1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
36 # Author: MuratTheTurkish
40 # Author: SaldırganSincap
48 # Author: Talha Samil Cakir
57 # Author: Vito Genovese
58 # Author: Watermelon juice
69 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
87 create: Redaksiyon oluştur
88 update: Redaksiyonu kaydet
91 update: Değişiklikleri Kaydet
94 update: Engeli güncelle
98 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
101 is_already_muted: zaten sessize alındı
105 http_parse_error: URL http:// veya https:// ile başlamalıdır.
107 acl: Erişim Kontrol Listesi
108 changeset: Değişiklik Kaydı
109 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
111 diary_comment: Günlük Yorumu
112 diary_entry: Günlük Girdisi
118 node_tag: Düğüm Etiketi
121 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
122 old_relation: Eski İlişki
123 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
124 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
126 old_way_node: Eski Yol Noktası
127 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
129 relation_member: İlgili Üye
130 relation_tag: İlişki Etiketi
134 tracepoint: İzleme Noktası
135 tracetag: İzleme Etiketi
137 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
138 user_token: Kullanıcı Simgesi
140 way_node: Yol Noktası
145 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
146 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
147 support_url: Destek Bağlantısı
148 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
149 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
150 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
151 allow_write_api: haritayı değiştir
152 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
153 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
154 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
155 allow_write_notes: notları değiştir
165 doorkeeper/application:
167 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
168 confidential: Güvenilir uygulama mı?
181 description: Açıklama
182 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
183 visibility: Görünürlük
192 description: Açıklama
194 category: Raporunuz için bir neden seçin
195 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
197 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
198 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
200 new_email: Yeni E-posta Adresi
202 display_name: Görünen Ad
203 description: Profil Açıklaması
207 home_location_name: Kendi Konumuzun Adı
208 languages: Tercih Edilen Diller
209 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
211 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
213 doorkeeper/application:
214 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
215 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
216 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
218 tagstring: virgülle ayrılmış
220 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
221 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
222 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
223 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
224 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
227 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
229 distance_in_words_ago:
231 one: yaklaşık %{count} saat önce
232 other: yaklaşık %{count} saat önce
234 one: yaklaşık %{count} ay önce
235 other: yaklaşık %{count} ay önce
237 one: yaklaşık %{count} yıl önce
238 other: yaklaşık %{count} yıl önce
240 one: neredeyse %{count} yıl önce
241 other: neredeyse %{count} yıl önce
242 half_a_minute: yarım dakika önce
244 one: '%{count} saniyeden az önce'
245 other: '%{count} saniyeden az önce'
247 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
248 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
250 one: '%{count} yıldan fazla'
251 other: '%{count} yıldan fazla'
253 one: '%{count} saniye önce'
254 other: '%{count} saniye önce'
256 one: '%{count} dakika önce'
257 other: '%{count} dakika önce'
259 one: '%{count} gün önce'
260 other: '%{count} gün önce'
262 one: '%{count} ay önce'
263 other: '%{count} ay önce'
265 one: '%{count} yıl önce'
266 other: '%{count} yıl önce'
268 default: Varsayılan (şu anda %{name})
271 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
273 name: Uzaktan Kontrol
274 description: Uzaktan Kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
288 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
289 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
290 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
291 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
292 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
293 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
294 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
296 title: OpenStreetMap Notları
297 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
298 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
299 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
300 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
301 opened: yeni not (%{place} yakınında)
302 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
303 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
304 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
310 title: Hesabı düzenle
312 current email address: Geçerli E-posta Adresi
313 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
315 heading: Katılımcı Şartları
316 agreed: '%{date} tarihinde Katılımcı Şartları''nı onayladınız.'
317 not_agreed: Katılımcı Şartları'nı henüz onaylamadınız.
318 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
320 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
321 review: Şartları İnceleyin
322 review_and_accept: Katılımcı Şartları'nı inceleyip onaylayın
323 consider_pd: Kamu Malı Beyanı
325 heading: Kullanım Şartları
326 agreed: '%{date} tarihinde Kullanım Koşulları''nı onayladınız.'
327 not_agreed: Kullanım Koşulları'nı henüz onaylamadınız.
328 review: Koşulları İnceleyin
329 review_and_accept: Kullanım Koşulları'nı inceleyip onaylayın
330 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
331 delete_account: Hesabı Sil...
333 heading: Herkese açık düzenleme modu
334 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
335 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
336 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
337 için aşağıdaki butona tıklayın.
338 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
339 harita verilerini düzenleyebilir.
340 find_out_why: neden olduğunu bul
341 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
342 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
343 olarak herkese açıktır.
344 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
346 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
347 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
348 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
350 success: Hesap Silindi.
354 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
355 delete_account: Hesabı Sil
356 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
357 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
358 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
359 profil bilgileriniz silinecektir.
360 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
361 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
362 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
363 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
364 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
365 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
366 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
368 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
370 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
371 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
372 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
373 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
374 confirm_delete: Emin misiniz?
380 heading_ct: Katılımcı Şartları
381 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
382 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
384 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
385 için şartları düzenlemektedir.
386 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
388 html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve diğer altyapıların
389 kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın, metni okuyun ve
391 tou: Kullanım Şartları
392 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
393 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
394 ve bazı %{informal_translations_link}'
395 readable_summary: okunabilir özet
396 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
399 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
400 kabul ya da ret ediniz.
401 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
405 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
407 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
408 terms_declined_flash:
409 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
410 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
411 terms_declined_link: bu wiki sayfası
412 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
415 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
416 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
417 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
420 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
421 başarıyla beyan ettiniz.
422 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
424 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
426 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
427 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
429 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
430 in_changeset: Değişiklik Kaydı
432 no_comment: (yorum yok)
435 one: '%{count} ilişki'
436 other: '%{count} ilişki'
439 other: '%{count} yol'
440 download_xml: XML İndir
441 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
444 title_html: 'Nokta: %{name}'
446 title_html: 'Yol: %{name}'
449 one: '%{count} düğüm'
450 other: '%{count} düğüm'
452 one: yol parçası %{related_ways}
453 other: yol parçası %{related_ways}
455 title_html: 'İlişki: %{name}'
459 other: '%{count} üye'
461 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
467 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
471 title: Zaman Aşımı Hatası
472 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
477 changeset: değişiklik kaydı
480 redaction: Redaksiyon %{id}
481 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
482 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
488 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
489 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
491 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
492 load_data: Veri Yükle
493 loading: Yükleniyor...
497 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
498 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
499 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
501 one: Vikiveri öge ön izlemesi
502 other: Vikiveri öge ön izlemesi
503 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
504 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
505 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
506 colour_preview: '%{colour_value} renginin ön izlemesi'
507 email_link: E-posta %{email}
513 version: 'Sürüm #%{version}'
514 versions_label: 'Sürümler:'
517 title: Sorgu Özellikleri
518 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
519 nearby: Yakındaki özellikler
520 enclosing: Kapsayan özellikler
524 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
526 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
528 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
529 older_versions: Daha Eski Sürümler
530 newer_versions: Daha Yeni Sürümler
532 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
533 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
536 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
538 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
541 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
543 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
546 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
548 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
551 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
553 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
556 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
558 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
561 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
563 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
566 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
568 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
569 old_relation_members:
571 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
573 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin üyelerinin alınması çok uzun sürdü.
577 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
579 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
581 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
582 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
584 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
589 one: '%{count} yorum'
590 other: '%{count} yorum'
592 one: '%{count} değişiklik'
593 other: '%{count} değişiklik'
595 one: '%{count} öge oluşturuldu'
596 other: '%{count} öge oluşturuldu'
598 one: '%{count} öge değiştirildi'
599 other: '%{count} öge değiştirildi'
601 one: '%{count} öge silindi'
602 other: '%{count} öge silindi'
604 title: Değişiklik Kayıtları
605 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
606 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
607 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
608 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
609 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
610 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
611 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
612 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
613 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
614 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
615 older_changesets: Eski Değişiklik kaydı
616 newer_changesets: Yeni Değişiklik seti
618 title: Değişiklik kaydı %{id}
619 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
624 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
625 created: 'Oluşturma: %{when}'
626 closed: 'Kapanma: %{when}'
627 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
628 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
629 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
630 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
632 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
633 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
636 unsubscribe: Abonelikten çık
637 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
638 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
640 unhide_comment: göster
642 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
643 osmchangexml: osmChange XML
646 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
648 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
649 relations_title: İlişkiler
650 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
651 range: 'Sayı (%{x}-%{y} - toplam: %{count})'
653 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
655 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
656 changeset_subscriptions:
659 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
660 button: Tartışmaya abone ol
662 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
664 button: Tartışma aboneliğinden çık
666 title: Değişiklik Kaydı %{id}
667 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
669 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
670 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
671 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
674 km away: '%{count} km uzak'
675 m away: '%{count} metre yakın'
676 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
677 no_edits: (düzenleme yok)
678 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
680 your location: Konumum
681 nearby mapper: Yakındaki haritacı
682 following: Takip ettikleriniz
684 title: Kontrol Panelim
685 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
686 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
687 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
688 followings: Takip ettiğiniz kullanıcılar
689 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
690 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
691 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
692 followed_changesets: Takip ettiklerinizin değişiklik kayıtları
693 followed_diaries: günlük girdileri
694 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
695 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
698 title: Yeni Günlük Girdisi
701 use_map_link: Haritayı Kullan
703 title: Kullanıcı Günlükleri
704 title_followed: Takipçi Günlükleri
705 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
706 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
707 in_language_title: '%{language} günlük girdiler'
708 no_entries: Günlük girdisi yok
710 recent_entries: Son günlük girdileri
712 title: Günlük Girdisini Düzenle
713 marker_text: Günlük girdisinin konumu
715 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
716 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
719 unsubscribe: Abonelikten çık
720 leave_a_comment: Yorum yap
721 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
724 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
725 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
726 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
727 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
729 posted_by_html: Bu girdi, %{link_user} tarafından %{language_link} olarak %{created}
730 tarihinde yayımlandı.
731 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
732 full_entry: Girişin tamamını görün
733 comment_link: Bu girdiyi yorumla
734 reply_link: Yazara mesaj gönder
736 one: '%{count} yorum'
737 other: '%{count} yorum'
738 no_comments: Yorum yok
739 edit_link: Bu girdiyi düzenle
740 hide_link: Bu girdiyi gizle
741 unhide_link: Bu girdiyi göster
743 report: Bu girdiyi bildir
745 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
747 hide_link: Bu yorumu gizle
748 unhide_link: Bu yorumu göster
750 report: Bu yorumu bildir
755 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
756 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
758 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
759 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
762 title: OpenStreetMap günlük girdileri
763 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
765 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
766 button: Tartışmaya abone ol
768 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
769 button: Tartışma aboneliğinden çık
771 in_language: '%{language} günlük girdiler'
773 new: Yeni Günlük Girdisi
774 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
776 latest_diaries: Son Günlükler
778 one: '%{count} yorum'
779 other: '%{count} yorum'
780 title_label: Günlük Girdisi
781 comments_label: Yorumlar
785 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
789 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
791 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
792 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
793 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
798 notice: Uygulama Kayıtlı.
802 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
803 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
804 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
805 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
806 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
807 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
808 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
809 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
810 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
811 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
813 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
814 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
815 openid: Hesabınızı doğrulayın
816 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
817 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
820 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
822 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
823 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
824 tam URL'sini not edin.
826 title: Geçersiz İstek
827 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
831 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
832 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
833 internal_server_error:
834 title: Uygulama hatası
835 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
836 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
838 title: Dosya bulunamadı
839 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
843 title: OpenStreetMap Gömülü
847 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
848 button: Kullanıcıyı Takip Et
850 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
851 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
853 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
854 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
855 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
856 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
857 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
859 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
860 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
862 search_osm_nominatim:
866 chair_lift: Telesiyej
867 drag_lift: Kayak Teleferiği
868 gondola: Telesiyej Hattı
869 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
870 platter: Tabak Asansörü
872 station: Teleferik İstasyonu
873 t-bar: T-Bar Asansörü
878 apron: Havaalanı apronu
879 gate: Havalimanı Kapısı
881 helipad: Helikopter Pisti
882 holding_position: Tespit Mevzii
883 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
884 parking_position: Park Yeri
886 taxilane: Taksi Şeridi
888 terminal: Havalimanı Terminali
889 windsock: Rüzgâr Hortumu
891 animal_boarding: Hayvan Binişi
892 animal_shelter: Hayvan Barınağı
893 arts_centre: Sanat Merkezi
899 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
900 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
901 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
902 biergarten: Bira Bahçesi
903 blood_bank: Kan Bankası
904 boat_rental: Tekne Kiralama
906 bureau_de_change: Döviz Bürosu
909 car_rental: Araba Kiralama
910 car_sharing: Araç Paylaşımı
913 charging_station: Şarj İstasyonu
914 childcare: Çocuk Bakımı
919 community_centre: Topluluk Merkezi
920 conference_centre: Konferans Merkezi
922 crematorium: Krematoryum
925 drinking_water: İçme Suyu
926 driving_school: Sürücü Kursu
928 events_venue: Etkinlik Mekanı
930 ferry_terminal: Feribot Terminali
931 fire_station: İtfaiye
932 food_court: Yiyecek Reyonu
939 hunting_stand: Avcılık Standı
941 internet_cafe: İnternet Kafe
943 language_school: Dil Okulu
945 loading_dock: Yükleme Peronu
946 love_hotel: Aşk Oteli
947 marketplace: Pazar Yeri
948 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
950 money_transfer: Para Transferi
951 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
952 music_school: Müzik Okulu
953 nightclub: Gece Kulübü
954 nursing_home: Huzurevi
956 parking_entrance: Park Yeri Girişi
957 parking_space: Park Alanı
958 payment_terminal: Ödeme Terminali
960 place_of_worship: İbadethane
962 post_box: Posta kutusu
967 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
968 public_building: Kamu Binası
969 ranger_station: Bekçi İstasyonu
970 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
972 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
976 social_centre: Sosyal Merkez
977 social_facility: Sosyal Tesis
979 swimming_pool: Yüzme Havuzu
984 townhall: Belediye Binası
985 training: Eğitim Tesisi
986 university: Üniversite
987 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
988 vending_machine: Satış Otomatı
989 veterinary: Veteriner
990 village_hall: Köy Meydanı
991 waste_basket: Çöp Sepeti
992 waste_disposal: Atık Alanı
993 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
994 watering_place: Sulama Yeri
999 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
1000 administrative: İdari Sınır
1001 census: Nüfus Sayımı Sınırı
1002 national_park: Milli Park
1003 political: Seçim Sınırı
1004 protected_area: Korumalı Alan
1009 suspension: Asma Köprü
1010 swing: Açılır Kapanır Köprü
1015 apartments: Apartmanlar
1020 church: Kilise Binası
1022 college: Üniversite Binası
1023 commercial: Ticari Binası
1024 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
1026 detached: Müstakil Ev
1028 duplex: İki Katlı Ev
1030 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
1035 hospital: Hastane Binası
1040 industrial: Endüstriyel Bina
1041 kindergarten: Anaokulu Binası
1042 manufacture: İmalat Binası
1045 residential: Konut İnşaatı
1046 retail: Perakende Binası
1050 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
1051 service: Hizmet Binası
1054 static_caravan: Karavan
1056 temple: Tapınak Binası
1058 train_station: Tren İstasyon Binası
1059 university: Üniversite Binası
1063 scout: İzci Grup Tabanı
1067 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1069 brewery: Bira Fabrikası
1072 confectionery: Şekerlemeci
1074 electrician: Elektrikçi
1075 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1080 metal_construction: Metal Üreticisi
1082 photographer: Fotoğrafçı
1085 sawmill: Kereste Fabrikası
1086 shoemaker: Ayakkabıcı
1087 stonemason: Taş Ustası
1089 window_construction: Pencere Üreticisi
1091 "yes": El Sanatları Mağazası
1093 access_point: Erişim Noktası
1094 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1095 assembly_point: Toplanma Noktası
1096 defibrillator: Defibrilatör
1097 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1098 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1099 landing_site: Acil İniş Alanı
1100 life_ring: Can Yeleği
1101 phone: Acil Durum Telefonu
1103 suction_point: Acil Emiş Noktası
1104 water_tank: Acil Su Tankı
1106 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1107 bridleway: At Binme Yolu
1108 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1109 bus_stop: Otobüs Durağı
1111 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1114 cycleway: Bisiklet Yolu
1116 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1117 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1120 give_way: Yol İşareti Ver
1121 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1122 milestone: Kilometre taşı
1124 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1125 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1126 passing_place: Geçiş Yeri
1128 pedestrian: Yaya Yolu
1131 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1132 proposed: Planlanmış Yol
1133 raceway: Yarış Pisti
1135 rest_area: Dinlenme Alanı
1138 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1139 service: Servis Yolu
1140 services: Otoyol Hizmetleri
1141 speed_camera: Hız Kamerası
1144 street_lamp: Sokak Lambası
1145 tertiary: Üçüncül Yol
1146 tertiary_link: Köy arası yolu
1148 traffic_mirror: Trafik Aynası
1149 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1150 trailhead: Trailhead
1151 trunk: Bölünmüş anayol
1152 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1153 turning_circle: Dönüş Dairesi
1155 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1158 aircraft: Tarihi Uçak
1159 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1160 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1161 battlefield: Savaş alanı
1162 boundary_stone: Sınır Taşı
1163 building: Tarihi Bina
1167 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1169 city_gate: Şehir Kapısı
1170 citywalls: Şehir Surları
1172 heritage: Miras Alanı
1173 hollow_way: İçi Boş Yolu
1177 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1179 mine_shaft: Maden Kuyusu
1181 railway: Tarihi Demiryolu
1182 roman_road: Roma Yolu
1184 rune_stone: Rün Taşı
1188 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1189 wayside_cross: Wayside Cross
1190 wayside_shrine: Wayside Shrine
1194 guidepost: İşaret Levhası
1197 office: Turizm Bürosu
1198 terminal: Bilgi Terminali
1205 aquaculture: Su Kültürü
1207 brownfield: Çıplak Arazi
1209 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1210 conservation: Koruma Alanı
1211 construction: İnşaat Bölgesi
1212 farmland: Tarım arazisi
1213 farmyard: Çiftlik avlusu
1217 greenfield: Nadas Alanı
1218 industrial: Sanayi Alanı
1221 military: Askeri Bölge
1223 orchard: Meyve Bahçesi
1224 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1227 recreation_ground: Eğlence Parkı
1228 religious: Dini Zemin
1229 reservoir: Baraj Gölü
1230 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1231 residential: Yerleşim Bölgesi
1232 retail: Perakende Satış Bölgesi
1233 village_green: Yeşil Alan
1235 "yes": Arazi kullanımı
1237 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1238 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1239 bandstand: Bando Standı
1240 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1241 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1242 bleachers: Çamaşır Suyu
1243 bowling_alley: Bowling Pisti
1246 dog_park: Köpek Parkı
1248 fishing: Balıkçılık alanı
1249 fitness_centre: Fitness Merkezi
1250 fitness_station: Spor Merkezi
1252 golf_course: Golf Sahası
1253 horse_riding: Binicilik Merkezi
1254 ice_rink: Buz pateni
1256 miniature_golf: Minyatür Golf
1257 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1258 outdoor_seating: Açık Oturma
1260 picnic_table: Piknik Masası
1262 playground: Çocuk parkı
1263 recreation_ground: Eğlence parkı
1267 sports_centre: Spor Merkezi
1269 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1271 water_park: Su Parkı
1272 "yes": Serbest Zaman
1276 adit: Maden Galerisi
1279 avalanche_protection: Çığ Koruması
1283 breakwater: Dalgakıran
1285 bunker_silo: Sığınak
1289 communications_tower: İletişim Kulesi
1294 embankment: Toprak set
1295 flagpole: Bayrak Direği
1297 groyne: Erozyonu önleyici set
1299 lighthouse: Deniz Feneri
1303 mineshaft: Maden Kuyusu
1304 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1305 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1308 pipeline: Boru Hattı
1309 pumping_station: Pompa İstasyonu
1310 reservoir_covered: Örtülü Depo
1312 snow_cannon: Kar Topu
1313 snow_fence: Kar Çiti
1314 storage_tank: Depolama Tankı
1315 street_cabinet: Sokak Dolabı
1316 surveillance: Gözetim
1319 utility_pole: Yardımcı Direk
1320 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1321 watermill: Su Değirmeni
1322 water_tap: Su Musluğu
1323 water_tower: Su Kulesi
1325 water_works: Su Tesisatı
1326 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1330 airfield: Askeri Havaalanı
1333 checkpoint: Kontröl Noktası
1340 bare_rock: Çıplak Kaya
1344 cave_entrance: Mağara girişi
1346 coastline: Sahil şeridi
1374 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1375 spring: Pınar/Kaynak
1379 tree_row: Ağaç Sırası
1386 "yes": Doğal Özellik
1388 accountant: Muhasebeci
1389 administrative: Yönetim
1390 advertising_agency: Reklam Ajansı
1394 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1395 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1396 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1397 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1398 estate_agent: Emlakçı
1399 financial: Finans Ofisi
1400 government: Devlet Ofisi
1401 insurance: Sigorta Ofisi
1404 logistics: Lojistik Ofisi
1405 newspaper: Gazete Ofisi
1408 religion: Dini Ofisi
1409 research: Araştırma Ofisi
1410 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1411 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1412 travel_agent: Seyahat Acentası
1416 archipelago: Takımadalar
1417 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1427 isolated_dwelling: İzole Konut
1428 locality: Yer/mevkii
1429 municipality: Belediye
1430 neighbourhood: Mahalle
1432 postcode: Posta kodu
1438 subdivision: Alt bölüm
1439 suburb: Mahalle / Banliyö
1440 town: Şehir / ilçe merkezi
1444 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1445 buffer_stop: Hörtuvar
1446 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1447 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1448 funicular: Füniküler hattı
1450 junction: Demiryolu Kavşağı
1451 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1452 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1453 miniature: Minyatür Demiryolu
1454 monorail: Tek raylı demiryolu
1455 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1457 preserved: Korunmuş Demiryolu
1458 proposed: Planlanmış Demiryolu
1460 spur: Demiryolu Kör Hattı
1461 station: Tren istasyonu
1464 subway_entrance: Metro Giriş
1465 switch: Demiryolu makası
1467 tram_stop: Tramvay Durağı
1468 turntable: Döner platform
1471 agrarian: Tarım Dükkanı
1472 alcohol: Tekel bayii
1474 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1476 baby_goods: Bebek Ürünleri
1479 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1480 beauty: Güzellik Salonu
1482 beverages: İçecek Dükkânı
1484 bookmaker: İddia Bayii
1489 car_parts: Araba Parçaları
1490 car_repair: Oto tamir
1491 carpet: Halı Dükkânı
1492 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1493 cheese: Peynir Dükkanı
1496 clothes: Giysi Dükkânı
1497 coffee: Kahve Dükkanı
1498 computer: Bilgisayar Mağazası
1499 confectionery: Pastane
1501 copyshop: Fotokopi Merkezi
1502 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1503 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1504 curtain: Perde Mağazası
1505 dairy: Süt Ürün Mağazası
1507 department_store: Mağaza
1508 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1509 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1510 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1511 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1512 electronics: Elektronik Mağazası
1513 erotic: Erotik Dükkanı
1514 estate_agent: Emlakçı
1515 fabric: Kumaş Dükkanı
1517 fashion: Moda Dükkânı
1518 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1520 food: Yiyecek Dükkânı
1521 frame: Çerçeve Mağazası
1522 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1524 garden_centre: Bahçe Merkezi
1527 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1531 hardware: Hırdavatçı
1532 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1533 hearing_aids: İşitme Cihazları
1534 herbalist: Bitki Uzmanı
1536 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1537 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1538 interior_decoration: İç Dekorasyon
1541 kitchen: Mutfak Mağazası
1542 laundry: Çamaşırhane
1545 mall: Alışveriş merkezi
1547 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1548 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1549 money_lender: Borç Verici
1550 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1551 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1552 music: Müzik Mağazası
1553 musical_instrument: Müzik Aletleri
1554 newsagent: Gazete bayii
1555 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1557 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1558 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1559 paint: Boya mağazası
1562 perfumery: Parfümeri
1563 pet: Hayvan Mağazası
1564 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1566 seafood: Deniz Ürünleri
1567 second_hand: İkinci El Dükkânı
1568 sewing: Dikiş Dükkanı
1569 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1570 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1571 stationery: Kırtasiye
1572 storage_rental: Depo Kiralama
1573 supermarket: Süpermarket
1575 tattoo: Dövme Dükkanı
1577 ticket: Bilet Dükkânı
1578 tobacco: Tütün Dükkânı
1580 travel_agency: Seyahat Acentası
1581 tyres: Lastik Mağazası
1583 variety_store: Çeşitli Mağaza
1584 video: Video-CD Dükkânı
1585 video_games: Video Oyun Mağazası
1586 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1591 apartment: Tatil Apartmanı
1592 artwork: Sanat eseri
1593 attraction: Gezelim görelim yeri
1594 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1595 cabin: Turist Kabini
1596 camp_pitch: Kamp Alanı
1597 camp_site: Kamp yeri
1598 caravan_site: Karavan yeri
1601 guest_house: Konuk Evi
1607 picnic_site: Piknik yeri
1608 theme_park: Lunapark
1609 viewpoint: Manzara noktası
1610 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1611 zoo: Hayvanat bahçesi
1613 building_passage: Bina Geçidi
1619 reservoir: Baraj Gölü
1621 fishpond: Balık Havuzu
1625 stream_pool: Akarsu Havuzu
1628 artificial: Yapay su yolu
1632 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1633 ditch: Sulama kanalı
1635 drain: Atık su kanalı
1647 level2: Uluslararası Sınır
1648 level3: İdari Sınır (Düzey 3)
1649 level4: İdari Sınır (Düzey 4)
1650 level5: İdari Sınır (Düzey 5)
1651 level6: İdari Sınır (Düzey 6)
1652 level7: İdari Sınır (Düzey 7)
1653 level8: İdari Sınır (Seviye 8)
1654 level9: İdari Sınır (Düzey 9)
1655 level10: İdari Sınır (Düzey 10)
1656 level11: İdari Sınır (Düzey 11)
1658 arrondissement: Arrondisement Sınırı
1659 borough: İlçe Sınırı
1660 cercle: Çember İdari sınırı
1662 comarca: Comarca Sınırı
1664 departement: Bölüm Sınırı
1665 department: Bölüm Sınırı
1666 district: İlçe Sınırı
1667 distrito: İlçe Sınırı
1668 freguesia: Freguesia Sınırı
1669 local_authority: Yerel Yönetim Sınırı
1670 municipality: Belediye Sınırı
1671 municipi: Belediye Sınırı
1672 município: Belediye Sınırı
1673 nation: Uluslararası Sınır
1674 national: Uluslararası Sınır
1675 neighbourhood: Mahalle Sınırı
1676 parish: Mahalle Sınırı
1678 região: Bölge Sınırı
1679 region: Bölge Sınırı
1680 state: Eyalet Sınırı
1682 township: Şehir Sınırı
1688 nominatim: Nominatim
1689 nominatim_reverse: Nominatim
1692 no_results: Sonuç bulunamadı
1693 more_results: Daha fazla sonuç
1701 kilometers: kilometre
1702 miles_feet: mil, fit
1703 miles_yards: mil, yarda
1704 distance_units_settings: Mesafe Birimleri Ayarları
1705 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
1707 directions_courtesy_html: Yolculuğun izniyle %{link}x
1711 select_status: Durum Seç
1712 select_type: Tür Seç
1713 select_last_managed_by: Son Güncelleme
1714 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1715 not_managed: Yönetilmiyor
1717 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1723 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1724 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1725 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1728 last_updated: Son Güncelleme
1729 last_managed: Son Yönetilen
1730 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1732 one: '%{count} Rapor'
1733 other: '%{count} Rapor'
1734 reported_item: Bildirilen Öge
1741 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1742 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1743 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1745 one: '%{count} rapor'
1746 other: '%{count} rapor'
1747 no_reports: Rapor yok
1748 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1749 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1750 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1755 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1756 read_reports: Raporları Oku
1757 new_reports: Yeni Raporlar
1758 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1759 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1760 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1762 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1764 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1766 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1768 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1769 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1770 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1772 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1776 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1777 note: 'Not #%{note_id}'
1779 diary_comment_html: Günlük Yorumu %{title} %{datetime_created} tarihinde oluşturuldu,
1780 %{datetime_updated} tarihinde güncellendi
1781 diary_entry_html: Günlük Yorumu %{title} %{datetime_created} tarihinde oluşturuldu,
1782 %{datetime_updated} tarihinde güncellendi
1783 note_html: Günlük Yorumu %{title} %{datetime_created} tarihinde oluşturuldu,
1784 %{datetime_updated} tarihinde güncellendi
1785 user_html: Kullanıcı %{title} %{datetime_created} tarihinde oluşturuldu
1788 title: 'Sorun #%{issue_id} Muhabirler'
1790 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1793 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1794 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1797 title_html: 'Bildir: %{link}'
1799 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1801 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1802 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1803 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1806 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1807 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1808 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1811 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1812 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1813 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1816 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1817 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1818 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1819 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1822 spam_label: Bu not bir spam
1823 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1824 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1827 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1828 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1830 select_language_list:
1831 search_language: Ara...
1850 en-GB: İngilizce (BK)
1860 aln: Gheg Arnavutçası
1866 gcf: Guadelupe Kreolü
1867 ku-Latn: Kürtçe (Latince)
1872 fit: Tornedalen Fincesi
1874 nb: Norveççe (Bokmål)
1875 nn: Norveççe (Nynorsk)
1880 pt: Portekizce (Brezilya)
1889 sr-Latn: Sırpça (Latince)
1890 sh: Sırp-Hırvatça (Latince)
1902 be-Tarask: Belarusça (Tarašk.)
1911 kk-cyrl: Kazakça (Kiril)
1937 zh-CN: Çince (Basitleştirilmiş)
1938 zh-TW: Çince (Geleneksel)
1939 zh-HK: Çince (Hong Kong)
1944 alt_text: OpenStreetMap logosu
1945 home: Kendi Konumuna Git
1946 logout: Oturumu Kapat
1949 start_mapping: Haritacılığa Başla
1954 gps_traces: GPS İzleri
1955 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1956 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1957 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1958 intro_text: OpenStreetMap, gönüllülerin katkılarıyla hazırlanmış küresel bir dünya
1959 haritasıdır. Açık lisans kapsamında özgürce erişilebilir ve kullanılabilir.
1960 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmetini %{fastly}, %{corpmembers} ve
1961 diğer %{partners} sağlamaktadır.
1962 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1963 partners_partners: iş birlikçiler
1964 tou: Kullanım Şartları
1965 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1968 copyright: Telif Hakkı
1969 communities: Topluluklar
1970 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1973 select_language: Dil seçin
1974 loading: Yükleniyor...
1976 openstreetmap_search: OpenStreetMap Arama
1977 select_language_button:
1980 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1982 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1983 için salt okunur moddadır.
1984 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1986 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1988 diary_comment_notification:
1989 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1990 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1991 hi: Merhaba %{to_user},
1992 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1994 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1996 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1997 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1998 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1999 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
2000 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
2001 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
2003 message_notification:
2004 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2005 hi: Merhaba %{to_user},
2006 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
2008 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
2010 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
2011 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
2012 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
2013 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
2014 follow_notification:
2015 hi: Merhaba %{to_user},
2016 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
2017 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
2018 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
2019 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
2020 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
2021 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
2023 details: 'Dosya bilgileriniz:'
2026 description: Açıklama
2028 total_points: Toplam nokta sayısı
2029 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
2031 hi: Merhaba %{to_user},
2032 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
2034 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
2035 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
2036 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
2037 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
2038 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
2039 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
2040 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
2041 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
2042 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
2044 hi: Merhaba %{to_user},
2045 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
2046 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
2047 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
2049 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
2051 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
2053 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
2054 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
2055 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
2057 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
2060 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
2062 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
2063 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
2064 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
2067 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
2069 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
2070 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
2071 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
2073 note_comment_notification:
2074 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
2075 anonymous: Anonim kullanıcı
2078 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
2080 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
2082 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
2083 üzerinde bir yorum yaptı.'
2084 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
2085 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
2086 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
2087 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
2088 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
2089 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
2091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
2092 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
2094 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
2096 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
2098 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
2099 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
2100 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
2101 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
2103 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
2104 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
2106 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
2107 yeniden etkinleştirdi.'
2108 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
2109 birini yeniden etkinleştirdi.'
2110 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
2111 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
2112 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
2113 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
2114 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
2116 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
2117 fazla bilgi edinin.'
2118 changeset_comment_notification:
2119 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
2120 hi: Merhaba %{to_user},
2122 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
2123 birine yorum yaptı.'
2124 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
2125 hakkında yorum yaptı.'
2126 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
2128 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
2129 tarihinde yorum yaptı'
2130 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
2131 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
2132 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
2133 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
2134 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
2135 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
2136 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
2137 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
2138 fazla bilgi edinin.'
2139 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
2140 daha fazla bilgi edinin.'
2141 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
2142 adresinden iptal edebilirsiniz.
2143 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
2144 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
2147 heading: E-postalarını kontrol et!
2148 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
2149 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
2150 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
2151 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
2154 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
2155 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
2156 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
2157 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
2159 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
2161 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
2163 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
2164 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
2167 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
2168 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
2169 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
2170 resend_success_flash:
2171 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
2172 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
2173 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
2174 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
2175 listeye eklediğinden emin ol.
2177 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2178 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2182 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
2183 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
2185 message_sent: Mesaj gönderildi
2186 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
2187 önce bir süre bekleyin.
2189 title: Böyle bir mesaj yok
2190 heading: Böyle bir mesaj yok
2191 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
2194 reply_button: Yanıtla
2195 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
2198 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
2199 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
2200 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
2202 destroyed: Mesaj silindi
2205 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
2207 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
2210 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
2211 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
2214 my_inbox: Gelen kutusu
2215 my_outbox: Giden Kutum
2216 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
2224 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
2225 read_button: Okundu olarak işaretle
2227 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
2231 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
2233 one: '%{count} yeni mesaj'
2234 other: '%{count} yeni mesaj'
2236 one: '%{count} eski mesaj'
2237 other: '%{count} eski mesaj'
2238 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
2239 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2240 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2243 title: Sessize Alınan Mesajlar
2245 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2246 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2251 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2252 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2253 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2254 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2255 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2260 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2261 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2262 olarak giriş yapın.'
2266 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2267 email address: E-posta Adresi
2268 new password button: Parolayı sıfırla
2269 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2270 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2272 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2273 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2275 title: Parolayı sıfırla
2276 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2277 reset: Parolayı Sıfırla
2278 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2280 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2281 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2285 failure: Tercihler güncellenemedi.
2286 update_success_flash:
2287 message: Tercihler güncellendi.
2289 preferences: Tercihler
2290 advanced_preferences: Gelişmiş Tercihler
2294 preferred_language: Tercih Edilen Dil
2295 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2300 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2302 auto: Web sitesiyle aynı
2305 preferred_editor_color_scheme: Tercih Edilen Editör Renk Şeması
2306 editor_color_schemes:
2307 auto: Web sitesiyle aynı
2310 save: Tercihleri Güncelle
2311 advanced_preferences:
2313 title: Gelişmiş Tercihlerim
2314 save: Tercihleri Güncelle
2318 description: Açıklama
2325 title: Profili Düzenle
2326 save: Profili Güncelle
2329 success: Profil açıklaması güncellendi.
2330 failure: Profil açıklaması güncellenemedi.
2333 title: Profili Düzenle
2334 save: Profili Güncelle
2337 title: Sosyal medya bağlantıları
2339 add: Sosyal bağlantı ekle
2341 success: Profil bağlantıları güncellendi.
2342 failure: Profil bağlantıları güncellenemedi.
2345 title: Profili Düzenle
2346 save: Profili Güncelle
2349 gravatar: Gravatar kullan
2350 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2351 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2352 new image: Resim ekle
2353 keep image: Geçerli resim dursun
2354 delete image: Geçerli resmi kaldır
2355 replace image: Geçerli resmi değiştir
2356 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2358 success: Profil resmi güncellendi.
2359 failure: Profil resmi güncellenemedi.
2362 title: Profili Düzenle
2363 save: Profili Güncelle
2366 success: Profil şirketi güncellendi.
2367 failure: Profil şirketi güncellenemedi.
2370 title: Profili Düzenle
2371 save: Profili Güncelle
2373 no home location: Konum girilmedi.
2374 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2377 undelete: Silme işlemini geri al
2379 success: Profil konumu güncellendi.
2380 failure: Profil konumu güncellenemedi.
2383 tab_title: Oturum Aç
2384 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2386 already_logged_in_html: Zaten %{user} olarak giriş yaptınız. Tekrar giriş yapmanız
2387 mevcut hesabınızı değiştirecektir.
2388 access_another_page: 'Başka bir sayfaya erişmeye çalışırken buraya geldiniz.
2389 Mevcut hesabınızı kullanarak o sayfaya erişmek istiyorsanız, aşağıdaki düğmeye
2391 visit_referring_page: Referans sayfasını ziyaret edin
2392 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2394 remember: Beni hatırla
2395 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2396 login_button: Oturum Aç
2397 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2399 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2401 title: Oturumu kapat
2402 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2403 logout_button: Oturumu kapat
2405 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2406 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2411 heading_html: '%{kramdown_link} ile yazınızı biçimlendirebilirsiniz'
2414 subheading: Alt başlık
2415 unordered: Sırasız liste
2416 ordered: Sıralı liste
2424 codeblock: Kod bloğu
2431 older: Daha Eski Yorumlar
2432 newer: Daha Yeni Yorumlar
2433 oldest: En Eski Yorumlar
2434 newest: En Yeni Yorumlar
2436 older: Daha Eski Yorumlar
2437 newer: Daha Yeni Yorumlar
2438 oldest: En Eski Yorumlar
2439 newest: En Yeni Yorumlar
2441 older: Daha Eski Girdiler
2442 newer: Daha Yeni Girdiler
2443 oldest: En Eski Girdiler
2444 newest: En Yeni Girdiler
2446 older: Eski Sorunlar
2447 newer: Daha Yeni Sorunlar
2448 oldest: En Eski Sorunlar
2449 newest: En Yeni Sorunlar
2451 older: Daha Eski İzler
2452 newer: En Yeni İzler
2453 oldest: En Eski İzler
2454 newest: En Yeni İzler
2456 older: Daha Eski Engellemeler
2457 newer: Daha Yeni Engellemeler
2458 oldest: En Eski Engellemeler
2459 newest: En Yeni Engellemeler
2461 older: Daha Eski Kullanıcılar
2462 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2463 oldest: En Eski Kullanıcılar
2464 newest: En Yeni Kullanıcılar
2467 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2468 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2469 için harita verisi sağlar.'
2470 lede_text: OpenStreetMap, dünyanın dört bir yanındaki yollar, patikalar, kafeler,
2471 tren istasyonları ve daha fazlası hakkında veri toplayan ve bunları koruyan
2472 bir haritacılar topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2474 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2475 local_knowledge_html: |-
2476 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2477 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2478 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2479 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2480 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2481 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2482 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2483 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2484 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2485 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2486 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2487 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2488 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2489 open_data_title: Açık Veri
2490 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2491 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2492 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2493 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2495 open_data_open_data: açık veri
2496 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2498 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2499 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2500 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2502 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2503 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2504 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2505 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2506 legal_1_2_html: OpenStreetMap haritalarını veya verilerini kullanmak istiyorsanız
2507 lütfen OpenStreetMap'e atıfta bulunduğunuzdan emin olun. Daha fazla bilgi
2508 için %{attribution_guidelines_link} adresine bakın.
2509 legal_attribution_guidelines_title: Atıf Yönergeleri
2510 legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2511 legal_1_3_html: Özellikle OpenStreetMap'ten aldığınız bir ekran görüntüsünü
2512 doğrudan kitabınızda, yayınınızda, filminizde veya TV programınızda kullanmak
2513 için izin almanıza gerek yoktur. OpenStreetMap'teki veriler herkesin kullanımına
2514 açıktır. %{attribution_guidelines_link} sayfasına bakın ve %{attribution_example_film}
2515 ile %{attribution_example_tv} sayfalarındaki mevcut örnekleri inceleyin.
2516 legal_attribution_example_film_title: Film
2517 legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2518 legal_attribution_example_tv_title: TV
2519 legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2520 legal_2_1_html: Diğer lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız için
2521 lütfen %{contact_the_osmf_link}
2522 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2523 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2525 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2526 partners_title: İş birlikçiler
2528 title: Telif Hakkı ve Lisans
2530 title: Bu çeviri hakkında
2531 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2532 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2533 bölümü önceliklidir.
2534 english_link: İngilizce orijinali
2536 title: Bu sayfa hakkında
2537 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2538 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2539 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2540 native_link: Türkçe sürümü
2541 mapping_link: haritacılığa başla
2544 OpenStreetMap, binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım aygıtı için açık harita verileri sağlar.
2545 OpenStreetMap, sizin gibi dünyanın dört bir yanındaki yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları ve daha fazlası hakkında haritalama verilerine katkıda bulunan ve bunları koruyan bir topluluk tarafından oluşturulmuştur.
2547 %{learn_more_about_osm_link} ve %{get_started_mapping_link}!
2548 Daha fazlasını %{osm_blog_link} adresinde okuyabilir ve %{weeklyosm_link}'e abone olabilirsiniz.
2549 Yerel %{osm_community_link} topluluğunuzdaki diğer haritacıları bulun.
2550 %{osm_foundation_link} ve %{making_donation_link}'e katılarak projeyi destekleyin.
2551 lead_2_learn_more_about_osm: OpenStreetMap hakkında daha fazla bilgi edinin
2552 lead_2_get_started_mapping: haritalamaya başla
2553 lead_2_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2554 lead_2_osm_community: OSM topluluğu
2555 lead_2_osm_foundation: OSM Vakfı
2556 lead_2_making_donation: Bir bağışta bulunun
2557 licensing_title: OpenStreetMap lisanslama
2558 licensing_1_html: 'OpenStreetMap, %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından
2559 %{odc_odbl_link} (ODbL) kapsamında lisanslanan %{open} veridir. Özetle:'
2560 licensing_1_open: açık
2561 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2562 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2563 licensing_2_html: Verilerimizi, OpenStreetMap ve katkıda bulunanları kaynak
2564 gösterdiğiniz sürece kopyalayabilir, dağıtabilir, iletebilir ve uyarlayabilirsiniz.
2565 Verilerimizi değiştirir veya üzerine ekleme yaparsanız ortaya çıkan çalışmayı
2566 yalnızca aynı lisans altında dağıtabilirsiniz. Haklarınızı ve sorumluluklarınızı
2567 ayrıntılı olarak %{legal_code_link}'taki tam yasal metin açıklar.
2568 licensing_2_legal_code: Open Data Commons’taki tam yasal metin
2569 licensing_3_html: Belgelerimiz, %{creative_commons_license_link} (CC BY-SA
2570 2.0) lisansı kapsamında lisanslanmıştır.
2571 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike
2573 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2574 licensing_4_html: Verilerimizi kullanma hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_license_page_link}
2575 bölümünde okuyabilirsiniz.
2576 licensing_4_osmf_license_page: OSMF Lisans sayfası
2577 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2578 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2579 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2580 credit_2_attribution: Atıf bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2582 credit_2_license: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2584 credit_3_v2025_html: |-
2585 Atıf bildirimi için, verilerimizi nasıl kullandığınıza bağlı olarak farklı %{requirements_on_how_displayed_link} gereksinimlerimiz vardır.
2586 Örneğin, taranabilir bir harita, basılı bir harita veya statik bir görüntü oluşturup oluşturmadığınıza bağlı olarak atıf bildiriminin nasıl gösterileceği konusunda farklı kurallar geçerlidir.
2587 Daha fazla ayrıntı %{licensing_requirements_link}'in %{attribution_guidelines_link} bölümünde bulunabilir.
2588 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: bunun nasıl görüntülenmesi gerektiğine
2590 credit_3_v2025_attribution_guidelines: atıf yönergeleri
2591 credit_3_v2025_licensing_requirements: lisanslama gereklilikleri
2592 credit_4_v2025_html: |-
2595 Veritabanı Lisansı altında mevcut olduğunu açıklığa kavuşturmak için, %{this_copyright_page_link}'e bağlantı verebilirsiniz.
2597 veri biçiminde dağıtıyorsanız, lütfen doğrudan lisans(lar)a isim verin ve bağlantı verin.
2598 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserler),
2599 lütfen sayfadaki tam URL'yi ekleyin, örneğin %{copyright_page_url}.
2600 credit_4_v2025_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2601 credit_5_v2025_html: 'Aşağıdaki örnekte atıf, haritanın köşesinde görünür:'
2602 attribution_example:
2603 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2605 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2606 infringement_1_html: |-
2607 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2608 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2609 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2610 veri eklememeleri hatırlatılır.
2611 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2612 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2613 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2614 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2615 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2616 trademarks_title: Ticari markalar
2617 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ile State of the Map; OpenStreetMap
2618 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2619 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2620 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2621 services_title_html: Ek hizmetler
2622 services_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen, üçüncü taraflar
2623 için ücretsiz bir harita API’si veya harita karoları sağlayamayız. %{api_usage_policy_link},
2624 %{tile_usage_policy_link} ile %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarımıza
2626 services_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2627 services_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2628 services_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2629 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2630 contributors_intro_html: |-
2631 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2632 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2633 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2634 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2635 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2636 kapsamında) verileri içerir.'
2637 contributors_at_austria: Avusturya
2638 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2639 contributors_at_cc_by: CC-BY
2640 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2643 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2644 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2645 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2646 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2647 contributors_au_australia: Avustralya
2648 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2649 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2651 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2652 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2653 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2654 contributors_ca_canada: Kanada
2655 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2656 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2657 contributors_cz_czechia: Çekya
2658 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2660 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2661 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2662 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2663 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2664 contributors_fi_finland: Finlandiya
2665 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2666 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2667 alınan verileri içerir.'
2668 contributors_fr_france: Fransa
2669 contributors_hr_credit_html: |-
2670 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2671 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2672 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2673 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2674 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2675 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2677 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2678 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2679 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2681 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2682 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2683 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2684 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2685 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2686 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2687 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2688 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2689 contributors_si_credit_html: |-
2690 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2691 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2692 contributors_si_slovenia: Slovenya
2693 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2694 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2695 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2696 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2697 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2698 contributors_es_spain: İspanya
2699 contributors_es_ign: IGN
2700 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2701 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2702 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2703 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2704 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2705 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2706 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2707 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2708 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2709 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2710 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2711 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2712 contributors_footer_2_html: |-
2713 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2714 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2715 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2716 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2718 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2719 devre dışı bırakılmış.
2720 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2722 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2724 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2725 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2726 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2727 user_page_link: kullanıcı sayfası
2728 anon_edits_html: (%{link})
2729 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2730 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2733 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2735 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2736 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2738 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2739 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2740 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2741 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2742 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2745 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2748 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2749 bir bağlantısını kullanarak indirin
2751 title: Geofabrik İndirmeleri
2752 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2755 title: Diğer Kaynaklar
2756 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2757 export_button: Dışa Aktar
2758 export_download: Yükleniyor...
2760 header: XML Verilerini İndir
2761 body: Bu alanın harita verilerini XML formatında indirmek ister misiniz? Geniş
2762 alanların indirilmesinin biraz zaman alabileceğini unutmayın.
2766 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2768 title: Nasıl yardım edebilirim?
2770 title: Topluluğa katılın
2771 explanation_html: |-
2772 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2773 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2775 title: Diğer sorunlar
2776 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2777 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2778 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2779 copyright: telif hakkı sayfası
2780 working_group: OSMF çalışma grubu
2784 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2786 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2789 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2790 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2793 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2794 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2795 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2797 title: Yardım & Topluluk Forumu
2798 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2801 title: E-Posta Listeleri
2802 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2803 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2806 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2809 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2810 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2812 title: Organizasyonlar için
2813 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2814 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2816 title: OpenStreetMap Viki
2817 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2819 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2820 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2822 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2823 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2824 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2825 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2826 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2828 title: Sorularınız var mı?
2829 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2830 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2831 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2832 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2833 get_help_here: Buradan yardım alın
2834 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2836 search_results: Arama Sonuçları
2839 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2842 where_am_i: Bu nerede?
2843 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2845 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2851 description: Yönlendirme hizmetleri
2853 title: Hoş geldiniz!
2854 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2855 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2856 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2858 title: Haritada ne bulunur
2859 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2860 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2861 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2862 real_and_current: gerçek ve güncel
2863 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2864 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2865 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2869 title: Haritacılığın temel terimleri
2870 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2871 gelecek birkaç anahtar kelime.
2872 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2873 program veya web sitesidir.'
2874 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2876 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2877 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2878 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2885 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2886 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2887 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız, lütfen %{imports_link}
2888 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2890 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2891 start_mapping: Haritacılığa Başla
2892 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2894 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2896 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2897 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2898 not eklemeniz yeterlidir.
2899 para_2_html: Sadece %{note_icon} simgesine veya %{map_link}daki aynı simgeye
2900 tıklayın. Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2901 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydete tıklayın; diğer haritacılar inceleyecektir.
2905 lede_text: "Dünyanın dört bir yanından insanlar, OpenStreetMap'e katkıda bulunuyor
2906 ya da OpenStreetMap'i kullanıyor. Bir kısım kullanıcı bireysel olarak katılırken
2907 kimiyse topluluk hâlinde katkıda sunmakta.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte
2908 olup küçük kasabalardan tutun çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları
2909 temsil etmekte. \nAyrıca bu katkılar, resmî veya gayri resmî olabilmekte."
2911 title: Yerel Bölümler
2913 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2914 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2915 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2916 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2917 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2918 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2920 title: Diğer Gruplar
2921 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2922 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2923 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2924 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2925 daha fazlasını okuyun.
2926 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2932 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
2933 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
2939 trunk: Bölünmüş anayol
2940 primary: Devlet Yolu
2942 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2943 pedestrian: Yaya yolu
2945 bridleway: Binici yolu
2946 cycleway: Bisiklet yolu
2947 international_bike_route: Ulusal Bisiklet Yolu
2948 national_bike_route: Ulusal Bisiklet Yolu
2949 regional_bike_route: Bölgesel Bisiklet Yolu
2950 local_bike_route: Yerel Bisiklet Yolu
2951 mountain_bike_route: Dağ bisikleti rotası
2957 light_rail: Hafif raylı
2959 trolleybus: Troleybüs
2961 cable_car: Teleferik
2962 chair_lift: Telesiyej
2965 apron: Havaalanı apronu
2969 orchard: Meyve bahçesi
2973 farmland: Tarım arazisi
2976 bare_rock: Çıplak kaya
2981 built_up: İnşa alanı
2982 resident: Yerleşim bölgesi
2983 retail: Alışveriş merkezi
2984 industrial: Sanayi alanı
2985 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2989 reservoir: Rezervuar
2990 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2995 brownfield: Çıplak arazi
2999 centre: Spor merkezi
3001 reserve: Doğa koruma alanı
3002 military: Askeri bölge
3004 university: Üniversite
3006 building: Önemli yapı
3008 railway_halt: Demiryolu durağı
3009 subway_station: Metro istasyonu
3010 tram_stop: Tramvay durağı
3013 tunnel: çizgili kenar = tünel
3014 bridge: Siyah kenar = köprü
3016 destination: Hedef noktası
3017 construction: yapım aşamasındaki yollar
3018 bus_stop: Otobüs durağı
3019 bicycle_shop: Bisikletçi
3020 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
3021 bicycle_parking: Bisiklet parkı
3022 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
3024 see_external_legend: Harici harita açıklamasına bakın
3027 link: Bağlantı veya HTML
3028 include_marker: İşaret ekle
3030 short_link: Kısa Bağlantı
3032 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3033 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3034 geo_uri: Coğrafi URI
3036 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3037 dışa aktarılabilir:'
3040 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3041 image_dimensions_html: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak
3044 downloading: Yükleniyor...
3047 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
3048 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
3049 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
3051 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
3052 ile işaretlenmiş gösterilir)
3054 upload_trace: GPS İzi Gönder
3055 visibility_help: bu ne demek?
3056 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
3058 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
3060 upload_trace: GPS İzi Gönder
3061 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
3062 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
3064 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
3065 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
3067 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
3068 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
3069 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
3070 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
3073 title: '%{name} izi düzenleniyor'
3074 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
3075 visibility_help: bu ne demek?
3077 updated: İzleme güncellendi
3079 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
3080 heading: İz %{name} görüntüleniyor
3082 filename: 'Dosya adı:'
3084 uploaded: 'Yüklendi:'
3085 points: 'Nokta sayısı:'
3086 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
3087 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3091 description: 'Açıklama:'
3094 edit_trace: Bu izi düzenle
3095 delete_trace: Bu izi sil
3096 trace_not_found: İz bulunmadı!
3097 visibility: 'Görünürlük:'
3098 confirm_delete: Bu izi sil?
3102 one: '%{count} nokta'
3103 other: '%{count} nokta'
3105 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
3106 view_map: Haritayı Görüntüle
3107 edit_map: Haritayı Düzenle
3109 identifiable: TANIMLANABİLİR
3111 trackable: İZLENEBİLİR
3112 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiket(ler)iyle'
3113 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
3115 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
3116 my_gps_traces: GPS İzlerim
3117 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
3118 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
3119 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
3120 empty_title: Burada henüz bir şey yok
3121 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
3122 daha fazla bilgi edinin.'
3123 upload_new: Yeni bir iz yükle
3124 wiki_page: viki sayfası
3125 upload_trace: GPS izi gönder
3126 all_traces: Tüm İzler
3127 my_traces: GPS İzlerim
3128 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
3129 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
3131 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
3133 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
3135 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
3136 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
3139 title: OpenStreetMap GPS İzleri
3141 description_with_count:
3142 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
3143 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
3144 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
3146 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
3148 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
3149 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
3151 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
3152 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
3153 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
3154 arayüzüne giriş yapın.
3155 need_to_see_terms: API’ye erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı
3156 Şartları'nı görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz
3157 gerekmese de görüntülemeniz zorunludur.
3159 account_settings: Hesap Ayarları
3160 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
3161 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
3162 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
3165 title: Google ile giriş
3168 title: Apple ile giriş
3171 title: Facebook ile giriş
3172 alt: Facebook logosu
3174 title: Microsoft ile giriş
3175 alt: Microsoft logosu
3177 title: GitHub ile giriş
3180 title: Vikipedi ile giriş
3181 alt: Vikipedi logosu
3185 alt: Paylaşım Simgesi
3187 title: E-posta aracılığıyla paylaş
3188 alt: E-posta simgesi
3190 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
3191 alt: Bluesky Simgesi
3193 title: Facebook aracılığıyla paylaş
3194 alt: Facebook Simgesi
3196 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
3197 alt: LinkedIn Simgesi
3199 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
3200 alt: Mastodon Simgesi
3202 title: Telegram aracılığıyla paylaş
3203 alt: Telgraf Simgesi
3205 title: X aracılığıyla paylaş
3209 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
3211 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
3212 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
3213 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
3214 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
3215 write_api: Haritayı değiştir
3216 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
3217 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
3218 write_gpx: GPS izlerini yükle
3219 write_notes: Notları değiştir
3220 write_redactions: Harita verilerini düzelt
3221 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
3222 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
3223 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
3224 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
3225 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
3227 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
3228 oauth2_applications:
3230 title: İstemci uygulamalarım
3231 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
3232 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
3233 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
3234 new: Yeni uygulama kaydet
3236 permissions: İzinler
3240 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
3242 title: Yeni bir uygulama kaydet
3244 title: Uygulamanı düzenle
3248 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
3249 client_id: İstemci kimliği
3250 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
3251 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
3253 permissions: İzinler
3254 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
3256 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
3257 oauth2_authorizations:
3259 title: İzin gerekmekte
3260 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
3261 yetkilendirilsin mi?'
3262 authorize: Yetkilendir
3265 title: Bir hata meydana geldi
3268 oauth2_authorized_applications:
3270 title: Yetkili uygulamalarım
3271 application: Uygulama
3272 permissions: İzinler
3273 last_authorized: Son Yetkili
3274 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
3276 revoke: Erişimi İptal Et
3277 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
3280 title: Hesap Oluştur
3282 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
3284 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
3286 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
3287 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
3290 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
3291 paragraph_1: OpenStreetMap, diğer haritalardan farklı olarak tamamen gönüllülerin
3292 emeğiyle ortaya çıkmıştır. Haritayı herkes dilediği gibi düzeltebilir, güncelleyebilir,
3293 indirebilir ve özgürce kullanabilir.
3294 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
3295 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
3296 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
3297 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
3298 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
3299 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
3300 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
3302 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
3303 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
3304 tou: Kullanım Şartları
3305 privacy_policy: gizlilik politikası
3306 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
3308 contributor_terms: katılımcı şartları
3311 privacy_policy: gizlilik politikası
3312 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
3314 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
3315 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
3317 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
3319 title: Böyle bir kullanıcı yok
3320 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
3321 body: Üzgünüz, %{user} isminde biri mevcut değil. Lütfen, doğru yazdığınızdan
3322 emin olun, belki de tıkladığınız bağlantı hatalıdır.
3326 my edits: Katkılarım
3327 my traces: GPS İzlerim
3329 my messages: Mesajlarım
3330 my profile: Profilim
3332 my comments: Yorumlarım
3333 my_preferences: Tercihlerim
3334 my_dashboard: Kontrol Panelim
3335 blocks on me: Engellendiklerim
3336 blocks by me: Engellediklerim
3337 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
3338 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
3339 send message: Mesaj Gönder
3343 notes: Harita Notları
3344 unfollow: Takipten çık
3346 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
3347 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
3348 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
3349 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
3350 ct status: 'Katılımcının şartları:'
3351 ct undecided: Kararsız
3352 ct declined: Reddetti
3353 email address: 'E-posta adresi:'
3354 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
3356 spam score: 'Spam puanı:'
3357 block_history: Etkin Engellemeler
3358 moderator_history: Verilen Engellemeler
3359 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
3361 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
3362 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
3363 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3364 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3365 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3366 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3367 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3368 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3370 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3371 edit_profile_details: Profil Ayrıntılarını Düzenle
3372 edit_description: Açıklamayı Düzenle
3373 edit_links: Bağlantıları Düzenle
3374 change_image: Görüntüyü Değiştir
3375 edit_company: Şirketi Düzenle
3376 edit_location: Konumu Düzenle
3378 one: 'Son yıldaki katkı sayısı: %{count}'
3379 other: 'Son yıldaki katkı sayısı: %{count}'
3381 home_location: Bulunulan Konum
3383 company_tooltip: Şirket bağlantısı kendi beyanına dayanmaktadır ve doğrulanmamıştır
3385 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3389 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3390 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3391 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3394 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3395 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3396 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3398 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3399 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3400 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3401 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3403 one: '%{count} aktif engel'
3404 other: '%{count} aktif engel'
3407 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3411 heading: Kullanıcılar
3412 select_status: Durum Seç
3416 confirmed: Onaylandı
3417 suspended: Askıya alındı
3419 name_or_email: İsim veya E-posta
3420 ip_address: IP Adresi
3421 edits: Düzenlemeler?
3422 has_edits: Düzenleme Yapmış
3423 no_edits: Düzenleme Yapmamış
3427 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3428 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3429 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3430 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3431 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3433 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3434 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3437 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3438 changesets: Değişiklik Kayıtları
3439 diary_entries: Günlük Girdileri
3440 no_comments: Yorum yok
3443 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3445 changeset: Değişiklik Kaydı
3450 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3457 heading: Hesap Askıda
3459 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3460 olarak askıya alındı.
3461 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3462 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3464 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3465 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3466 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3467 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3468 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3469 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3471 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3472 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3474 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3475 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3476 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3479 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
3480 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
3481 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
3483 administrator: Yönetici erişim hakkı
3484 moderator: Moderatör erişim izni
3485 importer: İçe aktarım erişim izni ver
3486 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3489 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
3490 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
3491 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
3492 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek
3493 istediğinizden emin misiniz?'
3496 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3497 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3498 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3499 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3503 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3504 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3505 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3507 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3510 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3511 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3512 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3514 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3515 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3516 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3517 revoke: Engeli iptal et
3519 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3521 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3523 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3524 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3525 iptal etmeden düzenleyebilir.
3526 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3527 moderatörler düzenleyebilir.
3528 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3529 success: Engelleme güncellendi.
3531 title: Kullanıcı engelleri
3532 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3533 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3535 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3536 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3537 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3539 time_past_html: '%{time} bitti.'
3542 one: '%{count} saat'
3543 other: '%{count} saat'
3546 other: '%{count} gün'
3548 one: '%{count} hafta'
3549 other: '%{count} hafta'
3552 other: '%{count} ay'
3555 other: '%{count} yıl'
3558 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3560 active_until_read: okunana kadar aktif
3561 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3562 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3563 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3565 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3566 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3567 created: 'Oluşturulma:'
3571 reason: 'Engellenme sebebi:'
3572 revoker: 'Geri alan:'
3577 display_name: Engellenen Kullanıcı
3578 creator_name: Oluşturan
3579 reason: Engellenme sebebi
3584 all_blocks: Tüm Engellemeler
3585 blocks_on_me: Engellendiklerim
3586 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3587 blocks_by_me: Engellediklerim
3588 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3589 block: 'Engel #%{id}'
3590 new_block: Yeni Engel
3593 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3594 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3595 you_have_muted_n_users:
3596 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3597 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3598 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3599 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3600 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3601 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3604 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3608 send_message: Mesaj gönder
3610 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3611 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3613 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3614 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3617 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3618 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3619 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3620 subheading_submitted: gönderilen
3621 subheading_commented: yorumlanan
3625 description: Açıklama
3626 created_at: Oluşturulma tarihi
3627 last_changed: Son değişiklik
3636 description: Açıklama
3637 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3638 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3639 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3640 description_when_author_is_deleted: silindi
3641 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3642 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3643 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3644 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3645 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3647 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3648 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3649 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3650 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3652 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3653 report: bu notu bildir
3654 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3655 olarak doğrulanması gerekir.
3656 discussion: Tartışma
3658 unsubscribe: Abonelikten çık
3661 reactivate: Yeniden etkinleştir
3662 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3664 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3665 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3666 bağlantısına tıklayınız.
3667 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3668 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3669 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3670 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3673 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3674 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3676 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3677 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3679 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3680 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3681 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3682 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3683 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3685 one: '%{count} anonim not'
3686 other: '%{count} anonim not'
3687 counter_warning_guide_link:
3688 text: kendiniz katkıda bulunun
3689 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3690 counter_warning_forum_link:
3691 text: topluluk size yardımcı olabilir
3692 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3693 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3694 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3698 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3701 showing_page: '%{page}. sayfa'
3705 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3710 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3711 export_failed_title: Haritanın dışa aktarımı başarısız oldu
3714 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3718 tooltip_disabled: Bu katman için lejant kullanılamıyor
3724 title: Konumumu göster
3726 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3727 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3729 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3730 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3733 cycle_map: Bisiklet Haritası
3734 transport_map: Ulaşım Haritası
3735 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3737 shortbread: Shortbread
3738 openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3740 header: Harita Katmanları
3741 notes: Harita Notları
3742 data: Harita Verileri
3743 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3744 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3746 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3747 make_a_donation: Bağış Yapın
3748 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3749 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3751 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3752 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3753 andy_allan: Andy Allan
3754 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3755 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3757 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3758 openmaptiles_credit: '%{maptiler_link} tarafından barındırılan %{openmaptiles_link}
3761 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3762 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3763 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3764 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3765 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3766 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3768 social_link_n: '%{n}. Sosyal Medya Bağlantısı'
3769 remove_social_link_n: '%{n}. Sosyal Medya Bağlantısını Kaldır'
3770 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3771 sonra buraya tıklayın.
3780 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3782 title: Arama başarısız oldu
3783 body: '''%{place}'' bulunamadı.'
3785 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3786 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3787 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3788 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3789 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3790 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3792 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3793 %{directions} yönüne doğru'
3794 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3795 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3796 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3797 %{name} yoluna doğru alın.
3798 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3799 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3800 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3802 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3803 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3804 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3805 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3806 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3807 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3808 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3809 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3810 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3811 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3812 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3813 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3814 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3815 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3817 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3818 %{directions} yönüne doğru'
3819 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3820 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3821 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3822 yönünde sola ilerleyin'
3823 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3824 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3825 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3827 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3828 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3829 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3830 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3831 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3832 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3833 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3834 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3835 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3836 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3837 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3838 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3839 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3840 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3841 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3842 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3843 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3845 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3846 ferry_without_exit: '%{name} feribotuna binin'
3863 nothing_found: Özellik bulunamadı
3864 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3865 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3869 directions_from: Buradan yönlendir
3870 directions_to: Buraya yönlendir
3871 add_note: Burada bir not ekle
3872 show_address: Adresi göster
3873 query_features: Özellikleri göster
3874 centre_map: Haritayı buraya ortala
3875 scroll_to_changeset: Değişiklik setine git
3877 marker_title: Bulunduğum konum
3878 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3881 no_contributions: '%{date} tarihinde hiçbir katkı yok'
3883 one: '%{date} tarihinde %{count} katkı yaptı'
3884 other: '%{date} tarihinde %{count} katkı yaptı.'
3887 title: Değişiklik başarısız oldu
3888 body: JOSM veya Merkaartor’un yüklü olduğundan ve uzaktan kontrol seçeneğinin
3889 etkinleştirildiğinden emin olun
3892 title: iD yapılandırılmamış
3893 body: Daha fazla bilgi için lütfen CONFIGURE.md dosyasına bakın.
3896 heading: Redaksiyonu düzenle
3897 title: Redaksiyonu düzenle
3899 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3900 heading: Redaksiyonların listesi
3901 title: Redaksiyonların listesi
3902 new: Yeni Redaksiyon
3904 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3905 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3907 description: 'Açıklama:'
3908 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3909 title: Redaksiyon göster
3911 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3912 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3913 confirm: Emin misiniz?
3915 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3917 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3919 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3920 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3921 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3922 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3924 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3925 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3926 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3927 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})