]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/lb.yml
dd89dd655dfa621fd77c699bbd52da32fa7d84af
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Davio
5 # Author: Les Meloures
6 # Author: Robby
7 # Author: Soued031
8 lb: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_entry: 
12         language: Sprooch
13         title: Titel
14         user: Benotzer
15       friend: 
16         friend: Frënd
17         user: Benotzer
18       message: 
19         sender: Sender
20         title: Titel
21       trace: 
22         description: Beschreiwung
23         name: Numm
24         public: Ëffentlech
25         size: Gréisst
26         user: Benotzer
27       user: 
28         active: Aktiv
29         description: Beschreiwung
30         display_name: Numm dee gewise gëtt
31         email: E-Mail
32         languages: Sproochen
33         pass_crypt: Passwuert
34     models: 
35       country: Land
36       friend: Frënd
37       language: Sprooch
38       message: Message
39       node: Knuet
40       old_node: Ale Knuet
41       old_relation: Al Relatioun
42       old_way: Ale Wee
43       relation: Relatioun
44       session: Sessioun
45       user: Benotzer
46       user_preference: Benotzerastellung
47       way: Wee
48   browse: 
49     changeset: 
50       osmchangexml: osmChange XML
51     containing_relation: 
52       entry: Relatioun %{relation_name}
53       entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
54     not_found: 
55       sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
56       type: 
57         node: Knuet
58         relation: Relatioun
59         way: Wee
60     redacted: 
61       type: 
62         relation: Relatioun
63         way: Wee
64     relation_member: 
65       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
66       type: 
67         node: Knuet
68         relation: Relatioun
69         way: Wee
70     start_rjs: 
71       load_data: Donnéeë lueden
72       loading: Lueden...
73     tag_details: 
74       wiki_link: 
75         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
76         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
77       wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
78     timeout: 
79       type: 
80         node: Knuet
81         relation: Relatioun
82         way: Wee
83   changeset: 
84     changeset: 
85       anonymous: Anonym
86       no_edits: (keng Ännerungen)
87     changeset_paging_nav: 
88       next: Nächst »
89       previous: « Vireg
90       showing_page: Säit %{page}
91     changesets: 
92       area: Beräich
93       comment: Bemierkung
94       saved_at: Gespäichert de(n)
95       user: Benotzer
96   diary_entry: 
97     comments: 
98       comment: Bemierkung
99       newer_comments: Méi nei Bemierkungen
100       older_comments: Méi al Bemierkungen
101       when: Wéini
102     diary_comment: 
103       confirm: Confirméieren
104       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
105     diary_entry: 
106       confirm: Confirméieren
107     edit: 
108       language: "Sprooch:"
109       location: "Plaz:"
110       save_button: Späicheren
111       subject: "Sujet:"
112       use_map_link: Kaart benotzen
113     location: 
114       edit: Änneren
115       location: "Plaz:"
116       view: Weisen
117     view: 
118       leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
119       save_button: Späicheren
120   export: 
121     start: 
122       export_button: Exportéieren
123       format: Format
124       image_size: Gréisst vum Bild
125       licence: Lizenz
126       max: max
127       options: Optiounen
128       scale: Maassstab
129       too_large: 
130         other: 
131           description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
132           title: Aner Quellen
133         planet: 
134           description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap Datebank
135       zoom: Zoom
136   geocoder: 
137     description: 
138       types: 
139         places: Plazen
140     direction: 
141       east: ëstlech
142       north: nërdlech
143       north_east: nordost
144       north_west: nordwest
145       south: südlech
146       south_east: südost
147       south_west: südwest
148       west: westlech
149     results: 
150       more_results: Méi Resultater
151       no_results: Näischt fonnt
152     search: 
153       title: 
154         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
155         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
156         geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
157         latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
158         uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
159         us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
160     search_osm_nominatim: 
161       prefix: 
162         aeroway: 
163           aerodrome: Fluchhafen
164         amenity: 
165           airport: Fluchhafen
166           auditorium: Auditoire
167           bank: Bank
168           bureau_de_change: Wiesselbüro
169           bus_station: Busarrêt
170           cafe: Café
171           cinema: Kino
172           clinic: Klinik
173           crematorium: Crematoire
174           dentist: Zänndokter
175           doctors: Dokteren
176           drinking_water: Drénkwaasser
177           driving_school: Fahrschoul
178           embassy: Ambassade
179           emergency_phone: Noutruff-Telefon
180           fire_station: Pompjeeën
181           fountain: Sprangbur
182           hospital: Klinik
183           hotel: Hotel
184           ice_cream: Glace
185           kindergarten: Spillschoul
186           library: Bibliothéik
187           market: Maart
188           marketplace: Maartplaz
189           mountain_rescue: Biergrettung
190           office: Büro
191           park: Park
192           parking: Parking
193           pharmacy: Apdikt
194           police: Police
195           post_office: Postbüro
196           preschool: Spillschoul
197           prison: Prisong
198           pub: Bistro
199           restaurant: Restaurant
200           sauna: Sauna
201           school: Schoul
202           shop: Geschäft
203           social_facility: Sozial Ariichtung
204           studio: Studio
205           supermarket: Supermarché
206           taxi: Taxi
207           telephone: Telefonscabine
208           theatre: Theater
209           toilets: Toiletten
210           townhall: Stadhaus
211           university: Universitéit
212           vending_machine: Verkaafsautomat
213           veterinary: Déiereklinik
214         bridge: 
215           viaduct: Viadukt
216           "yes": Bréck
217         building: 
218           "yes": Gebai
219         emergency: 
220           phone: Noutruff-Telefon
221         highway: 
222           footway: Fousswee
223           motorway: Autobunn
224           path: Pad
225           pedestrian: Fousswee
226           primary: Haaptstrooss
227           primary_link: Haaptstrooss
228           road: Strooss
229           secondary_link: Niewestrooss
230           steps: Trap
231           street_lamp: Stroosseluucht
232         historic: 
233           archaeological_site: Archeologesche Site
234           battlefield: Schluechtfeld
235           building: Gebai
236           castle: Schlass
237           church: Kierch
238           house: Haus
239           monument: Monument
240           museum: Musée
241           ruins: Ruinen
242           tomb: Graf
243           tower: Tuerm
244           wreck: Wrack
245         landuse: 
246           cemetery: Kierfecht
247           farm: Bauerenhaff
248           forest: Bësch
249           military: Militairegebitt
250           park: Park
251           railway: Eisebunn
252           vineyard: Wéngert
253           wood: Bësch
254         leisure: 
255           garden: Gaart
256           golf_course: Golfterrain
257           marina: Yachthafen
258           miniature_golf: Minigolf
259           nature_reserve: Naturschutzgebitt
260           park: Park
261           playground: Spillplaz
262           sauna: Sauna
263           stadium: Stadion
264           swimming_pool: Schwëmm
265         natural: 
266           beach: Plage
267           channel: Kanal
268           crater: Krater
269           fjord: Fjord
270           forest: Bësch
271           geyser: Geysir
272           glacier: Gletscher
273           hill: Hiwwel
274           island: Insel
275           marsh: Mouer
276           moor: Mouer
277           point: Punkt
278           river: Floss
279           rock: Steng
280           spring: Quell
281           stone: Steen
282           tree: Bam
283           valley: Dall
284           volcano: Vulkan
285           water: Waasser
286           wood: Bësch
287         office: 
288           architect: Architekt
289           company: Firma
290           "yes": Büro
291         place: 
292           airport: Fluchhafen
293           country: Land
294           farm: Bauerenhaff
295           house: Haus
296           houses: Haiser
297           island: Insel
298           municipality: Gemeng
299           neighbourhood: Noperschaft
300           region: Regioun
301           sea: Mier
302           town: Stad
303           village: Duerf
304         railway: 
305           abandoned: Fréier Eisebunn
306           disused: Fréier Eisebunn
307           miniature: Miniatur-Eisebunn
308           proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
309           station: Gare (Eisebunn)
310           subway: Metro-Statioun
311           tram: Tramvia
312         shop: 
313           bakery: Bäckerei
314           books: Bichergeschäft
315           boutique: Boutique
316           car_repair: Garage
317           chemist: Apdikt
318           clothes: Kleedergeschäft
319           dry_cleaning: Botzerei
320           fish: Fëschgeschäft
321           florist: Fleurist
322           furniture: Miwwelgeschäft
323           gallery: Galerie
324           hairdresser: Coiffeur
325           insurance: Versécherungsbüro
326           jewelry: Bijouterie
327           laundry: Botzerei
328           optician: Optiker
329           pharmacy: Apdikt
330           photo: Fotosgeschäft
331           second_hand: Secondhand-Geschäft
332           shoes: Schonggeschäft
333           sports: Sportsgeschäft
334           supermarket: Supermarché
335           tailor: Schneider
336           travel_agency: Reesbüro
337           "yes": Geschäft
338         tourism: 
339           artwork: Konschtwierk
340           attraction: Attraktioun
341           chalet: Chalet
342           hotel: Hotel
343           information: Informatioun
344           motel: Motel
345           museum: Musée
346           picnic_site: Piknikplaz
347           valley: Dall
348           viewpoint: Aussiichtspunkt
349           zoo: Zoo
350         waterway: 
351           canal: Kanal
352           river: Floss
353           wadi: Wadi
354           waterfall: Waasserfall
355   javascripts: 
356     map: 
357       base: 
358         cycle_map: Vëloskaart
359         hot: Humanitär
360       locate: 
361         popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
362         title: Weise wou ech sinn
363     share: 
364       custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
365       download: Eroflueden
366       embed: HTML
367       format: "Format:"
368       image: Bild
369       link: Link oder HTML
370       long_link: Link
371       scale: "Maassstab:"
372       short_url: Kuerz URL
373       view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
374     site: 
375       edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
376       edit_tooltip: Kaart änneren
377   layouts: 
378     community: Communautéit
379     copyright: Copyright & Lizenz
380     data: Donnéeën
381     edit: Änneren
382     export: Exportéieren
383     export_data: Donnéeën exportéieren
384     foundation: Fondatioun
385     help: Hëllef
386     home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
387     logo: 
388       alt_text: OpenStreetMap Logo
389     logout: Ausloggen
390     make_a_donation: 
391       text: En Don maachen
392       title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
393     partners_partners: Partner
394     user_diaries: Benotzer Bloggen
395   license_page: 
396     foreign: 
397       english_link: den engleschen Original
398       title: Iwwer dës Iwwersetzung
399     legal_babble: 
400       more_title_html: Fir méi ze wëssen
401     native: 
402       native_link: lëtzebuergesch Versioun
403       title: Iwwer dës Säit
404   message: 
405     delete: 
406       deleted: Message geläscht
407     inbox: 
408       date: Datum
409       from: Vum
410       subject: Sujet
411     message_summary: 
412       delete_button: Läschen
413       read_button: Als geliest markéieren
414       reply_button: Äntwerten
415       unread_button: Als net geliest markéieren
416     new: 
417       send_button: Schécken
418       send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
419       subject: Sujet
420       title: Noriicht schécken
421     no_such_message: 
422       heading: Kee sou ee Message
423       title: Kee sou ee Message
424     outbox: 
425       date: Datum
426       subject: Sujet
427     read: 
428       back: Zréck
429       date: Datum
430       from: Vum
431       reply_button: Äntwerten
432       subject: Sujet
433       title: Message liesen
434     sent_message_summary: 
435       delete_button: Läschen
436   notifier: 
437     diary_comment_notification: 
438       hi: Salut %{to_user},
439     email_confirm: 
440       subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
441     email_confirm_html: 
442       greeting: Salut,
443     email_confirm_plain: 
444       greeting: Salut,
445     gpx_notification: 
446       greeting: Salut,
447       with_description: mat der Beschreiwung
448     lost_password_html: 
449       greeting: Salut,
450     lost_password_plain: 
451       greeting: Salut,
452     message_notification: 
453       footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten
454       hi: Salut %{to_user},
455     signup_confirm: 
456       greeting: Bonjour !
457   oauth_clients: 
458     edit: 
459       submit: Änneren
460     form: 
461       name: Numm
462       required: Obligatoresch
463     new: 
464       submit: Registréieren
465     show: 
466       allow_write_api: Kaart änneren
467       confirm: Sidd Dir sécher?
468       delete: Client läschen
469       edit: Detailer änneren
470   redaction: 
471     edit: 
472       description: Beschreiwung
473     new: 
474       description: Beschreiwung
475     show: 
476       confirm: Sidd Dir sécher?
477       description: "Beschreiwung:"
478     update: 
479       flash: Ännerunge gespäichert.
480   site: 
481     edit: 
482       user_page_link: Benotzersäit
483     key: 
484       table: 
485         entry: 
486           apron: 
487             1: Terminal
488           cemetery: Kierfecht
489           cycleway: Vëlospiste
490           farm: Bauerenhaff
491           forest: Bësch
492           golf: Golfterrain
493           lake: 
494             - Séi
495           military: Militärgebitt
496           motorway: Autobunn
497           park: Park
498           rail: Eisebunn
499           school: 
500             - Schoul
501             - Universitéit
502           subway: Metro
503           summit: 
504             - Spëtzt
505           tourist: Touristenattraktioun
506           tram: 
507             1: Tram
508           wood: Bësch
509     markdown_help: 
510       image: Bild
511       link: Link
512       text: Text
513       url: URL
514     richtext_area: 
515       edit: Änneren
516     search: 
517       search: Sichen
518       submit_text: Lass
519       where_am_i: Wou sinn ech?
520     sidebar: 
521       close: Zoumaachen
522       search_results: Resultater vum Sichen
523   time: 
524     formats: 
525       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
526   trace: 
527     edit: 
528       description: "Beschreiwung:"
529       download: eroflueden
530       edit: änneren
531       filename: "Numm vum Fichier:"
532       map: Kaart
533       owner: "Besëtzer:"
534       points: "Punkten:"
535       save_button: Ännerunge späicheren
536       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
537       tags_help: Mat Komma getrennt
538       uploaded_at: "Eropgelueden:"
539       visibility: "Visibilitéit:"
540       visibility_help: wat heescht dat?
541     trace: 
542       ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
543       by: vum
544       count_points: "%{count} Punkten"
545       edit: änneren
546       edit_map: Kaart änneren
547       in: an
548       map: Kaart
549       more: méi
550       private: PRIVAT
551       public: ËFFENTLECH
552       view_map: Kaart weisen
553     trace_form: 
554       description: "Beschreiwung:"
555       help: Hëllef
556       tags_help: Mat Komma getrennt
557       upload_button: Eroplueden
558       upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
559       visibility: "Visibilitéit:"
560       visibility_help: wat heescht dat?
561     trace_paging_nav: 
562       showing_page: Säit %{page}
563     view: 
564       description: "Beschreiwung:"
565       download: eroflueden
566       edit: änneren
567       filename: "Numm vum Fichier:"
568       map: Kaart
569       none: Keen
570       owner: "Besëtzer:"
571       pending: AM SUSPENS
572       points: "Punkten:"
573       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
574       uploaded: "Eropgelueden:"
575       visibility: "Visibilitéit:"
576   user: 
577     account: 
578       contributor terms: 
579         link text: wat ass dëst?
580       current email address: "Aktuell E-Mail-Adress:"
581       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
582       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
583       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
584       gravatar: 
585         link text: wat ass dat?
586       image: "Bild:"
587       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
588       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
589       my settings: Meng Astellungen
590       new email address: "Nei E-Mail-Adress:"
591       new image: E Bild derbäisetzen
592       openid: 
593         link text: wat ass dat?
594       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
595       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
596       public editing: 
597         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
598         enabled link text: wat ass dëst?
599       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
600       return to profile: "Zréck op de Profil:"
601       save changes button: Ännerunge späicheren
602       title: Benotzerkont änneren
603     confirm: 
604       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
605       button: Confirméieren
606       heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
607       introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
608       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
609       unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
610     confirm_email: 
611       button: Confirméieren
612       heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
613     confirm_resend: 
614       failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
615     filter: 
616       not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
617     go_public: 
618       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
619     list: 
620       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
621       empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
622       heading: Benotzer
623       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
624       title: Benotzer
625     login: 
626       email or username: "E-Mail-Adress oder Benotzernumm:"
627       heading: Umellen
628       login_button: Umellen
629       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
630       new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
631       openid_providers: 
632         google: 
633           title: Alogge mat Google
634         openid: 
635           title: Alogge mat OpenID
636       password: "Passwuert:"
637       register now: Elo aschreiwen
638       title: Umellen
639     logout: 
640       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
641       logout_button: Ofmellen
642       title: Ofmellen
643     lost_password: 
644       email address: "E-Mail-Adress:"
645       heading: Passwuert vergiess?
646       new password button: Passwuert zrécksetzen
647       notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon
648       title: Passwuert vergiess
649     make_friend: 
650       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
651       button: Als Frënd derbäisetzen
652       failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
653       heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?"
654       success: "%{name} ass elo Äre Frënd!"
655     new: 
656       about: 
657         header: Fäi a verännerbar
658       confirm email address: "E-Mail-Adress confirméieren:"
659       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
660       continue: Mellt Iech un
661       display name: Numm weisen
662       email address: "E-Mail-Adress:"
663       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
664       password: "Passwuert:"
665       title: Mellt Iech un
666     no_such_user: 
667       heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
668       title: Sou e Benotzer gëtt et net
669     popup: 
670       friend: Frënn
671     remove_friend: 
672       not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
673       success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
674     reset_password: 
675       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
676       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
677       heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
678       password: "Passwuert:"
679       reset: Passwuert zrécksetzen
680       title: Passwuert zrécksetzen
681     suspended: 
682       webmaster: Webmaster
683     terms: 
684       agree: Akzeptéieren
685       consider_pd_why: wat ass dat?
686       legale_names: 
687         france: Frankräich
688         italy: Italien
689         rest_of_world: Rescht vun der Welt
690       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
691     view: 
692       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
693       add as friend: Frënd derbäisetzen
694       ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
695       blocks by me: vu Mir Gespaart
696       comments: Bemierkungen
697       confirm: Confirméieren
698       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
699       create_block: dëse Benotzer spären
700       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
701       delete_user: dëse Benotzer läschen
702       description: Beschreiwung
703       diary: Blog
704       edits: Ännerungen
705       email address: "E-Mail-Adress:"
706       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
707       km away: "%{count} km ewech"
708       m away: "%{count} m ewech"
709       my comments: Meng Bemierkungen
710       my diary: Mäi Blog
711       my edits: Meng Ännerungen
712       my notes: Meng Notizen
713       my profile: Mäi Profil
714       my settings: Meng Astellungen
715       nearby users: Aner Benotzer nobäi
716       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
717       notes: Notizen op der Kaart
718       remove as friend: Frënd ewechhuelen
719       role: 
720         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
721         grant: 
722           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
723           moderator: Moderateursrechter ginn
724         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
725         revoke: 
726           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
727           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
728       send message: Message schécken
729       settings_link_text: Astellungen
730       status: "Status:"
731       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
732       your friends: Är Frënn
733   user_block: 
734     blocks_by: 
735       heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
736       title: Späre vum %{name}
737     blocks_on: 
738       empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
739       title: Späre vum %{name}
740     edit: 
741       back: All Späre weisen
742       show: Dës Spär weisen
743       submit: Spär aktualiséieren
744     index: 
745       empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
746       heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
747       title: Benotzerspären
748     new: 
749       back: All Späre weisen
750       submit: Spär uleeën
751     partial: 
752       confirm: Sidd Dir sécher?
753       display_name: Gespaarte Benotzer
754       edit: Änneren
755       next: Nächst »
756       previous: « Vireg
757       reason: Grond fir d'Spär
758       revoke: Ophiewen!
759       show: Weisen
760       showing_page: Säit %{page}
761       status: Status
762     period: 
763       one: 1 Stonn
764       other: "%{count} Stonnen"
765     revoke: 
766       revoke: Ophiewen!
767     show: 
768       back: All Späre weisen
769       confirm: Sidd Dir sécher?
770       edit: Änneren
771       heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
772       reason: "Grond fir d'Spär:"
773       revoke: Ophiewen!
774       show: Weisen
775       status: Status
776       title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
777     update: 
778       success: Spär aktualiséiert
779   user_role: 
780     filter: 
781       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
782       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
783       not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
784       not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
785     grant: 
786       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
787       confirm: Confirméieren
788       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
789       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
790     revoke: 
791       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
792       confirm: Confirméieren
793       fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
794       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
795       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
796   welcome_page: 
797     add_a_note: 
798       title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
799     questions: 
800       title: Nach Froen?
801     title: Wëllkomm!
802     whats_on_the_map: 
803       title: Wat ass op der Kaart