]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge branch 'master' into moderation
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: StenSoft
28 # Author: Tchoř
29 # Author: Urbanecm
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
32 ---
33 cs:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37       blog: '%e. %L. %Y'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Seznam přístupových práv
41       changeset: Sada změn
42       changeset_tag: Tag sady změn
43       country: Země
44       diary_comment: Komentář k deníčku
45       diary_entry: Deníčkový záznam
46       friend: Přítel
47       language: Jazyk
48       message: Zpráva
49       node: Uzel
50       node_tag: Tag uzlu
51       notifier: Oznamovatel
52       old_node: Starý uzel
53       old_node_tag: Starý tag uzlu
54       old_relation: Stará relace
55       old_relation_member: Člen staré relace
56       old_relation_tag: Tag staré relace
57       old_way: Stará cesta
58       old_way_node: Uzel staré cesty
59       old_way_tag: Starý způsob tagu
60       relation: Relace
61       relation_member: Člen relace
62       relation_tag: Tag relace
63       session: Relace
64       trace: Stopa
65       tracepoint: Bod stopy
66       tracetag: Tag stopy
67       user: Uživatel
68       user_preference: Uživatelské nastavení
69       user_token: Uživatelský token
70       way: Cesta
71       way_node: Uzel cesty
72       way_tag: Tag cesty
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Text
76       diary_entry:
77         user: Uživatel
78         title: Nadpis
79         latitude: Šířka
80         longitude: Délka
81         language: Jazyk
82       friend:
83         user: Uživatel
84         friend: Přítel
85       trace:
86         user: Uživatel
87         visible: Viditelný
88         name: Název
89         size: Velikost
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         public: Veřejná
93         description: Popis
94       message:
95         sender: Odesílatel
96         title: Předmět
97         body: Text
98         recipient: Příjemce
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktivní
102         display_name: Zobrazované jméno
103         description: Popis
104         languages: Jazyky
105         pass_crypt: Heslo
106   editor:
107     default: Výchozí (aktuálně %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (editor v prohlížeči)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
117     remote:
118       name: Dálkové ovládání
119       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120   browse:
121     created: Vytvořeno
122     closed: Uzavřeno
123     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     version: Verze
134     in_changeset: Sada změn
135     anonymous: anonym
136     no_comment: (bez komentáře)
137     part_of: Součást
138     download_xml: Stáhnout XML
139     view_history: Zobrazit historii
140     view_details: Zobrazit detaily
141     location: 'Pozice:'
142     changeset:
143       title: 'Sada změn: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Uzly (%{count})
146       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147       way: Cesty (%{count})
148       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149       relation: Relace (%{count})
150       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151       comment: Komentáře (%{count})
152       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
153         %{when}</abbr>
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       changesetxml: Sada změn XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Sada změn %{id}
159         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161       discussion: Diskuse
162     node:
163       title: 'Uzel: %{name}'
164       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
165     way:
166       title: 'Cesta: %{name}'
167       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
168       nodes: Uzly
169       also_part_of:
170         one: patří do cesty %{related_ways}
171         other: patří do cest %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Relace: %{name}'
174       history_title: 'Historie relace: %{name}'
175       members: Prvky
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
178       type:
179         node: Uzel
180         way: Cesta
181         relation: Relace
182     containing_relation:
183       entry: Relace %{relation_name}
184       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
187       type:
188         node: uzel
189         way: cesta
190         relation: relace
191         changeset: sada změn
192         note: poznámka
193     timeout:
194       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
195       type:
196         node: uzlu
197         way: cesty
198         relation: relace
199         changeset: sady změn
200         note: poznámka
201     redacted:
202       redaction: Redakce %{id}
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
204         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
205       type:
206         node: uzel
207         way: cesta
208         relation: relace
209     start_rjs:
210       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
211         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
212       load_data: Nahrát data
213       loading: Načítá se…
214     tag_details:
215       tags: Tagy
216       wiki_link:
217         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
218         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
219       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
220       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
221       telephone_link: Volat %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Poznámka: %{id}'
224       new_note: Nová poznámka
225       description: Popis
226       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
227       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
229       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
232         %{user}
233       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
234         anonym
235       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
236         %{user}
237       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238         anonym
239       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240         %{user}
241       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242         anonym
243       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
244     query:
245       title: Průzkum prvků
246       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
247       nearby: Okolní prvky
248       enclosing: Umístění prvku
249   changeset:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Stránka %{page}
252       next: Následující »
253       previous: « Předchozí
254     changeset:
255       anonymous: Anonymní
256       no_edits: (žádné změny)
257       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Uloženo v
261       user: Uživatel
262       comment: Komentář
263       area: Oblast
264     list:
265       title: Sady změn
266       title_user: Sady změn uživatele %{user}
267       title_friend: Sady změn vašich přátel
268       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
269       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
270       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
271       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
272       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
274       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
275       load_more: Načíst další
276     timeout:
277       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
278     rss:
279       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
280       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
281       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
282       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
283       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
284       full: Celá diskuse
285   diary_entry:
286     new:
287       title: Nový záznam do deníčku
288       publish_button: Publikovat
289     list:
290       title: Deníčky uživatelů
291       title_friends: Deníčky přátel
292       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
293       user_title: Deníček uživatele %{user}
294       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
295       new: Nový záznam do deníčku
296       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
297       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
298       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
299       older_entries: Starší záznamy
300       newer_entries: Novější záznamy
301     edit:
302       title: Upravit deníčkový záznam
303       subject: 'Předmět:'
304       body: 'Text:'
305       language: 'Jazyk:'
306       location: 'Místo:'
307       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
308       longitude: 'Zeměpisná délka:'
309       use_map_link: použít mapu
310       save_button: Uložit
311       marker_text: Místo deníčkového záznamu
312     view:
313       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314       user_title: Deníček uživatele %{user}
315       leave_a_comment: Zanechat komentář
316       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
317       login: Přihlaste se
318       save_button: Uložit
319     no_such_entry:
320       title: Deníčkový záznam nenalezen
321       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
322       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
323         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
324     diary_entry:
325       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326       comment_link: Okomentovat tento zápis
327       reply_link: Odpovědět na tento zápis
328       comment_count:
329         few: '%{count} komentáře'
330         one: 1 komentář
331         zero: Bez komentářů
332         other: '%{count} komentářů'
333       edit_link: Upravit tento záznam
334       hide_link: Skrýt tento záznam
335       confirm: Potvrdit
336     diary_comment:
337       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
338       hide_link: Skrýt tento komentář
339       confirm: Potvrdit
340     location:
341       location: 'Místo:'
342       view: Zobrazit
343       edit: Upravit
344     feed:
345       user:
346         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
348       language:
349         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
350         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
351           %{language_name}
352       all:
353         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
355     comments:
356       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
357       post: Záznam
358       when: Kdy
359       comment: Komentář
360       ago: před %{ago}
361       newer_comments: Novější komentáře
362       older_comments: Starší komentáře
363   export:
364     title: Export
365     start:
366       area_to_export: Oblast k exportu
367       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
368       format_to_export: Formát exportu
369       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
370       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
371       embeddable_html: Vkládatelné HTML
372       licence: Licence
373       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
374         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
375       too_large:
376         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
377           zdrojů:'
378         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
379           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
380           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
381         planet:
382           title: Planeta OSM
383           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
384         overpass:
385           title: Overpass API
386           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
387         geofabrik:
388           title: Soubory Geofabrik
389           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
390             měst
391         metro:
392           title: Extrakty Metro
393           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
394         other:
395           title: Další zdroje
396           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
397       options: Možnosti
398       format: Formát
399       scale: Měřítko
400       max: max.
401       image_size: Velikost obrázku
402       zoom: Zoom
403       add_marker: Přidat do mapy značku
404       latitude: 'Šířka:'
405       longitude: 'Délka:'
406       output: Výstup
407       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408       export_button: Export
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
413         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
414         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
415           Postcode</a>
416         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421           Nominatim</a>
422         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423     search_osm_nominatim:
424       prefix:
425         aerialway:
426           cable_car: Kabinová lanovka
427           chair_lift: Sedačková lanovka
428           drag_lift: Vlek
429           gondola: Kabinková lanovka
430           station: Stanice lanovky
431         aeroway:
432           aerodrome: Letiště
433           apron: Odbavovací plocha
434           gate: Letištní brána
435           helipad: Heliport
436           runway: Dráha
437           taxiway: Pojezdová dráha
438           terminal: Terminál
439         amenity:
440           animal_shelter: Zvířecí útulek
441           arts_centre: Kulturní centrum
442           atm: Bankomat
443           bank: Banka
444           bar: Bar
445           bbq: Místo na grilování
446           bench: Lavička
447           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
448           bicycle_rental: Půjčovna kol
449           biergarten: Zahradní hospoda
450           boat_rental: Půjčovna lodí
451           brothel: Nevěstinec
452           bureau_de_change: Směnárna
453           bus_station: Autobusové nádraží
454           cafe: Kavárna
455           car_rental: Půjčovna aut
456           car_sharing: Sdílení aut
457           car_wash: Automyčka
458           casino: Kasino
459           charging_station: Nabíjecí stanice
460           childcare: Péče o děti
461           cinema: Kino
462           clinic: Klinika
463           clock: Hodiny
464           college: Univerzita
465           community_centre: Komunitní centrum
466           courthouse: Soud
467           crematorium: Krematorium
468           dentist: Zubař
469           doctors: Lékař
470           dormitory: Kolej
471           drinking_water: Pitná voda
472           driving_school: Autoškola
473           embassy: Velvyslanectví
474           emergency_phone: Nouzový telefon
475           fast_food: Rychlé občerstvení
476           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
477           fire_hydrant: Požární hydrant
478           fire_station: Hasičská stanice
479           food_court: Občerstvení
480           fountain: Fontána
481           fuel: Čerpací stanice
482           gambling: Hazardní hry
483           grave_yard: Hřbitov
484           gym: Fitness centrum / tělocvična
485           health_centre: Zdravotní středisko
486           hospital: Nemocnice
487           hunting_stand: Posed
488           ice_cream: Zmrzlinárna
489           kindergarten: Mateřská škola
490           library: Knihovna
491           market: Tržiště
492           marketplace: Tržnice
493           monastery: Klášter
494           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
495           nightclub: Noční klub
496           nursery: Jesle
497           nursing_home: Pečovatelský dům
498           office: Úřad
499           parking: Parkoviště
500           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
501           pharmacy: Lékárna
502           place_of_worship: Náboženský objekt
503           police: Policie
504           post_box: Poštovní schránka
505           post_office: Pošta
506           preschool: Mateřská škola
507           prison: Věznice
508           pub: Hospoda
509           public_building: Veřejná budova
510           reception_area: Recepce
511           recycling: Tříděný odpad
512           restaurant: Restaurace
513           retirement_home: Domov důchodců
514           sauna: Sauna
515           school: Škola
516           shelter: Přístřeší
517           shop: Obchod
518           shower: Sprchy
519           social_centre: Společenské centrum
520           social_club: Společenský klub
521           social_facility: Zařízení sociálních služeb
522           studio: Studio
523           swimming_pool: Bazén
524           taxi: Taxi
525           telephone: Telefonní automat
526           theatre: Divadlo
527           toilets: Záchody
528           townhall: Radnice
529           university: Univerzita
530           vending_machine: Prodejní automat
531           veterinary: Veterinární ordinace
532           village_hall: Společenský sál
533           waste_basket: Odpadkový koš
534           waste_disposal: Popelnice
535           youth_centre: Centrum pro mládež
536         boundary:
537           administrative: Administrativní hranice
538           census: Hranice pro potřeby sčítání
539           national_park: Národní park
540           protected_area: Chráněná oblast
541         bridge:
542           aqueduct: Akvadukt
543           suspension: Visutý most
544           swing: Otočný most
545           viaduct: Viadukt
546           "yes": Most
547         building:
548           "yes": Budova
549         craft:
550           brewery: Pivovar
551           carpenter: Tesařství
552           electrician: Elektrikář
553           gardener: Zahradník
554           painter: Malíř
555           photographer: Fotograf
556           plumber: Instalatérství
557           shoemaker: Ševcovství
558           tailor: Krejčovství
559           "yes": Řemeslná dílna
560         emergency:
561           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
562           defibrillator: Defibrilátor
563           landing_site: Přistávací plocha záchranky
564           phone: Nouzový telefon
565         highway:
566           abandoned: Zrušená silnice
567           bridleway: Koňská stezka
568           bus_guideway: Autobusová dráha
569           bus_stop: Autobusová zastávka
570           construction: Silnice ve výstavbě
571           cycleway: Cyklostezka
572           elevator: Výtah
573           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
574           footway: Chodník
575           ford: Brod
576           living_street: Obytná zóna
577           milestone: Kilometrovník
578           motorway: Dálnice
579           motorway_junction: Dálniční křižovatka
580           motorway_link: Dálnice
581           path: Stezka
582           pedestrian: Pěší zóna
583           platform: Nástupiště
584           primary: Silnice první třídy
585           primary_link: Silnice první třídy
586           proposed: Navrhovaná silnice
587           raceway: Závodní dráha
588           residential: Ulice
589           rest_area: Odpočívadlo
590           road: Silnice
591           secondary: Silnice druhé třídy
592           secondary_link: Silnice druhé třídy
593           service: Účelová komunikace
594           services: Dálniční odpočívadlo
595           speed_camera: Radar
596           steps: Schody
597           street_lamp: Pouliční lampa
598           tertiary: Silnice třetí třídy
599           tertiary_link: Silnice třetí třídy
600           track: Cesta
601           traffic_signals: Světelná signalizace
602           trail: Stezka
603           trunk: Významná silnice
604           trunk_link: Významná silnice
605           unclassified: Silnice
606           unsurfaced: Nezpevněná cesta
607           "yes": Cesta
608         historic:
609           archaeological_site: Archeologické naleziště
610           battlefield: Bojiště
611           boundary_stone: Hraniční kámen
612           building: Historická budova
613           bunker: Bunkr
614           castle: Hrad
615           church: Kostel
616           city_gate: Městská brána
617           citywalls: Městské hradby
618           fort: Pevnost
619           heritage: Památka
620           house: Dům
621           icon: Ikona
622           manor: Panství
623           memorial: Památník
624           mine: Důl
625           monument: Pomník
626           roman_road: Římská cesta
627           ruins: Zřícenina
628           stone: Kámen
629           tomb: Náhrobek
630           tower: Věž
631           wayside_cross: Boží muka
632           wayside_shrine: Boží muka
633           wreck: Vrak
634         junction:
635           "yes": Křižovatka
636         landuse:
637           allotments: Zahrádkářská kolonie
638           basin: Vodní nádrž
639           brownfield: Brownfield
640           cemetery: Hřbitov
641           commercial: Komerční zóna
642           conservation: Chráněné území
643           construction: Staveniště
644           farm: Farma
645           farmland: Zemědělská půda
646           farmyard: Dvůr
647           forest: Les
648           garages: Garáže
649           grass: Trávník
650           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
651           industrial: Průmyslová zóna
652           landfill: Skládka
653           meadow: Louka
654           military: Vojenský prostor
655           mine: Důl
656           orchard: Ovocný sad
657           quarry: Lom
658           railway: Železnice
659           recreation_ground: Rekreační oblast
660           reservoir: Zásobník na vodu
661           reservoir_watershed: Povodí nádrže
662           residential: Rezidenční oblast
663           retail: Maloobchody
664           road: Cesty
665           village_green: Náves
666           vineyard: Vinice
667           "yes": Využití krajiny
668         leisure:
669           beach_resort: Pobřežní letovisko
670           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
671           club: Klub
672           common: Obecní půda
673           dog_park: Park pro psy
674           fishing: Rybářská oblast
675           fitness_centre: Fitness centrum
676           fitness_station: Fitness
677           garden: Zahrada
678           golf_course: Golfové hřiště
679           horse_riding: Jezdecká stáj
680           ice_rink: Kluziště
681           marina: Přístav
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Přírodní rezervace
684           park: Park
685           pitch: Hřiště
686           playground: Dětské hřiště
687           recreation_ground: Rekreační oblast
688           resort: Hotelový komplex
689           sauna: Sauna
690           slipway: Skluzavka
691           sports_centre: Sportovní centrum
692           stadium: Stadion
693           swimming_pool: Bazén
694           track: Běžecká dráha
695           water_park: Aquapark
696           "yes": Volný čas
697         man_made:
698           lighthouse: Maják
699           pipeline: Potrubí
700           tower: Věž
701           works: Továrna
702           "yes": Lidský výtvor
703         military:
704           airfield: Vojenské letiště
705           barracks: Kasárna
706           bunker: Bunkr
707         mountain_pass:
708           "yes": Průsmyk
709         natural:
710           bay: Záliv
711           beach: Pláž
712           cape: Mys
713           cave_entrance: Vstup do jeskyně
714           cliff: Útes
715           crater: Kráter
716           dune: Duna
717           fell: Fjell
718           fjord: Fjord
719           forest: Les
720           geyser: Gejzír
721           glacier: Ledovec
722           grassland: Pastviny
723           heath: Vřesoviště
724           hill: Kopec
725           island: Ostrov
726           land: Země
727           marsh: Mokřina
728           moor: Vřesoviště
729           mud: Bahno
730           peak: Vrchol
731           point: Bod
732           reef: Útes
733           ridge: Hřeben
734           rock: Skalisko
735           saddle: Horské sedlo
736           sand: Písčiny
737           scree: Osyp
738           scrub: Rumiště
739           spring: Pramen
740           stone: Kámen
741           strait: Úžina
742           tree: Strom
743           valley: Údolí
744           volcano: Sopka
745           water: Vodní plocha
746           wetland: Mokřad
747           wood: Neudržovaný les
748         office:
749           accountant: Účetní
750           administrative: Správa
751           architect: Architekt
752           company: Firma
753           employment_agency: Pracovní agentura
754           estate_agent: Realitní kancelář
755           government: Vládní úřad
756           insurance: Pojišťovna
757           lawyer: Právnická kancelář
758           ngo: Úřad nevládní organizace
759           telecommunication: Telekomunikační úřad
760           travel_agent: Cestovní kancelář
761           "yes": Kancelář
762         place:
763           allotments: Zahrádkářská kolonie
764           block: Blok
765           airport: Letiště
766           city: Velkoměsto
767           country: Stát
768           county: Hrabství
769           farm: Farma
770           hamlet: Osada
771           house: Dům
772           houses: Budovy
773           island: Ostrov
774           islet: Ostrůvek
775           isolated_dwelling: Samota
776           locality: Oblast
777           moor: Bažina
778           municipality: Obecní úřad
779           neighbourhood: Čtvrť
780           postcode: PSČ
781           region: Region
782           sea: Moře
783           state: Stát
784           subdivision: Parcely
785           suburb: Městská část
786           town: Město
787           unincorporated_area: Nezařazená oblast
788           village: Vesnice
789           "yes": Místo
790         railway:
791           abandoned: Zrušená železniční trať
792           construction: Železnice ve výstavbě
793           disused: Nepoužívaná železniční trať
794           disused_station: Zrušená železniční stanice
795           funicular: Lanová dráha
796           halt: Železniční zastávka
797           historic_station: Nádraží historické železnice
798           junction: Kolejové rozvětvení
799           level_crossing: Železniční přejezd
800           light_rail: Rychlodráha
801           miniature: Zahradní železnice
802           monorail: Monorail
803           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
804           platform: Železniční nástupiště
805           preserved: Historická železnice
806           proposed: Navrhovaná železnice
807           spur: Železniční vlečka
808           station: Železniční stanice
809           stop: Železniční zastávka
810           subway: Metro
811           subway_entrance: Vstup do metra
812           switch: Výhybka
813           tram: Tramvajová trať
814           tram_stop: Tramvajová zastávka
815         shop:
816           alcohol: Prodej alkoholu
817           antiques: Starožitnosti
818           art: Prodej umění
819           bakery: Pekařství
820           beauty: Salón krásy
821           beverages: Prodej nápojů
822           bicycle: Cykloobchod
823           books: Knihkupectví
824           boutique: Butik
825           butcher: Řeznictví
826           car: Prodej automobilů
827           car_parts: Prodej autodílů
828           car_repair: Autoservis
829           carpet: Obchod s koberci
830           charity: Charitativní obchod
831           chemist: Drogerie
832           clothes: Prodej oděvů
833           computer: Prodej počítačů
834           confectionery: Cukrárna
835           convenience: Smíšené zboží
836           copyshop: Copycentrum
837           cosmetics: Parfumerie
838           deli: Lahůdkářství
839           department_store: Obchodní dům
840           discount: Diskontní prodejna
841           doityourself: Obchod pro kutily
842           dry_cleaning: Chemická čistírna
843           electronics: Prodej elektroniky
844           estate_agent: Realitní kancelář
845           farm: Prodej zemědělských výrobků
846           fashion: Módní salón
847           fish: Rybárna
848           florist: Květinářství
849           food: Potraviny
850           funeral_directors: Pohřební služba
851           furniture: Prodej nábytku
852           gallery: Galerie
853           garden_centre: Zahradnictví
854           general: Smíšení zboží
855           gift: Dárkové zboží, suvenýry
856           greengrocer: Ovoce–zelenina
857           grocery: Prodej potravin
858           hairdresser: Kadeřnictví
859           hardware: Železářství
860           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
861           insurance: Pojišťovna
862           jewelry: Klenotnictví
863           kiosk: Kiosek
864           laundry: Prádelna
865           mall: Nákupní centrum
866           market: Trh
867           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
868           motorcycle: Prodej motocyklů
869           music: Prodej hudby
870           newsagent: Novinový stánek
871           optician: Oční optika
872           organic: Prodej biopotravin
873           outdoor: Outdoorový obchod
874           pet: Prodejna pro chovatele
875           pharmacy: Lékárna
876           photo: Prodejna foto
877           salon: Salón
878           second_hand: Bazar
879           shoes: Obuvnictví
880           shopping_centre: Nákupní centrum
881           sports: Prodejna pro sportovce
882           stationery: Papírnictví
883           supermarket: Supermarket
884           tailor: Krejčí
885           toys: Hračkářství
886           travel_agency: Cestovní kancelář
887           video: Videopůjčovna, prodej DVD
888           wine: Vinárna
889           "yes": Obchod
890         tourism:
891           alpine_hut: Vysokohorská chata
892           apartment: Apartmán
893           artwork: Umělecké dílo
894           attraction: Turistická atrakce
895           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
896           cabin: Chatka
897           camp_site: Tábořiště, kemp
898           caravan_site: Autokemping
899           chalet: Chalupa
900           gallery: Galerie
901           guest_house: Penzion
902           hostel: Hostel
903           hotel: Hotel
904           information: Turistické informace
905           motel: Motel
906           museum: Muzeum
907           picnic_site: Piknikové místo
908           theme_park: Zábavní park
909           viewpoint: Vyhlídka
910           zoo: Zoo
911         tunnel:
912           culvert: Propustek
913           "yes": Tunel
914         waterway:
915           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
916           boatyard: Loděnice
917           canal: Kanál
918           dam: Přehrada
919           derelict_canal: Opuštěný kanál
920           ditch: Meliorační kanál
921           dock: Dok
922           drain: Odvodňovací kanál
923           lock: Zdymadlo
924           lock_gate: Vrata plavební komory
925           mooring: Kotviště
926           rapids: Peřeje
927           river: Řeka
928           stream: Potok
929           wadi: Vádí
930           waterfall: Vodopád
931           weir: Jez
932           "yes": Vodní cesta
933       admin_levels:
934         level2: Státní hranice
935         level4: Hranice země, provincie či regionu
936         level5: Hranice regionu
937         level6: Hranice okresu
938         level8: Hranice obce
939         level9: Hranice vesnice
940         level10: Hranice městské části
941     description:
942       title:
943         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944           Nominatim</a>
945         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
946       types:
947         cities: Velkoměsta
948         towns: Města
949         places: Místa
950     results:
951       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
952       more_results: Další výsledky
953   layouts:
954     logo:
955       alt_text: Logo OpenStreetMap
956     home: Přejít domů
957     logout: Odhlásit se
958     log_in: Přihlásit se
959     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
960     sign_up: Zaregistrovat se
961     start_mapping: Začít mapovat
962     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
963     edit: Upravit
964     history: Historie
965     export: Export
966     data: Data
967     export_data: Export dat
968     gps_traces: GPS stopy
969     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
970     user_diaries: Deníčky
971     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
972     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
973     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
974     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
975     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
976       pod otevřenou licencí.
977     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
978     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
979     partners_ucl: UCL
980     partners_ic: Imperial College London
981     partners_bytemark: Bytemark Hosting
982     partners_partners: partneři
983     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984       údržbě mimo provoz.
985     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
986       údržbě pouze pro čtení.
987     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
988     help: Nápověda
989     about: O projektu
990     copyright: Autorská práva
991     community: Komunita
992     community_blogs: Komunitní blogy
993     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
994     foundation: Nadace
995     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
996     make_a_donation:
997       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
998       text: Pošlete příspěvek
999     learn_more: Více informací
1000     more: Další
1001   license_page:
1002     foreign:
1003       title: O tomto překladu
1004       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1005         má přednost anglická stránka.
1006       english_link: anglickým originálem
1007     native:
1008       title: O této stránce
1009       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1010         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1011         a %{mapping_link}.
1012       native_link: českou verzi
1013       mapping_link: začít mapovat
1014     legal_babble:
1015       title_html: Autorská práva a licence
1016       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1017         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1018         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1019         Foundation</a> (OSMF).
1020       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1021         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1022         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1023         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1024         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1025       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1026         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1027         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1028       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1029       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1030       credit_2_html: |-
1031         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1032
1033         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1034       credit_3_html: |-
1035         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1036         Příklad:
1037       attribution_example:
1038         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1039         title: Příklad uvedení autorství
1040       more_title_html: Další informace
1041       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1042         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1043         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1044         FAQ</a>.
1045       more_2_html: |-
1046         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1047         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1048       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1049       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1050         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1051         zdrojů, mimo jiné:'
1052       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1053         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1054         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1055         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1056         BY AT s dodatky</a>).'
1057       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1058         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1059         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1060         Canada).'
1061       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1062         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1063         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1064         NLSFI</a>.'
1065       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1066         Direction Générale des Impôts.'
1067       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1068         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1069       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1070         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1071       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1072         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1073         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1074       contributors_za_html: |-
1075         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1076         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1077       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1078         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1079       contributors_footer_1_html: |-
1080         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1081         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1082       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1083         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1084         jakoukoli zodpovědnost.
1085       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1086       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1087         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1088         bez výslovného svolení držitelů práv.
1089       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1090         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1091         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1092         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1093         formuláře</a>.
1094       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1095       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1096         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1097         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1098         skupině pro licencování</a>.
1099   welcome_page:
1100     title: Vítejte!
1101     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1102       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1103       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1104     whats_on_the_map:
1105       title: Co patří do mapy
1106       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1107         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1108         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1109       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1110         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1111         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1112     basic_terms:
1113       title: Základní pojmy pro mapování
1114       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1115         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1116       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1117         které editujete mapu.
1118       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1119         či strom.
1120       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1121         jezero nebo budova.
1122       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1123         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1124     rules:
1125       title: Pravidla!
1126       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1127         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1128         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1129         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1130         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1131         editace</a>.
1132     questions:
1133       title: Nějaké dotazy?
1134       paragraph_1_html: |-
1135         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1136         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1137     start_mapping: Začít mapovat
1138     add_a_note:
1139       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1140       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1141         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1142       paragraph_2_html: |-
1143         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1144         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1145         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1146   fixthemap:
1147     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1148     how_to_help:
1149       title: Jak pomoci
1150       join_the_community:
1151         title: Přidejte se ke komunitě
1152         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1153           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1154           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1155       add_a_note:
1156         instructions_html: |-
1157           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1158           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1159     other_concerns:
1160       title: Jiné problémy
1161       explanation_html: |-
1162         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1163         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1164         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1165   help_page:
1166     title: Nápověda
1167     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1168       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1169     welcome:
1170       url: /welcome
1171       title: Vítejte v OSM
1172       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1173     beginners_guide:
1174       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1175       title: Průvodce začátečníka
1176       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1181         týkajících se OSM.
1182     mailing_lists:
1183       title: E-mailové konference
1184       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1185         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1186     forums:
1187       title: Diskusní fóra
1188       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1189         stylu.
1190     irc:
1191       title: IRC
1192       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1193     switch2osm:
1194       title: switch2osm
1195       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1196         založené na OpenStreetMap.
1197     wiki:
1198       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1199       title: wiki.openstreetmap.org
1200       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1201   about_page:
1202     next: Další
1203     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1204     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1205       aplikací a hardwarových zařízení
1206     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1207       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1208       světě.
1209     local_knowledge_title: Místní znalost
1210     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1211       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1212       je přesné a aktuální.
1213     community_driven_title: Řízeno komunitou
1214     community_driven_html: |-
1215       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1216       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1217     open_data_title: Otevřená data
1218     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1219       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1220       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1221       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1222       práva a licence</a>.'
1223     legal_title: Právní informace
1224     legal_html: |-
1225       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1226       <br>
1227       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1228     partners_title: Partneři
1229   notifier:
1230     diary_comment_notification:
1231       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1232       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1233       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1234         %{subject}:'
1235       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1236         nebo odpovědět na %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1239       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1240         %{subject}:'
1241       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1242         na %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1245       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1246       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1247       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1248       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Ahoj,
1251       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1252       with_description: s popisem
1253       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1254       and_no_tags: a bez štítků
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1257         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1258         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1259         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1260         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1261       success:
1262         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1263         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1264           bodů.
1265     signup_confirm:
1266       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1267       greeting: Ahoj!
1268       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1269       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1270         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1271         svůj účet potvrdili:'
1272       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1273         informací.
1274     email_confirm:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1276     email_confirm_plain:
1277       greeting: Ahoj,
1278       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1279         na %{new_address}.
1280       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1281         odkaz.
1282     email_confirm_html:
1283       greeting: Ahoj,
1284       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1285         na %{new_address}.
1286       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1287         odkaz.
1288     lost_password:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1290     lost_password_plain:
1291       greeting: Ahoj,
1292       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1293         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1294       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1295         heslo.
1296     lost_password_html:
1297       greeting: Ahoj,
1298       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1299         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1300       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1301         heslo.
1302     note_comment_notification:
1303       anonymous: Anonymní uživatel
1304       greeting: Ahoj,
1305       commented:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1308           která vás zajímá'
1309         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1310           %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1312           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1313       closed:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1316           vás zajímá'
1317         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1319           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1320       reopened:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1323           která vás zajímá'
1324         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1325           %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1327           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1328       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1329     changeset_comment_notification:
1330       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1331       greeting: Ahoj,
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1334           změn'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1336           která vás zajímá'
1337         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1338           vytvořené %{time}.'
1339         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1340           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1341         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1342         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1343       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1344       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1345         na „Zrušit odebírání“.
1346   message:
1347     inbox:
1348       title: Doručená pošta
1349       my_inbox: Má doručená pošta
1350       outbox: odeslaná pošta
1351       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1352       new_messages:
1353         few: '%{count} nové zprávy'
1354         one: '%{count} novou zprávu'
1355         other: '%{count} nových zpráv'
1356       old_messages:
1357         few: '%{count} staré zprávy'
1358         one: '%{count} starou zprávu'
1359         other: '%{count} starých zpráv'
1360       from: Od
1361       subject: Předmět
1362       date: Datum
1363       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1364       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1365     message_summary:
1366       unread_button: Označit jako nepřečtené
1367       read_button: Označit jako přečtené
1368       reply_button: Odpovědět
1369       delete_button: Smazat
1370     new:
1371       title: Odeslat zprávu
1372       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1373       subject: Předmět
1374       body: Text
1375       send_button: Odeslat
1376       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1377       message_sent: Zpráva odeslána
1378       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1379         chvíli počkejte.
1380     no_such_message:
1381       title: Zpráva neexistuje
1382       heading: Zpráva neexistuje
1383       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1384     outbox:
1385       title: Odeslaná pošta
1386       my_inbox: Má %{inbox_link}
1387       inbox: doručená pošta
1388       outbox: odeslaná pošta
1389       messages:
1390         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1391         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1392         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1393       to: Komu
1394       subject: Předmět
1395       date: Datum
1396       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1397         %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1399     reply:
1400       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1401         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1402         pod správným účtem.
1403     read:
1404       title: Čtení zprávy
1405       from: Od
1406       subject: Předmět
1407       date: Datum
1408       reply_button: Odpovědět
1409       unread_button: Označit jako nepřečtené
1410       back: Zpět
1411       to: Komu
1412       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1413         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1414         se pod správným účtem.
1415     sent_message_summary:
1416       delete_button: Smazat
1417     mark:
1418       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1419       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1420     delete:
1421       deleted: Zpráva smazána
1422   site:
1423     index:
1424       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1425         zakázaný.
1426       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1427       permalink: Trvalý odkaz
1428       shortlink: Krátký odkaz
1429       createnote: Přidat poznámku
1430       license:
1431         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1432       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1433         a je zapnuto dálkové ovládání
1434     edit:
1435       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1436       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1437         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1438       user_page_link: uživatelské stránce
1439       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1440       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1441         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1442         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1443         dalších možností</a>.
1444       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1445         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1446         uložit, pokud tam je.)
1447       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1448         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1449       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1450         na tlačítko.)
1451       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1452       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1453         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1454     sidebar:
1455       search_results: Výsledky hledání
1456       close: Zavřít
1457     search:
1458       search: Hledat
1459       get_directions: Najít trasu
1460       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1461       from: Odkud
1462       to: Kam
1463       where_am_i: Kde se nacházím?
1464       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1465       submit_text: Hledat
1466     key:
1467       table:
1468         entry:
1469           motorway: Dálnice
1470           main_road: Hlavní silnice
1471           trunk: Významná silnice
1472           primary: Silnice první třídy
1473           secondary: Silnice druhé třídy
1474           unclassified: Silnice
1475           track: Lesní a polní cesta
1476           bridleway: Koňská stezka
1477           cycleway: Cyklostezka
1478           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1479           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1480           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1481           footway: Pěší cesta
1482           rail: Železnice
1483           subway: Metro
1484           tram:
1485           - Rychlodráha
1486           - tramvaj
1487           cable:
1488           - Lanovka
1489           - sedačková lanovka
1490           runway:
1491           - Vzletová a přistávací dráha
1492           - pojezdová dráha
1493           apron:
1494           - Letištní odbavovací plocha
1495           - terminál
1496           admin: Administrativní hranice
1497           forest: Les
1498           wood: Les
1499           golf: Golfové hřiště
1500           park: Park
1501           resident: Obytná oblast
1502           common:
1503           - Pastvina
1504           - louka
1505           retail: Nákupní oblast
1506           industrial: Průmyslová oblast
1507           commercial: Kancelářská oblast
1508           heathland: Vřesoviště
1509           lake:
1510           - Jezero
1511           - nádrž
1512           farm: Farma
1513           brownfield: Zbořeniště
1514           cemetery: Hřbitov
1515           allotments: Zahrádkářská kolonie
1516           pitch: Sportovní hřiště
1517           centre: Sportovní centrum
1518           reserve: Přírodní rezervace
1519           military: Vojenský prostor
1520           school:
1521           - Škola
1522           - univerzita
1523           building: Významná budova
1524           station: Nádraží
1525           summit:
1526           - Vrchol
1527           - hora
1528           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1529           bridge: Černé obrysy = most
1530           private: Soukromý pozemek
1531           destination: Průjezd zakázán
1532           construction: Cesta ve výstavbě
1533           bicycle_shop: Cykloobchod
1534           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1535           toilets: Záchody
1536     richtext_area:
1537       edit: Upravit
1538       preview: Náhled
1539     markdown_help:
1540       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1541       headings: Nadpisy
1542       heading: Nadpis
1543       subheading: Podnadpis
1544       unordered: Neseřazený seznam
1545       ordered: Číslovaný seznam
1546       first: První položka
1547       second: Druhá položka
1548       link: Odkaz
1549       text: Text
1550       image: Obrázek
1551       alt: Alternativní text
1552       url: URL
1553   trace:
1554     visibility:
1555       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1556       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1557       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1558         s časovými značkami)
1559       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1560         uspořádané body s časovou značkou)
1561     create:
1562       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1563       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1564         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1565     edit:
1566       title: Úprava stopy %{name}
1567       heading: Úprava stopy %{name}
1568       filename: 'Název souboru:'
1569       download: stáhnout
1570       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1571       points: 'Body:'
1572       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1573       map: mapa
1574       edit: upravit
1575       owner: 'Vlastník:'
1576       description: 'Popis:'
1577       tags: 'Štítky:'
1578       tags_help: oddělené čárkou
1579       save_button: Uložit změny
1580       visibility: 'Viditelnost:'
1581       visibility_help: co tohle znamená?
1582       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1583     trace_form:
1584       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1585       description: 'Popis:'
1586       tags: 'Štítky:'
1587       tags_help: oddělené čárkou
1588       visibility: 'Viditelnost:'
1589       visibility_help: co tohle znamená?
1590       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1591       upload_button: Nahrát
1592       help: Nápověda
1593       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1594     trace_header:
1595       upload_trace: Nahrát stopu
1596       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1597       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1598       traces_waiting:
1599         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1600           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1601           frontu dalším uživatelům.
1602         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1603           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1604           dalším uživatelům.
1605         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1606           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1607           frontu dalším uživatelům.
1608     trace_optionals:
1609       tags: Štítky
1610     view:
1611       title: Zobrazení stopy %{name}
1612       heading: Zobrazení stopy %{name}
1613       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1614       filename: 'Název souboru:'
1615       download: stáhnout
1616       uploaded: 'Nahráno v:'
1617       points: 'Bodů:'
1618       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1619       map: mapa
1620       edit: upravit
1621       owner: 'Vlastník:'
1622       description: 'Popis:'
1623       tags: 'Štítky:'
1624       none: Žádné
1625       edit_track: Upravit tuto stopu
1626       delete_track: Smazat tuto stopu
1627       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1628       visibility: 'Viditelnost:'
1629     trace_paging_nav:
1630       showing_page: Stránka %{page}
1631       older: Starší stopy
1632       newer: Novější stopy
1633     trace:
1634       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1635       count_points: '%{count} bodů'
1636       ago: před %{time_in_words_ago}
1637       more: více
1638       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1639       view_map: Zobrazit mapu
1640       edit: upravit
1641       edit_map: Upravit mapu
1642       public: VEŘEJNÁ
1643       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1644       private: SOUKROMÁ
1645       trackable: STOPOVATELNÁ
1646       by: od
1647       in: v
1648       map: mapa
1649     list:
1650       public_traces: Veřejné GPS stopy
1651       your_traces: Vaše GPS stopy
1652       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1653       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1654       tagged_with: se štítky %{tags}
1655       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1656         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1657     delete:
1658       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1659     make_public:
1660       made_public: Stopa zveřejněna
1661     offline_warning:
1662       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1663     offline:
1664       heading: GPX úložiště offline
1665       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1666     georss:
1667       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1668     description:
1669       description_with_count:
1670         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1671         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1672       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1673   application:
1674     require_cookies:
1675       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1676         v prohlížeči zapněte.
1677     require_moderator:
1678       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1679     setup_user_auth:
1680       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1681         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1682       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1683         do webového rozhraní.
1684       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1685         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1686         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1687   oauth:
1688     oauthorize:
1689       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1690       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1691         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1692         libovolný počet.
1693       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1694       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1695       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1696       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1697       allow_write_api: upravovat mapu.
1698       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1699       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1700       allow_write_notes: měnit poznámky.
1701       grant_access: Udělit přístup
1702     oauthorize_success:
1703       title: Požadavek na autorizaci povolen
1704       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1705       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1706     oauthorize_failure:
1707       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1708       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1709       invalid: Autorizační token je neplatný.
1710     revoke:
1711       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1712     permissions:
1713       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1714   oauth_clients:
1715     new:
1716       title: Registrace nové aplikace
1717       submit: Zaregistrovat
1718     edit:
1719       title: Upravit aplikaci
1720       submit: Upravit
1721     show:
1722       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1723       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1724       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1725       url: 'URL tokenu požadavku:'
1726       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1727       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1728       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1729       edit: Upravit podrobnosti
1730       delete: Smazat klienta
1731       confirm: Opravdu?
1732       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1733       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1734       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1735       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1736       allow_write_api: upravovat mapu.
1737       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1738       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1739       allow_write_notes: měnit poznámky.
1740     index:
1741       title: Moje nastavení OAuth
1742       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1743       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1744       application: Název aplikace
1745       issued_at: Vydáno
1746       revoke: Odvolat!
1747       my_apps: Mé klientské aplikace
1748       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1749         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1750         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1751       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1752       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1753     form:
1754       name: Název
1755       required: Vyžadováno
1756       url: Hlavní URL aplikace
1757       callback_url: URL pro zpětné volání
1758       support_url: URL s podporou
1759       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1760       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1761       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1762       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1763       allow_write_api: upravovat mapu.
1764       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1765       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1766       allow_write_notes: měnit poznámky.
1767     not_found:
1768       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1769     create:
1770       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1771     update:
1772       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1773     destroy:
1774       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1775   user:
1776     login:
1777       title: Přihlásit se
1778       heading: Přihlášení
1779       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1780       password: 'Heslo:'
1781       openid: '%{logo} OpenID:'
1782       remember: Zapamatuj si mě
1783       lost password link: Ztratili jste heslo?
1784       login_button: Přihlásit
1785       register now: Zaregistrujte se
1786       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1787       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1788       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1789       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1790         účet.
1791       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1792       no account: Nemáte účet?
1793       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1794         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1795         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1796       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1797         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1798         serveru</a>.
1799       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1800       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1801       auth_providers:
1802         openid:
1803           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1804           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1805         google:
1806           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1807           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1808         facebook:
1809           title: Přihlásit se přes Facebook
1810           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1811         windowslive:
1812           title: Přihlásit se přes Windows Live
1813           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1814         github:
1815           title: Přihlásit se přes GitHub
1816           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1817         wikipedia:
1818           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1819           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1820         yahoo:
1821           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1822           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1823         wordpress:
1824           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1825           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1826         aol:
1827           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1828           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1829     logout:
1830       title: Odhlásit se
1831       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1832       logout_button: Odhlásit se
1833     lost_password:
1834       title: Ztracené heslo
1835       heading: Zapomněli jste heslo?
1836       email address: 'E-mailová adresa:'
1837       new password button: Znovu nastavit heslo
1838       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1839         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1840       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1841         si budete brzy moci zvolit nové.
1842       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1843     reset_password:
1844       title: Změnit heslo
1845       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1846       password: 'Heslo:'
1847       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1848       reset: Vyresetovat heslo
1849       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1851     new:
1852       title: Zaregistrovat se
1853       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1854         automaticky.
1855       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1856         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1857       about:
1858         header: Svobodná a editovatelná
1859         html: |-
1860           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1861           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1862       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1863         pro přispěvatele</a>.
1864       email address: 'E-mailová adresa:'
1865       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1866       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1867         v našich <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1868         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1869         ochrany osobních údajů</a>
1870       display name: 'Zobrazované jméno:'
1871       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1872         si ho později změnit ve svém nastavení.
1873       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1874       password: 'Heslo:'
1875       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1876       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1877       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1878         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1879       continue: Zaregistrovat se
1880       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1881       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1882         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1883       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1884     terms:
1885       title: Podmínky pro přispěvatele
1886       heading: Podmínky pro přispěvatele
1887       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1888         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1889         i budoucí příspěvky.
1890       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1891       consider_pd_why: co to znamená?
1892       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1893         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1894       agree: Souhlasím
1895       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1896       decline: Nesouhlasím
1897       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1898         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1899       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1900       legale_names:
1901         france: Francie
1902         italy: Itálie
1903         rest_of_world: Zbytek světa
1904     no_such_user:
1905       title: Uživatel nenalezen
1906       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1907       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1908         jste možná klikli na chybný odkaz.
1909       deleted: smazán
1910     view:
1911       my diary: Můj deníček
1912       new diary entry: nový záznam do deníčku
1913       my edits: Moje úpravy
1914       my traces: Moje stopy
1915       my notes: Moje poznámky k mapě
1916       my messages: Moje zprávy
1917       my profile: Můj profil
1918       my settings: Moje nastavení
1919       my comments: Moje komentáře
1920       oauth settings: nastavení oauth
1921       blocks on me: Moje zablokování
1922       blocks by me: Zablokování mnou
1923       send message: Poslat zprávu
1924       diary: Deníček
1925       edits: Úpravy
1926       traces: Stopy
1927       notes: Poznámky k mapě
1928       remove as friend: Odebrat z přátel
1929       add as friend: Přidat do přátel
1930       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1931       ago: (před %{time_in_words_ago})
1932       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1933       ct undecided: Nerozhodnuto
1934       ct declined: Odmítnuty
1935       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1936       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1937       email address: 'E-mailová adresa:'
1938       created from: 'Vytvořeno od:'
1939       status: 'Stav:'
1940       spam score: 'Spam skóre:'
1941       description: Popis
1942       user location: Pozice uživatele
1943       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1944         %{settings_link} domácí souřadnice.
1945       settings_link_text: nastavení
1946       your friends: Vaši přátelé
1947       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1948       km away: '%{count} km'
1949       m away: '%{count} m'
1950       nearby users: Další uživatelé poblíž
1951       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1952         vás.
1953       role:
1954         administrator: Tento uživatel je správce
1955         moderator: Tento uživatel je moderátor
1956         grant:
1957           administrator: Přidělit práva správce
1958           moderator: Přidělit práva moderátora
1959         revoke:
1960           administrator: Odebrat práva správce
1961           moderator: Odebrat práva moderátora
1962       block_history: Účinná zablokování
1963       moderator_history: Udělená zablokování
1964       comments: Komentáře
1965       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1966       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1967       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1968       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1969       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1970       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1971       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1972       confirm: Potvrdit
1973       friends_changesets: sady změn přátel
1974       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1975       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1976       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1977     popup:
1978       your location: Vaše poloha
1979       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1980       friend: Přítel
1981     account:
1982       title: Upravit účet
1983       my settings: Moje nastavení
1984       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1985       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1986       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1987       external auth: 'Externí autentizace:'
1988       openid:
1989         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1990         link text: co to znamená?
1991       public editing:
1992         heading: 'Veřejné editace:'
1993         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1994         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1995         enabled link text: co to znamená?
1996         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1997           anonymní.
1998         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1999       public editing note:
2000         heading: Veřejné editace
2001         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2002           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2003           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2004           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2005           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
2006           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2007           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2008           implicitně veřejní.</li></ul>
2009       contributor terms:
2010         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2011         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2012         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2013         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2014           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2015         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2016         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2017         link text: co to znamená?
2018       profile description: 'Popis profilu:'
2019       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2020       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2021       image: 'Obrázek:'
2022       gravatar:
2023         gravatar: Používat Gravatar
2024         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2025         link text: co to znamená?
2026         disabled: Gravatar byl zakázán.
2027         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2028       new image: Přidat obrázek
2029       keep image: Zachovat stávající obrázek
2030       delete image: Odstranit stávající obrázek
2031       replace image: Nahradit stávající obrázek
2032       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2033       home location: 'Poloha domova:'
2034       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2035       latitude: 'Šířka:'
2036       longitude: 'Délka:'
2037       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2038       save changes button: Uložit změny
2039       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2040       return to profile: Zpět na profil
2041       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2042         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2043         adresy.
2044       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2045     confirm:
2046       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2047       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2048       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2049         začít mapovat.
2050       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2051       button: Potvrdit
2052       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2053       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2054       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2055       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2056         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2057     confirm_resend:
2058       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2059         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2060         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2061         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2062       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2063     confirm_email:
2064       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2065       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2066         tlačítko.
2067       button: Potvrdit
2068       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2069       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2070       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2071     set_home:
2072       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2073     go_public:
2074       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2075     make_friend:
2076       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2077       button: Přidat jako přítele
2078       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2079       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2080       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2081     remove_friend:
2082       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2083       button: Odebrat z přátel
2084       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2085       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2086     filter:
2087       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2088     list:
2089       title: Uživatelé
2090       heading: Uživatelé
2091       showing:
2092         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2093         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2094       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2095       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2096       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2097       hide: Skrýt vybrané uživatele
2098       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2099     suspended:
2100       title: Účet pozastaven
2101       heading: Účet pozastaven
2102       webmaster: webmastera
2103       body: |-
2104         <p>
2105          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2106         </p>
2107         <p>
2108          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2109          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2110         </p>
2111     auth_failure:
2112       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2113       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2114       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2115       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2116       invalid_scope: Neplatný rozsah
2117     auth_association:
2118       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2119       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2120         níže zobrazeného formuláře.
2121       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2122         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2123   user_role:
2124     filter:
2125       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2126         nejste.
2127       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2128       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2129       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2130     grant:
2131       title: Potvrdit přidělení role
2132       heading: Potvrdit přidělení role
2133       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2134       confirm: Potvrdit
2135       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2136         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2137     revoke:
2138       title: Potvrdit odebrání role
2139       heading: Potvrdit odebrání role
2140       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2141       confirm: Potvrdit
2142       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2143         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2144   user_block:
2145     model:
2146       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2147       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2148     not_found:
2149       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2150       back: Zpět na seznam
2151     new:
2152       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2153       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2154       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2155         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2156         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2157         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2158         lidem.
2159       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2160       submit: Vytvořit blok
2161       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2162       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2163         reagovat.
2164       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2165       back: Zobrazit všechny bloky
2166     edit:
2167       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2168       heading: Úprava bloku na %{name}
2169       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2170         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2171         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2172       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2173       submit: Aktualizovat blok
2174       show: Zobrazit tento blok
2175       back: Zobrazit všechny bloky
2176       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2177     filter:
2178       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2179       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2180     create:
2181       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2182         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2183       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2184         odpověď.
2185       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2186     update:
2187       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2188       success: Blok aktualizován.
2189     index:
2190       title: Bloky uživatele
2191       heading: Seznam bloků uživatele
2192       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2193     revoke:
2194       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2195       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2196       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2197       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2198       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2199       revoke: Zrušit !
2200       flash: Tento blok byl zrušen.
2201     period:
2202       one: 1 hodina
2203       other: '%{count} hodiny'
2204     partial:
2205       show: Zobrazit
2206       edit: Upravit
2207       revoke: Zrušit !
2208       confirm: Jste si jistý?
2209       display_name: Zablokovaný uživatel
2210       creator_name: Autor
2211       reason: Důvod pro blok
2212       status: Stav
2213       revoker_name: Zrušil
2214       not_revoked: (nezrušeno)
2215       showing_page: Stránka %{page}
2216       next: Následující »
2217       previous: « Předchozí
2218     helper:
2219       time_future: Končí za %{time}.
2220       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2221       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2222       time_past: Ukončeno před %{time}.
2223     blocks_on:
2224       title: Zablokování uživatele %{name}
2225       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2226       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2227     blocks_by:
2228       title: Bloky od %{name}
2229       heading: Blokace od %{name}
2230       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2231     show:
2232       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2233       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2234       time_future: Končí za %{time}.
2235       time_past: Ukončeno před %{time}
2236       created: Vytvořen
2237       ago: před %{time}
2238       status: Stav
2239       show: Zobrazit
2240       edit: Upravit
2241       revoke: Zrušit !
2242       confirm: Jste si jistý?
2243       reason: 'Důvod bloku:'
2244       back: Zobrazit všechny bloky
2245       revoker: 'Zrušil:'
2246       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2247   note:
2248     description:
2249       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2250       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2251       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2252       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2253       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2254       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2255       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2256       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2257     rss:
2258       title: Poznámky OpenStreetMap
2259       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2260         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2261       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2262       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2263       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2264       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2265       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2266     entry:
2267       comment: Komentář
2268       full: Celá poznámka
2269     mine:
2270       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2271       heading: Poznámky uživatele %{user}
2272       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2273       id: ID
2274       creator: Autor
2275       description: Popis
2276       created_at: Vytvořeno
2277       last_changed: Poslední změna
2278       ago_html: před %{when}
2279   javascripts:
2280     close: Zavřít
2281     share:
2282       title: Sdílet
2283       cancel: Storno
2284       image: Obrázek
2285       link: Odkaz nebo HTML
2286       long_link: Odkaz
2287       short_link: Krátký odkaz
2288       geo_uri: Geo URI
2289       embed: HTML
2290       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2291       format: 'Formát:'
2292       scale: 'Měřítko:'
2293       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2294       download: Stáhnout
2295       short_url: Krátké URL
2296       include_marker: Vložit značku
2297       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2298       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2299       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2300       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2301     embed:
2302       report_problem: Nahlásit problém
2303     key:
2304       title: Legenda
2305       tooltip: Legenda
2306       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2307     map:
2308       zoom:
2309         in: Přiblížit
2310         out: Oddálit
2311       locate:
2312         title: Ukázat moji polohu
2313         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2314       base:
2315         standard: Standardní
2316         cycle_map: Cyklomapa
2317         transport_map: Dopravní mapa
2318         hot: Humanitární
2319       layers:
2320         header: Mapové vrstvy
2321         notes: Poznámky k mapě
2322         data: Data k mapě
2323         gps: Veřejné GPS stopy
2324         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2325         title: Vrstvy
2326       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2327       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2328     site:
2329       edit_tooltip: Upravit mapu
2330       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2331       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2332       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2333       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2334       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2335       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2336       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2337     changesets:
2338       show:
2339         comment: Okomentovat
2340         subscribe: Odebírat
2341         unsubscribe: Zrušit odebírání
2342         hide_comment: skrýt
2343         unhide_comment: odkrýt
2344     notes:
2345       new:
2346         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2347           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2348           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2349           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2350         add: Přidat poznámku
2351       show:
2352         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2353           které by se měly nezávisle ověřit.
2354         hide: Skrýt
2355         resolve: Vyřešit
2356         reactivate: Reaktivovat
2357         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2358         comment: Okomentovat
2359     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2360       zde.
2361     directions:
2362       ascend: Vystupte
2363       engines:
2364         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2365         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2366         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2367         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2368         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2369         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2370         osrm_car: Autem (OSRM)
2371         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2372         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2373         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2374       descend: Sestupte
2375       directions: Pokyny
2376       distance: Vzdálenost
2377       errors:
2378         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2379         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2380       instructions:
2381         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2382         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2383         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2384         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2385         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2386         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2387         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2388         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2389         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2390         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2391         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2392         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2393         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2394         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2395         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2396         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2397         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2398         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2399         via_point_without_exit: (zastávka)
2400         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2401         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2402         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2403         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2404         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2405         destination_without_exit: Jste v cíli
2406         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2407         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2408         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2409         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2410         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2411         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2412         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2413         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2414         unnamed: nepojmenovaná cesta
2415         courtesy: Trasa díky %{link}
2416       time: Čas
2417     query:
2418       node: Uzel
2419       way: Cesta
2420       relation: Relace
2421       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2422       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2423       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2424     context:
2425       directions_from: Navigovat odtud
2426       directions_to: Navigovat sem
2427       add_note: Přidat sem poznámku
2428       show_address: Zobrazit adresu
2429       query_features: Průzkum prvků
2430       centre_map: Zde vystředit mapu
2431   redaction:
2432     edit:
2433       description: Popis
2434       heading: Upravit redakci
2435       submit: Uložit redakci
2436       title: Upravit redakci
2437     index:
2438       empty: Žádné opravy k ukázání.
2439       heading: Seznam oprav
2440       title: Seznam oprav
2441     new:
2442       description: Popis
2443       heading: Zadejte informace k nové redakci
2444       submit: Vytvořit redakci
2445       title: Tvorba nové redakce
2446     show:
2447       description: 'Popis:'
2448       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2449       title: Zobrazení redakce
2450       user: 'Autor:'
2451       edit: Upravit tuto redakci
2452       destroy: Odstranit tuto redakci
2453       confirm: Opravdu?
2454     create:
2455       flash: Redakce vytvořena.
2456     update:
2457       flash: Změny uloženy.
2458     destroy:
2459       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2460         verzí patřících do této redakce.
2461       flash: Redakce zničena.
2462       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2463 ...