1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
107 changeset_comment: "Коментар:"
108 edited_at: "Уредено во:"
110 in_changeset: "Во измените:"
113 entry: Релација {{relation_name}}
114 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
118 area: Погледај го просторот на поголема карта
119 node: Погледај го јазолот на поголема карта
120 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
121 way: Погледај го патот на поголема карта
122 loading: Се вчитува...
125 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
126 next_node_tooltip: Следен јазол
127 next_relation_tooltip: Следна релација
128 next_way_tooltip: Следен пат
129 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
130 prev_node_tooltip: Претходен јазол
131 prev_relation_tooltip: Претходна релација
132 prev_way_tooltip: Претходен пат
134 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
135 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Преземи XML
142 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
143 view_history: погледај ја историјата
145 coordinates: "Координати:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Преземи XML
150 node_history: Историја на јазолот
151 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
152 view_details: погледај детали
154 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со ид. бр. {{id}}.
162 showing_page: Приказ на страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Преземи XML
167 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
168 view_history: погледај ја историјата
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Преземи XML
175 relation_history: Историја на релацијата
176 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
177 view_details: погледај детали
179 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
185 manually_select: Рачно избери друга површина
186 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
188 data_frame_title: Податоци
189 data_layer_name: Податоци
191 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
192 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
193 history_for_feature: Историја за [[feature]]
194 load_data: Вчитај ги податоците
195 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
197 manually_select: Рачно изберете друга површина
199 api: Retrieve this area from the API
200 back: Прикажи список на предмети
202 heading: Список на предмети
214 private_user: приватен корисник
215 show_history: Прикажи историја
216 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
218 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
222 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
223 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
224 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
226 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
233 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
234 download_xml: Преземи XML
236 view_history: погледај историја
238 way_title: "Пат: {{way_name}}"
241 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
242 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
246 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
247 download_xml: Преземи XML
248 view_details: погледај детали
249 way_history: Историја на патот
250 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
256 no_edits: (нема уредувања)
257 show_area_box: прикажи рамка на површина
258 still_editing: (сè уште уредува)
259 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Претходно"
263 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
268 saved_at: Зачувано во
271 description: Скорешни промени
272 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
273 description_user: Измени на {{user}}
274 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
278 heading_user_bbox: Измени
280 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
281 title_user: Измени на {{user}}
282 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
284 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
287 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
289 hide_link: Сокриј го коментаров
293 other: "{{count}} коментари"
294 comment_link: Коментирај на оваа ставка
296 edit_link: Уреди ја оваа ставка
297 hide_link: Сокриј ја ставкава
298 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
299 reply_link: Одговори на оваа ставка
303 latitude: Геог. ширина
304 location: "Локација:"
305 longitude: Геог. должина
306 marker_text: Локација на дневничкиот запис
309 title: Уреди дневничка ставка
310 use_map_link: покажи на карта
313 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
314 title: Дневнички ставки
316 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
317 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
319 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
320 title: Дневнички ставки на {{user}}
322 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
323 new: "Нов дневнички запис:"
324 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
325 newer_entries: Понови ставки
326 no_entries: Нема дневнички ставки
327 older_entries: Постари ставки
328 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
329 title: Дневници на корисници
330 user_title: Дневник на {{user}}
333 location: "Местоположба:"
336 title: Нова дневничка ставка
338 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
339 heading: "Нема ставка со ид. бр.: {{id}}"
340 title: Нема таква дневничка ставка
342 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
343 heading: Корисникот {{user}} не постои
344 title: Нема таков корисник
346 leave_a_comment: Пиши коментар
348 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
350 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
351 user_title: дневник на {{user}}
354 add_marker: Додај бележник на картата
355 area_to_export: Простор за извоз
356 embeddable_html: Вметнат HTML код
357 export_button: Извези
358 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
360 format_to_export: Формат за извоз
361 image_size: Големина на сликата
365 manually_select: Рачно изберете друга површина
366 mapnik_image: Mapnik-слика
369 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
370 osmarender_image: Osmarender-слика
371 output: Излезни податоци
372 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
375 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
376 heading: Подрачјето е преголемо
379 add_marker: Стави бележник на картата
380 change_marker: Смени позиција на бележникот
381 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
382 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
384 manually_select: Рачно изберете друг простор
385 view_larger_map: Преглед на поголема карта
389 geonames: Локација од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
391 osm_nominatim: Локација од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 description_osm_namefinder:
397 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
401 north_east: североисточно
402 north_west: северозападно
404 south_east: југоисточно
405 south_west: југозападно
409 other: околу {{count}}km
412 more_results: Повеќе резултати
413 no_results: Нема пронајдено резултати
416 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
419 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
420 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
422 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
423 search_osm_namefinder:
424 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
425 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
426 search_osm_nominatim:
430 arts_centre: Дом на уметности
432 auditorium: Аудиториум
436 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
437 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
439 bureau_de_change: Менувачница
440 bus_station: Автобуска станица
442 car_rental: Рент-а-кар
443 car_sharing: Изнајмување автомобил
444 car_wash: Автоперална
450 community_centre: Центар на заедница
452 crematorium: Крематориум
455 dormitory: Студентски дом
456 drinking_water: Питка вода
457 driving_school: Автошкола
459 emergency_phone: Итен телефон
460 fast_food: Брза храна
461 ferry_terminal: Ферибот-терминал
462 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
463 fire_station: Пожарна
467 gym: Теретана / фитнес
469 health_centre: Здравствен центар
472 hunting_stand: Ловечка кула
474 kindergarten: Градинка
478 mountain_rescue: Планинарско спасување
479 nightclub: Ноќен клуб
481 nursing_home: Старечки дом
486 place_of_worship: Верски објект
488 post_box: Поштенско сандаче
490 preschool: Претшколска установа
493 public_building: Јавен објект
494 public_market: Градски пазар
495 reception_area: Рецепција
496 recycling: Рециклирање
498 retirement_home: Старечки дом
504 social_club: Друштвен клуб
506 supermarket: Супермаркет
508 telephone: Телефонска говорница
511 townhall: Градски дом
512 university: Универзитет
513 vending_machine: Вендинг-машина
514 veterinary: Ветеринарна клиника
515 village_hall: Месна заедница
516 waste_basket: Корпа за отпадоци
517 wifi: Безжичен интернет
518 youth_centre: Младински центар
520 administrative: Административна граница
522 apartments: Станбен блок
527 city_hall: Градски дом
528 commercial: Комерцијална зграда
529 dormitory: Студентски дом
530 entrance: Влез во зграда
531 faculty: Факултетски објект
532 farm: Земјоделски објект
536 hospital: Болничка зграда
539 industrial: Индустриски објект
540 office: Деловна зграда
542 residential: Станбена зграда
543 retail: Продажен објект
544 school: Школско здание
550 train_station: Железничка станица
551 university: Универзитетска зграда
554 bridleway: Коњски пат
555 bus_guideway: Автобуски шини
556 bus_stop: Автобуска постојка
558 construction: Автопат во изградба
559 cycleway: Велосипедска патека
560 distance_marker: Бележник на растојание
561 emergency_access_point: Прва помош
565 living_street: Маалска улица
566 minor: Помал спореден пат
568 motorway_junction: Клучка
569 motorway_link: Приклучен пат
571 pedestrian: Пешачка патека
574 primary_link: Главен пат
575 raceway: Тркачка патека
578 secondary: Спореден пат
579 secondary_link: Спореден пат
581 services: Крајпатен сервис
583 stile: Тарабен премин
584 tertiary: Третостепен пат
588 trunk_link: Магистрала
589 unclassified: Некласификуван пат
590 unsurfaced: Неасфалтиран пат
592 archaeological_site: Археолошки локалитет
593 battlefield: Бојно поле
594 boundary_stone: Граничен камен
600 manor: Велепоседнички дом
607 wayside_cross: Крајпатен крст
608 wayside_shrine: Параклис
615 commercial: Комерцијално подрачје
616 conservation: Заштитено земјиште
617 construction: Градилиште
619 farmland: Обработливо земјиште
620 farmyard: Земјоделски двор
623 greenfield: Неискористено земјиште
624 industrial: Индустриско подрачје
627 military: Воено подрачје
630 nature_reserve: Природен резерват
636 recreation_ground: Рекреативен терен
638 residential: Станбено подрачје
640 village_green: Селско зеленило
645 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
646 common: Општествена земја
649 golf_course: Голф-терен
652 miniature_golf: Миниголф
653 nature_reserve: Природен резерват
655 pitch: Спортски терен
656 playground: Детско игралиште
657 recreation_ground: Разонодно место
659 sports_centre: Спортски центар
662 track: Спортска патека
668 cave_entrance: Влез во пештера
671 coastline: Крајбрежје
716 municipality: Општина
717 postcode: Поштенски број
721 subdivision: Админ. подрачје
724 unincorporated_area: Нездружено подрачје
727 abandoned: Напуштена железничка линија
728 construction: Железничка линија во изградба
729 disused: Напуштена железничка линија
730 disused_station: Напуштена железничка станица
731 funicular: Жичена железница
732 halt: Железничка постојка
733 historic_station: Историска железничка станица
734 junction: Железнички јазол
735 level_crossing: Надвозник
736 light_rail: Лека железница
737 monorail: Едношинска линија
738 narrow_gauge: Теснолинејка
739 platform: Железнички перон
740 preserved: Зачувана железничка линија
741 spur: Железнички огранок
742 station: Железничка станица
743 subway: Метро станица
744 subway_entrance: Влез во метро
745 switch: Железнички пунктови
746 tram: Трамвајска линија
747 tram_stop: Трамвајска постојка
748 yard: Железничко депо
750 alcohol: Алкохол на црно
756 bicycle: Продавница за велосипеди
760 car_dealer: Автосалон
761 car_parts: Автоделови
762 car_repair: Автосервис
763 carpet: Дуќан за теписи
764 charity: Добротворна продавница
766 clothes: Дуќан за облека
767 computer: Компјутерска продавница
768 confectionery: Слаткарница
769 convenience: Бакалница
772 department_store: Стоковна куќа
773 discount: Распродажен дуќан
774 doityourself: Направи-сам
776 dry_cleaning: Хемиско чистење
777 electronics: Електронска опрема
778 estate_agent: Недвижности
779 farm: Земјоделски дуќан
783 food: Продавница за храна
784 funeral_directors: Погребална служба
787 garden_centre: Градинарски центар
789 gift: Дуќан за подароци
793 hardware: Алат и опрема
795 insurance: Осигурително
799 mall: Трговски центар
801 mobile_phone: Мобилни телефони
802 motorcycle: Моторцикли
806 organic: Здрава храна
807 outdoor: Дуќан на отворено
808 pet: Домашни миленици
809 photo: Фотографски дуќан
812 shopping_centre: Трговски центар
813 sports: Спортски дуќан
814 stationery: Прибор и репроматеријали
815 supermarket: Супермаркет
816 toys: Продавница за играчки
817 travel_agency: Туристичка агенција
819 wine: Алкохолни пијалоци
821 alpine_hut: Планинска куќарка
822 artwork: Уметничко дело
823 attraction: Атракција
824 bed_and_breakfast: Полупансион
827 caravan_site: Автокамп
832 information: Информации
833 lean_to: Прилепена стреа
836 picnic_site: Излетничко место
837 theme_park: Забавен парк
842 boatyard: Чамцоградилиште
846 derelict_canal: Запуштен канал
851 lock_gate: Каналска капија
852 mineral_spring: Минерален извор
859 water_point: Пристап до вода
865 cycle_map: Велосипедска карта
868 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
869 edit_tooltip: Уредување на картата
870 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
871 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
872 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
873 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
875 copyright: Авторски права и лиценца
876 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на хардвер.
877 donate_link_text: донирање
880 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
881 gps_traces: GPS-траги
882 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
883 help_wiki: Помош и вики
884 help_wiki_tooltip: Помош и Вики-страница за овој проект
887 home_tooltip: Оди на домашна локација
888 inbox: пораки ({{count}})
890 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
891 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
892 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
893 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
894 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
895 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
896 intro_3_bytemark: bytemark
897 intro_3_partners: вики
898 intro_3_ucl: Центарот UCL VR
900 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
902 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
904 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
906 logout_tooltip: Одјавување
909 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
910 news_blog: Блог за новости
911 news_blog_tooltip: Блог со новости за OpenStreetMap, слободни географски податоци, и тн.
912 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
913 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
915 shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
916 sign_up: регистрација
917 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
918 tag_line: Слободна вики-карта на светот
919 user_diaries: Кориснички дневници
920 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
922 view_tooltip: Види карта
923 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
924 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
927 english_link: англискиот оригинал
928 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
929 title: За овој превод
930 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
932 mapping_link: почнете со изработка на карти
933 native_link: македонската верзија
934 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
938 deleted: Пораката е избришана
942 my_inbox: Моето сандаче
943 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
945 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
948 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
950 as_read: Пораката е означена како прочитана
951 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
953 delete_button: Избриши
954 read_button: Означи како прочитано
955 reply_button: Одговори
956 unread_button: Означи како непрочитано
958 back_to_inbox: Назад во примени
960 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
961 message_sent: Пораката е испратена
963 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
965 title: Испрати ја пораката
967 body: Нажалост нема порака со тој id.
968 heading: Нема таква порака
969 title: Нема таква порака
971 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
972 heading: Нема таков корисник
973 title: Нема таков корисник
976 inbox: примени пораки
977 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
978 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
980 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
984 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
986 back_to_inbox: Назад во добиени
987 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
990 reading_your_messages: Читање на пораките
991 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
992 reply_button: Одговори
994 title: Прочитај ја пораката
996 unread_button: Означи како непрочитано
997 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
999 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1000 sent_message_summary:
1001 delete_button: Избриши
1003 diary_comment_notification:
1004 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1005 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1006 hi: Здраво {{to_user}},
1007 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1009 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1011 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1013 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1014 email_confirm_plain:
1015 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1017 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1018 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1019 friend_notification:
1020 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1021 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1022 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1023 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1025 and_no_tags: и без ознаки.
1026 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1028 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1029 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1030 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1031 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1034 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1035 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX податотека"
1036 with_description: со описот
1037 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1039 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1041 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1043 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1044 lost_password_plain:
1045 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1047 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1048 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1049 message_notification:
1050 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1051 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1052 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1053 hi: Здраво {{to_user}},
1055 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1056 signup_confirm_html:
1057 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1058 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1059 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1061 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1062 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1063 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1064 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1065 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1066 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1067 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1068 signup_confirm_plain:
1069 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1070 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1071 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1072 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1073 current_user_2: "локација во светот ќе најдете на:"
1075 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1076 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1077 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1078 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1079 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1080 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1081 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1082 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1085 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1086 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1087 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1088 allow_write_api: ја менува картата.
1089 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1090 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1091 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1092 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1094 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1097 flash: Информациите се успешно регистрирани
1099 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1102 title: Уредете ја апликацијата
1104 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1105 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1106 allow_write_api: ја менува картата.
1107 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1108 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1109 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1110 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1112 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1114 support_url: URL поддршка
1115 url: URL адреса на главната апликација
1117 application: Назив на апликацијата
1119 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1120 my_apps: Мои клиентни апликации
1121 my_tokens: Мои овластени апликации
1122 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1123 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1124 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1126 title: Мои OAuth податоци
1128 submit: Регистрирање
1129 title: Регистрирајте нова апликација
1131 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1133 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1134 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1135 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1136 allow_write_api: ја менува картата.
1137 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1138 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1139 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1140 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1141 edit: Детали од уредувањето
1142 key: "Потрошувачки клуч:"
1143 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1144 secret: "Потрошувачка тајна:"
1145 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1146 title: OAuth детали за {{app_name}}
1147 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1149 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1152 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1153 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1154 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1155 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1156 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1157 user_page_link: корисничка страница
1159 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1160 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1161 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1163 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1164 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1165 project_name: проектот OpenStreetMap
1166 permalink: Постојана врска
1167 shortlink: Кратка врска
1170 map_key_tooltip: Легенда за mapnik приказ на ова размерно ниво
1173 admin: Административна граница
1176 - Аеродромска платформа
1178 bridge: Црна линија = мост
1179 bridleway: Пешачко-влечен пат
1180 brownfield: Запуштено подрачје
1181 building: Значајно здание
1187 centre: Спортски центар
1188 commercial: Комерцијално подрачје
1192 construction: Патишта во изградба
1193 cycleway: Велосипедска патека
1194 destination: Пристап кон дестинацијата
1196 footway: Пешачка патека
1200 industrial: Индустриско подрачје
1204 military: Воено подрачје
1207 permissive: Дозволив пристап
1208 pitch: Спортски терен
1210 private: Приватен пристап
1212 reserve: Природен резерват
1213 resident: Станбено подрачје
1214 retail: Трговско подрачје
1221 secondary: Спореден пат
1222 station: Железничка станица
1227 tourist: Туристичка атракција
1232 trunk: Главна сообраќајна артерија
1233 tunnel: Испрекината линија = тунел
1234 unclassified: Некласификуван пат
1235 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1237 heading: Легенда за z{{zoom_level}}
1240 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1242 where_am_i: Каде сум?
1243 where_am_i_title: Опишете ја моменталната локација со помош на пребарувачот
1246 search_results: Резултати од пребарувањето
1249 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1252 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1253 upload_trace: Подигни GPS трага
1255 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1257 description: "Опис:"
1260 filename: "Податотека:"
1261 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1263 owner: "Сопственик:"
1265 save_button: Сочувај промени
1266 start_coord: "Почетна координата:"
1268 tags_help: одделено со запирка
1269 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1270 uploaded_at: "Подигнато во:"
1271 visibility: "Видливост:"
1272 visibility_help: што значи ова?
1274 public_traces: Јавни GPS траги
1275 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1276 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1277 your_traces: Ваши GPS траги
1279 made_public: Трагата е објавена
1281 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1282 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1283 title: Нема таков корисник
1285 heading: GPX-складиште вон интернет
1286 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1288 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1290 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1292 count_points: "{{count}} точки"
1295 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1299 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1302 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1303 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1304 view_map: Погледај ја картата
1309 tags_help: одделено со запирка
1310 upload_button: Подигни
1311 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1312 visibility: Видливост
1313 visibility_help: што значи ова?
1315 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1316 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1317 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1318 upload_trace: Подигни трага
1319 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1323 next: Следна »
1324 previous: "« Претходна"
1325 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1327 delete_track: Избриши ја трагава
1328 description: "Опис:"
1331 edit_track: Уреди ја трагава
1332 filename: "Податотека:"
1333 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1336 owner: "Сопственик:"
1337 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1339 start_coordinates: "Почетна координата:"
1341 title: Ја гледате трагата {{name}}
1342 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1343 uploaded: "Подигнато во:"
1344 visibility: "Видливост:"
1346 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1347 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1348 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1349 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1353 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1354 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1355 heading: "Услови за учество:"
1356 link text: што е ова?
1357 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1358 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1359 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1360 delete image: Отстрани тековна слика
1361 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1362 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1363 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1364 home location: "Домашна локација:"
1366 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1367 keep image: Задржи ја тековната слика
1368 latitude: Геог. ширина
1369 longitude: Геог. должина
1370 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1371 my settings: Мои прилагодувања
1372 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1373 new image: Додај слика
1374 no home location: Немате внесено домашна локација.
1375 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1376 profile description: "Опис за профилот:"
1378 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1379 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1380 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1381 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1382 enabled link text: што е ова?
1383 heading: "Јавно уредување:"
1384 public editing note:
1385 heading: Јавно уредување
1386 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат локацијата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1387 replace image: Замени тековна слика
1388 return to profile: Назад кон профилот
1389 save changes button: Зачувај ги промените
1391 update home location on click: Подновувај ја домашната локација кога ќе кликнам на картата
1394 failure: Веќе имаме потврдено корисничка сметка со овој жетон.
1395 heading: Потврди корисничка сметка
1396 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1397 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1400 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1401 heading: Потврди промена на е-пошта
1402 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1403 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1405 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1407 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1409 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1410 empty: Нема најдено такви корисници
1412 hide: Сокриј одбрани корисници
1414 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{page}} од {{page}})
1415 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{page}}-{{page}} од {{page}})
1416 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1417 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1420 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате.
1421 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1422 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1423 create_account: создај сметка
1424 email or username: Е-пошта или корисничко име
1426 login_button: Најавување
1427 lost password link: Си ја загубивте лозинката?
1428 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1429 password: "Лозинка:"
1430 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1431 remember: "Запомни ме:"
1433 webmaster: мреж. управник
1435 heading: Одјавување од OpenStreetMap
1436 logout_button: Одјава
1439 email address: "Е-пошта:"
1440 heading: Ја заборавивте лозинката?
1441 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1442 new password button: Смени лозинка
1443 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1444 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1445 title: Загубена лозинка
1447 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1448 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1449 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1451 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1452 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1453 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1455 display name: "Име за прикажување:"
1456 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1457 email address: "Е-пошта:"
1458 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1459 flash create success message: Сметката е успешно создадена. Проверете е-пошта за потврда, и ќе веднаш потоа ќе можете да правите карти :-)<br /><br />Имајте на ум дека нема да можете да се најавиде сè додека не ја потврдите вашата е-поштенска адреса.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да враќаме такви потврди.
1460 heading: Создајте корисничка сметка
1461 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1462 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1463 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1464 password: "Лозинка:"
1465 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1466 title: Создај сметка
1468 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1469 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1470 title: Нема таков корисник
1473 nearby mapper: Соседен картограф
1474 your location: Ваша локација
1476 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1477 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1479 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1480 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1481 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1482 heading: Смени лозинка за {{user}}
1484 reset: Смени лозинка
1485 title: Смени лозинка
1487 flash success: Домашната локација е успешно зачувана
1489 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1490 heading: Сметката е закочена
1491 title: Сметката е закочена
1492 webmaster: мреж. управник
1494 agree: Се согласувам
1495 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1496 consider_pd_why: Што е ова?
1498 heading: Услови за учесници
1502 rest_of_world: Остатокот од светот
1503 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1504 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1505 title: Услови за учество
1507 activate_user: активирај го корисников
1508 add as friend: додај како пријател
1509 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1510 block_history: погледај добиени блокови
1511 blocks by me: извршени болокови
1512 blocks on me: добиени блокови
1514 confirm_user: потврди го корисников
1515 create_block: блокирај го корисников
1516 created from: "Создадено од:"
1517 deactivate_user: деактивирај го корисников
1518 delete_user: избриши го корисников
1522 email address: Е-пошта
1523 hide_user: сокриј го корисников
1524 if set location: Ако ја наместите вашата локација, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Домашната локација можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1525 km away: "{{count}}km од вас"
1526 m away: "{{count}}m од вас"
1527 mapper since: "Картограф од:"
1528 moderator_history: погледај добиени блокови
1529 my diary: мојот дневник
1530 my edits: мои уредувања
1531 my settings: мои прилагодувања
1532 my traces: мои траги
1533 nearby users: Други соседни корисници
1534 new diary entry: нова ставка во дневникот
1535 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1536 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1537 oauth settings: oauth поставки
1538 remove as friend: отстрани од пријатели
1540 administrator: Овој корисник е администратор
1542 administrator: Додели администраторски пристап
1543 moderator: Додели модераторски пристап
1544 moderator: Овој корисник е модератор
1546 administrator: Лиши од администраторски пристап
1547 moderator: Лиши од модераторски пристап
1548 send message: испрати порака
1549 settings_link_text: прилагодувања
1550 spam score: "Оцена за спам:"
1553 unhide_user: покажи го корисникот
1554 user location: Локација на корисникот
1555 your friends: Ваши пријатели
1558 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1559 heading: Список на блокови од {{name}}
1560 title: Блокови од {{name}}
1562 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1563 heading: Список на блокови за {{name}}
1564 title: Блокови за {{name}}
1566 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1567 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1568 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1570 back: Преглед на сите блокови
1571 heading: Уредување на блок за {{name}}
1572 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1573 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1574 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1575 show: Преглед на овој блок
1576 submit: Ажурирај го блокот
1577 title: Уредување на блок за {{name}}
1579 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1580 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1581 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1583 time_future: Истекува за {{time}}.
1584 time_past: Истечено пред {{time}}.
1585 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1587 empty: Досега сè уште нема блокови.
1588 heading: Список на кориснички блокови
1589 title: Кориснички блокови
1591 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1592 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1594 back: Преглед на сите блокови
1595 heading: Правење на блок за {{name}}
1596 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1597 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1598 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1599 submit: Направи блок
1600 title: Правење на блок за {{name}}
1601 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1602 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1604 back: Назад кон индексот
1605 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со ид. бр. {{id}}
1607 confirm: Дали сте сигурни?
1608 creator_name: Создавач
1609 display_name: Блокиран корисник
1611 not_revoked: (не се поништува)
1612 reason: Причина за блокирање
1614 revoker_name: "Поништил:"
1619 other: "{{count}} час"
1621 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1622 flash: Овој блок е поништен.
1623 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1624 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1626 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1627 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1629 back: Преглед на сите блокови
1630 confirm: Дали сте сигурни?
1632 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1633 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1634 reason: "Причина за блокирање:"
1636 revoker: "Поништувач:"
1639 time_future: Уредувања во {{time}}
1640 time_past: Истечено пред {{time}}
1641 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1643 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1644 success: Блокот е ажуриран.
1647 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1648 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1649 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1650 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1652 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1654 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1655 heading: Потврди доделување на улога
1656 title: Потврди доделување на улога
1658 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1660 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1661 heading: Потврди лишување од улога
1662 title: Потврди лишување од улога