1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230 report: Tilkynna þennan minnispunkt
232 title: Rannsaka fitjur
233 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234 nearby: Nálægar fitjur
235 enclosing: Umlykjandi fitjur
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Síða %{page}
243 no_edits: (engar breytingar)
244 view_changeset_details: Skoða breytingasett
253 title_user: Breytingar eftir %{user}
254 title_friend: Breytingar eftir vini mína
255 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256 empty: Engin breytingasett fundust.
257 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262 load_more: Hlaða inn fleiri
264 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
267 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
268 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
269 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
270 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
271 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
275 title: Ný bloggfærsla
276 publish_button: Birta
279 title_friends: Blogg vina
280 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
281 user_title: Blogg %{user}
282 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
284 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
285 no_entries: Engar bloggfærslur
286 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
287 older_entries: Eldri færslur
288 newer_entries: Nýrri færslur
290 title: Breyta bloggfærslu
293 language: 'Tungumál:'
294 location: 'Staðsetning:'
295 latitude: 'Lengdargráða:'
296 longitude: 'Breiddargráða:'
297 use_map_link: finna á korti
299 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
301 title: Blogg | %{user}
302 user_title: Blogg %{user}
303 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
308 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
309 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
310 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
311 eða fylgdir ógildum tengli.
313 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
314 comment_link: Bæta við athugasemd
315 reply_link: Senda höfund skilaboð
317 zero: Engar athugasemdir
318 one: '%{count} athugasemd'
319 other: '%{count} athugasemdir'
320 edit_link: Breyta þessari færslu
321 hide_link: Fela þessa færslu
323 report: Tilkynna þessa færslu
325 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
326 hide_link: Fela þessa athugasemd
328 report: Tilkynna þessa athugasemd
330 location: 'Staðsetning:'
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
336 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
341 title: OpenStreetMap bloggfærslur
342 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
344 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
348 ago: fyrir %{ago} síðan
349 newer_comments: Nýrri athugasemdir
350 older_comments: Eldri athugasemdir
354 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
355 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}:'
367 chair_lift: Stólalyfta
381 holding_position: Biðstæði
382 parking_position: Loftfarastæði
384 taxiway: Akbraut flugvéla
387 animal_shelter: Dýraheimili
388 arts_centre: Listamiðstöð
394 bicycle_parking: Hjólastæði
395 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
396 biergarten: Bjórgarður
397 boat_rental: Bátaleiga
399 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
400 bus_station: Strætóstöð
402 car_rental: Bílaleiga
403 car_sharing: Deiling bíla
404 car_wash: Bílaþvottastöð
406 charging_station: Hleðslustöð
407 childcare: Barnagæsla
411 college: Framhaldsskóli
412 community_centre: Samfélagsmiðstöð
414 crematorium: Bálstofa
417 drinking_water: Drykkjarvatn
418 driving_school: Ökuskóli
420 fast_food: Skyndibitastaður
421 ferry_terminal: Ferjustöð
422 fire_station: Slökkvistöð
423 food_court: Veitingasvæði
426 gambling: Fjárhættuspil
427 grave_yard: Kirkjugarður
430 hunting_stand: Skotvöllur
432 kindergarten: Leikskóli
434 marketplace: Markaður
436 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
437 nightclub: Næturklúbbur
438 nursing_home: Hjúkrunarheimili
441 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
442 parking_space: Bílastæði
444 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
451 public_building: Opinber bygging
452 recycling: Endurvinnsla
453 restaurant: Veitingastaður
454 retirement_home: Elliheimili
460 social_centre: Félagsmiðstöð
461 social_club: Samfélagsklúbbur
462 social_facility: Félagsþjónusta
464 swimming_pool: Sundlaug
466 telephone: Almenningssími
471 vending_machine: Sjálfsali
472 veterinary: Dýraspítali
473 village_hall: Hreppsskrifstofa
474 waste_basket: Ruslafata
475 waste_disposal: Ruslsöfnun
476 water_point: Vatnspóstur
477 youth_centre: Ungmennamiðstöð
479 administrative: Stjórnsýslumörk
481 national_park: Þjóðgarður
482 protected_area: Verndarsvæði
484 aqueduct: Vatnsveitubrú
495 electrician: Rafvirki
496 gardener: Garðyrkjumaður
498 photographer: Ljósmyndari
499 plumber: Pípulagningamaður
504 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
505 assembly_point: Safnsvæði
506 defibrillator: Hjartastuðtæki
507 landing_site: Neyðarlending
509 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
510 "yes": Neyðartilfelli
512 abandoned: Ónotuð hraðbraut
513 bridleway: Reiðstígur
514 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
515 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
516 construction: Hraðbraut í byggingu
518 cycleway: Hjólastígur
520 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
523 give_way: Víkja-skilti
524 living_street: Vistgata
525 milestone: Vegalengdarsteinn
527 motorway_junction: Þjóðvegatenging
528 motorway_link: Hraðbraut
529 passing_place: Víkingakantur
531 pedestrian: Gönguleið
534 primary_link: Stofnvegur
535 proposed: Tillaga um veglagningu
536 raceway: Keppnisbraut
537 residential: Íbúðagata
538 rest_area: Hvíldarsvæði
540 secondary: Tengivegur
541 secondary_link: Tengivegur
542 service: Þjónustuvegur
543 services: Hraðbrautaþjónusta
544 speed_camera: Hraðamyndavél
546 stop: Stöðvunarskilti
547 street_lamp: Ljósastaur
548 tertiary: Annar vegur
549 tertiary_link: Annar vegur
551 traffic_signals: Umferðarljós
553 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
554 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
555 turning_loop: Snúningsslaufa
556 unclassified: Óflokkaður vegur
559 archaeological_site: Fornminjar
560 battlefield: Orustuvöllur
561 boundary_stone: Landamerkjasteinn
562 building: Söguleg bygging
563 bunker: Sprengjubyrgi
566 city_gate: Borgarhlið
567 citywalls: Borgarmúrar
569 heritage: Sögulegur staður
573 memorial: Minnismerki
576 monument: Minnisvarði
577 roman_road: Rómverskur vegur
582 wayside_cross: Vegakross
583 wayside_shrine: Vegaskrín
589 allotments: Úthlutuð svæði
591 brownfield: Byggingarsvæði
593 commercial: Verslunarsvæði
594 conservation: Verndarsvæði
595 construction: Bygging
602 greenfield: Nýbyggingarsvæði
603 industrial: Iðnaðarsvæði
604 landfill: Landfylling
610 railway: Lestarteinar
611 recreation_ground: Leikvöllur
612 reservoir: Uppistöðulón
613 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
614 residential: Íbúðasvæði
617 village_green: Grænt svæði
621 beach_resort: Strandbær
622 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
624 dog_park: Hundagarður
627 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
628 fitness_station: Líkamsræktarstöð
630 golf_course: Golfvöllur
631 horse_riding: Hestaferðir
634 miniature_golf: Mínigolf
635 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
636 park: Almenningsgarður
638 playground: Leikvöllur
639 recreation_ground: Leikvöllur
640 resort: Ferðamannastaður
643 sports_centre: Íþróttamiðstöð
644 stadium: Íþróttaleikvangur
645 swimming_pool: Sundlaug
647 water_park: Vatnsleikjagarður
653 breakwater: Brimvarnargarður
655 bunker_silo: Sprengjubyrgi
658 dolphin: Bryggjustólpi
669 monitoring_station: Vöktunarstöð
670 petroleum_well: Olíulind
674 storage_tank: Geymslutankur
675 surveillance: Eftirlit
677 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
678 watermill: Vatnsmylla
679 water_tower: Vatnsturn
681 water_works: Vatnsvinnsla
686 airfield: Herflugvöllur
688 bunker: Sprengjubyrgi
696 cave_entrance: Hellisop
702 forest: Ræktaður skógur
733 administrative: Stjórnsýsla
734 architect: Arkítektar
737 educational_institution: Menntastofnun
738 employment_agency: Vinnumiðlun
739 estate_agent: Fasteignasali
740 government: Stjórnarskrifstofa
741 insurance: Tryggingaskrifstofa
742 it: Upplýsingatækniskrifstofa
744 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
745 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
746 travel_agent: Ferðaskrifstofa
749 allotments: Úthlutuð svæði
751 city_block: Götureitur
760 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
761 locality: Sveitarfélag
762 municipality: Sveitarfélag
763 neighbourhood: Nágrenni
770 subdivision: Undirskipting
773 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
777 abandoned: Aflögð járnbraut
778 construction: Járnbraut í byggingu
779 disused: Aflögð járnbraut
782 junction: Járnbrautatenging
783 level_crossing: Þverun brautarteina
786 monorail: Einteinungur
787 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
788 platform: Brautarpallur
789 preserved: Varðveitt lestarspor
790 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
791 spur: Lestarteinastubbur
793 stop: Stöðvunarsvæði lestar
794 subway: Neðanjarðarlest
795 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
796 switch: Lestarteinaskipting
798 tram_stop: Sporvagnastöð
800 alcohol: Án vínveitingaleyfis
801 antiques: Antíkverslun
804 beauty: Snyrtivöruverslun
805 beverages: Drykkjarfangaverslun
806 bicycle: Hjólaverslun
807 bookmaker: Veðmangari
812 car_parts: Bílapartar
813 car_repair: Bílaviðgerðir
815 charity: Góðgerðaverslun
818 computer: Tölvuverslun
819 confectionery: Sælgætisverslun
821 copyshop: Ljósritunarverslun
822 cosmetics: Snyrtivöruverslun
824 department_store: Kjörbúð
825 discount: Afsláttarvöruverslun
826 doityourself: Föndurvörur
827 dry_cleaning: Þurrhreinsun
828 electronics: Raftækjaverslun
829 estate_agent: Fasteignasali
831 fashion: Tískuverslun
835 funeral_directors: Útfararstjóri
838 garden_centre: Garðyrkja
839 general: Almenn verslun
841 greengrocer: Grænmetissali
842 grocery: Matvöruverslun
843 hairdresser: Hársnyrting
844 hardware: Verkfærabúð
845 hifi: Hljómtækjaverslun
846 houseware: Húsbúnaðarverslun
847 interior_decoration: Innanhúshönnun
848 jewelry: Skartgripaverslun
853 mall: Verslunarkjarni
856 mobile_phone: Farsímaverslun
857 motorcycle: Mótorhjólaverslun
858 music: Tónlistarverslun
860 optician: Sjóntækjafræðingur
861 organic: Verslun með lífrænt fæði
862 outdoor: Útivistarverslun
863 paint: Málningarvöruverslun
864 pawnbroker: Veðlánari
867 photo: Ljósmyndavöruverslun
869 second_hand: Verslun með notað
871 sports: Íþróttavöruverslun
872 stationery: Ritfangaverslun
876 tobacco: Tóbaksverslun
877 toys: Leikfangaverslun
878 travel_agency: Ferðaskrifstofa
880 vacant: Laust verslunarrými
881 variety_store: Smávörumarkaður
886 alpine_hut: Fjallaskáli
889 attraction: Aðdráttarafl
890 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
892 camp_site: Tjaldstæði
893 caravan_site: Hjólhýsastæði
896 guest_house: Gistihús
897 hostel: Farfuglaheimili
899 information: Upplýsingar
902 picnic_site: Nestisaðstaða
903 theme_park: Þemagarður
904 viewpoint: Útsýnisstaður
907 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
911 artificial: Manngerð vatnaleið
914 dam: Vatnsaflsvirkjunin
915 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
920 lock_gate: Hlið í skipastiga
936 level10: Úthverfamörk
939 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947 no_results: Ekkert fannst
948 more_results: Fleiri niðurstöður
952 select_status: Veldu stöðu
953 select_type: Veldu gerð
954 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
955 reported_user: Tilkynntur notandi
956 not_updated: Ekki uppfært
958 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
959 user_not_found: Notandi er ekki til
960 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
963 last_updated: Síðast uppfært
964 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
965 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
967 link_to_reports: Skoða skýrslur
970 other: '%{count} skýrslur'
971 reported_item: Tilkynnt atriði
980 read_reports: Lesta skýrslur
981 new_reports: Nýjar skýrslur
983 created_at: Þann %{datetime}
985 updated_at: Þann %{datetime}
988 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
997 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1000 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1001 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1005 title: OpenStreetMap
1008 alt_text: OpenStreetMap merkið
1012 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1014 start_mapping: Hefja kortlagningu
1015 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1017 history: Breytingaskrá
1021 export_data: Flytja út gögn
1022 gps_traces: GPS ferlar
1023 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1024 user_diaries: Blogg notenda
1025 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1026 edit_with: Breyta með %{editor}
1027 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1028 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1029 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1030 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1031 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1032 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
1034 partners_ic: Imperial College London
1035 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1036 partners_partners: samstarfsaðilum
1037 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1038 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1040 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1042 about: Um hugbúnaðinn
1043 copyright: Höfundarréttur
1045 community_blogs: Blogg félaga
1046 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1047 foundation: Sjálfseignarstofnun
1048 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1050 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1051 text: Styrkja verkefnið
1052 learn_more: Vita meira
1055 diary_comment_notification:
1056 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1058 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1059 með titlinum „%{subject}“:'
1060 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1061 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1062 message_notification:
1063 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1065 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1066 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1067 friend_notification:
1069 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1070 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1071 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1072 bætt honum við sem vini líka.
1073 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1076 your_gpx_file: GPX skráin þín
1077 with_description: 'með lýsinguna:'
1078 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1079 and_no_tags: og engin merki.
1081 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1082 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1083 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1084 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1085 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1087 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1088 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1091 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1093 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1094 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1095 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1096 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1097 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1098 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1100 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1101 email_confirm_plain:
1103 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1105 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1106 neðan til að staðfesta breytinguna.
1109 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1111 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1112 neðan til að staðfesta breytinguna.
1114 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1115 lost_password_plain:
1117 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1118 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1119 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1120 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1123 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1124 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1125 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1126 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1127 note_comment_notification:
1128 anonymous: Nafnlaus notandi
1131 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1132 af minnispunktunum þínum'
1133 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1134 sem þú hefur áhuga á'
1135 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1136 þínum nálægt %{place}.'
1137 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1138 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1140 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1142 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1144 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1146 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1147 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1151 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1152 sem þú hefur áhuga á'
1153 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1155 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1156 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1157 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1158 changeset_comment_notification:
1162 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1163 af breytingasettunum þínum'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1165 sem þú hefur áhuga á'
1166 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1167 þínum sem búið var til %{time}'
1168 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1169 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1170 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1171 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1172 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1173 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1174 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1178 my_inbox: Innhólfið mitt
1180 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1182 one: '%{count} ný skilaboð'
1183 other: '%{count} ný skilaboð'
1185 one: '%{count} eldri skilaboð'
1186 other: '%{count} eldri skilaboð'
1190 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1191 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1192 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1194 unread_button: Merkja sem ólesin
1195 read_button: Merkja sem lesin
1197 destroy_button: Eyða
1199 title: Senda skilaboð
1200 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1204 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1205 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1206 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1207 áður en þú reynir að senda fleiri.
1209 title: Engin slík skilaboð til
1210 heading: Engin slík skilaboð til
1211 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1214 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1218 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1219 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1223 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1224 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1225 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1227 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1228 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1236 unread_button: Merkja sem ólesin
1237 destroy_button: Eyða
1240 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1241 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1242 notanda til að geta svarað.
1243 sent_message_summary:
1244 destroy_button: Eyða
1246 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1247 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1249 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1253 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1254 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1256 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1257 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1258 margt fleira, út um víða veröld.
1259 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1260 local_knowledge_html: |-
1261 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1262 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1263 sé nákvæmt og vel uppfært.
1264 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1265 community_driven_html: |-
1266 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1267 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1268 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1270 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1271 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1272 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1273 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1274 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1275 open_data_title: Opin gögn
1277 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1278 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1279 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1280 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1281 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1282 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1283 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1284 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1285 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1286 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1287 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1288 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1289 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1290 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1291 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1292 vörumerki OSMF</a>."
1293 partners_title: Samstarfsaðilar
1296 title: Um þessa þýðingu
1297 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1298 fram yfir íslenskuna.
1299 english_link: ensku útgáfuna
1301 title: Um þessa síðu
1303 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1304 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1305 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1306 native_link: íslensku útgáfuna
1307 mapping_link: farið að kortleggja
1309 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1311 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1312 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1313 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1314 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1316 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1317 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1318 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1319 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1321 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1322 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1324 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1325 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1326 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1327 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1329 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1330 OpenStreetMap verkefninu”.
1331 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1332 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1333 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1334 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1335 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1336 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1337 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1338 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1339 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1341 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1343 attribution_example:
1344 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1345 title: Dæmi um tilvísun
1346 more_title_html: Finna út meira
1348 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1349 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1351 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1352 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1353 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1354 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1355 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1356 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1357 contributors_intro_html: |-
1358 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1359 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1360 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1361 contributors_at_html: |-
1362 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1363 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1364 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1365 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1366 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1367 contributors_ca_html: |-
1368 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1369 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1370 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1371 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1373 contributors_fi_html: |-
1374 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1375 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1376 auk annarra gagnasafna, með
1377 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1378 contributors_fr_html: |-
1379 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1380 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1381 contributors_nl_html: |-
1382 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1383 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1384 contributors_nz_html: |-
1385 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1386 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1387 contributors_si_html: |-
1388 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1389 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1390 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1391 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1392 contributors_za_html: |-
1393 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1394 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1395 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1396 contributors_gb_html: |-
1397 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1398 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1400 contributors_footer_1_html: |-
1401 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1402 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1403 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1404 contributors_footer_2_html: |-
1405 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1406 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1407 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1408 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1409 infringement_1_html: |-
1410 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1411 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1412 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1413 infringement_2_html: |-
1414 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1415 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1416 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1417 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1418 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1419 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1420 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1421 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1422 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1425 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1426 á JavaScript stuðning.
1427 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1428 permalink: Varanlegur tengill
1429 shortlink: Varanlegur smátengill
1430 createnote: Bæta við minnispunkti
1432 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1433 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1434 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1436 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1437 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1438 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1439 user_page_link: notandasíðunni þinni
1440 anon_edits: (%{link})
1441 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1442 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1443 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1444 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1445 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1446 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1447 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1448 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1449 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1450 til að sjá nánari upplýsingar
1451 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1452 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1453 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1454 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1455 ef nota á þennan eiginleika.
1458 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1459 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1460 format_to_export: Skráasnið
1461 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1462 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1463 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1465 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1466 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1468 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1469 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1470 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1471 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1472 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1475 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1477 title: Overpass API-forritsviðmót
1478 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1480 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1481 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1483 title: Yfirlit veðurspár
1484 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1486 title: Aðrar heimildir
1487 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1488 options: Valmöguleikar
1492 image_size: Stærð myndar
1494 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1496 longitude: 'Breidd:'
1498 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1499 export_button: Flytja út
1501 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1503 title: Hvernig á að hjálpa til
1505 title: Ganga í hópinn
1506 explanation_html: |-
1507 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1508 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1510 instructions_html: |-
1511 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1512 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1513 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1515 title: Önnur íhugunarefni
1516 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1517 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1518 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1519 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1522 title: Til að fá hjálp
1524 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1525 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1528 title: Velkomin í OSM
1529 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1530 varðandi OpenStreetMap.
1532 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1533 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1534 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1536 url: https://help.openstreetmap.org/
1537 title: help.openstreetmap.org
1538 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1541 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1542 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1545 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1546 hefðbundinna spjallborða.
1549 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1552 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1553 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1555 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1556 title: wiki.openstreetmap.org
1557 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1560 search_results: Leitarniðurstöður
1564 get_directions: Fá leiðsögn
1565 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1568 where_am_i: Hvar er þetta?
1569 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1571 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1576 main_road: Aðalbraut
1577 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1579 secondary: Tengivegur
1580 unclassified: Héraðsvegur
1582 bridleway: Reiðstígur
1584 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1585 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1586 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1589 subway: Neðanjarðarlest
1602 admin: Stjórnsýslumörk
1603 forest: Ræktaður skógur
1604 wood: Náttúrulegur skógur
1606 park: Almenningsgarður
1607 resident: Íbúðasvæði
1611 retail: Smásölusvæði
1612 industrial: Iðnaðarsvæði
1613 commercial: Skrifstoðusvæði
1614 heathland: Heiðalönd
1619 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1620 cemetery: Grafreitur
1621 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1622 pitch: Íþróttavöllur
1623 centre: Íþróttamiðstöð
1624 reserve: Náttúruverndarsvæði
1629 building: Merkisbygging
1634 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1635 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1636 private: Einkaaðgangur
1637 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1638 construction: Vegir í byggingu
1639 bicycle_shop: Hjólaverslun
1640 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1646 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1647 headings: Fyrirsagnir
1649 subheading: Undirfyrirsögn
1650 unordered: Óraðaður listi
1651 ordered: Raðaður listi
1652 first: Fyrsta atriði
1653 second: Annað atriði
1661 introduction_html: |-
1662 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1663 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1664 með því helsta sem þú þarft að vita.
1666 title: Hvað er á kortinu
1668 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1669 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1670 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1672 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1673 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1674 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1676 title: Grunnhugtök við kortagerð
1677 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1678 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1679 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1680 nota við breytingar á landakortinu.
1681 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1682 veitingastaður eða tré.
1683 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1684 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1686 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1687 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1690 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1691 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1692 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1693 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1694 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1697 title: Einhverjar spurningar?
1698 paragraph_1_html: |-
1699 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1700 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1701 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1702 start_mapping: Hefja kortlagningu
1704 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1705 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1706 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1707 maður breytir kortinu.
1708 paragraph_2_html: |-
1709 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1710 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1711 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1714 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1715 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1716 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1717 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1718 punktar með tímastimpli)
1720 upload_trace: Senda inn GPS feril
1721 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1722 description: 'Lýsing:'
1724 tags_help: aðskilið með kommum
1725 visibility: 'Sýnileiki:'
1726 visibility_help: hvað þýðir þetta
1727 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1728 upload_button: Senda
1730 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1732 upload_trace: Senda inn GPS feril
1733 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1734 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1735 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1737 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1738 ferla til að aðrir notendur komist að.
1739 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1740 ferla til að aðrir notendur komist að.
1742 title: Breyti ferlinum %{name}
1743 heading: Breyti ferlinum %{name}
1744 filename: 'Skráarheiti:'
1746 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1748 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1752 description: 'Lýsing:'
1754 tags_help: aðskilin með kommum
1755 save_button: Vista breytingar
1756 visibility: 'Sýnileiki:'
1757 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1758 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1762 title: Skoða ferilinn %{name}
1763 heading: Skoða ferilinn %{name}
1765 filename: 'Skráarheiti:'
1767 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1769 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1773 description: 'Lýsing:'
1778 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1779 visibility: 'Sýnileiki:'
1780 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1782 showing_page: Síða %{page}
1787 count_points: '%{count} punktar'
1788 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1790 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1791 view_map: Skoða kort
1793 edit_map: Breyta korti
1795 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1797 trackable: REKJANLEGT
1802 public_traces: Allir ferlar
1803 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1804 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1805 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1806 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1807 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1808 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1809 upload_trace: Senda inn feril
1810 see_all_traces: Sjá alla ferla
1811 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1813 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1815 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1817 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1819 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1820 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1822 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1824 description_with_count:
1825 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1826 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1827 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1830 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1831 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1833 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1835 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1836 require_moderator_or_admin:
1837 not_a_moderator_or_admin: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa
1840 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1841 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1842 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1843 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1844 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1845 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1846 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1850 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1851 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1852 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1853 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1854 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1855 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1856 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1857 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1859 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1860 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1861 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1862 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1863 grant_access: Veita aðgang
1865 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1866 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1867 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1869 title: Auðkenningarbeiðni brást
1870 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1872 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1874 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1876 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1879 title: Skrá nýtt forrit
1882 title: Breyta forritinu þínu
1885 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1886 key: 'Lykill notanda:'
1887 secret: 'Leyniorð notanda:'
1888 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1889 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1890 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1891 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1892 edit: Breyta þessari skráningu
1893 delete: Eyða biðlara
1895 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1896 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1897 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1898 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1900 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1901 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1902 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1903 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1905 title: OAuth stillingar
1906 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1907 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1909 application: Heiti forrits
1910 issued_at: Gefið út þann
1911 revoke: Eyða banninu
1912 my_apps: Forritin mín
1913 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1914 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1915 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1916 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1917 register_new: Skrá nýtt forrit
1920 required: þetta þarf
1921 url: Slóð á forritið
1922 callback_url: Svarslóð
1923 support_url: Slóð á aðstoð
1924 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1925 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1926 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1927 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1929 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1930 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1931 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1932 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1934 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1936 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1938 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1940 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1945 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1946 password: 'Lykilorð:'
1947 openid: '%{logo} OpenID:'
1948 remember: 'Muna innskráninguna:'
1949 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1950 login_button: Innskrá
1951 register now: Skrá þig núna
1952 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1954 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1955 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1956 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1958 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1959 no account: Ertu ekki með aðgang?
1960 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1961 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1962 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1963 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1964 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1965 ef þú vilt ræða þetta mál.
1966 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1967 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1970 title: Skrá inn með OpenID
1971 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1973 title: Skrá inn með Google
1974 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1976 title: Skrá inn með Facebook
1977 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1979 title: Skrá inn með Windows Live
1980 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1982 title: Skrá inn með GitHub
1983 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1985 title: Skrá inn með Wikipedia
1986 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1988 title: Skrá inn með Yahoo
1989 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1991 title: Skrá inn með Wordpress
1992 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1994 title: Skrá inn með AOL
1995 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1998 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1999 logout_button: Útskráning
2001 title: Glatað lykilorð
2002 heading: Gleymt lykilorð?
2003 email address: 'Tölvupóstfang:'
2004 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2005 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2006 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2007 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2008 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2010 title: Lykilorð endurstillt
2011 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2012 password: 'Lykilorð:'
2013 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2014 reset: Endurstilla lykilorð
2015 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2016 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2019 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2021 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2022 að fá reikning búinn til.
2024 header: Frjálst og breytanlegt
2026 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2027 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2028 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2029 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2031 email address: 'Tölvupóstfang:'
2032 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2033 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2034 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2035 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2036 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2037 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2038 því síðar í stillingunum þínum.
2039 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2040 password: 'Lykilorð:'
2041 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2042 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2043 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2044 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2046 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2048 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2049 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2050 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2051 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2053 title: Skilmálar vegna framlags
2054 heading: Skilmálar vegna framlags
2055 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2056 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2057 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2058 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2059 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2060 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2061 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2062 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2064 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2066 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2067 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2068 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2072 rest_of_world: Restin af heiminum
2074 title: Notandi ekki til
2075 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2076 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2077 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2080 my diary: Bloggið mitt
2081 new diary entry: ný bloggfærsla
2082 my edits: Breytingarnar mínar
2083 my traces: Ferlarni mínir
2084 my notes: Minnispunktarnir mínir
2085 my messages: Skilaboðin mín
2086 my profile: Notandasniðið mitt
2087 my settings: Stillingarnar mínar
2088 my comments: Athugasemdir mínar
2089 oauth settings: oauth stillingar
2090 blocks on me: Bönn gegn mér
2091 blocks by me: Bönn eftir mig
2092 send message: Senda skilaboð
2096 notes: Minnispunktar á korti
2097 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2098 add as friend: bæta við sem vini
2099 mapper since: 'Notandi síðan:'
2100 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2101 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2104 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2105 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2106 email address: 'Netfang:'
2107 created from: 'Búin til frá:'
2109 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2111 user location: Staðsetning
2112 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2113 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2114 settings_link_text: stillingasíðunni
2115 my friends: Vinir mínir
2116 no friends: Þú átt enga vini
2117 km away: í %{count} km fjarlægð
2118 m away: í %{count} m fjarlægð
2119 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2120 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2123 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2124 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2126 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2127 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2129 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2130 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2131 block_history: Virk bönn
2132 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2133 comments: Athugasemdir
2134 create_block: Banna þennan notanda
2135 activate_user: Virkja þennan notanda
2136 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2137 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2138 hide_user: Fela þennan notanda
2139 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2140 delete_user: Eyða þessum notanda
2142 friends_changesets: breytingasett vina
2143 friends_diaries: bloggfærslur vina
2144 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2145 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2146 report: Tilkynna þennan notanda
2148 your location: Staðsetning þín
2149 nearby mapper: Nálægur notandi
2153 my settings: Mínar stillingar
2154 current email address: 'Núverandi netfang:'
2155 new email address: 'Nýtt netfang:'
2156 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2157 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2159 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2160 link text: hvað er openID?
2162 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2163 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2164 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2165 enabled link text: Hvað er þetta?
2166 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2168 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2169 public editing note:
2170 heading: Nafngreindar breytingar
2171 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2172 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2173 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2174 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2175 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2176 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2177 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2178 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2179 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2181 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2182 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2183 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2185 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2186 skilmálana vegna framlags þíns.
2187 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2188 almenningseigu (Public Domain).
2189 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2190 link text: Hvað er þetta?
2191 profile description: 'Lýsing á þér:'
2192 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2193 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2196 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2197 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2198 link text: Hvað er þetta?
2199 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2200 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2201 new image: Bæta við mynd
2202 keep image: Halda þessari mynd
2203 delete image: Eyða þessari mynd
2204 replace image: Skipta út núverandi mynd
2205 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2206 home location: 'Staðsetning:'
2207 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2208 latitude: 'Lengdargráða:'
2209 longitude: 'Breiddargráða:'
2210 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2211 save changes button: Vista breytingar
2212 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2213 return to profile: Aftur á mína síðu
2214 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2215 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2216 þitt verði staðfest.
2217 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2219 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2220 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2221 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2222 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2223 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2226 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2227 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2228 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2229 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2230 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2232 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2233 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2234 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2235 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2236 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2237 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2239 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2240 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2242 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2243 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2244 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2246 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2248 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2250 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2251 button: Bæta við sem vini
2252 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2253 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2254 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2256 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2257 button: fjarlægja úr vinahópi
2258 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2259 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2261 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2266 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2267 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2268 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2269 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2270 confirm: Staðfesta valda notendur
2271 hide: Fela valda notendur
2272 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2274 title: Aðgangur frystur
2275 heading: Aðgangur frystur
2276 webmaster: vefstjóri
2277 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2278 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2279 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2281 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2282 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2283 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2284 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2285 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2287 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2289 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2290 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2292 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2293 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2294 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2297 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2299 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2300 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2301 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2302 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2304 title: Staðfestu leyfisveitingu
2305 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2306 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2308 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2311 title: Staðfestu leyfissviftingu
2312 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2313 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2315 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2316 leyfið séu bæði gild.
2319 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2321 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2323 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2324 back: Listi yfir öll bönn
2326 title: Banna %{name}
2327 heading: Banna %{name}
2328 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2329 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2330 submit: Banna notandann
2331 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2332 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2334 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2335 back: Listi yfir öll bönn
2337 title: Breyti banni gegn %{name}
2338 heading: Breyti banni gegn %{name}
2339 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2340 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2341 submit: Uppfæra bannið
2342 show: Sýna þetta bann
2343 back: Listi yfir öll bönn
2344 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2346 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2347 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2349 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2350 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2351 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2352 áður en þú bannar þá.
2353 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2355 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2356 success: Banninu var breytt.
2359 heading: Listi yfir bönn
2360 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2362 title: Eyði banni á %{block_on}
2363 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2364 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2365 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2366 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2367 revoke: Eyða banninu
2368 flash: Banninu var eytt.
2371 other: '%{count} stundir'
2373 time_future: Endar eftir %{time}
2374 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2375 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2377 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2379 title: Bönn gegn %{name}
2380 heading: Bönn gegn %{name}
2381 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2383 title: Bönn eftir %{name}
2384 heading: Bönn eftir %{name}
2385 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2387 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2388 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2389 time_future: Endar eftir %{time}
2390 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2392 ago: Fyrir %{time} síðan
2396 revoke: Eyða banninu
2398 reason: 'Ástæða banns:'
2399 back: Listi yfir öll bönn
2401 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2403 not_revoked: (ekki eytt)
2406 revoke: Eyða banninu
2408 display_name: Bann gegn
2409 creator_name: Búið til af
2410 reason: Ástæða banns
2412 revoker_name: Eytt af
2413 showing_page: Síða %{page}
2418 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2419 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2420 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2421 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2422 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2423 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2424 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2425 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2427 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2428 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2429 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2430 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2431 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2432 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2433 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2434 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2435 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2438 full: Allur minnispunkturinn
2440 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2442 heading: Minnispunktar frá %{user}
2443 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2446 creator: Búið til af
2448 created_at: Búið til í
2449 last_changed: Síðast breytt
2450 ago_html: fyrir %{when} síðan
2457 link: Tengill eða HTML
2459 short_link: Stuttur tengill
2460 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2462 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2465 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2467 short_url: Stutt URL-slóð
2468 include_marker: Hafa með kortamerkið
2469 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2470 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2471 view_larger_map: Skoða stærra kort
2472 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2474 report_problem: Tilkynna vandamál
2476 title: Kortaskýringar
2477 tooltip: Kortaskýringar
2478 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2484 title: Birta staðsetningu mína
2485 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2488 cycle_map: Hjólakort
2489 transport_map: Umferðarkort
2493 notes: Minnispunktar á korti
2495 gps: Opinberir GPS-ferlar
2496 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2498 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2499 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2501 edit_tooltip: Breyta kortinu
2502 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2503 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2504 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2505 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2506 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2507 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2508 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2512 subscribe: Gerast áskrifandi
2513 unsubscribe: Segja upp áskrift
2515 unhide_comment: hætta að fela
2518 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2519 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2520 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2521 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2522 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2523 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2524 add: Bæta við minnispunkti
2526 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2527 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2530 reactivate: Virkja aftur
2531 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2533 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2538 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2539 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2540 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2541 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2542 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2543 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2544 osrm_car: Bíll (OSRM)
2549 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2550 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2552 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2553 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2554 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2555 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2556 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2557 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2559 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2560 %{name}, í áttina að %{directions}
2561 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2562 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2563 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2564 áttina að %{directions}
2565 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2566 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2567 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2568 í áttina að %{directions}
2569 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2570 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2571 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2573 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2574 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2575 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2576 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2577 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2578 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2579 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2580 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2581 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2582 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2583 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2585 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2586 á %{name}, í áttina að %{directions}
2587 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2588 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2589 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2590 í áttina að %{directions}
2591 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2592 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2593 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2594 í áttina að %{directions}
2595 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2596 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2597 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2599 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2600 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2601 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2602 via_point_without_exit: (um punkt)
2603 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2604 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2605 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2606 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2607 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2608 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2609 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2610 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2611 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2613 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2615 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2616 unnamed: ónefnd gata
2617 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2634 nothing_found: Engar fitjur fundust
2635 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2636 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2638 directions_from: Vegvísun héðan
2639 directions_to: Vegvísun hingað
2640 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2641 show_address: Sjá heimilisfang
2642 query_features: Rannsaka fitjur
2643 centre_map: Miðjusetja kort hér
2647 heading: Breyta leiðréttingu
2648 submit: Vista leiðréttingu
2649 title: Breyta leiðréttingu
2651 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2652 heading: Listi yfir leiðréttingar
2653 title: Listi yfir leiðréttingar
2656 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2657 submit: Búa til leiðréttingu
2658 title: Bý til nýja leiðréttingu
2660 description: 'Lýsing:'
2661 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2662 title: Birti leiðréttingu
2664 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2665 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2668 flash: Leiðrétting útbúin.
2670 flash: Breytingar vistaðar.
2672 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2673 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2674 flash: Leiðréttingu eytt.
2675 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.