]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge branch 'pull/3146'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 # Author: Þjarkur
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       redaction:
37         create: Búa til leiðréttingu
38         update: Vista leiðréttingu
39       trace:
40         create: Senda
41         update: Vista breytingar
42       user_block:
43         create: Banna notandann
44         update: Uppfæra bannið
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49         email_address_not_routable: er ekki nothæft
50     models:
51       acl: Aðgangslisti
52       changeset: Breytingasett
53       changeset_tag: Merki breytingasetts
54       country: Land
55       diary_comment: Bloggathugasemd
56       diary_entry: Bloggfærsla
57       friend: Vinur
58       issue: Vandamál
59       language: Tungumál
60       message: Skilaboð
61       node: Hnútur
62       node_tag: Merki hnúts
63       notifier: Tilkynnandi
64       old_node: Gamall hnútur
65       old_node_tag: Merki gamals hnúts
66       old_relation: Gömul vensl
67       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69       old_way: Gömul leið
70       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72       relation: Vensl
73       relation_member: Stak í venslum
74       relation_tag: Merki vensla
75       report: Skýrsla
76       session: Seta
77       trace: Ferill
78       tracepoint: Ferilpunktur
79       tracetag: Merki ferils
80       user: Notandi
81       user_preference: Notandastillingar
82       user_token: Leynistrengur notanda
83       way: Leið
84       way_node: Leiðarhnútur
85       way_tag: Merki leiðar
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Nafn (krafist)
89         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90         callback_url: Svarslóð
91         support_url: Slóð á aðstoð
92         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
95           vinum
96         allow_write_api: breyta kortagögnunum
97         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99         allow_write_notes: breyta minnispunktum
100       diary_comment:
101         body: Texti
102       diary_entry:
103         user: Notandi
104         title: Fyrirsögn
105         latitude: Breiddargráða
106         longitude: Lengdargráða
107         language: Tungumál
108       friend:
109         user: Notandi
110         friend: Vinur
111       trace:
112         user: Notandi
113         visible: Sýnileg
114         name: Skráarheiti
115         size: Stærð
116         latitude: Breiddargráða
117         longitude: Lengdargráða
118         public: Opinbert
119         description: Lýsing
120         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121         visibility: Sýnileiki
122         tagstring: Merki
123       message:
124         sender: Sendandi
125         title: Fyrirsögn
126         body: Texti
127         recipient: Móttakandi
128       redaction:
129         description: Lýsing
130       report:
131         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
132         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
133       user:
134         email: Netfang
135         new_email: 'Nýtt netfang:'
136         active: Virkur
137         display_name: Sýnilegt nafn
138         description: Lýsing
139         home_lat: 'Lengdargráða:'
140         home_lon: 'Breiddargráða:'
141         languages: Tungumál
142         pass_crypt: Lykilorð
143         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
144     help:
145       trace:
146         tagstring: aðskilið með kommum
147       user_block:
148         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
149       user:
150         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: fyrir um klukkustund síðan
155         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
156       about_x_months:
157         one: fyrir um mánuði síðan
158         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
159       about_x_years:
160         one: fyrir um ári síðan
161         other: fyrir um %{count} árum síðan
162       almost_x_years:
163         one: fyrir næstum ári síðan
164         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
165       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
166       less_than_x_seconds:
167         one: fyrir minna en sekúndu síðan
168         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
169       less_than_x_minutes:
170         one: fyrir minna en mínútu síðan
171         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
172       over_x_years:
173         one: fyrir meira en ári síðan
174         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
175       x_seconds:
176         one: fyrir 1 sekúndu síðan
177         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
178       x_minutes:
179         one: fyrir 1 mínútu síðan
180         other: fyrir %{count} mínútum síðan
181       x_days:
182         one: fyrir 1 degi síðan
183         other: fyrir %{count} dögum síðan
184       x_months:
185         one: fyrir mánuði síðan
186         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
187       x_years:
188         one: fyrir ári síðan
189         other: fyrir %{count} árum síðan
190   printable_name:
191     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
192     with_name_html: '%{name} (%{id})'
193   editor:
194     default: Sjálfgefið (núna %{name})
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (ritill í vafra)
198     remote:
199       name: RC-fjarstýring
200       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
201   auth:
202     providers:
203       none: Ekkert
204       openid: OpenID
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       windowslive: Windows Live
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Búið til %{when}
214         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
215         commented_at_html: Uppfært %{when}
216         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
217         closed_at_html: Leyst %{when}
218         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
219         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
220         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
221       rss:
222         title: Minnispunktar OpenStreetMap
223         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
224           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
225           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
227         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
228         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
229         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
230         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231       entry:
232         comment: Athugasemd
233         full: Allur minnispunkturinn
234   browse:
235     created: Búið til
236     closed: Lokað
237     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
239     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243     version: Útgáfa
244     in_changeset: Breytingasett
245     anonymous: nafnlaus
246     no_comment: (engin athugasemd)
247     part_of: Hluti af
248     part_of_relations:
249       one: 1 vensl
250       other: '%{count} vensl'
251     part_of_ways:
252       one: 1 leið
253       other: '%{count} leiðir'
254     download_xml: Sækja XML
255     view_history: Skoða feril
256     view_details: Skoða nánar
257     location: 'Staðsetning:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Breytingasett: %{id}'
262       belongs_to: Höfundur
263       node: Hnútar (%{count})
264       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
265       way: Leiðir (%{count})
266       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
267       relation: Vensl (%{count})
268       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
269       comment: Athugasemdir (%{count})
270       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
273       osmchangexml: osmChange XML sniði
274       feed:
275         title: Breytingasett %{id}
276         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
277       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
278       discussion: Umræða
279       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280         hefur verið lokað.
281     node:
282       title_html: 'Hnútur: %{name}'
283       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Leið: %{name}'
286       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
287       nodes: Hnútar
288       nodes_count:
289         one: liður
290         other: '%{count} liðir'
291       also_part_of_html:
292         one: hluti leiðar %{related_ways}
293         other: hlutar leiða %{related_ways}
294     relation:
295       title_html: 'Vensl: %{name}'
296       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
297       members: Meðlimir
298       members_count:
299         one: 1 meðlimur
300         other: '%{count} meðlimir'
301     relation_member:
302       entry_html: '%{type} %{name}'
303       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
304       type:
305         node: Hnútur
306         way: Leið
307         relation: Vensl
308     containing_relation:
309       entry_html: Venslin %{relation_name}
310       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
311     not_found:
312       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
313       type:
314         node: hnútur
315         way: leið
316         relation: vensl
317         changeset: breytingasett
318         note: minnispunktur
319     timeout:
320       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
321         of langan tíma að ná í gögnin.
322       type:
323         node: hnútinn
324         way: leiðina
325         relation: venslin
326         changeset: breytingasettið
327         note: minnispunktur
328     redacted:
329       redaction: Leiðrétting %{id}
330       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
331         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
332         upplýsingar.
333       type:
334         node: hnút
335         way: leið
336         relation: venslum
337     start_rjs:
338       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
339         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
340         birta þessi gögn?
341       load_data: Hlaða inn gögnum
342       loading: Hleð inn gögnum...
343     tag_details:
344       tags: Merki
345       wiki_link:
346         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
347         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
348       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
349       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
350       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
351       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
352       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
353     note:
354       title: 'Minnispunktur: %{id}'
355       new_note: Nýr minnispunktur
356       description: Lýsing
357       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
358       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
359       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
360       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
361         síðan</abbr>
362       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         síðan</abbr>
364       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371       report: Tilkynna þennan minnispunkt
372       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373     query:
374       title: Rannsaka fitjur
375       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
376       nearby: Nálægar fitjur
377       enclosing: Umlykjandi fitjur
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Síða %{page}
381       next: Áfram »
382       previous: « Til baka
383     changeset:
384       anonymous: Nafnlaus
385       no_edits: (engar breytingar)
386       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
387     changesets:
388       id: Auðkenni (ID)
389       saved_at: Vistað
390       user: Notandi
391       comment: Athugasemd
392       area: Svæði
393     index:
394       title: Breytingasett
395       title_user: Breytingar eftir %{user}
396       title_friend: Breytingar eftir vini mína
397       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
398       empty: Engin breytingasett fundust.
399       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
400       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
401       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
402       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
403       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
404       load_more: Hlaða inn fleiri
405     timeout:
406       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
407         sem þú baðst um.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
411       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
412     comments:
413       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
414     index:
415       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
416       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
417     timeout:
418       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
419         við breytingasett sem þú baðst um.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Ný bloggfærsla
423     form:
424       location: 'Staðsetning:'
425       use_map_link: finna á korti
426     index:
427       title: Blogg notenda
428       title_friends: Blogg vina
429       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
430       user_title: Blogg frá %{user}
431       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
432       new: Ný bloggfærsla
433       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
434       my_diary: Bloggið mitt
435       no_entries: Engar bloggfærslur
436       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
437       older_entries: Eldri færslur
438       newer_entries: Nýrri færslur
439     edit:
440       title: Breyta bloggfærslu
441       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
442     show:
443       title: Blogg %{user} | %{title}
444       user_title: Blogg %{user}
445       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
446       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
447       login: Skrá inn
448     no_such_entry:
449       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
450       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
451       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
452         fylgdir ógildum tengli.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
455       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
456       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
457       comment_count:
458         zero: Engar athugasemdir
459         one: '%{count} athugasemd'
460         other: '%{count} athugasemdir'
461       edit_link: Breyta þessari færslu
462       hide_link: Fela þessa færslu
463       unhide_link: Af-fela þessa færslu
464       confirm: Staðfestu
465       report: Tilkynna þessa færslu
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
468       hide_link: Fela þessa athugasemd
469       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
470       confirm: Staðfestu
471       report: Tilkynna þessa athugasemd
472     location:
473       location: 'Staðsetning:'
474       view: Skoða
475       edit: Breyta
476       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
477     feed:
478       user:
479         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
480         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
481       language:
482         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
483         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
484       all:
485         title: OpenStreetMap bloggfærslur
486         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
489       post: Senda
490       when: Þegar
491       comment: Athugasemd
492       newer_comments: Nýrri athugasemdir
493       older_comments: Eldri athugasemdir
494   friendships:
495     make_friend:
496       heading: Bæta %{user} við sem vini?
497       button: Bæta við sem vini
498       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
499       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
500       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
501     remove_friend:
502       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
503       button: fjarlægja úr vinahópi
504       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
505       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
506   geocoder:
507     search:
508       title:
509         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
510         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517     search_osm_nominatim:
518       prefix_format: '%{name}:'
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Kláfur
522           chair_lift: Stólalyfta
523           drag_lift: Toglyfta
524           gondola: Eggjalyfta
525           magic_carpet: Töfrateppislyfta
526           platter: Diskalyfta
527           pylon: Lyftumastur
528           station: Lyftustöð
529           t-bar: T-lyfta
530           "yes": Víralyfta
531         aeroway:
532           aerodrome: Flugsvæði
533           airstrip: Flugbraut
534           apron: Flughlað
535           gate: Hlið
536           hangar: Flugskýli
537           helipad: Þyrlupallur
538           holding_position: Biðstæði
539           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
540           parking_position: Loftfarastæði
541           runway: Flugbraut
542           taxilane: Aksturbraut
543           taxiway: Akbraut flugvéla
544           terminal: Flugstöð
545           windsock: Vindpoki
546         amenity:
547           animal_boarding: Dýrahótel
548           animal_shelter: Dýraheimili
549           arts_centre: Listamiðstöð
550           atm: Hraðbanki
551           bank: Banki
552           bar: Bar
553           bbq: Grill
554           bench: Bekkur
555           bicycle_parking: Hjólastæði
556           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
557           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
558           biergarten: Bjórgarður
559           blood_bank: Blóðbanki
560           boat_rental: Bátaleiga
561           brothel: Hóruhús
562           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
563           bus_station: Strætóstöð
564           cafe: Kaffihús
565           car_rental: Bílaleiga
566           car_sharing: Deiling bíla
567           car_wash: Bílaþvottastöð
568           casino: Spilavíti
569           charging_station: Hleðslustöð
570           childcare: Barnagæsla
571           cinema: Kvikmyndahús
572           clinic: Heilsugæsla
573           clock: Klukka
574           college: Framhaldsskóli
575           community_centre: Samfélagsmiðstöð
576           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
577           courthouse: Dómshús
578           crematorium: Bálstofa
579           dentist: Tannlæknir
580           doctors: Læknar
581           drinking_water: Drykkjarvatn
582           driving_school: Ökuskóli
583           embassy: Sendiráð
584           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
585           fast_food: Skyndibitastaður
586           ferry_terminal: Ferjustöð
587           fire_station: Slökkvistöð
588           food_court: Veitingasvæði
589           fountain: Gosbrunnur
590           fuel: Eldsneyti
591           gambling: Fjárhættuspil
592           grave_yard: Kirkjugarður
593           grit_bin: Sandkista
594           hospital: Sjúkrahús
595           hunting_stand: Skotvöllur
596           ice_cream: Ísbúð
597           internet_cafe: Netkaffi
598           kindergarten: Leikskóli
599           language_school: Tungumálaskóli
600           library: Bókasafn
601           loading_dock: Hleðslupallur
602           love_hotel: Elskendahótel
603           marketplace: Markaður
604           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
605           monastery: Klaustur
606           money_transfer: Greiðslumiðlun
607           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
608           music_school: Tónlistarskóli
609           nightclub: Næturklúbbur
610           nursing_home: Hjúkrunarheimili
611           parking: Bílastæði
612           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
613           parking_space: Bílastæði
614           payment_terminal: Greiðslukassi
615           pharmacy: Lyfjabúð
616           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
617           police: Lögreglustöð
618           post_box: Póstkassi
619           post_office: Pósthús
620           prison: Fangelsi
621           pub: Krá
622           public_bath: Almenningsbaðhús
623           public_bookcase: Almenningsbókakassi
624           public_building: Opinber bygging
625           ranger_station: Landvarðastöð
626           recycling: Endurvinnsla
627           restaurant: Veitingastaður
628           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
629           school: Skóli
630           shelter: Skýli
631           shower: Sturta
632           social_centre: Félagsmiðstöð
633           social_facility: Félagsþjónusta
634           studio: Stúdíó
635           swimming_pool: Sundlaug
636           taxi: Leigubílastöð
637           telephone: Almenningssími
638           theatre: Leikhús
639           toilets: Klósett
640           townhall: Ráðhús
641           training: Æfingaaðstaða
642           university: Háskóli
643           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
644           vending_machine: Sjálfsali
645           veterinary: Dýraspítali
646           village_hall: Hreppsskrifstofa
647           waste_basket: Ruslafata
648           waste_disposal: Ruslsöfnun
649           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
650           watering_place: Vatnsból
651           water_point: Vatnspóstur
652           weighbridge: Bílavog
653           "yes": Aðstaða
654         boundary:
655           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
656           administrative: Stjórnsýslumörk
657           census: Manntalsmörk
658           national_park: Þjóðgarður
659           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
660           protected_area: Verndarsvæði
661           "yes": Mörk
662         bridge:
663           aqueduct: Vatnsveitubrú
664           boardwalk: Plankabrú
665           suspension: Hengibrú
666           swing: Snúningsbrú
667           viaduct: Dalbrú
668           "yes": Brú
669         building:
670           apartment: Íbúð
671           apartments: Íbúðir
672           barn: Hlaða
673           bungalow: Sumarbústaður
674           cabin: Kofi
675           chapel: Kapellan
676           church: Kirkjubygging
677           civic: Almenningsbygging
678           college: Framhaldsskólabygging
679           commercial: Verslunarhús
680           construction: Bygging á framkvæmdastigi
681           detached: Aðskilið hús
682           dormitory: Heimavist
683           duplex: Parhús
684           farm: Bóndabær
685           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
686           garage: Bílskúr
687           garages: Verkstæði
688           greenhouse: Gróðurhús
689           hangar: Flugskýli
690           hospital: Sjúkrahús
691           hotel: Hótelbygging
692           house: Hús
693           houseboat: Húsbátur
694           hut: Kofi
695           industrial: Iðnaðarhús
696           kindergarten: Leikskólabygging
697           manufacture: Verksmiðjubygging
698           office: Skrifstofuhús
699           public: Opinber bygging
700           residential: Íbúðarhús
701           retail: Verslunarbygging
702           roof: Þak
703           ruins: Byggingarústir
704           school: Skóli
705           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
706           service: Þjónustubygging
707           shed: Skúr
708           stable: Hesthús
709           static_caravan: Hjólhýsi
710           temple: Trúarleg bygging
711           terrace: Raðhús
712           train_station: Lestarstöðvarbygging
713           university: Háskólabygging
714           warehouse: Vöruhús
715           "yes": Bygging
716         club:
717           scout: Aðstaða skátafélags
718           sport: Íþróttaklúbbur
719           "yes": Klúbbur
720         craft:
721           beekeper: Býflugnabóndi
722           blacksmith: Járnsmiður
723           brewery: Brugghús
724           carpenter: Trésmiður
725           caterer: Veisluþjónusta
726           confectionery: Sælgætisverslun
727           dressmaker: Klæðskeri
728           electrician: Rafvirki
729           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
730           gardener: Garðyrkjumaður
731           glaziery: Glerverkstæði
732           handicraft: Handverk
733           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
734           metal_construction: Málmsmíði
735           painter: Málari
736           photographer: Ljósmyndari
737           plumber: Pípulagningamaður
738           roofer: Þaksmiður
739           sawmill: Sögunarmylla
740           shoemaker: Skósmiður
741           stonemason: Steinsmiður
742           tailor: Klæðskeri
743           window_construction: Gluggasmíði
744           winery: Víngerð
745           "yes": Handverkshús
746         emergency:
747           access_point: Aðgangspunktur
748           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
749           assembly_point: Safnsvæði
750           defibrillator: Hjartastuðtæki
751           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
752           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
753           landing_site: Neyðarlending
754           life_ring: Björgunarhringur
755           phone: Neyðarsími
756           siren: Neyðarsírena
757           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
758           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
759           "yes": Neyðartilfelli
760         highway:
761           abandoned: Ónotuð hraðbraut
762           bridleway: Reiðstígur
763           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
764           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
765           construction: Hraðbraut í byggingu
766           corridor: Gangur
767           cycleway: Hjólastígur
768           elevator: Lyfta
769           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
770           emergency_bay: Neyðarútskot
771           footway: Göngustígur
772           ford: Vað
773           give_way: Víkja-skilti
774           living_street: Vistgata
775           milestone: Vegalengdarsteinn
776           motorway: Hraðbraut
777           motorway_junction: Þjóðvegatenging
778           motorway_link: Hraðbraut
779           passing_place: Víkingakantur
780           path: Slóð
781           pedestrian: Gönguleið
782           platform: Pallur
783           primary: Stofnvegur
784           primary_link: Stofnvegur
785           proposed: Tillaga um veglagningu
786           raceway: Keppnisbraut
787           residential: Íbúðagata
788           rest_area: Hvíldarsvæði
789           road: Vegur
790           secondary: Tengivegur
791           secondary_link: Tengivegur
792           service: Þjónustuvegur
793           services: Hraðbrautaþjónusta
794           speed_camera: Hraðamyndavél
795           steps: Tröppur
796           stop: Stöðvunarskilti
797           street_lamp: Ljósastaur
798           tertiary: Annar vegur
799           tertiary_link: Annar vegur
800           track: Slóði
801           traffic_mirror: Umferðarspegill
802           traffic_signals: Umferðarljós
803           trailhead: Upphaf slóða
804           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
805           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806           turning_loop: Snúningsslaufa
807           unclassified: Óflokkaður vegur
808           "yes": Vegur
809         historic:
810           aircraft: Söguleg flugvél
811           archaeological_site: Fornminjar
812           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
813           battlefield: Orustuvöllur
814           boundary_stone: Landamerkjasteinn
815           building: Söguleg bygging
816           bunker: Sprengjubyrgi
817           cannon: Söguleg fallbyssa
818           castle: Kastali
819           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
820           church: Kirkja
821           city_gate: Borgarhlið
822           citywalls: Borgarmúrar
823           fort: Virki
824           heritage: Sögulegur staður
825           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
826           house: Hús
827           manor: Herragarður
828           memorial: Minnismerki
829           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
830           mine: Náma
831           mine_shaft: Námugöng
832           monument: Minnisvarði
833           railway: Sögulegt lestarspor
834           roman_road: Rómverskur vegur
835           ruins: Rústir
836           stone: Steinn
837           tomb: Gröf
838           tower: Turn
839           wayside_chapel: Vegakapella
840           wayside_cross: Vegakross
841           wayside_shrine: Vegaskrín
842           wreck: Flak
843           "yes": Sögustaður
844         junction:
845           "yes": Tenging
846         landuse:
847           allotments: Úthlutuð svæði
848           aquaculture: Vatnseldi
849           basin: Lægð
850           brownfield: Byggingarsvæði
851           cemetery: Grafreitur
852           commercial: Verslunarsvæði
853           conservation: Verndarsvæði
854           construction: Bygging
855           farm: Býli
856           farmland: Ræktarland
857           farmyard: Hlað
858           forest: Skógur
859           garages: Verkstæði
860           grass: Gras
861           greenfield: Nýbyggingarsvæði
862           industrial: Iðnaðarsvæði
863           landfill: Landfylling
864           meadow: Skógarlundur
865           military: Hersvæði
866           mine: Náma
867           orchard: Trjágarður
868           plant_nursery: Græðlingaræktun
869           quarry: Grjótnáma
870           railway: Lestarteinar
871           recreation_ground: Leikvöllur
872           religious: Trúartengt svæði
873           reservoir: Uppistöðulón
874           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
875           residential: Íbúðasvæði
876           retail: Smásala
877           village_green: Grænt svæði
878           vineyard: Vínekra
879           "yes": Landnotkun
880         leisure:
881           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
882           amusement_arcade: Spilasalur
883           bandstand: Hljómsveitarpallur
884           beach_resort: Strandbær
885           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
886           bleachers: Áhorfendapallar
887           bowling_alley: Keiluhöll
888           common: Almenningur
889           dance: Danssalur
890           dog_park: Hundagarður
891           firepit: Eldhola
892           fishing: Fiskveiði
893           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
894           fitness_station: Líkamsræktarstöð
895           garden: Garður
896           golf_course: Golfvöllur
897           horse_riding: Hestaferðir
898           ice_rink: Skautahöll
899           marina: Bátalægi
900           miniature_golf: Mínigolf
901           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
902           outdoor_seating: Sæti utandyra
903           park: Almenningsgarður
904           picnic_table: Nestisborð
905           pitch: Íþróttavöllur
906           playground: Leikvöllur
907           recreation_ground: Leikvöllur
908           resort: Ferðamannastaður
909           sauna: Gufubað
910           slipway: Slippur
911           sports_centre: Íþróttamiðstöð
912           stadium: Íþróttaleikvangur
913           swimming_pool: Sundlaug
914           track: Hlaupabraut
915           water_park: Vatnsleikjagarður
916           "yes": Afþreying
917         man_made:
918           adit: Námuinngangur
919           advertising: Auglýsing
920           antenna: Loftnet
921           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
922           beacon: Miðunarmerki
923           beam: Biti
924           beehive: Býflugnabú
925           breakwater: Brimvarnargarður
926           bridge: Brú
927           bunker_silo: Sprengjubyrgi
928           cairn: Varða
929           chimney: Skorsteinn
930           clearcut: Höggvið
931           communications_tower: Samskiptamastur
932           crane: Krani
933           cross: Kross
934           dolphin: Bryggjustólpi
935           dyke: Flóðgarður
936           embankment: Stallur
937           flagpole: Fánastöng
938           gasometer: Gasmælir
939           groyne: Öldubrjótur
940           kiln: Brennsluofn
941           lighthouse: Viti
942           manhole: Mannop
943           mast: Mastur
944           mine: Náma
945           mineshaft: Námugöng
946           monitoring_station: Vöktunarstöð
947           petroleum_well: Olíulind
948           pier: Bryggja
949           pipeline: Leiðsla
950           pumping_station: Dælustöð
951           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
952           silo: Síló
953           snow_cannon: Snjóbyssa
954           snow_fence: Snjógirðing
955           storage_tank: Geymslutankur
956           street_cabinet: Götuklefi
957           surveillance: Eftirlit
958           telescope: Sjónauki
959           tower: Turn
960           utility_pole: Strengjamastur
961           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
962           watermill: Vatnsmylla
963           water_tap: Vatnshani
964           water_tower: Vatnsturn
965           water_well: Brunnur
966           water_works: Vatnsvinnsla
967           windmill: Vindmylla
968           works: Verksmiðja
969           "yes": Manngert
970         military:
971           airfield: Herflugvöllur
972           barracks: Herbúðir
973           bunker: Sprengjubyrgi
974           checkpoint: Varðstöð
975           trench: Skurður
976           "yes": Hernaðar
977         mountain_pass:
978           "yes": Fjallaskarð
979         natural:
980           bare_rock: Berar klappir
981           bay: Flói
982           beach: Strönd
983           cape: Höfði
984           cave_entrance: Hellisop
985           cliff: Klettar
986           coastline: Strandlengjan
987           crater: Gígur
988           dune: Alda
989           fell: Fell
990           fjord: Fjörður
991           forest: Ræktaður skógur
992           geyser: Goshver
993           glacier: Jökull
994           grassland: Gresja
995           heath: Heiði
996           hill: Hæð
997           hot_spring: Heit uppspretta
998           island: Eyja
999           land: Land
1000           marsh: Votlendi
1001           moor: Mýri
1002           mud: Leir
1003           peak: Tindur
1004           point: Nes
1005           reef: Sker
1006           ridge: Hryggur
1007           rock: Rokk
1008           saddle: Söðull
1009           sand: Sandur
1010           scree: Skriða
1011           scrub: Kjarr
1012           spring: Lind
1013           stone: Steinn
1014           strait: Sund
1015           tree: Tré
1016           valley: Dalur
1017           volcano: Eldfjall
1018           water: Vatn
1019           wetland: Votlendi
1020           wood: Skógur
1021           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1022         office:
1023           accountant: Bókari
1024           administrative: Stjórnsýsla
1025           advertising_agency: Auglýsingastofa
1026           architect: Arkítektar
1027           association: Samtök
1028           company: Fyrirtæki
1029           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1030           educational_institution: Menntastofnun
1031           employment_agency: Vinnumiðlun
1032           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1033           estate_agent: Fasteignasali
1034           financial: Fjármálaskrifstofa
1035           government: Stjórnarskrifstofa
1036           insurance: Tryggingaskrifstofa
1037           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1038           lawyer: Lögmaður
1039           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1040           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1041           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1042           notary: Lögbókandi
1043           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1044           research: Rannsóknaskrifstofa
1045           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1046           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1047           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1048           "yes": Skrifstofa
1049         place:
1050           allotments: Úthlutuð svæði
1051           city: Borg
1052           city_block: Götureitur
1053           country: Land
1054           county: Sýsla
1055           farm: Býli
1056           hamlet: Byggðakjarni
1057           house: Hús
1058           houses: Hús
1059           island: Eyja
1060           islet: Smáeyja
1061           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1062           locality: Sveitarfélag
1063           municipality: Sveitarfélag
1064           neighbourhood: Nágrenni
1065           plot: Lóð
1066           postcode: Póstnúmer
1067           quarter: Hverfi
1068           region: Hérað
1069           sea: Hafið
1070           square: Torg
1071           state: Ríki
1072           subdivision: Undirskipting
1073           suburb: Úthverfi
1074           town: Bær
1075           village: Þorp
1076           "yes": Staður
1077         railway:
1078           abandoned: Aflögð járnbraut
1079           construction: Járnbraut í byggingu
1080           disused: Aflögð járnbraut
1081           funicular: Kláfbraut
1082           halt: Lestarstopp
1083           junction: Járnbrautatenging
1084           level_crossing: Þverun brautarteina
1085           light_rail: Léttlest
1086           miniature: Smálest
1087           monorail: Einteinungur
1088           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1089           platform: Brautarpallur
1090           preserved: Varðveitt lestarspor
1091           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1092           spur: Lestarteinastubbur
1093           station: Lestarstöð
1094           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1095           subway: Neðanjarðarlest
1096           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1097           switch: Lestarteinaskipting
1098           tram: Sporvagn
1099           tram_stop: Sporvagnastöð
1100           yard: Járnbrautagerði
1101         shop:
1102           agrarian: Landbúnaðarverslun
1103           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1104           antiques: Antíkverslun
1105           appliance: Raftækjaverslun
1106           art: Listmunaverslun
1107           baby_goods: Barnavörur
1108           bag: Pokaverslun
1109           bakery: Bakarí
1110           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1111           beauty: Snyrtivöruverslun
1112           bed: Svefnherbergisvörur
1113           beverages: Drykkjarfangaverslun
1114           bicycle: Hjólaverslun
1115           bookmaker: Veðmangari
1116           books: Bókabúð
1117           boutique: Sérverslun
1118           butcher: Slátrari
1119           car: Bílavöruverslun
1120           car_parts: Bílapartar
1121           car_repair: Bílaviðgerðir
1122           carpet: Teppabúð
1123           charity: Góðgerðaverslun
1124           cheese: Ostabúð
1125           chemist: Lyfsali
1126           chocolate: Súkkulaði
1127           clothes: Fataverslun
1128           coffee: Kaffiverslun
1129           computer: Tölvuverslun
1130           confectionery: Sælgætisverslun
1131           convenience: Kjörbúð
1132           copyshop: Ljósritunarverslun
1133           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1134           craft: Aðföng fyrir handverk
1135           curtain: Gluggatjaldaverslun
1136           dairy: Mjólkurbúð
1137           deli: Sælkeraverslun
1138           department_store: Kjörbúð
1139           discount: Afsláttarvöruverslun
1140           doityourself: Föndurvörur
1141           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1142           e-cigarette: Rafrettuverslun
1143           electronics: Raftækjaverslun
1144           erotic: Erótísk verslun
1145           estate_agent: Fasteignasali
1146           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1147           farm: Beint frá býli
1148           fashion: Tískuverslun
1149           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1150           florist: Blómabúð
1151           food: Matvöruverslun
1152           frame: Rammabúð
1153           funeral_directors: Útfararstjóri
1154           furniture: Húsgögn
1155           garden_centre: Garðyrkja
1156           gas: Gasverslun
1157           general: Almenn verslun
1158           gift: Gjafabúð
1159           greengrocer: Grænmetissali
1160           grocery: Matvöruverslun
1161           hairdresser: Hársnyrting
1162           hardware: Verkfærabúð
1163           health_food: Heilsufæðisverslun
1164           hearing_aids: Heyrnartæki
1165           herbalist: Jurtaverslun
1166           hifi: Hljómtækjaverslun
1167           houseware: Húsbúnaðarverslun
1168           ice_cream: Ísbúð
1169           interior_decoration: Innanhúshönnun
1170           jewelry: Skartgripaverslun
1171           kiosk: Söluturn
1172           kitchen: Eldhúsvörur
1173           laundry: Þvottahús
1174           locksmith: Lásasmíði
1175           lottery: Lottó
1176           mall: Verslunarkjarni
1177           massage: Nudd
1178           medical_supply: Lækningavöruverslun
1179           mobile_phone: Farsímaverslun
1180           money_lender: Peningaútlán
1181           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1182           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1183           music: Tónlistarverslun
1184           musical_instrument: Hljóðfæri
1185           newsagent: Blaðasali
1186           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1187           optician: Sjóntækjafræðingur
1188           organic: Verslun með lífrænt fæði
1189           outdoor: Útivistarverslun
1190           paint: Málningarvöruverslun
1191           pastry: Kökubúð
1192           pawnbroker: Veðlánari
1193           perfumery: Ilmvötn
1194           pet: Gæludýraverslun
1195           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1196           photo: Ljósmyndavöruverslun
1197           seafood: Fiskmeti
1198           second_hand: Verslun með notað
1199           sewing: Saumabúð
1200           shoes: Skóbúð
1201           sports: Íþróttavöruverslun
1202           stationery: Ritfangaverslun
1203           storage_rental: Leigugeymslur
1204           supermarket: Kjörbúð
1205           tailor: Klæðskeri
1206           tattoo: Húðflúrstofa
1207           tea: Teverslun
1208           ticket: Miðasala
1209           tobacco: Tóbaksverslun
1210           toys: Leikfangaverslun
1211           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1212           tyres: Dekkjaverslun
1213           vacant: Laust verslunarrými
1214           variety_store: Smávörumarkaður
1215           video: Videoleiga
1216           video_games: Tölvuleikjaverslun
1217           wholesale: Heildsöluverslun
1218           wine: Vínbúð
1219           "yes": Verslun
1220         tourism:
1221           alpine_hut: Fjallaskáli
1222           apartment: Frístundaíbúð
1223           artwork: Listaverk
1224           attraction: Aðdráttarafl
1225           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1226           cabin: Kofi
1227           camp_pitch: Tjaldreitur
1228           camp_site: Tjaldstæði
1229           caravan_site: Hjólhýsastæði
1230           chalet: Fjallakofi
1231           gallery: Gallerí
1232           guest_house: Gistihús
1233           hostel: Farfuglaheimili
1234           hotel: Hótel
1235           information: Upplýsingar
1236           motel: Mótel
1237           museum: Safn
1238           picnic_site: Nestisaðstaða
1239           theme_park: Þemagarður
1240           viewpoint: Útsýnisstaður
1241           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1242           zoo: Dýragarður
1243         tunnel:
1244           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1245           culvert: Ræsi
1246           "yes": Göng
1247         waterway:
1248           artificial: Manngerð vatnaleið
1249           boatyard: Bátalægi
1250           canal: Skipaskurður
1251           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1252           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1253           ditch: Skurður
1254           dock: Hafnarbakki
1255           drain: Dren
1256           lock: Flóðgátt
1257           lock_gate: Hlið í skipastiga
1258           mooring: Bryggja
1259           rapids: Flúðir
1260           river: Á
1261           stream: Lækur
1262           wadi: Wadi
1263           waterfall: Foss
1264           weir: Stíflugarður
1265           "yes": Siglingaleið
1266       admin_levels:
1267         level2: Landamæri
1268         level4: Fylkismörk
1269         level5: Héraðsmörk
1270         level6: Sýslumörk
1271         level8: Borgarmörk
1272         level9: Þorpsmörk
1273         level10: Úthverfamörk
1274       types:
1275         cities: Borgir
1276         towns: Bæir
1277         places: Staðir
1278     results:
1279       no_results: Ekkert fannst
1280       more_results: Fleiri niðurstöður
1281   issues:
1282     index:
1283       title: Vandamál
1284       select_status: Veldu stöðu
1285       select_type: Veldu gerð
1286       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1287       reported_user: Tilkynntur notandi
1288       not_updated: Ekki uppfært
1289       search: Leita
1290       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1291       user_not_found: Notandi er ekki til
1292       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1293       status: Staða
1294       reports: Skýrslur
1295       last_updated: Síðast uppfært
1296       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1297       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1298       link_to_reports: Skoða skýrslur
1299       reports_count:
1300         one: 1 skýrsla
1301         other: '%{count} skýrslur'
1302       reported_item: Tilkynnt atriði
1303       states:
1304         ignored: Hunsað
1305         open: Opna
1306         resolved: Leyst
1307     update:
1308       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1309       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1310       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1311     show:
1312       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1313       reports:
1314         zero: Engar skýrslur
1315         one: 1 skýrsla
1316         other: '%{count} skýrslur'
1317       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1318       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1319       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1320       resolve: Leysa
1321       ignore: Hunsa
1322       reopen: Enduropna
1323       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1324       read_reports: Lesta skýrslur
1325       new_reports: Nýjar skýrslur
1326       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1327       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1328       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1329     resolve:
1330       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1331     ignore:
1332       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1333     reopen:
1334       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1335     comments:
1336       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1337       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1338     reports:
1339       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1340     helper:
1341       reportable_title:
1342         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1343         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1344   issue_comments:
1345     create:
1346       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1347   reports:
1348     new:
1349       title_html: Tilkynna %{link}
1350       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1351       disclaimer:
1352         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1353           ganga úr skugga um að:'
1354         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1355         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1356           félaga þinna í samfélaginu
1357         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1358           notanda
1359       categories:
1360         diary_entry:
1361           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1362           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1363           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1364           other_label: Annað
1365         diary_comment:
1366           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1367           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1368           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1369           other_label: Annað
1370         user:
1371           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1372           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1373           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1374           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1375           other_label: Annað
1376         note:
1377           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1378           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1379           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1380           other_label: Annað
1381     create:
1382       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1383       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1384   layouts:
1385     project_name:
1386       title: OpenStreetMap
1387       h1: OpenStreetMap
1388     logo:
1389       alt_text: OpenStreetMap merkið
1390     home: Fara heim
1391     logout: Skrá út
1392     log_in: Skrá inn
1393     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1394     sign_up: Nýskrá
1395     start_mapping: Hefja kortlagningu
1396     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1397     edit: Breyta
1398     history: Breytingaskrá
1399     export: Flytja út
1400     issues: Vandamál
1401     data: Gögn
1402     export_data: Flytja út gögn
1403     gps_traces: GPS ferlar
1404     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1405     user_diaries: Blogg notenda
1406     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1407     edit_with: Breyta með %{editor}
1408     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1409     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1410     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1411       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1412     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1413     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1414     partners_ucl: UCL
1415     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1416     partners_partners: samstarfsaðilum
1417     tou: Notkunarskilmálar
1418     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1419     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1420       vegna viðhalds.
1421     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1422     help: Hjálp
1423     about: Um hugbúnaðinn
1424     copyright: Höfundaréttur
1425     community: Samfélag
1426     community_blogs: Blogg félaga
1427     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1428     foundation: Sjálfseignarstofnun
1429     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1430     make_a_donation:
1431       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1432       text: Styrkja verkefnið
1433     learn_more: Vita meira
1434     more: Meira
1435   user_mailer:
1436     diary_comment_notification:
1437       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1438       hi: Hæ %{to_user},
1439       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1440         með titlinum „%{subject}“:'
1441       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1442         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1443     message_notification:
1444       hi: Hæ %{to_user},
1445       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1446       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1447         til höfundarins á %{replyurl}
1448     friendship_notification:
1449       hi: Hæ %{to_user},
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1451       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1452       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1453         bætt honum við sem vini líka.
1454       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1455     gpx_failure:
1456       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1457       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1458       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1459     gpx_success:
1460       loaded_successfully:
1461         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1462         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1463       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1464     signup_confirm:
1465       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1466       greeting: Hæ þú!
1467       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1468       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1469         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1470         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1471       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1472         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1473     email_confirm:
1474       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1475       greeting: Hæ,
1476       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1477         í %{new_address}.
1478       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1479         neðan til að staðfesta breytinguna.
1480     lost_password:
1481       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1482       greeting: Hæ,
1483       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1484         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1485       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1486         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1487     note_comment_notification:
1488       anonymous: Nafnlaus notandi
1489       greeting: Hæ,
1490       commented:
1491         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1492           af minnispunktunum þínum'
1493         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1494           sem þú hefur áhuga á'
1495         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1496           þínum nálægt %{place}.'
1497         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1498           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1499       closed:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1501           þínum'
1502         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1503           þú hefur áhuga á'
1504         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1505           %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1507           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1508       reopened:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1510           þínum'
1511         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1512           sem þú hefur áhuga á'
1513         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1514           nálægt %{place}.'
1515         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1516           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1517       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1518     changeset_comment_notification:
1519       hi: Hæ %{to_user},
1520       greeting: Hæ,
1521       commented:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1523           af breytingasettunum þínum'
1524         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1525           sem þú hefur áhuga á'
1526         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1527           þínum sem búið var til %{time}'
1528         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1529           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1530         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1531         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1532       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1533       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1534         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1535   confirmations:
1536     confirm:
1537       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1538       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1539       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1540         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1541       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1542         þinn.
1543       button: Staðfesta
1544       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1545       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1546       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1547       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1548         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1549     confirm_resend:
1550       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
1551         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
1552         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
1553         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
1554         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
1555       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1556     confirm_email:
1557       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1558       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1559       button: Staðfesta
1560       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1561       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1562       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1563   messages:
1564     inbox:
1565       title: Innhólf
1566       my_inbox: Innhólfið mitt
1567       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1568       new_messages:
1569         one: '%{count} ný skilaboð'
1570         other: '%{count} ný skilaboð'
1571       old_messages:
1572         one: '%{count} eldri skilaboð'
1573         other: '%{count} eldri skilaboð'
1574       from: Frá
1575       subject: Titill
1576       date: Dagsetning
1577       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1578         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1579       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1580     message_summary:
1581       unread_button: Merkja sem ólesin
1582       read_button: Merkja sem lesin
1583       reply_button: Svara
1584       destroy_button: Eyða
1585     new:
1586       title: Senda skilaboð
1587       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1588       subject: Titill
1589       body: Texti
1590       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1591     create:
1592       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1593       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1594         áður en þú reynir að senda fleiri.
1595     no_such_message:
1596       title: Engin slík skilaboð til
1597       heading: Engin slík skilaboð til
1598       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1599     outbox:
1600       title: Úthólf
1601       messages:
1602         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1603         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1604       to: Til
1605       subject: Titill
1606       date: Dags
1607       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1608         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1609       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1610     reply:
1611       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1612         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1613         til að geta svarað.
1614     show:
1615       title: Les skilaboð
1616       from: Frá
1617       subject: Titill
1618       date: Dags
1619       reply_button: Svara
1620       unread_button: Merkja sem ólesin
1621       destroy_button: Eyða
1622       back: Til baka
1623       to: Til
1624       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1625         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1626         notanda til að geta svarað.
1627     sent_message_summary:
1628       destroy_button: Eyða
1629     mark:
1630       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1631       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1632     destroy:
1633       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1634   passwords:
1635     lost_password:
1636       title: Glatað lykilorð
1637       heading: Gleymt lykilorð?
1638       email address: 'Tölvupóstfang:'
1639       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1640       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1641         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1642       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1643       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1644     reset_password:
1645       title: Lykilorð endurstillt
1646       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1647       reset: Endurstilla lykilorð
1648       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1649       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1650   sessions:
1651     new:
1652       title: Innskrá
1653       heading: Innskrá
1654       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1655       password: 'Lykilorð:'
1656       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1657       remember: 'Muna innskráninguna:'
1658       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1659       login_button: Innskrá
1660       register now: Skrá þig núna
1661       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1662         og lykilorði:'
1663       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1664       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1665       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1666         notandaaðgang.
1667       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1668       no account: Ertu ekki með aðgang?
1669       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1670         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1671         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1672       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1673         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1674         ef þú vilt ræða þetta mál.
1675       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1676       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1677       auth_providers:
1678         openid:
1679           title: Skrá inn með OpenID
1680           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1681         google:
1682           title: Skrá inn með Google
1683           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1684         facebook:
1685           title: Skrá inn með Facebook
1686           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1687         windowslive:
1688           title: Skrá inn með Windows Live
1689           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1690         github:
1691           title: Skrá inn með GitHub
1692           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1693         wikipedia:
1694           title: Skrá inn með Wikipedia
1695           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1696         yahoo:
1697           title: Skrá inn með Yahoo
1698           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1699         wordpress:
1700           title: Skrá inn með Wordpress
1701           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1702         aol:
1703           title: Skrá inn með AOL
1704           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1705     destroy:
1706       title: Útskráning
1707       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1708       logout_button: Útskráning
1709   site:
1710     about:
1711       next: Næsta
1712       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1713       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1714         tækjum'
1715       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1716         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1717         margt fleira, út um víða veröld.
1718       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1719       local_knowledge_html: |-
1720         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1721         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1722         sé nákvæmt og vel uppfært.
1723       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1724       community_driven_html: |-
1725         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1726         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1727         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1728         og margir aðrir.
1729         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1730         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1731         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1732         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1733         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1734       open_data_title: Opin gögn
1735       open_data_html: |-
1736         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1737         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1738         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1739         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1740         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1741       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1742       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1743         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1744         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1745         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1746         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1747         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1748         okkar</a>."
1749       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1750         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1751         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1752         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1753         vörumerki OSMF</a>."
1754       partners_title: Samstarfsaðilar
1755     copyright:
1756       foreign:
1757         title: Um þessa þýðingu
1758         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1759           fram yfir íslenskuna.
1760         english_link: ensku útgáfuna
1761       native:
1762         title: Um þessa síðu
1763         html: |-
1764           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1765           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1766           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1767         native_link: íslensku útgáfuna
1768         mapping_link: farið að kortleggja
1769       legal_babble:
1770         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1771         intro_1_html: |-
1772           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1773           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1774           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1775           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1776         intro_2_html: |-
1777           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1778            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1779           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1780           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1781           sama leyfi.
1782           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1783           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1784         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1785           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1786         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1787         credit_1_html: |-
1788           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1789           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1790         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1791           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1792           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1793           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1794           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1795           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1796           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1797           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1798           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1799         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1800           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1801           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1802           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1803           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1804         credit_4_html: |-
1805           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1806           Til dæmis:
1807         attribution_example:
1808           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1809           title: Dæmi um tilvísun
1810         more_title_html: Finna út meira
1811         more_1_html: |-
1812           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1813           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1814         more_2_html: |-
1815           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1816           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1817           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1818           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1819           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1820         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1821         contributors_intro_html: |-
1822           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1823           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1824           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1825         contributors_at_html: |-
1826           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1827           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1828           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1829           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1830           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1831         contributors_au_html: |-
1832           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1833           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1834           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1835           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1836         contributors_ca_html: |-
1837           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1838           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1839           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1840           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1841           Statistics Canada).
1842         contributors_fi_html: |-
1843           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1844           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1845           auk annarra gagnasafna, með
1846           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1847         contributors_fr_html: |-
1848           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1849           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1850         contributors_nl_html: |-
1851           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1852           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1853         contributors_nz_html: |-
1854           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1855           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1856         contributors_si_html: |-
1857           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1858           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1859           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1860           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1861         contributors_es_html: |-
1862           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1863           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1864           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1865           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1866         contributors_za_html: |-
1867           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1868           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1869           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1870         contributors_gb_html: |-
1871           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1872           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1873           2010-19.
1874         contributors_footer_1_html: |-
1875           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1876           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1877           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1878         contributors_footer_2_html: |-
1879           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1880           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1881           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1882         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1883         infringement_1_html: |-
1884           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1885           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1886           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1887         infringement_2_html: |-
1888           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1889           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1890           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1891            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1892         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1893         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1894           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1895           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1896           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1897           notkunarleyfa</a>.
1898     index:
1899       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1900         á JavaScript stuðning.
1901       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1902       permalink: Varanlegur tengill
1903       shortlink: Varanlegur smátengill
1904       createnote: Bæta við minnispunkti
1905       license:
1906         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1907       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1908         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1909     edit:
1910       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1911       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1912         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1913       user_page_link: notandasíðunni þinni
1914       anon_edits_html: (%{link})
1915       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1916       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1917       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1918         ef nota á þennan eiginleika.
1919     export:
1920       title: Flytja út
1921       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1922       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1923       format_to_export: Skráasnið
1924       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1925       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1926       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1927       licence: Leyfi
1928       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1929         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1930       too_large:
1931         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1932           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1933         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1934           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1935           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1936         planet:
1937           title: OSM-plánetan
1938           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1939         overpass:
1940           title: Overpass API-forritsviðmót
1941           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1942         geofabrik:
1943           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1944           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1945         metro:
1946           title: Yfirlit veðurspár
1947           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1948         other:
1949           title: Aðrar heimildir
1950           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1951       options: Valmöguleikar
1952       format: Snið
1953       scale: Kvarði
1954       max: hámark
1955       image_size: Stærð myndar
1956       zoom: Aðdráttur
1957       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1958       latitude: 'Lengd:'
1959       longitude: 'Breidd:'
1960       output: Úttak
1961       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1962       export_button: Flytja út
1963     fixthemap:
1964       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1965       how_to_help:
1966         title: Hvernig á að hjálpa til
1967         join_the_community:
1968           title: Ganga í hópinn
1969           explanation_html: |-
1970             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1971             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1972         add_a_note:
1973           instructions_html: |-
1974             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1975             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1976             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1977       other_concerns:
1978         title: Önnur íhugunarefni
1979         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1980           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1981           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1982           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1983           vinnuhóp</a>.  \\"
1984     help:
1985       title: Til að fá hjálp
1986       introduction: |-
1987         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1988         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1989       welcome:
1990         url: /velkomin
1991         title: Velkomin í OpenStreetMap
1992         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1993           varðandi OpenStreetMap.
1994       beginners_guide:
1995         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1996         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1997         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1998       help:
1999         url: https://help.openstreetmap.org/
2000         title: Hjálparvefur
2001         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2002       mailing_lists:
2003         title: Póstlistar
2004         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2005           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2006       forums:
2007         title: Spjallsvæði
2008         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2009           hefðbundinna spjallborða.
2010       irc:
2011         title: IRC
2012         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2013       switch2osm:
2014         title: switch2osm
2015         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2016           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2017       welcomemat:
2018         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2019         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2020         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2021           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2022       wiki:
2023         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2024         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2025         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2026           varðandi OpenStreetMap.
2027     sidebar:
2028       search_results: Leitarniðurstöður
2029       close: Loka
2030     search:
2031       search: Leita
2032       get_directions: Fá leiðsögn
2033       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2034       from: Frá
2035       to: Til
2036       where_am_i: Hvar er þetta?
2037       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2038       submit_text: Fara
2039       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2040     key:
2041       table:
2042         entry:
2043           motorway: Hraðbraut
2044           main_road: Aðalbraut
2045           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2046           primary: Stofnvegur
2047           secondary: Tengivegur
2048           unclassified: Héraðsvegur
2049           track: Slóði
2050           bridleway: Reiðstígur
2051           cycleway: Hjólaleið
2052           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2053           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2054           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2055           footway: Gönguleið
2056           rail: Lestarteinar
2057           subway: Neðanjarðarlest
2058           tram:
2059           - Léttlest
2060           - sporvagn
2061           cable:
2062           - Kláflyfta
2063           - stólalyfta
2064           runway:
2065           - Flugbraut
2066           - akstursbraut
2067           apron:
2068           - Flughlað
2069           - flugstöð
2070           admin: Stjórnsýslumörk
2071           forest: Ræktaður skógur
2072           wood: Náttúrulegur skógur
2073           golf: Golfvöllur
2074           park: Almenningsgarður
2075           resident: Íbúðasvæði
2076           common:
2077           - Almenningur
2078           - lundur
2079           retail: Smásölusvæði
2080           industrial: Iðnaðarsvæði
2081           commercial: Verslunarsvæði
2082           heathland: Heiðalönd
2083           lake:
2084           - Vatn
2085           - uppistöðulón
2086           farm: Bóndabær
2087           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2088           cemetery: Grafreitur
2089           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2090           pitch: Íþróttavöllur
2091           centre: Íþróttamiðstöð
2092           reserve: Náttúruverndarsvæði
2093           military: Hersvæði
2094           school:
2095           - Skóli
2096           - Háskóli
2097           building: Merkisbygging
2098           station: Lestarstöð
2099           summit:
2100           - Fjallstindur
2101           - tindur
2102           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2103           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2104           private: Einkaaðgangur
2105           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2106           construction: Vegir í byggingu
2107           bicycle_shop: Hjólaverslun
2108           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2109           toilets: Salerni
2110     welcome:
2111       title: Velkomin!
2112       introduction_html: |-
2113         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2114         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2115         með því helsta sem þú þarft að vita.
2116       whats_on_the_map:
2117         title: Hvað er á kortinu
2118         on_html: |-
2119           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2120           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2121           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2122         off_html: |-
2123           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2124           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2125           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2126       basic_terms:
2127         title: Grunnhugtök við kortagerð
2128         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2129           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2130         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2131           nota við breytingar á landakortinu.
2132         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2133           veitingastaður eða tré.
2134         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2135           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2136         tag_html: |-
2137           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2138           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2139       rules:
2140         title: Reglur!
2141         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2142           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2143           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2144           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2145           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2146           breytingar</a>."
2147       questions:
2148         title: Einhverjar spurningar?
2149         paragraph_1_html: |-
2150           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2151           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2152           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2153       start_mapping: Hefja kortlagningu
2154       add_a_note:
2155         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2156         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2157           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2158           maður breytir kortinu.
2159         paragraph_2_html: |-
2160           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2161           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2162           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2163   traces:
2164     visibility:
2165       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2166       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2167       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2168       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2169         punktar með tímastimpli)
2170     new:
2171       upload_trace: Senda inn GPS feril
2172       visibility_help: hvað þýðir þetta
2173       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2174       help: Hjálp
2175       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2176     create:
2177       upload_trace: Senda inn GPS feril
2178       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2179         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2180         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2181       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2182         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2183       traces_waiting:
2184         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2185           ferla til að aðrir notendur komist að.
2186         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2187           ferla til að aðrir notendur komist að.
2188     edit:
2189       cancel: Hætta við
2190       title: Breyti ferlinum %{name}
2191       heading: Breyti ferlinum %{name}
2192       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2193       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2194     update:
2195       updated: Ferill uppfærður
2196     trace_optionals:
2197       tags: Merki
2198     show:
2199       title: Skoða ferilinn %{name}
2200       heading: Skoða ferilinn %{name}
2201       pending: Í BIÐ
2202       filename: 'Skráarheiti:'
2203       download: sækja
2204       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2205       points: 'Punktar:'
2206       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2207       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2208       map: kort
2209       edit: breyta
2210       owner: 'Eigandi:'
2211       description: 'Lýsing:'
2212       tags: 'Merki:'
2213       none: Ekkert
2214       edit_trace: Breyta
2215       delete_trace: Eyða
2216       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2217       visibility: 'Sýnileiki:'
2218       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2219     trace_paging_nav:
2220       showing_page: Síða %{page}
2221       older: Eldri ferlar
2222       newer: Nýrri ferlar
2223     trace:
2224       pending: Í BIÐ
2225       count_points:
2226         one: 1 punktur punktar
2227         other: '%{count} punktar punktar'
2228       more: upplýsingar
2229       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2230       view_map: Skoða kort
2231       edit_map: Breyta korti
2232       public: OPIРÖLLUM
2233       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2234       private: EINKA
2235       trackable: REKJANLEGT
2236       by: eftir
2237       in: í
2238     index:
2239       public_traces: Allir ferlar
2240       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2241       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2242       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2243       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2244       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2245         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2246       upload_trace: Senda inn feril
2247       see_all_traces: Sjá alla ferla
2248       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2249     destroy:
2250       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2251     make_public:
2252       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2253     offline_warning:
2254       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2255     offline:
2256       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2257       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2258     georss:
2259       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2260     description:
2261       description_with_count:
2262         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2263         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2264       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2265   application:
2266     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2267     require_cookies:
2268       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2269         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2270     require_admin:
2271       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2272     setup_user_auth:
2273       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2274         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2275       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2276         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2277       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2278         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2279         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2280         að skoða þá.
2281   oauth:
2282     authorize:
2283       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2284       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2285         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2286         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2287         er.
2288       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2289       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2290       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2291       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2292         vinum.
2293       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2294       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2295       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2296       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2297       grant_access: Veita aðgang
2298     authorize_success:
2299       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2300       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2301         þínum.
2302       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2303     authorize_failure:
2304       title: Auðkenningarbeiðni brást
2305       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2306         þínum.
2307       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2308     revoke:
2309       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2310     permissions:
2311       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2312   oauth_clients:
2313     new:
2314       title: Skrá nýtt forrit
2315     edit:
2316       title: Breyta forritinu þínu
2317     show:
2318       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2319       key: 'Lykill notanda:'
2320       secret: 'Leyniorð notanda:'
2321       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2322       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2323       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2324       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2325       edit: Breyta þessari skráningu
2326       delete: Eyða biðlara
2327       confirm: Ertu viss?
2328       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2329     index:
2330       title: OAuth stillingar
2331       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2332       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2333         handa forritum:'
2334       application: Heiti forrits
2335       issued_at: Gefið út þann
2336       revoke: Eyða banninu
2337       my_apps: Forritin mín
2338       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2339         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2340         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2341       oauth: OAuth
2342       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2343       register_new: Skrá nýtt forrit
2344     form:
2345       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2346     not_found:
2347       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2348     create:
2349       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2350     update:
2351       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2352     destroy:
2353       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2354   users:
2355     new:
2356       title: Nýskrá
2357       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2358         sjálfkrafa.
2359       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2360         til að fá reikning búinn til.
2361       about:
2362         header: Frjálst og breytanlegt
2363         html: |-
2364           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2365           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2366           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2367       email address: 'Tölvupóstfang:'
2368       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2369       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2370       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2371         því síðar í stillingunum þínum.
2372       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2373       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2374       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2375         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2376       continue: Nýskrá
2377       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2378         þíns!
2379       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2380         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2381         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2382       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2383     terms:
2384       title: Skilmálar
2385       heading: Skilmálar
2386       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2387       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2388         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2389       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2390         sem framtíðar-framlögum þínum.
2391       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2392       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2393         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2394       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2395       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2396         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2397       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2398       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2399       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2400         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2401         þýðingar</a>'
2402       continue: Halda áfram
2403       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2404       decline: Hafna
2405       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2406         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2407       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2408       legale_names:
2409         france: Frakkland
2410         italy: Ítalía
2411         rest_of_world: Restin af heiminum
2412     no_such_user:
2413       title: Notandi ekki til
2414       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2415       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2416         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2417       deleted: eytt
2418     show:
2419       my diary: Bloggið mitt
2420       new diary entry: ný bloggfærsla
2421       my edits: Breytingarnar mínar
2422       my traces: Ferlarnir mínir
2423       my notes: Minnispunktarnir mínir
2424       my messages: Skilaboðin mín
2425       my profile: Notandasniðið mitt
2426       my settings: Stillingarnar mínar
2427       my comments: Athugasemdir mínar
2428       oauth settings: oauth stillingar
2429       blocks on me: Bönn gegn mér
2430       blocks by me: Bönn eftir mig
2431       send message: Senda skilaboð
2432       diary: Blogg
2433       edits: Breytingar
2434       traces: Ferlar
2435       notes: Minnispunktar á korti
2436       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2437       add as friend: bæta við sem vini
2438       mapper since: 'Notandi síðan:'
2439       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2440       ct undecided: Óvíst
2441       ct declined: Hafnað
2442       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2443       email address: 'Netfang:'
2444       created from: 'Búin til frá:'
2445       status: 'Staða:'
2446       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2447       description: Lýsing
2448       user location: Staðsetning
2449       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2450         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2451       settings_link_text: stillingasíðunni
2452       my friends: Vinir mínir
2453       no friends: Þú átt enga vini
2454       km away: í %{count} km fjarlægð
2455       m away: í %{count} m fjarlægð
2456       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2457       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2458         þér.
2459       role:
2460         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2461         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2462         grant:
2463           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2464           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2465         revoke:
2466           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2467           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2468       block_history: Virk bönn
2469       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2470       comments: Athugasemdir
2471       create_block: Banna þennan notanda
2472       activate_user: Virkja þennan notanda
2473       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2474       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2475       hide_user: Fela þennan notanda
2476       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2477       delete_user: Eyða þessum notanda
2478       confirm: Staðfesta
2479       friends_changesets: breytingasett vina
2480       friends_diaries: bloggfærslur vina
2481       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2482       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2483       report: Tilkynna þennan notanda
2484     popup:
2485       your location: Staðsetning þín
2486       nearby mapper: Nálægur notandi
2487       friend: Vinur
2488     account:
2489       title: Stillingar
2490       my settings: Mínar stillingar
2491       current email address: 'Núverandi netfang:'
2492       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2493       openid:
2494         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2495         link text: hvað er openID?
2496       public editing:
2497         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2498         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2499         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2500         enabled link text: Hvað er þetta?
2501         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2502           ónafngreindar.
2503         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2504       public editing note:
2505         heading: Nafngreindar breytingar
2506         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2507           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2508           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2509           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2510           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2511           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2512           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2513           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2514           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2515       contributor terms:
2516         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2517         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2518         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2519           þíns.
2520         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2521           skilmálana vegna framlags þíns.
2522         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2523           almenningseigu (Public Domain).
2524         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2525         link text: Hvað er þetta?
2526       image: 'Mynd:'
2527       gravatar:
2528         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2529         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2530         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2531         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2532       new image: Bæta við mynd
2533       keep image: Halda þessari mynd
2534       delete image: Eyða þessari mynd
2535       replace image: Skipta út núverandi mynd
2536       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2537       home location: 'Staðsetning:'
2538       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2539       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2540       save changes button: Vista breytingar
2541       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2542       return to profile: Aftur á mína síðu
2543       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2544         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2545         þitt verði staðfest.
2546       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2547     set_home:
2548       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2549     go_public:
2550       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2551     index:
2552       title: Notendur
2553       heading: Notendur
2554       showing:
2555         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2556         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2557       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2558       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2559       confirm: Staðfesta valda notendur
2560       hide: Fela valda notendur
2561       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2562     suspended:
2563       title: Aðgangur frystur
2564       heading: Aðgangur frystur
2565       webmaster: vefstjóri
2566       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2567         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2568         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2569     auth_failure:
2570       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2571       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2572       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2573       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2574       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2575     auth_association:
2576       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2577       option_1: |-
2578         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2579         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2580       option_2: |-
2581         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2582         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2583         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2584   user_role:
2585     filter:
2586       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2587       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2588       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2589       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2590     grant:
2591       title: Staðfestu leyfisveitingu
2592       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2593       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2594       confirm: Staðfesta
2595       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2596         séu bæði gild.
2597     revoke:
2598       title: Staðfestu leyfissviftingu
2599       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2600       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2601       confirm: Staðfesta
2602       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2603         leyfið séu bæði gild.
2604   user_blocks:
2605     model:
2606       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2607         banni.
2608       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2609     not_found:
2610       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2611       back: Listi yfir öll bönn
2612     new:
2613       title: Banna %{name}
2614       heading_html: Banna %{name}
2615       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2616       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2617       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2618         skilaboðum.
2619       back: Listi yfir öll bönn
2620     edit:
2621       title: Breyti banni gegn %{name}
2622       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2623       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2624       show: Sýna þetta bann
2625       back: Listi yfir öll bönn
2626     filter:
2627       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2628       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2629     create:
2630       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2631         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2632       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2633         áður en þú bannar þá.
2634       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2635     update:
2636       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2637       success: Banninu var breytt.
2638     index:
2639       title: Bönn
2640       heading: Listi yfir bönn
2641       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2642     revoke:
2643       title: Eyði banni á %{block_on}
2644       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2645       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2646       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2647       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2648       revoke: Eyða banninu
2649       flash: Banninu var eytt.
2650     helper:
2651       time_future_html: Endar eftir %{time}
2652       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2653       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2654         skráir sig inn.
2655       time_past_html: Endaði %{time}.
2656       block_duration:
2657         hours:
2658           one: 1 stund
2659           other: '%{count} stundir'
2660         days:
2661           one: 1 dagur
2662           other: '%{count} dagar'
2663         weeks:
2664           one: 1 vika
2665           other: '%{count} vikur'
2666         months:
2667           one: 1 mánuður
2668           other: '%{count} mánuðir'
2669         years:
2670           one: 1 ár
2671           other: '%{count} ár'
2672     blocks_on:
2673       title: Bönn gegn %{name}
2674       heading_html: Bönn gegn %{name}
2675       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2676     blocks_by:
2677       title: Bönn eftir %{name}
2678       heading_html: Bönn eftir %{name}
2679       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2680     show:
2681       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2682       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2683       created: Búið til
2684       status: Staða
2685       show: Sýna
2686       edit: Breyta
2687       revoke: Eyða banninu
2688       confirm: Ertu viss?
2689       reason: 'Ástæða banns:'
2690       back: Listi yfir öll bönn
2691       revoker: 'Eytt af:'
2692       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2693     block:
2694       not_revoked: (ekki eytt)
2695       show: Sýna
2696       edit: Breyta
2697       revoke: Eyða banninu
2698     blocks:
2699       display_name: Bann gegn
2700       creator_name: Búið til af
2701       reason: Ástæða banns
2702       status: Staða
2703       revoker_name: Eytt af
2704       showing_page: Síða %{page}
2705       next: Næsta »
2706       previous: « Fyrri
2707   notes:
2708     index:
2709       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2710         %{user}
2711       heading: Minnispunktar frá %{user}
2712       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2713         við af %{user}
2714       id: Auðkenni (ID)
2715       creator: Búið til af
2716       description: Lýsing
2717       created_at: Búið til í
2718       last_changed: Síðast breytt
2719   javascripts:
2720     close: Loka
2721     share:
2722       title: Deila
2723       cancel: Hætta við
2724       image: Mynd
2725       link: Tengill eða HTML
2726       long_link: Tengill
2727       short_link: Stuttur tengill
2728       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2729       embed: HTML
2730       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2731       format: 'Snið:'
2732       scale: 'Kvarði:'
2733       download: Sækja
2734       short_url: Stutt URL-slóð
2735       include_marker: Hafa með kortamerkið
2736       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2737       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2738       view_larger_map: Skoða stærra kort
2739       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2740     embed:
2741       report_problem: Tilkynna vandamál
2742     key:
2743       title: Kortaskýringar
2744       tooltip: Kortaskýringar
2745       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2746     map:
2747       zoom:
2748         in: Renna að
2749         out: Renna frá
2750       locate:
2751         title: Birta staðsetningu mína
2752         metersPopup:
2753           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2754           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2755         feetPopup:
2756           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2757           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2758       base:
2759         standard: Staðlað
2760         cycle_map: Hjólakort
2761         transport_map: Umferðarkort
2762         hot: Hjálparstarf
2763         opnvkarte: ÖPNVKarte
2764       layers:
2765         header: Lög á korti
2766         notes: Minnispunktar á korti
2767         data: Gögn korts
2768         gps: Opinberir GPS-ferlar
2769         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2770         title: Lög
2771       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2772       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2773       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2774       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2775         Allan</a>
2776       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2777       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2778         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2779         France</a>
2780     site:
2781       edit_tooltip: Breyta kortinu
2782       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2783       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2784       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2785       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2786       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2787       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2788       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2789     changesets:
2790       show:
2791         comment: Athugasemd
2792         subscribe: Gerast áskrifandi
2793         unsubscribe: Segja upp áskrift
2794         hide_comment: fela
2795         unhide_comment: hætta að fela
2796     notes:
2797       new:
2798         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2799           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2800           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2801         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2802           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2803           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2804         add: Bæta við minnispunkti
2805       show:
2806         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2807           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2808         hide: Fela
2809         resolve: Leysa
2810         reactivate: Virkja aftur
2811         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2812         comment: Athugasemd
2813     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2814       síðan hér.
2815     directions:
2816       ascend: Fara upp
2817       engines:
2818         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2819         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2820         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2821         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2822         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2823         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2824       descend: Fara niður
2825       directions: Leiðir
2826       distance: Vegalengd
2827       errors:
2828         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2829         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2830       instructions:
2831         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2832         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2833         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2834         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2835         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2836         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2837           að %{directions}
2838         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2839           %{name}, í áttina að %{directions}
2840         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2841         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2842         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2843           áttina að %{directions}
2844         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2845         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2846         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2847           í áttina að %{directions}
2848         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2849         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2850         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2851           á %{name}
2852         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2853         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2854         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2855         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2856         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2857         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2858         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2859         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2860         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2861         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2862         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2863           að %{directions}
2864         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2865           á %{name}, í áttina að %{directions}
2866         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2867         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2868         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2869           í áttina að %{directions}
2870         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2871         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2872         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2873           í áttina að %{directions}
2874         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2875         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2876         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2877           á %{name}
2878         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2879         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2880         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2881         via_point_without_exit: (um punkt)
2882         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2883         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2884         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2885         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2886         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2887         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2888         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2889         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2890         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2891           á %{name}
2892         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2893           yfir á %{name}
2894         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2895         unnamed: ónefnd gata
2896         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2897         exit_counts:
2898           first: "1."
2899           second: "2."
2900           third: "3."
2901           fourth: "4."
2902           fifth: "5."
2903           sixth: "6."
2904           seventh: "7."
2905           eighth: "8."
2906           ninth: "9."
2907           tenth: "10."
2908       time: Tími
2909     query:
2910       node: Hnútur
2911       way: Leið
2912       relation: Vensl
2913       nothing_found: Engar fitjur fundust
2914       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2915       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2916     context:
2917       directions_from: Vegvísun héðan
2918       directions_to: Vegvísun hingað
2919       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2920       show_address: Sjá heimilisfang
2921       query_features: Rannsaka fitjur
2922       centre_map: Miðjusetja kort hér
2923   redactions:
2924     edit:
2925       heading: Breyta leiðréttingu
2926       title: Breyta leiðréttingu
2927     index:
2928       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2929       heading: Listi yfir leiðréttingar
2930       title: Listi yfir leiðréttingar
2931     new:
2932       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2933       title: Bý til nýja leiðréttingu
2934     show:
2935       description: 'Lýsing:'
2936       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2937       title: Birti leiðréttingu
2938       user: 'Gert af:'
2939       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2940       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2941       confirm: Ertu viss?
2942     create:
2943       flash: Leiðrétting útbúin.
2944     update:
2945       flash: Breytingar vistaðar.
2946     destroy:
2947       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2948         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2949       flash: Leiðréttingu eytt.
2950       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2951   validations:
2952     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2953     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2954     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2955     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2956 ...