน
1004 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
1006 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
1007 bridleway: ทางเกวียน
1008 bus_guideway: ทางรถประจำทางชนิดบังคับล้อ
1009 bus_stop: ป้ายหยุดรถประจำทาง
1010 busway: ช่องทางรถโดยสาร
1011 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
1012 corridor: โถงทางเดิน
1013 crossing: ทางตัดข้าม
1014 cycleway: ทางจักรยาน
1016 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
1017 emergency_bay: จุดจอดไหล่่ทางฉุกเฉิน
1020 give_way: ป้ายให้ทาง
1021 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
1024 motorway_junction: แยกทางพิเศษ
1025 motorway_link: ถนนทางพิเศษ
1026 passing_place: ที่หลีกรถ
1028 pedestrian: ถนนคนเดิน
1031 primary_link: ถนนสายหลัก
1032 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
1034 residential: ถนนที่อยู่อาศัย
1037 secondary: ถนนสายรอง
1038 secondary_link: ถนนสายรอง
1040 services: ทางบริการทางพิเศษ
1041 speed_camera: กล้องตรวจจับความเร็ว
1045 tertiary: ถนนสายย่อย
1046 tertiary_link: ถนนสายย่อย
1048 traffic_mirror: กระจกโค้งจราจร
1049 traffic_signals: สัญญาณจราจร
1050 trailhead: จุดเริ่มต้นเส้นทางเดินป่า
1051 trunk: ทางหลวงสายประธาน
1052 trunk_link: ทางหลวงสายประธาน
1053 turning_circle: วงเวียนกลับรถ
1054 turning_loop: ทางโค้งกลับรถ
1055 unclassified: ถนนพื้นฐาน
1058 aircraft: อากาศยานประวัติศาสตร์
1059 archaeological_site: แหล่งทางโบราณคดี
1060 bomb_crater: หลุมระเบิดประวัติศาสตร์
1062 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
1063 building: อาคารประวัติศาสตร์
1065 cannon: ปืนใหญ่ประวัติศาสตร์
1067 charcoal_pile: กองถ่านหินประวัติศาสตร์
1069 city_gate: ประตูเมือง
1070 citywalls: กำแพงเมือง
1072 heritage: สถานที่มรดก
1073 hollow_way: ทางลาดต่ำ
1076 memorial: อนุสรณ์อนุสรณ์สถาน
1077 milestone: หลักกิโลประวัติศาสตร์
1079 mine_shaft: ปล่องเหมือง
1080 monument: อนุสาวรีย์
1081 railway: รางรถไฟประวัติศาสตร์
1082 roman_road: ถนนโรมัน
1088 wayside_chapel: โบสถ์เล็กริมทาง
1089 wayside_cross: ไม้กางเขนริมทาง
1090 wayside_shrine: ศาลเจ้าริมทาง
1091 wreck: ซากปรักหักพัง
1092 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
1094 guidepost: ป้ายบอกทาง
1097 office: สำนักงานบริการนักท่องเที่ยว
1100 stele: แผ่นหินข้อมูล
1104 allotments: สวนจัดสรร
1105 aquaculture: เพาะเลี้ยงสัตว์น้ำ
1107 brownfield: ที่ดินถม
1109 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1110 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
1111 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
1113 farmyard: พื้นที่ฟาร์ม
1117 greenfield: ที่ดินถมรกร้าง
1118 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1124 plant_nursery: สถานเพาะชำพืช
1127 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
1128 religious: พื้นที่ศาสนสถาน
1129 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
1130 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
1131 residential: พื้นที่อยู่อาศัย
1132 retail: พื้นที่ค้าปลีก
1133 village_green: ลานหญ้ากลางหมู่บ้าน
1137 adult_gaming_centre: ศูนย์การพนันสำหรับผู้ใหญ่
1138 amusement_arcade: อาร์เคด
1140 beach_resort: รีสอร์ทริมชายหาด
1141 bird_hide: บังไพรดูนก
1142 bleachers: อัฒจันทร์กลางแจ้ง
1143 bowling_alley: ลานโบว์ลิ่ง
1144 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
1148 fishing: พื้นที่ตกปลา
1149 fitness_centre: ยิม/ฟิตเนส
1150 fitness_station: สถานที่ออกกำลังกาย
1152 golf_course: สนามกอล์ฟ
1153 horse_riding: สนามขี่ม้า
1154 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
1156 miniature_golf: สนามมินิกอล์ฟ
1157 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1158 outdoor_seating: ที่นั่งกลางแจ้ง
1160 picnic_table: โตีะปิกนิก
1162 playground: สนามเด็กเล่น
1163 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
1166 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
1167 sports_centre: ศูนย์กีฬา
1169 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
1172 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
1176 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
1177 advertising: การโฆษณา
1179 avalanche_protection: การป้องกันหิมะถล่ม
1183 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
1185 bunker_silo: หลุมหลบภัย
1186 cairn: กองหินสัญลักษณ์
1189 communications_tower: เสาสื่อสาร
1192 dolphin: หลักผูกเรือ
1196 gasometer: ถังเก็บแก๊ส
1199 lighthouse: ประภาคาร
1203 mineshaft: ปล่องเหมือง
1204 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
1205 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
1208 pumping_station: สถานีสูบ
1209 reservoir_covered: อ่างเก็บน้ำคลุมปิด
1211 snow_cannon: ปืนใหญ่หิมะ
1212 snow_fence: รั้วหิมะ
1213 storage_tank: ถังกักเก็บ
1214 street_cabinet: ตู้ริมถนน
1215 surveillance: การสอดส่องความปลอดภัย
1216 telescope: กล้องโทรทรรศน์
1218 utility_pole: เสาไฟฟ้า
1219 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
1220 watermill: กังหันน้ำ
1222 water_tower: หอแทงค์เก็บน้ำ
1224 water_works: โรงประปา
1227 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
1229 airfield: สนามบินทหาร
1232 checkpoint: ด่านตรวจทหาร
1239 bare_rock: หินเปลือย
1243 cave_entrance: ปากถ้ำ
1248 fell: ทุ่งหญ้าขั่วโลก
1251 geyser: น้ำพุร้อนไกเซอร์
1256 hot_spring: บ่อน้ำร้อน
1260 marsh: ทุ่งลุ่มชื้นแฉะ
1261 moor: ทุ่งหญ้านที่ราบสูงเขตอบอุ่น
1273 shingle: กรวดชายฝั่ง
1274 spring: น้ำพุธรรมชาติ
1283 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
1285 "yes": คุณลักษณะธรรมชาติ
1287 accountant: สำนักงานบัญชี
1288 administrative: การปกครอง
1289 advertising_agency: ตัวแทนโฆษณา
1290 architect: สำนักงานสถาปนิก
1293 diplomatic: สำนักงานการทูต
1294 educational_institution: สถาบันการศึกษา
1295 employment_agency: ตัวแทนจัดหางาน
1296 energy_supplier: สำนักงานผู้จำหน่ายพลังงาน
1297 estate_agent: ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์
1298 financial: สำนักงานการเงิน
1299 government: สำนักงานข้าราชการ
1300 insurance: สำนักงานประกันภัย
1301 it: สำนักงานเทคโนโลยีสารสนเทศ
1303 logistics: สำนักงานโลจิสติกส์
1304 newspaper: บริษัทหนังสือพิมพ์
1305 ngo: สำนักงานองค์การนอกภาครัฐ
1306 notary: สำนักงานรับรองเอกสาร
1307 religion: สำนักงานศาสนา
1308 research: สำนักงานวิจัย
1309 tax_advisor: สำนักงานปรึกษาภาษี
1310 telecommunication: สำนักงานโทรคมนาคม
1311 travel_agent: ตัวแทนท่องเที่ยว
1314 allotments: สวนจัดสรร
1315 archipelago: กลุ่มเกาะ
1317 city_block: บล็อกเมือง
1321 hamlet: หมู่บ้านขนาดเล็ก
1326 isolated_dwelling: หมู่บ้านโดดเดี่ยว
1328 municipality: เทศบาล
1329 neighbourhood: ชุมชน
1331 postcode: รหัสไปรษณีย์
1337 subdivision: เขตการปกครองย่อย
1343 abandoned: ทางรถไฟร้าง
1344 buffer_stop: แป้นปะทะ
1345 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
1346 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
1347 funicular: ทางรถไฟไต่เขา
1349 junction: ชุมทางรถไฟ
1350 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
1353 monorail: รถไฟรางเดี่ยว
1354 narrow_gauge: ทางรถไฟรางแคบ
1355 platform: ชานชาลารถไฟ
1356 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
1357 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
1362 subway: รถไฟฟ้า/รถไฟใต้ดิน
1363 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟฟ้า/รถไฟใต้ดิน
1366 tram_stop: ที่หยุดรถราง
1367 turntable: วงเวียนกลับรถจักร
1371 alcohol: ร้านขายสุรา
1372 antiques: ร้านขายของเก่า
1373 appliance: ร้านเครื่องใช้ไฟฟ้า
1374 art: ร้านขายงานศิลปะ
1375 baby_goods: ร้านสินค้าเด็ก
1378 bathroom_furnishing: ร้านอุปกรณ์ห้องน้ำ
1379 beauty: ร้านเสริมสวย
1381 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
1382 bicycle: ร้านจักรยาน
1383 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
1385 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
1386 butcher: ร้านขายเนื้อ
1388 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
1389 car_repair: ร้านซ่อมรถยนต์
1391 charity: ร้านการกุศล
1394 chocolate: ร้านช็อคโกแลต
1395 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
1397 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
1398 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
1399 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
1400 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
1401 cosmetics: ร้านเครื่องสำอาง
1402 craft: ร้านขายอุปกรณ์งานศิลปะและงานฝีมือ
1403 curtain: ร้านผ้าม่าน
1404 dairy: ร้านขายผลิตภัณฑ์นม
1405 deli: ร้านขายอาหารคัดสรร
1406 department_store: ห้างสรรพสินค้า
1407 discount: ร้านขายสินค้าราคาถูก
1408 doityourself: ร้านขายของทำมือ
1409 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
1410 e-cigarette: ร้านบุหรี่ไฟฟ้า
1411 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
1412 erotic: ร้านขายของเล่นผู้ใหญ่
1413 estate_agent: ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์
1416 fashion: ร้านเสื้อผ้าแฟชั่น
1417 fishing: ร้านอุปกรณ์ตกปลา
1418 florist: ร้านขายดอกไม้
1420 frame: ร้านทำกรอบรูป
1421 funeral_directors: บริการจัดงานศพ
1422 furniture: ร้านเฟอร์นิเจอร์
1423 garden_centre: ตลาดต้นไม้
1425 general: ร้านค้าทั่วไป
1427 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
1428 grocery: ร้านขายของชำ
1429 hairdresser: ร้านทำผม
1430 hardware: ร้านวัสดุภัณฑ์
1431 health_food: ร้านอาหารเพื่อสุขภาพ
1432 hearing_aids: เครื่องช่วยฟัง
1433 herbalist: นักสมุนไพร
1434 hifi: ร้านเครื่องเสียง
1435 houseware: ร้านขายของใช้ในบ้าน
1436 ice_cream: ร้านไอศครีม
1437 interior_decoration: ร้านตกแต่งภายใน
1438 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
1440 kitchen: ร้านเครื่องครัว
1442 locksmith: ช่างทำกุญแจ
1443 lottery: ร้านขายสลาก
1446 medical_supply: ร้านเวชภัณฑ์
1447 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
1448 money_lender: ผู้ให้กู้ยืมเงิน
1449 motorcycle: ร้านขายจักรยานยนต์
1450 motorcycle_repair: ร้านซ่อมจักรยานยนต์
1452 musical_instrument: ร้านเครื่องดนตรี
1453 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
1454 nutrition_supplements: ร้านอาหารเสริม
1455 optician: ร้านแว่นตา
1456 organic: ร้านขายอาหารออร์แกนิค
1457 outdoor: ร้านค้าอุปกรณ์กลางแจ้ง
1460 pawnbroker: โรงรับจำนำ
1461 perfumery: ร้านน้ำหอม
1462 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
1463 pet_grooming: การดูแลสัตว์เลี้ยง
1465 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
1466 second_hand: ร้านขายของมือสอง
1468 shoes: ร้านขายรองเท้า
1469 sports: ร้านอุปกรณ์กีฬา
1470 stationery: ร้านเครื่องเขียน
1471 storage_rental: ห้องเช่าสำหรับเก็บของ
1472 supermarket: ซูเปอร์มาร์เก็ต
1473 tailor: ช่างตัดเสื้อ
1479 travel_agency: ตัวแทนท่องเที่ยว
1482 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
1484 video_games: ร้านวิดีโอเกมส์
1485 wholesale: ร้านขายส่ง
1489 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
1490 apartment: บ้านพักตากอากาศ
1492 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1493 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1494 cabin: กระท่อมนักท่องเที่ยว
1495 camp_pitch: ลานกางเต็นท์
1496 camp_site: ลานตั้งค่าย
1497 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1498 chalet: กระท่อมภูเขา
1500 guest_house: เกสต์เฮาส์
1503 information: ประชาสัมพันธ์
1506 picnic_site: พื้นที่ปิกนิก
1509 wilderness_hut: กระท่อมกลางป่า
1512 building_passage: ทางลอดใต้อาคาร
1513 culvert: ท่อระบายน้ำ
1518 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
1523 oxbow: ทะเลสาบรูปแอก
1524 stream_pool: สระลึกลำน้ำ
1527 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1528 boatyard: ที่จอดเรือ
1531 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1536 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1537 mooring: หลักผูกเรือ
1546 level2: แนวเขตระหว่างประเทศ
1547 level3: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 3)
1548 level4: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 4)
1549 level5: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 5)
1550 level6: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 6)
1551 level7: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 7)
1552 level8: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 8)
1553 level9: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 9)
1554 level10: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 10)
1555 level11: แนวเขตการปกครอง (ระดับ 11)
1557 arrondissement: แนวเขตเขตย่อย
1558 borough: แนวเขตเทศมณฑล
1561 comarca: แนวเขตคอมาร์กา
1562 county: แนวเขตเทศมณฑล
1563 departement: แนวเขตส่วนราชการ
1564 department: แนวเขตส่วนราชการ
1565 district: แนวเขตตำบล/เขต
1566 distrito: แนวเขตตำบล/เขต
1567 freguesia: แนวเขตเขต
1568 local_authority: แนวเขตหน่วยงานปกครองส่วนท้องถิ่น
1569 municipality: แนวเขตเทศบาล
1570 municipi: แนวเขตเทศบาล
1571 município: แนวเขตเทศบาล
1572 nation: แนวเขตระหว่างประเทศ
1573 national: แนวเขตระหว่างประเทศ
1574 neighbourhood: แนวเขตชุมชน/ย่าน
1576 province: แนวเขตจังหวัด
1577 região: แนวเขตภูมิภาค
1578 region: แนวเขตภูมิภาค
1581 township: แนวเขตการปกครองท้องถิ่น
1582 village: แนวเขตหมู่บ้าน
1587 nominatim: Nominatim
1588 nominatim_reverse: Nominatim
1591 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1592 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1600 kilometers: กิโลเมตร
1601 miles_feet: ไมล์, ฟุต
1602 miles_yards: ไมล์, หลา
1603 distance_units_settings: การตั้งค่าหน่วยระยะทาง
1604 download: ดาวน์โหลดเส้นทางเป็น GeoJSON
1606 directions_courtesy_html: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
1610 select_status: เลือกสถานะ
1611 select_type: เลือกชนิด
1612 select_last_managed_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1613 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1614 not_managed: ไม่ได้รับการปรับปรุง
1616 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1622 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1623 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1624 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1626 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1627 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1628 last_managed: จัดการครั้งล่าสุด
1629 reporting_users: การรายงานผู้ใช้
1631 other: '%{count} การรายงาน'
1632 reported_item: รายการที่รายงาน
1639 open: 'เปิดปัญหา #%{issue_id}'
1640 ignored: 'ปัญหา #%{issue_id} ที่ถูกละเว้น'
1641 resolved: 'ปัญหา #%{issue_id} ที่ได้รับการแก้ไขแล้ว'
1643 other: '%{count} การรายงาน'
1644 no_reports: ไม่มีรายงาน
1645 report_created_at_html: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1646 last_resolved_at_html: แก้ไขแล้วล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1647 last_updated_at_html: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1651 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1652 read_reports: อ่านรายงาน
1653 new_reports: รายงานใหม่
1654 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1655 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1656 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1658 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'แก้ไขแล้ว'
1660 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1662 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1664 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1665 reassign_to_moderators: มอบหมายปัญหาใหม่ให้กับผู้ดูแล
1666 reassign_to_administrators: มอบหมายปัญหาใหม่ให้กับผู้ดูแลระบบ
1668 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1671 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1672 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1674 diary_comment_html: ความคิดเห็นในบันทึก %{title} ถูกสร้างเมื่อ %{datetime_created}
1675 และแก้ไขเมื่อ %{datetime_updated}
1676 diary_entry_html: รายการบันทึก %{title} ถูกสร้างเมื่อ %{datetime_created}
1677 และแก้ไขเมื่อ %{datetime_updated}
1678 note_html: '%{title} ถูกสร้างเมื่อ %{datetime_created} และแก้ไขเมื่อ %{datetime_updated}'
1679 user_html: ผู้ใช้ %{title} สร้างเมื่อ %{datetime_created}
1682 title: 'ผู้รายงานปัญหา #%{issue_id}'
1684 more_reporters: และอีก %{count}
1687 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1688 issue_reassigned: ความคิดเห็นของคุณถูกสร้างขึ้นและปัญหาได้รับการมอบหมายใหม่
1691 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1693 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1694 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1695 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1696 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1699 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1700 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1701 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1704 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1705 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1706 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1709 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1710 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1711 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1712 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1715 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1716 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1717 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1720 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1721 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1723 select_language_list:
1724 search_language: ค้นหา...
1740 dsb: ภาษาซอร์เบียตอนล่าง
1743 en-GB: ภาษาอังกฤษแบบสหราชอาณาจักร
1748 fy: ภาษาฟรีเชียตะวันตก
1753 aln: ภาษากีกแอลเบเนีย
1754 hsb: ภาษาซอร์เบียตอนบน
1756 ia: ภาษาอินเตร์ลิงกวา
1759 gcf: ภาษาครีโอลกัวเดอลูป
1760 ku-Latn: ภาษาเคิร์ดแบบละติน
1762 lb: ภาษาลักเซมเบิร์ก
1765 fit: ภาษาโทเนดัลเลนฟินแลนด์
1767 nb: ภาษานอร์เวย์บูกโมล
1768 nn: ภาษานอร์เวย์นีน็อชก์
1773 pt: ภาษาโปรตุเกสแบบบราซิล
1782 sr-Latn: ภาษาเซอร์เบียแบบละติน
1783 sh: ภาษาเซอร์เบีย-โครเอเชียแบบละติน
1795 be-Tarask: ภาษาเบลารุส (Tarašk.)
1801 sr: ภาษาเซอร์เบีย (อักษรซีริลลิก)
1802 tt: ภาษาตาตาร์ (อักษรซีริลลิก)
1804 kk-cyrl: ภาษาคาซัค (อักษรซีริลลิก)
1808 skr-arab: ภาษาซะราอีกี
1810 arz: ภาษาอาหรับแบบอียิปต์
1811 pnb: ภาษาปัญจาบตะวันตก
1830 zh-CN: ภาษาจีน (ตัวย่อ)
1831 zh-TW: ภาษาจีน (ตัวเต็ม)
1832 zh-HK: ภาษาจีน (ฮ่องกง)
1837 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1838 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1840 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1842 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1847 gps_traces: รอยทาง GPS
1848 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1849 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1850 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1851 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1852 hosting_partners_2024_html: โฮสติ้งได้รับการสนับสนุนโดย %{fastly}, %{corpmembers}
1854 partners_corpmembers: สมาชิกองค์กร OSMF
1855 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1856 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1857 nothing_to_preview: ไม่มีอะไรให้แสดงตัวอย่าง
1860 copyright: ลิขสิทธิ์
1862 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1865 select_language: เลือกภาษา
1866 loading: กำลังโหลด...
1867 select_language_button:
1870 osm_offline: ขณะนี้ฐานข้อมูล OpenStreetMap ปิดให้บริการชั่วคราวเพื่อการบำรุงรักษาที่จำเป็น
1871 osm_read_only: ขณะนี้ฐานข้อมูล OpenStreetMap อยู่ในสถานะอ่านอย่างเดียวระหว่างดำเนินการบำรุงรักษา
1872 expected_restore_html: คาดว่าจะสามารถกลับมาให้บริการได้อีกครั้งใน %{time}
1873 announcement: อ่านประกาศได้ที่นี่
1875 diary_comment_notification:
1876 description: 'รายการบันทึก OpenStreetMap #%{id}'
1877 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1878 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1879 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1881 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap
1882 หัวเรื่อง %{subject}:'
1883 footer: คุณสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1884 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1885 footer_html: คุณสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1886 %{commenturl} หรือตอบกลับหาผู้แสดงความคิดเห็นได้ที่ %{replyurl}
1887 footer_unsubscribe: คุณสามารถยกเลิกการสมัครรับการอภิปรายได้ที่ %{unsubscribeurl}
1888 footer_unsubscribe_html: คุณสามารถยกเลิกการสมัครรับการอภิปรายได้ที่ %{unsubscribeurl}
1889 message_notification:
1890 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1891 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1892 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1894 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1896 footer: คุณยังสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1897 %{replyurl} หากต้องการ
1898 footer_html: คุณสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1900 follow_notification:
1901 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1902 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ติดตามคุณ'
1903 followed_you: '%{user} กำลังติดตามคุณบน OpenStreetMap'
1904 see_their_profile: สามารถดูหน้าโปรไฟล์ของผู้ใช้นี้ได้ที่ %{userurl}
1905 see_their_profile_html: สามารถดูหน้าโปรไฟล์ของผู้ใช้นี้ได้ที่ %{userurl}
1906 follow_them: คุณสามารถติดตามพวกเขาได้ที่ %{followurl}
1907 follow_them_html: คุณสามารถติดตามพวกเขาได้ที่ %{followurl}
1909 details: 'รายละเอียดไฟล์ของคุณ:'
1912 description: คำอธิบาย
1914 total_points: จํานวนจุดทั้งหมด
1915 imported_points: จำนวนจุดที่นำเข้า
1917 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1918 failed_to_import: ดูเหมือนว่าไฟล์ของคุณไม่สามารถนำเข้าเป็นการติดตามรอยทาง GPS
1920 verify: 'โปรดตรวจสอบว่าไฟล์ของคุณเป็นไฟล์ GPX ที่ถูกต้อง หรือเป็นไฟล์บีบอัดที่มีไฟล์
1921 GPX อยู่ภายในในรูปแบบที่รองรับ (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1922 อาจมีปัญหาเกี่ยวกับรูปแบบหรือวากยสัมพันธ์ของไฟล์หรือไม่? นี่คือข้อผิดพลาดระหว่างการนำเข้า:'
1923 more_info: ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสาเหตุที่การนำเข้า GPX ล้มเหลวและวิธีหลีกเลี่ยง
1924 สามารถดูได้ที่ %{url}
1925 more_info_html: ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสาเหตุที่การนำเข้า GPX ล้มเหลวและวิธีหลีกเลี่ยง
1926 สามารถดูได้ที่ %{url}
1927 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1929 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1930 imported_successfully: ดูเหมือนว่าไฟล์ของคุณถูกนำเข้าเรียบร้อยแล้วในรูปแบบรอยทาง
1932 all_your_traces: คุณสามารถดูรอยทาง GPX ของคุณที่อัปโหลดสำเร็จทั้งหมดได้ที่ %{url}
1933 all_your_traces_html: คุณสามารถดูรอยทาง GPX ของคุณที่อัปโหลดสำเร็จทั้งหมดได้ที่
1935 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1937 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1938 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1939 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1940 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1941 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1942 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1944 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1945 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1946 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1947 %{server_url} เป็น %{new_address}
1948 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1950 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1951 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1952 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1954 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1955 note_comment_notification:
1956 description: 'หมายเหตุ OpenStreetMap #%{id}'
1957 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1958 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1960 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1961 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1962 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1964 your_note_html: '%{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นในหมายเหตุแผนที่ของคุณ ใกล้บริเวณ
1966 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1967 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1968 commented_note_html: '%{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นในหมายเหตุแผนที่ที่คุณเคยแสดงความคิดเห็นไว้
1969 หมายเหตุดังกล่าวอยู่ใกล้บริเวณ %{place}'
1971 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหมายเหตุหนึ่งของคุณแล้ว'
1972 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการแก้ไขหมายเหตุที่ท่านสนใจแล้ว'
1973 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1975 your_note_html: '%{commenter} ได้แก้ไขหมายเหตุแผนที่ของคุณใกล้บริเวณ %{place}
1977 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหมายเหตุที่คุณได้แสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้แล้ว
1978 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1979 commented_note_html: '%{commenter} ได้แก้ไขหมายเหตุแผนที่ที่คุณเคยแสดงความคิดเห็นไว้แล้ว
1980 หมายเหตุดังกล่าวอยู่ใกล้บริเวณ %{place}'
1982 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1983 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1984 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1986 your_note_html: '%{commenter} ได้เปิดใช้งานหมายเหตุแผนที่ของคุณขึ้นใหม่อีกครั้ง
1987 ใกล้บริเวณ %{place}'
1988 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1989 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1990 commented_note_html: '%{commenter} ได้เปิดใช้งานหมายเหตุแผนที่ที่คุณได้เคยแสดงความคิดเห็นขึ้นใหม่อีกครั้ง
1991 ใกล้บริเวณ %{place}'
1992 details: ตอบหรือเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับหมายเหตุที่ %{url}
1993 details_html: ตอบกลับหรือดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับหมายเหตุได้ที่ %{url}
1994 changeset_comment_notification:
1995 description: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{id}'
1996 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1998 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1999 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
2000 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
2002 your_changeset_html: '%{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นเมื่อ %{time} ในชุดการแก้ไขหนึ่งของคุณ'
2003 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
2004 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
2005 commented_changeset_html: '%{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นเมื่อ %{time} ในชุดการแก้ไขที่คุณติดตาม
2006 ซึ่งสร้างโดย %{changeset_author}'
2007 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
2008 partial_changeset_with_comment_html: พร้อมความคิดเห็น '%{changeset_comment}'
2009 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
2010 details: ตอบกลับหรือเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงได้ที่ %{url}
2011 details_html: ตอบกลับหรือเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงได้ที่ %{url}
2012 unsubscribe: คุณสามารถยกเลิกการสมัครรับการอัปเดตชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ได้ที่ %{url}
2013 unsubscribe_html: คุณสามารถยกเลิกการสมัครรับการอัปเดตชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ได้ที่
2017 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
2018 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
2019 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
2020 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
2022 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
2023 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
2024 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
2025 if_need_resend: หากคุณต้องการให้ส่งอีเมลยืนยันอีกครั้ง โปรดคลิกปุ่มด้านล่าง
2026 resend_button: ส่งอีเมลยืนยันอีกครั้ง
2028 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
2030 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
2031 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2033 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
2034 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
2035 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
2036 resend_success_flash:
2037 confirmation_sent: เราได้ส่งโน้ตยืนยันใหม่ไปยัง %{email} และทันทีที่คุณยืนยันบัญชี
2038 คุณก็สามารถเริ่มทำแผนที่ได้
2039 whitelist: หากคุณใช้ระบบป้องกันสแปมที่ส่งคำขอยืนยัน โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เพิ่ม
2040 %{sender} ในรายการอนุญาต เพราะเราไม่สามารถตอบคำขอยืนยันใด ๆ ได้
2042 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
2043 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
2047 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
2048 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
2050 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
2051 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
2053 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
2054 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
2055 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
2058 reply_button: ตอบกลับ
2059 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
2062 wrong_user: คุณเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แแต่ข้อความที่คุณขอให้อ่านไม่ได้ถูกส่งโดยหรือถึงผู้ใช้ดังกล่าว
2063 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่ออ่านข้อความดังกล่าว
2065 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
2068 notice: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
2070 notice: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
2073 notice: ข้อความได้ถูกย้ายไปยังกล่องจดหมายแล้ว
2074 error: ไม่สามารถย้ายข้อความไปยังกล่องจดหมายได้
2077 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
2078 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
2079 muted_messages: ข้อความที่ถูกปิดการแจ้งเตือน
2087 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
2088 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
2090 unmute_button: ย้ายไปที่กล่องจดหมาย
2094 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
2096 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
2097 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
2099 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
2100 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
2101 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
2102 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
2105 title: ข้อความที่ถูกปิดการแจ้งเตือน
2107 other: คุณมี %{count} ข้อความที่ถูกปิดการแจ้งเตือน
2112 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
2113 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
2114 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
2115 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
2120 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่คุณขอตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
2121 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้องเพื่อตอบกลับ
2124 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
2125 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
2126 email address: ที่อยู่อีเมล
2127 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
2128 help_text: กรอกที่อยู่อีเมลที่คุณใช้สมัคร เพื่อที่เราจะสามารถส่งลิงก์ให้คุณใช้สำหรับการตั้งรหัสผ่านใหม่
2130 send_paranoid_instructions: หากที่อยู่อีเมลของคุณมีอยู่ในฐานข้อมูลของเรา คุณจะได้รับลิงก์กู้คืนรหัสผ่านไปยังอีเมลของคุณภายในไม่กี่นาที
2132 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
2133 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
2134 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
2135 flash token bad: ไม่พบโทเค็นนั้น ลองตรวจสอบ URL ดูไหม?
2137 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
2138 flash token bad: ไม่พบโทเค็นนั้น ลองตรวจสอบ URL ดูไหม?
2142 failure: ไม่สามารถอัปเดตการตั้งค่าได้
2143 update_success_flash:
2144 message: อัปเดตการตั้งค่าแล้ว
2146 preferences: การตั้งค่า
2147 advanced_preferences: การตั้งค่าขั้นสูง
2150 title: การตั้งค่าของฉัน
2151 preferred_language: ภาษาที่เลือก
2152 preferred_site_color_scheme: โทนสีของเว็บไซต์ที่ต้องการ
2157 preferred_map_color_scheme: โทนสีของแผนที่ที่ต้องการ
2162 save: อัปเดตการตั้งค่า
2163 advanced_preferences:
2165 title: การตั้งค่าของฉันขั้นสูง
2166 save: อัปเดตการตั้งค่า
2170 description: คำอธิบาย
2181 success: อัปเดตคำอธิบายโปรไฟล์แล้ว
2182 failure: ไม่สามารถอัปเดตคำอธิบายโปรไฟล์ได้
2189 title: ลิงก์โปรไฟล์โซเชียล
2191 add: เพิ่มลิงก์โซเชียล
2193 success: อัปเดตลิงก์โปรไฟล์แล้ว
2194 failure: ไม่สามารถอัปเดตลิงก์โปรไฟล์ได้
2201 gravatar: ใช้ Gravatar
2202 what_is_gravatar: Gravatar คืออะไร?
2203 new image: เพิ่มรูปภาพ
2204 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
2205 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
2206 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
2207 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
2209 success: อัปเดตรูปโปรไฟล์แล้ว
2210 failure: ไม่สามารถอัปเดตรูปโปรไฟล์ได้
2217 success: อัพเดตโปรไฟล์บริษัทแล้ว
2218 failure: ไม่สามารถอัพเดตโปรไฟล์บริษัทได้
2224 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
2225 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
2228 undelete: ยกเลิกการลบ
2230 success: อัปเดตตำแหน่งโปรไฟล์แล้ว
2231 failure: ไม่สามารถอัปเดตตำแหน่งโปรไฟล์ได้
2234 tab_title: ลงชื่อเข้าใช้
2235 login_to_authorize_html: เข้าสู่ระบบ OpenStreetMap เพื่อเข้าถึง %{client_app_name}
2236 already_logged_in_html: คุณเข้าสู่ระบบด้วย %{user} แล้ว การเข้าสู่ระบบอีกครั้งจะเปลี่ยนบัญชีปัจจุบันของคุณ
2237 access_another_page: 'คุณมาถึงหน้านี้ขณะพยายามเข้าหน้าอื่น หากต้องการเข้าหน้าดังกล่าวด้วยบัญชีปัจจุบันของคุณ
2238 ให้คลิกปุ่มด้านล่างนี้:'
2239 visit_referring_page: เข้าชมหน้าที่อ้างอิง
2240 email or username: ที่อยู่อีเมลหรือชื่อผู้ใช้
2242 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
2243 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
2244 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
2245 with external: หรือเข้าสู่ระบบผ่านบริการอื่น
2247 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
2250 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
2251 logout_button: ออกจากระบบ
2253 suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับเนื่องจากมีกิจกรรมที่น่าสงสัย
2254 contact_support_html: กรุณาติดต่อ %{support_link} หากคุณต้องการสอบถามเพิ่มเติม
2255 support: การสนับสนุน
2258 heading_html: แปลงโดยใช้ %{kramdown_link}
2261 subheading: หัวเรื่องรอง
2262 unordered: รายการแบบไม่เรียงลำดับ
2263 ordered: รายการแบบเรียงลำดับ
2265 second: รายการที่สอง
2271 codeblock: บล็อคโค้ด
2274 preview: แสดงตัวอย่าง
2278 older: ความคิดเห็นเก่ากว่า
2279 newer: ความคิดเห็นใหม่กว่า
2280 oldest: ความคิดเห็นที่เก่าที่สุด
2281 newest: ความคิดเห็นใหม่ล่าสุด
2283 older: ความคิดเห็นเก่ากว่า
2284 newer: ความคิดเห็นใหม่กว่า
2285 oldest: ความคิดเห็นเก่ากว่า
2286 newest: ความคิดเห็นใหม่กว่า
2288 older: รายการก่อนหน้า
2289 newer: รายการใหม่กว่า
2290 oldest: รายการก่อนหน้า
2291 newest: รายการใหม่กว่า
2293 older: ปัญหาที่เก่ากว่า
2294 newer: ปัญหาที่ใหม่กว่า
2295 oldest: ปัญหาเก่าที่สุด
2296 newest: ปัญหาใหม่ที่สุด
2298 older: รอยทางที่เก่ากว่า
2299 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
2300 oldest: รอยทางที่เก่าที่สุด
2301 newest: รอยทางใหม่ที่สุด
2303 older: บล็อคที่เก่ากว่า
2304 newer: บล็อคที่ใหม่กว่า
2305 oldest: บล็อกที่เก่าที่สุด
2306 newest: บล็อคใหม่ล่าสุด
2308 older: ผู้ใช้ที่เก่ากว่า
2309 newer: ผู้ใช้ที่ใหม่กว่า
2310 oldest: ผู้ใช้ที่เก่าที่สุด
2311 newest: ผู้ใช้ที่ใหม่ที่สุด
2314 heading_html: ผู้ร่วมให้ข้อมูล %{br}%{copyright}OpenStreetMap
2315 used_by_html: '%{name} ให้บริการข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชันบนมือถือ
2316 และอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์นับพันรายการ'
2317 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
2318 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, ร้านกาแฟ,
2319 สถานีรถไฟ, และอื่นๆ อีกมากมายจากทั่วทุกมุมโลก
2321 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
2322 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
2323 โดยผู้ร่วมให้ข้อมูลสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
2324 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
2325 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
2326 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
2327 community_driven_1_html: ชุมชน OpenStreetMap นั้นมีความหลากหลาย มีความกระตือรือร้น
2328 และเติบใหญ่ขึ้นในทุกๆ วัน ผู้ร่วมให้ข้อมูลของเราประกอบด้วยผู้รักการทำแผนที่ผ
2329 ผู้เชี่ยวชาญด้าน GIS วิศวกรที่ดูแลเซิร์ฟเวอร์ OSM ผู้ทำแผนที่พื้นที่ที่ได้รับผลกระทบจากภัยพิบัติ
2330 และอื่นๆ อีกมากมาย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชน โปรดดูที่เว็บไซต์%{osm_blog_link},%{user_diaries_link},%{community_blogs_link}
2331 และ %{osm_foundation_link}
2332 community_driven_osm_blog: บทความ OpenStreetMap
2333 community_driven_user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
2334 community_driven_community_blogs: บทความชุมชน
2335 community_driven_osm_foundation: มูลนิธิ OSM
2336 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
2337 open_data_1_html: OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์%{open_data} โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
2338 แต่ต้องแสดงทีมาและเครดิตต่อ OpenStreetMap และผู้ร่วมให้ข้อมูล ถ้าท่านปรับแก้
2339 เพิ่มข้อมูล หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น
2340 โปรดดู%{copyright_license_link}สำหรับลายละเอียดเพิ่มเติม
2341 open_data_open_data: ข้อมูลแบบเปิด
2342 open_data_copyright_license: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
2343 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
2344 legal_1_1_html: เว็บไซต์นี้และบริการที่เกี่ยวข้องอีกหลายแห่ง ดำเนินการอย่างเป็นทางการโดย
2345 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) ในนามของชุมชน การใช้งานบริการทั้งหมดที่
2346 OSMF ดำเนินการอยู่ภายใต้ %{terms_of_use_link}, %{aup_link} และ %{privacy_policy_link}
2348 legal_1_1_openstreetmap_foundation: มูลนิธิ OpenStreetMap
2349 legal_1_1_terms_of_use: ข้อกำหนดการใช้งาน
2350 legal_1_1_aup: นโยบายการใช้งานที่ยอมรับได้
2351 legal_1_1_privacy_policy: นโยบายความเป็นส่วนตัว
2352 legal_2_1_html: โปรดไปที่ %{contact_the_osmf_link} หากคุณมีปัญหาหรือข้อสงสัยเกี่ยวกับการอนุญาตให้ใช้งาน
2353 ลิขสิทธิ์ หรือข้อสงสัยด้านกฎหมายอื่น ๆ
2354 legal_2_1_contact_the_osmf: ติดต่อ OSMF
2355 legal_2_2_html: OpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น %{registered_trademarks_link}
2356 legal_2_2_registered_trademarks: เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ OSMF
2357 partners_title: องค์กรพันธมิตร
2359 title: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
2361 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
2362 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
2363 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
2364 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
2366 title: เกี่ยวกับหน้านี้
2367 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
2368 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
2369 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2370 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
2372 lead_1_html: OpenStreetMap ให้ข้อมูลแผนที่แบบเปิดสำหรับเว็บไซต์ แอปมือถือ
2373 และอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์นับพัน OpenStreetMap สร้างขึ้นโดยชุมชนของผู้คนเช่นคุณ
2374 ที่มีส่วนร่วมและดูแลข้อมูลแผนที่เกี่ยวกับถนน เส้นทาง ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ
2375 และอื่น ๆ อีกมากมายทั่วโลก
2377 %{learn_more_about_osm_link} และ %{get_started_mapping_link}!
2378 คุณสามารถอ่านเพิ่มเติมได้ที่ %{osm_blog_link} และสมัครรับข้อมูลจาก %{weeklyosm_link}
2379 ค้นหาผู้ทำแผนที่คนอื่นในชุมชนท้องถิ่นของคุณที่ %{osm_community_link}
2380 สนับสนุนโครงการโดยเข้าร่วม %{osm_foundation_link} และ %{making_donation_link}
2381 lead_2_learn_more_about_osm: เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ OpenStreetMap
2382 lead_2_get_started_mapping: เริ่มต้นการทำแผนที่
2383 lead_2_osm_blog: บทความ OpenStreetMap
2384 lead_2_osm_community: ชุมชน OSM
2385 lead_2_osm_foundation: มูลนิธิ OSM
2386 lead_2_making_donation: บริจาค
2387 licensing_title: การอนุญาตสิทธิ์ OpenStreetMap
2388 licensing_1_html: 'OpenStreetMap เป็นข้อมูล %{open} ภายใต้ลิขสิทธิ์ %{odc_odbl_link}
2389 (ODbL) โดย %{osm_foundation_link} (OSMF) โดยสรุป:'
2390 licensing_1_open: เปิด
2391 licensing_1_odc_odbl: สัญญาอนุญาตแบบเปิดสำหรับฐานข้อมูลเปิด
2392 licensing_1_osm_foundation: มูลนิธิ OpenStreetMap
2393 licensing_2_html: คุณสามารถคัดลอก แจกจ่าย ส่งต่อ และปรับปรุงข้อมูลของเราได้
2394 ตราบใดที่คุณให้เครดิตแก่ OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วมให้ข้อมูล หากคุณแก้ไขหรือสร้างต่อจากข้อมูลของเรา
2395 ผลลัพธ์ที่ได้สามารถแจกจ่ายได้เฉพาะภายใต้ใบอนุญาตเดียวกัน %{legal_code_link}
2396 อธิบายสิทธิ์และความรับผิดชอบของคุณ
2397 licensing_2_legal_code: ระเบียบทางกฎหมายฉบับเต็มที่ Open Data Commons
2398 licensing_3_html: เอกสารของเราถูกให้สิทธิ์ใช้งานภายใต้ %{creative_commons_license_link}
2400 licensing_3_creative_commons_license: สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์ แบบแสดงที่มา-อนุญาตแบบเดียวกัน
2402 licensing_4_html: อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราได้ที่ %{osmf_license_page_link}
2403 licensing_4_osmf_license_page: หน้าใบอนุญาต OSMF
2404 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
2405 credit_1_html: 'ในการใช้ข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap จำเป็นต้องปฏิบัติตามข้อกำหนด
2407 credit_2_attribution: ให้เครดิตกับ OpenStreetMap โดยแสดงข้อความระบุแหล่งที่มาของเรา
2408 credit_2_license: ระบุให้ชัดเจนว่าข้อมูลสามารถใช้งานได้ภายใต้ Open Database
2410 credit_3_v2025_html: |-
2411 สำหรับข้อความการให้เครดิต (attribution notice) เรามี%{requirements_on_how_displayed_link} ที่แตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับลักษณะการใช้งานข้อมูลของคุณ
2412 ตัวอย่างเช่น การแสดงข้อความให้เครดิตจะแตกต่างกันไปตามการใช้งานว่าคุณสร้างแผนที่แบบเลื่อนดูได้ แผนที่แบบพิมพ์ หรือภาพแบบคงที่
2413 รายละเอียดเพิ่มเติมสามารถดูได้ในส่วน %{attribution_guidelines_link} ของ %{licensing_requirements_link}
2414 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: ข้อกำหนดเกี่ยวกับวิธีที่ควรแสดงผล
2415 credit_3_v2025_attribution_guidelines: แนวทางการระบุแหล่งที่มา
2416 credit_3_v2025_licensing_requirements: ข้อกำหนดในการออกใบอนุญาต
2417 credit_4_v2025_html: |-
2418 เพื่อให้ชัดเจนว่าข้อมูลถูกเผยแพร่ภายใต้สัญญาอนุญาต Open Database License โดยทั่วไปแล้วคุณสามารถใส่ลิงก์ไปยัง %{this_copyright_page_link}
2419 หากคุณเผยแพร่ OSM ในรูปแบบข้อมูล โปรดระบุชื่อและลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
2420 ในสื่อที่ไม่สามารถใส่ลิงก์ได้ (เช่น งานพิมพ์) กรุณาระบุ URL แบบเต็มลงบนหน้า เช่น %{copyright_page_url}
2421 credit_4_v2025_this_copyright_page: หน้าลิขสิทธิ์นี้
2422 credit_5_v2025_html: 'ในตัวอย่างนี้เครดิตจะปรากฏที่มุมของแผนที่:'
2423 attribution_example:
2424 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
2425 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
2426 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
2427 infringement_1_html: ผู้ร่วมให้ข้อมูล OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
2428 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่างชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
2429 infringement_2_1_html: |-
2430 หากคุณเชื่อว่ามีผลงานที่มีลิขสิทธิ์ถูกนำมาเพิ่มในฐานข้อมูล OpenStreetMap หรือบนเว็บไซต์นี้โดยไม่เหมาะสม โปรดดูที่ %{takedown_procedure_link}
2431 หรือยื่นเรื่องโดยตรงได้ที่ %{online_filing_page_link}
2432 infringement_2_1_takedown_procedure: ขั้นตอนการถอดออก
2433 infringement_2_1_online_filing_page: หน้าการยื่นแบบออนไลน์
2434 trademarks_title: เครื่องหมายการค้า
2435 trademarks_1_1_html: |-
2436 OpenStreetMap โลโก้รูปแว่นขยาย และ State of the Map เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap
2437 หากคุณมีคำถามเกี่ยวกับการใช้งานเครื่องหมายดังกล่าว โปรดดูได้ที่ %{trademark_policy_link}
2438 trademarks_1_1_trademark_policy: นโยบายเครื่องหมายการค้า
2439 services_title_html: บริการเพิ่มเติม
2441 แม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด แต่เราไม่สามารถให้บริการ API แผนที่หรือช่องกระเบื้องแผนที่ (map tiles) ฟรีสำหรับบุคคลหรือบริการภายนอกได้
2442 โปรดดู %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} และ %{nominatim_usage_policy_link}
2443 services_1_api_usage_policy: นโยบายการใช้งาน API
2444 services_1_tile_usage_policy: นโยบายการใช้งานช่องกระเบื้อง
2445 services_1_nominatim_usage_policy: นโยบายการใช้งาน Nominatim
2446 contributors_title_html: ผู้ร่วมให้ข้อมูลของเรา
2447 contributors_intro_html: 'ผู้ร่วมให้ข้อมูลของเรามีอยู่หลายพันคน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
2448 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:'
2449 contributors_at_credit_html: '%{austria}: มีข้อมูลจาก%{stadt_wien_link} (ภายใต้
2450 %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} และ Land Tirol (ภายใต้ %{cc_by_at_with_amendments_link})'
2451 contributors_at_austria: ออสเตรีย
2452 contributors_at_stadt_wien: เมืองเวียนนา
2453 contributors_at_land_vorarlberg: แลนด์ ฟอร์อาร์ลแบร์ค
2454 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
2455 contributors_au_credit_html: |-
2456 %{australia}: รวมถึงหรือพัฒนาด้วยข้อมูลขอบเขตการปกครอง © %{geoscape_australia_link}
2457 ซึ่งได้รับอนุญาตจากหน่วยงานเครือรัฐออสเตรเลียภายใต้ %{cc_licence_link}.
2458 contributors_au_australia: ออสเตรเลีย
2459 contributors_au_geoscape_australia: จีโอสเคปออสเตรเลีย
2460 contributors_au_cc_licence: ใบอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์แสดงที่มา 4.0 สากล (CC
2462 contributors_ca_credit_html: "%{canada}: มีข้อมูลจาก \nGeoBase®, GeoGratis
2463 (© กรมทรัพยากรธรรมชาติแคนาดา) CanVec (© กรมทรัพยากรธรรมชาติแคนาดา)\nและ
2464 StatCan (กองภูมิศาสตร์ สำนักงานสถิติแคนาดา)"
2465 contributors_ca_canada: แคนาดา
2466 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: มีข้อมูลจากสำนักงานบริหารที่ดิน
2467 และเขตที่ดินของรัฐที่ได้รับอนุญาตภายใต้ %{cc_licence_link}'
2468 contributors_cz_czechia: เช็กเกีย
2469 contributors_cz_cc_licence: ใบอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์แสดงที่มา 4.0 สากล (CC
2471 contributors_fi_credit_html: |-
2472 %{finland}: มีข้อมูลจากฐานข้อมูลภูมิประเทศของ National Land Survey of Finland
2473 และชุดข้อมูลอื่น ๆ ภายใต้ %{nlsfi_license_link}
2474 contributors_fi_finland: ฟินแลนด์
2475 contributors_fi_nlsfi_license: ใบอนุญาต NLSFI
2476 contributors_fr_credit_html: '%{france}: มีข้อมูลที่มาจาก Direction Générale
2478 contributors_fr_france: ฝรั่งเศส
2479 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: มีข้อมูลจาก %{dgu_link} และ %{open_data_portal}
2480 (ข้อมูลสาธารณะของโครเอเชีย)'
2481 contributors_hr_croatia: โครเอเชีย
2482 contributors_hr_dgu: สำนักงานภูมิสารสนเทศแห่งรัฐโครเอเชีย
2483 contributors_hr_open_data_portal: พอร์ทัลข้อมูลเปิดแห่งชาติ
2484 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: มีข้อมูล © ข้อมูล AND,
2486 contributors_nl_netherlands: เนเธอร์แลนด์
2487 contributors_nz_new_zealand: นิวซีแลนด์
2488 contributors_nz_linz_data_service: บริการข้อมูล LINZ
2489 contributors_rs_serbia: เซอร์เบีย
2490 contributors_si_slovenia: สโลวีเนีย
2491 contributors_si_gu: หน่วยงานสำรวจและจัดทำแผนที่
2492 contributors_si_mkgp: กระทรวงการเกษตร ป่าไม้ และอาหาร
2493 contributors_es_credit_html: '%{spain}: ประกอบด้วยข้อมูลที่มาจากสถาบันภูมิศาสตร์แห่งชาติสเปน
2494 (%{ign_link}) และระบบการทำแผนที่แห่งชาติสเปน (%{scne_link}) ซึ่งได้รับอนุญาตให้ทำซ้ำภายใต้สัญญา
2496 contributors_es_spain: สเปน
2497 contributors_2_contributors_page: หน้าผู้มีส่วนร่วมให้ข้อมูล
2498 contributors_footer_2_html: การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิมจะรับรอง
2499 OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
2501 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
2502 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
2504 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้ร่วมให้ข้อมูล ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
2506 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
2507 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
2508 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
2509 user_page_link: หน้าผู้ใช้
2510 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
2513 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
2514 licence: สัญญาอนุญาต
2515 licence_details_html: ข้อมูล OpenStreetMap ได้รับอนุญาตภายใต้ %{odbl_link} (ODbL)
2516 odbl: สัญญาอนุญาตแบบเปิดสำหรับฐานข้อมูลเปิด
2518 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
2519 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
2520 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
2523 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
2525 title: API ของ Overpass
2526 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
2528 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
2529 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
2531 title: แหล่งข้อมูลอื่น
2532 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
2533 export_button: ส่งออก
2534 export_download: กำลังดาวน์โหลด...
2536 header: ดาวน์โหลดข้อมูล XML
2540 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
2542 title: วิธีการช่วยเหลือ
2544 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
2545 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
2546 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
2547 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
2549 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
2550 copyright: หน้าข้อมูลลิขสิทธิ์
2552 title: ขอรับความช่วยเหลือ
2555 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
2557 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
2558 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
2560 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
2563 description: แชทโต้ตอบได้ในหลากหลายภาษา และหลายหัวข้อ
2569 change_preferences: เปลี่ยนการตั้งค่าของคุณที่นี่
2571 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
2573 search_results: ผลการค้นหา
2576 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
2579 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
2580 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
2582 reverse_directions_text: ทิศทางย้อนกลับ
2588 description: บริการแนะนำเส้นทาง
2590 title: ยินดีต้อนรับ!
2591 introduction: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
2592 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
2594 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
2597 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
2598 paragraph_1: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
2599 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
2600 an_editor_html: '%{editor} คือโปรแกรมหรือเว็บไซต์ที่คุณสามารถใช้แก้ไขแผนที่'
2601 editor: เครื่องมือแก้ไข
2603 title: อย่าลืมกติกา!
2604 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
2605 continue_authorization: ดำเนินการอนุญาตต่อ
2607 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
2608 para_1: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
2609 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
2614 about_text: Local Chapters เป็นกลุ่มในระดับประเทศหรือระดับภูมิภาคที่ได้ดำเนินการอย่างเป็นทางการในการจัดตั้งองค์กรนิติบุคคลที่ไม่แสวงหากำไร
2615 โดนทำหน้าที่เป็นตัวแทนของแผนที่และผู้ทำแผนที่ในพื้นที่นั้น ๆ เมื่อมีการประสานงานกับหน่วยงานภาครัฐ
2616 ธุรกิจ และสื่อท้องถิ่น นอกจากนี้ พวกเขายังได้เข้าร่วมเป็นพันธมิตรกับมูลนิธิ
2617 OpenStreetMap (OSMF) ทำให้เชื่อมโยงกับหน่วยงานที่ดูแลด้านกฎหมายและลิขสิทธิ์ของโครงการ
2624 map_notes_zoom_in_tooltip: ซูมเข้าเพื่อดูหมายเหตุแผนที่
2625 map_data_zoom_in_tooltip: ซูมเข้าเพื่อดูข้อมูลแผนที่
2630 main_road: ถนนสายหลัก
2631 trunk: ทางหลวงสายประธาน
2633 secondary: ถนนสายรอง
2634 unclassified: ถนนพื้นฐาน
2635 pedestrian: ถนนคนเดิน
2637 bridleway: ทางเกวียน
2638 cycleway: ทางจักรยาน
2639 international_bike_route: เส้นทางจักรยานระหว่างประเทศ
2640 national_bike_route: เส้นทางจักรยานระดับประเทศ
2641 regional_bike_route: เส้นทางจักรยานระดับภูมิภาค
2642 local_bike_route: เส้นทางจักรยานระดับท้องถิ่น
2643 mountain_bike_route: เส้นทางจักรยานเสือภูเขา
2644 footway: ทางเดินเท้า
2647 subway: รถไฟฟ้า/รถไฟใต้ดิน
2651 trolleybus: รถประจำทางพ่วงไฟฟ้า
2653 cable_car: รถกระเช้า
2654 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
2655 runway: ทางวิ่งสนามบิน
2656 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
2657 apron: โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
2658 admin: ขอบเขตการปกครอง
2668 bare_rock: หินเปลือย
2673 resident: เขตที่พักอาศัย
2674 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
2675 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
2676 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
2677 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
2678 scrubland: ป่าละเมาะ
2680 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
2681 intermittent_water: แอ่งน้ำตามฤดูกาล
2684 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
2686 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
2688 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
2692 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
2695 university: มหาวิทยาลัย
2697 building: อาคารสำคัญ
2699 railway_halt: ที่หยุดรถไฟ
2700 subway_station: สถานีรถไฟฟ้า/รถไฟใต้ดิน
2701 tram_stop: ที่หยุดรถราง
2704 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
2705 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
2706 private: ถนนส่วนบุคคล
2707 destination: ถนนเข้าถึงที่จุดหมาย
2708 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
2709 bus_stop: ป้ายหยุดรถประจำทาง
2710 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
2711 bicycle_rental: บริการให้เช่าจักรยาน
2712 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
2713 bicycle_parking_small: ที่จอดจักรยานขนาดเล็ก
2717 link: ลิงก์ หรือ HTML
2718 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2720 short_link: ลิงก์สั้น
2722 embed_html_disabled: การฝัง HTML ไม่พร้อมใช้งานสำหรับเลเยอร์แผนที่นี้
2723 paste_html: วาง HTML เพื่อฝังลงในเว็บไซต์
2728 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2730 downloading: กำลังดาวน์โหลด...
2733 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
2734 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
2735 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
2736 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
2738 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
2739 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
2742 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
2743 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
2744 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
2745 upload_failed: ขออภัย การอัปโหลด GPX ล้มเหลว ผู้ดูแลระบบได้รับการแจ้งเตือนถึงข้อผิดพลาดนี้
2747 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
2748 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
2751 title: แก้ไขรอยทาง %{name}
2752 heading: แก้ไขรอยทาง %{name}
2753 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
2755 updated: อัพเดทรอยทาง
2757 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
2758 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
2760 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
2762 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
2764 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
2765 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2769 description: 'คำอธิบาย:'
2772 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
2773 delete_trace: ลบรอยทางนี้
2774 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
2775 visibility: 'สถานะการแสดง:'
2776 confirm_delete: ลบรอยทางนี้?
2780 other: '%{count} จุด'
2782 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
2783 view_map: แสดงแผนที่
2784 edit_map: แก้ไขแผนที่
2786 identifiable: ระบุได้
2788 trackable: ติดตามได้
2789 details_with_tags_html: '%{time_ago} โดย %{user} ใน %{tags}'
2790 details_without_tags_html: '%{time_ago} โดย %{user}'
2792 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
2793 my_gps_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
2794 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
2795 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
2796 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
2797 empty_title: ยังไม่มีอะไรที่นี่
2798 upload_new: อัปโหลดรอยทางใหม่
2800 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
2801 all_traces: รอยทางทั้งหมด
2802 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
2803 traces_from_html: รอยทางที่เป็นสาธารณะจาก %{user}
2804 remove_tag_filter: ลบตัวกรองแท็ก
2806 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
2808 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
2811 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
2812 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
2815 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
2817 blocked: การเข้าถึง API ถูกระงับ, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับ
2820 title: เข้าใช้งานด้วย Google
2823 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
2826 title: เข้าใช้งานด้วย Microsoft
2827 alt: โลโก้ไมโครซอฟท์
2829 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
2832 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
2833 alt: โลโก้วิกิพีเดีย
2836 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
2838 read_prefs: อ่านการตั้งค่าของผู้ใช้
2839 write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
2840 write_diary: สร้างรายการบันทึกและความคิดเห็น
2841 write_api: แก้ไขแผนที่
2842 write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
2843 write_redactions: ปรับปรุงข้อมูลแผนที่
2844 oauth2_applications:
2847 permissions: การอนุญาต
2851 confirm_delete: ลบแอพพลิเคชั่นนี้ไหม?
2853 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
2855 title: แก้ไขแอปพลิเคชันของคุณ
2859 confirm_delete: ลบแอพพลิเคชั่นนี้ไหม?
2860 permissions: การอนุญาต
2864 tab_title: สมัครบัญชี
2865 support: การสนับสนุน
2867 header: เสรีและแก้ไขได้
2868 welcome: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
2869 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
2871 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
2872 continue: สมัครบัญชี
2874 privacy_policy: นโยบายความเป็นส่วนตัว
2876 use external auth: หรือสมัครด้วยบัญชีอื่น
2878 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
2879 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
2880 body: ขออภัย ไม่พบผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ %{user} โปรดตรวจสอบการสะกดหรือลิงก์ที่คุณคลิกมาอาจผิดพลาดหรือไม่ถูกต้อง
2883 my diary: บันทึกของฉัน
2884 my edits: การแก้ไขของฉัน
2885 my traces: รอยทางของฉัน
2886 my notes: หมายเหตุของฉัน
2887 my messages: ข้อความของฉัน
2888 my profile: ประวัติของฉัน
2889 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2890 my_preferences: การตั้งค่าของฉัน
2891 my_dashboard: แผงควบคุมของฉัน
2892 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2893 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2894 send message: ส่งข้อความ
2898 notes: หมายเหตุแผนที่
2899 unfollow: เลิกติดตาม
2901 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2902 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมให้ข้อมูล:'
2903 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2904 ct declined: ไม่ยอมรับ
2905 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2906 created from: 'สร้างจาก:'
2908 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2909 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2910 comments: ความเห็นที่เขียน
2911 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2912 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2914 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2916 home_location: ตำแหน่งบ้าน
2919 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2922 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2923 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2926 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2927 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2928 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2936 pending: รอดำเนินการ
2938 confirmed: ยืนยันแล้ว
2941 name_or_email: ชื่อหรืออีเมล
2942 ip_address: หมายเลขไอพี
2944 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2945 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2946 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2948 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2951 diary_entries: รายการบันทึก
2955 comment: แสดงความเห็น
2958 title: ความคิดเห็นในรายการบันทึกที่เพิ่มโดย %{user}
2962 comment: ความคิดเห็น
2964 title: บัญชีถูกระงับ
2965 heading: บัญชีถูกระงับ
2967 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2968 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2969 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2970 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2971 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2973 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2974 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2975 option_2: หากมีบัญชีอยู่แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน จากนั้นจึงเชื่อมโยงบัญชีกับ
2976 ID ในการตั้งค่าผู้ใช้
2979 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2980 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2982 administrator: ให้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2983 moderator: ให้สิทธิ์ผู้ควบคุม
2984 are_you_sure: แน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งบทบาท `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'?
2986 administrator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2987 moderator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ควบคุม
2988 are_you_sure: แน่ใจว่าต้องการถอดถอนบทบาท `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}'?
2991 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่บทบาทที่ถูกต้อง
2992 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2993 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2994 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2997 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2998 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
3000 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
3001 back: กลับไปที่ดัชนี
3003 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
3004 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
3005 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
3007 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
3008 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
3009 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
3011 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
3013 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
3014 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
3016 title: การระงับผู้ใช้
3017 heading: รายการการระงับผู้ใช้
3018 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
3020 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
3021 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
3022 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
3025 other: '%{count} ชั่วโมง'
3027 other: '%{count} วัน'
3029 other: '%{count} สัปดาห์'
3031 other: '%{count} เดือน'
3033 other: '%{count} ปี'
3036 revoked_html: ถูกเพิกถอนโดย %{name}
3038 active_until_read: เปิดใช้จนกว่าจะอ่าน
3039 read_html: อ่านตอน %{time}
3040 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ใน %{time_relative}'
3041 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3043 title: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
3044 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
3045 created: 'ระงับเมื่อ:'
3046 duration: 'ระยะเวลา:'
3049 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
3050 revoker: 'ผู้เพิกถอน:'
3055 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
3056 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
3057 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
3062 all_blocks: การบล็อกทั้งหมด
3063 blocks_on_me: การถูกระงับของฉัน
3064 blocks_on_user_html: การถูกระงับใช้งานของ %{user}
3065 blocks_by_me: บล็อกโดยฉัน
3066 blocks_by_user_html: บล็อกโดย %{user}
3067 block: 'บล็อค #%{id}'
3068 new_block: การบล็อคใหม่
3071 title: ผู้ใช้ที่ปิดการแจ้งเตือน
3072 my_muted_users: ผู้ใช้งานที่ฉันปิดการแจ้งเตือน
3075 heading: หมายเหตุของ %{user}
3076 subheading_submitted: ส่งแล้ว
3077 subheading_commented: ความคิดเห็นบน
3078 no_notes: ไม่มีหมายเหตุ
3081 description: คำอธิบาย
3082 created_at: สร้างเมื่อ
3083 last_changed: เปลี่ยนแปลงล่าสุด
3086 open: ยังไม่ได้รับการแก้ไข
3091 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
3092 description: คำอธิบาย
3093 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข #%{note_name}'
3094 closed_title: หมายเหตุที่แก้ไขแล้ว %{note_name}
3095 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
3096 description_when_author_is_deleted: ลบแล้ว
3097 description_when_there_is_no_opening_comment: ไม่ทราบ
3098 event_commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} %{time_ago}
3099 event_commented_by_anonymous_html: ความคิดเห็นจากผู้ที่ไม่ทราบชื่อ %{time_ago}
3100 event_closed_by_html: แก้ไขแล้วโดย%{user} %{time_ago}
3101 event_closed_by_anonymous_html: แก้ไขแล้วโดยผู้ที่ไม่ทราบชื่อ %{time_ago}
3102 event_reopened_by_html: เปิดใหม่โดย %{user} %{time_ago}
3103 event_reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้งานอีกครั้งโดยผู้ไม่ทราบชื่อ %{time_ago}
3104 event_hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} %{time_ago}
3105 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
3106 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
3107 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
3108 discussion: การอภิปราย
3110 unsubscribe: เลิกสมัครรับ
3113 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
3114 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
3115 comment: แสดงความเห็น
3116 log_in_to_comment: เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
3117 report_link_html: หากหมายเหตุนี้มีข้อมูลละเอียดอ่อนที่ต้องลบออก คุณสามารถ %{link}
3118 other_problems_resolve: สำหรับปัญหาอื่นๆ ทั้งหมดที่เกิดขึ้นกับหมายเหตุ โปรดแก้ไขด้วยตนเองโดยแสดงความคิดเห็น
3119 other_problems_resolved: สำหรับปัญหาอื่นๆ การแก้ไขก็เพียงพอแล้ว
3120 disappear_date_html: หมายเหตุที่แก้ไขแล้วนี้จะหายไปจากแผนที่ใน %{disappear_in}
3123 intro: พบข้อผิดพลาดหรือสิ่งที่ขาดหายใช่ไหม? แจ้งให้ผู้ทำแผนที่คนอื่นทราบเพื่อที่เราจะได้ดำเนินการแก้ไข
3124 ย้ายตัวชี้ไปยังตำแหน่งที่ถูกต้องและพิมพ์หมายเหตุอธิบายปัญหา
3125 anonymous_warning_html: คุณยังไม่ได้เข้าสู่ระบบ กรุณา %{log_in} หรือ %{sign_up}
3126 เพื่อรับการอัปเดตสำหรับหมายเหตุของคุณและช่วยผู้ทำแผนที่แก้ไขปัญหา
3127 anonymous_warning_log_in: เข้าสู่ระบบ
3128 anonymous_warning_sign_up: สมัครบัญชี
3129 counter_warning_html: |-
3130 คุณได้โพสต์อย่างน้อย %{x_anonymous_notes} แล้ว ซึ่งเป็นเรื่องดีต่อชุมชน ขอบคุณมากๆ!
3131 ตอนนี้เราขอเชิญคุณ %{contribute_by_yourself} มันไม่ได้ยาก หรือซับซ้อนขนาดนั้น และ %{community_can_help}
3133 other: '%{count} หมายเหตุนิรนาม'
3134 counter_warning_guide_link:
3135 text: มีส่วนร่วมด้วยตัวเอง
3136 counter_warning_forum_link:
3137 text: ชุมชนสามารถช่วยคุณได้
3138 advice: หมายเหตุของคุณจะเป็นสาธารณะและอาจถูกใช้เพื่ออัปเดตแผนที่ ดังนั้นอย่ากรอกข้อมูลส่วนตัว
3139 หรือข้อมูลจากแผนที่ หรือเอกสารที่มีลิขสิทธิ์
3143 warning: ไม่สามารถสร้างหมายเหตุใหม่ได้ เนื่องจากในขณะนี้ API ของ OpenStreetMap
3144 นั้นอยู่ในสถานะอ่านอย่างเดียว
3146 showing_page: หน้า %{page}
3150 sorry: 'ขออภัย ไม่พบโหนด #%{id}'
3155 view_larger_map: ดูแผนที่ขนาดใหญ่กว่า
3156 export_failed_title: การส่งออกแผนที่ล้มเหลว
3159 report_problem: แจ้งปัญหา
3161 title: ความหมายสัญลักษณ์
3162 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
3163 tooltip_disabled: ความหมายสัญลักษณ์ไม่พร้อมใช้งานสำหรับเลเยอร์นี้
3169 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
3171 other: คุณอยู่ภายในระยะ %{count} เมตรจากจุดนี้
3173 other: คุณอยู่ภายในระยะ %{count} ฟุตจากจุดนี้
3176 cycle_map: แผนที่จักรยาน
3177 transport_map: แผนที่การขนส่ง
3178 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3180 shortbread: Shortbread
3181 openmaptiles_osm: แมปไทเลอร์ OMT
3184 notes: หมายเหตุแผนที่
3186 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
3187 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
3189 openstreetmap_contributors: ผู้ร่วมให้ข้อมูล OpenStreetMap
3190 make_a_donation: บริจาค
3191 website_and_api_terms: เงื่อนไขเว็บไซต์และ API
3192 cyclosm_credit: รูปแบบช่องกระเบื้องโดย %{cyclosm_link} เป็นเจ้าของโดย %{osm_france_link}
3193 osm_france: OpenStreetMap ฝรั่งเศส
3194 thunderforest_credit: ช่องกระเบื้องได้รับความอนุเคราะห์จาก %{thunderforest_link}
3195 andy_allan: แอนดี อัลลัน
3196 tracestrack_credit: กระเบื้องได้รับความอนุเคราะห์จาก %{tracestrack_link}
3197 hotosm_credit: รูปแบบช่องกระเบื้องโดย %{hotosm_link} เป็นเจ้าของโดย %{osm_france_link}
3198 hotosm_name: ทีม Humanitarian OpenStreetMap
3199 openmaptiles_credit: ช่องกระเบื้องเวกเตอร์จาก %{openmaptiles_link} เป็นเข้าของโดย
3202 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
3203 edit_disabled_tooltip: ซูมเข้าเพื่อแก้ไขแผนที่
3204 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
3205 createnote_disabled_tooltip: ซูมเข้าเพื่อหมายเหตุไปยังแผนที่
3206 queryfeature_tooltip: เรียกดูคุณลักษณะ
3207 queryfeature_disabled_tooltip: ซูมเข้าเพื่อเรียกดูคุณลักษณะ
3209 social_link_n: ลิงก์โปรไฟล์โซเชียล %{n}
3210 remove_social_link_n: ลบลิงก์โปรไฟล์โซเชียล %{n}
3211 edit_help: เลื่อนแผนที่และซูมเข้าไปยังตำแหน่งที่ต้องการแก้ไข จากนั้นคลิกที่นี่
3215 km: '%{distance}กม.'
3216 ft: '%{distance}ฟุต'
3217 yd: '%{distance}หลา'
3218 mi: '%{distance}ไมล์'
3220 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
3222 title: การค้นหาล้มเหลว
3223 body: ไม่สามารถหา '%{place}' ได้
3225 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปบน%{name}
3226 slight_right_without_exit: เบนขวาไปยัง%{name}
3227 offramp_right: เข้าทางลาดด้านขวา
3228 offramp_right_with_exit: ใช้ทางออก %{exit} ด้านขวา
3229 offramp_right_with_exit_name: ใช้ทางออก %{exit} ด้านขวาเข้าสู่%{name}
3230 offramp_right_with_exit_directions: ใช้ทางออก %{exit} ทางขวาไปทาง%{directions}
3231 offramp_right_with_exit_name_directions: ใช้ทางออก %{exit} ด้านขวาเข้าสู่%{name}
3233 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาเข้าสู่%{name}
3234 offramp_right_with_directions: ใช้ทางลาดด้านขวาเข้าสู่%{directions}
3235 offramp_right_with_name_directions: ใช้ทางลาดด้านขวาเข้าสู่%{name} ไปทาง%{directions}
3236 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดเข้าสู่%{name}
3237 onramp_right_with_directions: เลี้ยวขวาเข้าทางลาดไปทาง%{directions}
3238 onramp_right_with_name_directions: เลี้ยวขวาเข้าทางลาดเข้าสู่%{name} ไปทาง%{directions}
3239 onramp_right_without_directions: เลี้ยวขวาเข้าสู่ทางลาด
3240 onramp_right: เลี้ยวขวาเข้าสู่ทางลาด
3241 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า%{name}
3242 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่%{name}
3243 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาเข้าสู่%{name}
3244 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่%{name}
3245 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า%{name}
3246 uturn_without_exit: วกกลับไปตาม%{name}
3247 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า%{name}
3248 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่%{name}
3249 offramp_left: ใช้ทางลาดด้านซ้าย
3250 offramp_left_with_exit: ใช้ทางออก %{exit} ด้านซ้าย
3251 offramp_left_with_exit_name: ใช้ทางออก %{exit} ทางซ้ายเข้าสู่%{name}
3252 offramp_left_with_exit_directions: ใช้ทางออก %{exit} ทางซ้ายมุ่งหน้าสู่%{directions}
3253 offramp_left_with_exit_name_directions: ใช้ทางออก %{exit} ทางซ้ายเข้าสู่%{name}
3254 มุ่งหน้าสู่%{directions}
3255 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายเข้าสู่%{name}
3256 offramp_left_with_directions: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปยัง%{directions}
3257 offramp_left_with_name_directions: เข้าใช้ทางลาดเข้าสู่%{name} ไปทาง%{directions}
3258 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าทางลาดเข้าสู่%{name}
3259 onramp_left_with_directions: เลี้ยวซ้ายเข้าทางลาดไปทาง%{directions}
3260 onramp_left_with_name_directions: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดเข้าสู่%{name} ไปทาง%{directions}
3261 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
3262 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
3263 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายเข้าสู่%{name}
3264 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่%{name}
3265 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายเข้าสู่%{name}
3266 slight_left_without_exit: เบนซ้ายเข้าสู่%{name}
3267 via_point_without_exit: (ผ่านจุด)
3268 follow_without_exit: ไปตาม%{name}
3269 roundabout_without_exit: ที่วงเวียนใช้ทางออกเข้าสู่%{name}
3270 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
3271 stay_roundabout_without_exit: อยู่บนวงเวียน - %{name}
3272 start_without_exit: เริ่มต้นที่%{name}
3273 destination_without_exit: ถึงจุดหมายปลายทาง
3274 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน%{name}
3275 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน%{name}
3276 roundabout_with_exit: ที่วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} เข้าสู่%{name}
3277 roundabout_with_exit_ordinal: ที่วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} เข้าสู่%{name}
3278 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนเข้าสู่%{name}
3279 ferry_without_exit: ขึ้นเรือข้ามฟาก%{name}
3280 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
3295 relation: ความสัมพันธ์
3296 nothing_found: ไม่พบคุณลักษณะ
3297 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
3298 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
3300 wikipedia: วิกิพีเดีย
3302 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
3303 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
3304 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
3305 show_address: แสดงที่อยู่
3306 query_features: เรียกดูคุณลักษณะ
3307 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
3308 scroll_to_changeset: เลื่อนไปที่ชุดการเปลี่ยนแปลง
3310 marker_title: ตำแหน่งบ้านของฉัน
3311 not_set: ตำแหน่งบ้านไม่ได้ถูกตั้งค่าสำหรับบัญชีของคุณ
3314 no_contributions: ไม่มีส่วนร่วมใน %{date}
3316 other: '%{count} การมีส่วนร่วมใน %{date}'
3319 title: การแก้ไขล้มเหลว
3320 body: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโหลด JOSM หรือ Merkaartor แล้ว และเปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
3323 title: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
3324 body: โปรดดู CONFIGURE.md สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
3327 heading: แก้ไขการตรวจทาน
3328 title: แก้ไขการตรวจทาน
3330 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
3331 heading: รายการการตรวจทาน
3332 title: รายการการตรวจทาน
3335 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
3336 title: สร้างการตรวจทานใหม่
3338 description: 'คำอธิบาย:'
3339 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
3340 title: แสดงการตรวจทาน
3342 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
3343 destroy: ลบการตรวจทานนี้
3344 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
3346 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
3348 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
3350 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
3351 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
3352 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้
3354 leading_whitespace: มีช่องว่างนำหน้า
3355 trailing_whitespace: มีช่องว่างต่อท้าย
3356 invalid_characters: มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง
3357 url_characters: มีอักขระ URL พิเศษ (%{characters})