1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
25 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
29 prompt: Selectează fișier
37 create: Adaugă un comentariu
44 create: Creați redacție
45 update: Salvați redacția
48 update: Salvează modificările
50 create: Creați blocare
51 update: Actualizează blocare
55 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
56 email_address_not_routable: nu este rutabil
58 acl: Lista de control al accesului
59 changeset: Set de modificări
60 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
62 diary_comment: Comentariu jurnal
63 diary_entry: Intrare în jurnal
69 node_tag: Etichetă nod
72 old_node_tag: Etichetă nod vechi
73 old_relation: Relație veche
74 old_relation_member: Membru al relației vechi
75 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
77 old_way_node: Nod cale veche
78 old_way_tag: Etichetă cale veche
80 relation_member: Membru relație
81 relation_tag: Etichetă relație
85 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
86 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
88 user_preference: Preferințe utilizator
89 user_token: Token utilizator
92 way_tag: Etichetă cale
95 name: Nume (Obligatoriu)
96 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
97 callback_url: Adresă URL cu inversare
98 support_url: Suport URL
99 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
100 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
101 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
102 allow_write_api: modifică harta
103 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
104 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
105 allow_write_notes: modificați notele
107 body: Textul mesajului
112 longitude: Longitudine
114 doorkeeper/application:
125 longitude: Longitudine
127 description: Descriere
128 gpx_file: Încărcați fișier GPX
129 visibility: Vizibilitate
134 body: Textul mesajului
135 recipient: Destinatar
138 description: Descriere
140 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
141 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
143 auth_provider: Furnizor de autentificare
144 auth_uid: Autentificare UID
146 email_confirmation: Confirmare Email
147 new_email: Adresa de e-mail nouă
149 display_name: Afișare nume
150 description: Descriere Profil
152 home_lon: Longitudine
153 languages: Limbi preferate
154 preferred_editor: Editor Preferat
156 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
159 tagstring: utilizează virgule
161 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
162 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
163 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
164 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
165 să folosiți termenii obișnuiți.
166 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
169 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
171 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
172 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
174 distance_in_words_ago:
176 one: aproximativ 1 oră în urmă
177 other: aproximativ %{count} ore în urmă
179 one: aproximativ 1 lună în urmă
180 other: aproximativ %{count} luni în urmă
182 one: aproximativ 1 an în urmă
183 other: aproximativ %{count} ani în urmă
185 one: aproape 1 an în urmă
187 other: aproape %{count} ani în urmă
188 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
190 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
191 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
193 one: mai puțin de un minut în urmă
194 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
197 other: peste %{count} ani în urmă
200 other: cu %{count} secunde în urmă
203 other: cu %{count} minute în urmă
206 other: cu %{count} zile în urmă
209 other: cu %{count} luni în urmă
212 other: cu %{count} ani în urmă
214 with_version: '%{id}, v%{version}'
215 with_name_html: '%{name} (%{id})'
217 default: Implicit (în prezent %{name})
220 description: iD (editor înglobat în navigator)
222 name: Control la distanță
223 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230 windowslive: Windows Live
236 opened_at_html: Creat %{when}
237 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
238 commented_at_html: Actualizat %{when}
239 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
240 closed_at_html: Rezolvat %{when}
241 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
242 reopened_at_html: Reactivat %{when}
243 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
245 title: Note OpenStreetMap
246 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
247 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
249 opened: notă nouă (lângă %{place})
250 commented: comentariu nou (lângă %{place})
251 closed: notă închisă (lângă %{place})
252 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
259 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
263 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
264 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
266 in_changeset: Set de modificări
268 no_comment: (niciun comentariu)
272 few: '%{count} relații'
276 few: '%{count} relații'
278 download_xml: Descarcă XML
279 view_history: Vezi istoric
280 view_details: Vezi detalii
281 location: 'Amplasament:'
283 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
285 title: 'Set de modificări: %{id}'
287 node: Noduri (%{count})
288 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
290 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
291 relation: Comunicații (%{count})
292 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
293 comment: Comentarii (%{count})
294 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 changesetxml: Set de modificări XML
297 osmchangexml: XML osmChange
299 title: 'Set de modificări: %{id}'
300 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
301 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
303 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
304 când setul de schimbări este închis.
306 title_html: 'Nod: %{name}'
307 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
309 title_html: 'Cale: %{name}'
310 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
314 few: '%{count} noduri'
317 one: parte a liniei de %{related_ways}
318 other: parte din liniile de %{related_ways}
320 title_html: 'Relație: %{name}'
321 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
325 few: '%{count} membri'
328 entry_html: '%{type} %{name}'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
335 entry_html: Relația %{relation_name}
336 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
338 title: Nu a fost găsit
339 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
344 changeset: set de modificări
347 title: Eroare de expirare
348 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
349 %{id} este prea mare.
354 changeset: setul de schimbări
357 redaction: Redactarea %{id}
358 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
359 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
366 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
367 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
368 load_data: Încărcare date
369 loading: Se încarcă...
373 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
374 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
375 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
376 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
377 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
378 telephone_link: Sună %{phone_number}
379 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
383 description: Descriere
384 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
385 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
386 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
387 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 report: Raportează această notă
397 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
399 title: Interogări ale funcțiilor
400 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
401 nearby: Obiectivele din apropiere
402 enclosing: Caracteristici de închidere
404 changeset_paging_nav:
405 showing_page: Pagina %{page}
407 previous: « Precedenta
410 no_edits: (nu există editări)
411 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
419 title: Set de modificări
420 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
421 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
422 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
423 empty: Niciun set de modificări găsit.
424 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
425 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
426 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
427 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
428 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
429 load_more: Încarcă mai multe
431 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
435 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
436 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
438 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
440 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
441 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
443 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
444 prea mult timp pentru a fi preluate.
447 title: O nouă înregistrare în jurnal
450 use_map_link: Utilizează Harta
452 title: Jurnalele utilizatorilor
453 title_friends: Jurnalele prietenilor
454 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
455 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
456 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
457 new: O nouă înregistrare în jurnal
458 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
459 my_diary: Jurnalul meu
460 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
461 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
462 older_entries: Înregistrări mai vechi
463 newer_entries: Înregistrări mai noi
465 title: Modifică înregistrare jurnal
466 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
468 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
469 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
470 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
471 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
474 title: Nu există o asemenea înregistrare
475 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
476 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
477 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
478 făcut clic pe un link invalid.
480 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
481 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
482 comment_link: Comentează la această înregistrare
483 reply_link: Trimite un mesaj autorului
485 zero: Niciun comentariu
486 one: '%{count} comentariu'
487 other: '%{count} comentarii'
488 edit_link: Editează această înregistrare
489 hide_link: Ascunde această înregistrare
490 unhide_link: Arată această intrare
492 report: Reclamă această înregistrare
494 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
495 hide_link: Ascunde acest comentariu
496 unhide_link: Arată acest comentariu
498 report: Reclamă acest comentariu
500 location: 'Localizare:'
503 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
506 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
507 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
509 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
510 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
511 în limba %{language_name}
513 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
514 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
516 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
521 newer_comments: Comentarii mai noi
522 older_comments: Comentarii mai vechi
525 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
526 button: Adaugă ca prieten
527 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
528 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
529 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
531 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
532 button: Scoate din lista de prieteni
533 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
534 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
538 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
539 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
540 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
542 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
545 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546 search_osm_nominatim:
547 prefix_format: '%{name}'
550 cable_car: Tramvai tras de cablu
551 chair_lift: Telescaun
554 magic_carpet: Tele Covorul Magic
555 platter: Platter Lift
557 station: Stație de antenă
562 airstrip: Pistă de aterizare
563 apron: Peron de aeroport
564 gate: Poartă de aeroport
567 holding_position: Păstrează poziția
568 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
569 parking_position: Poziția de parcare
571 taxilane: Banda de taxi
572 taxiway: Pistă de manevră
574 windsock: Con de vânt
576 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
577 animal_shelter: Adăpost de animale
578 arts_centre: Centru de arte
580 bank: Instituție bancară
584 bicycle_parking: Parcare de biciclete
585 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
586 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
587 biergarten: Braserie în aer liber
588 blood_bank: Banca de sânge
589 boat_rental: Închiriere de bărci
591 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
592 bus_station: Stație de autobuz
594 car_rental: Închiriere de mașini
595 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
596 car_wash: Spălătorie auto
598 charging_station: Stație de taxare
599 childcare: Îngrijire copii
604 community_centre: Centru comunitar
605 conference_centre: Centru de conferințe
607 crematorium: Crematoriu
610 drinking_water: Cișmea
611 driving_school: Școală de șoferi
613 events_venue: Sală de evenimente
615 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
616 fire_station: Stație de pompieri
617 food_court: Sală de mese
620 gambling: Jocuri de noroc
622 grit_bin: Coș de gunoi
624 hunting_stand: Stand de vânătoare
626 internet_cafe: Internet Cafe
627 kindergarten: Grădiniță
628 language_school: Școală de limbi
630 loading_dock: Doc de încărcare
631 love_hotel: Hotel de dragoste
632 marketplace: Piață de mărfuri
633 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
635 money_transfer: Transfer de bani
636 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
637 music_school: Școală de muzică
638 nightclub: Club de noapte
639 nursing_home: Azil de bătrâni
641 parking_entrance: Intrare în parcare
642 parking_space: Spațiu de parcare
643 payment_terminal: Terminal de plăți
645 place_of_worship: Lăcaș de cult
647 post_box: Cutie poștală
648 post_office: Oficiu poștal
651 public_bath: Baie publică
652 public_bookcase: Bibliotecă publică
653 public_building: Clădire publică
654 ranger_station: Cabană de pădurar
655 recycling: Punct de reciclare
656 restaurant: Restaurant
657 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
661 social_centre: Centru social
662 social_facility: Facilitate socială
664 swimming_pool: Piscină de înot
666 telephone: Telefon public
670 training: Facilitatea de instruire
671 university: Universitate
672 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
673 vending_machine: Vendomat
674 veterinary: Operație veterinară
675 village_hall: Primărie comunală
676 waste_basket: Coș de gunoi
677 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
678 waste_dump_site: Groapă de gunoi
679 watering_place: Loc de irigare
680 water_point: Punct de apă
681 weighbridge: Pod basculă
682 "yes": Infrastructură
684 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
685 administrative: Graniță administrativă
686 census: Limită de recensământ
687 national_park: Parc național
688 political: Granița electorală
689 protected_area: Zonă protejată
694 suspension: Pod suspendat
700 apartments: Apartamente
705 church: Clădire de Biserică
706 civic: Clădire Municipală
707 college: Clădirea colegiu
708 commercial: Clădire comercială
709 construction: Clădire în construcție
710 detached: Casă decomandată
714 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
719 hospital: Clădire de spital
720 hotel: Clădire de hotel
722 houseboat: Casă ambarcațiune
724 industrial: Clădire industrială
725 kindergarten: Clădirea Grădiniței
726 manufacture: Clădire de Producție
727 office: Clădire de birouri
728 public: Clădire publică
729 residential: Clădire rezidențială
730 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
733 school: Clădire școlară
734 semidetached_house: Casă semidetașată
735 service: Clădire de servicii
738 static_caravan: Rulotă
739 temple: Clădire templu
740 terrace: Case înșiruite
742 university: Clădire de Universitate
746 scout: Sediu Grup de Cercetași
754 caterer: firmă de catering
755 confectionery: Cofetărie
756 dressmaker: Croitoreasă
757 electrician: Electrician
758 electronics_repair: Reparații Electronice
761 handicraft: Tehnici de lucru manual
762 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
763 metal_construction: Constructor în metal
765 photographer: Fotograf
767 roofer: Constructor de acoperișuri
772 window_construction: Construcție ferestre
773 winery: Domeniu viticol
774 "yes": Magazin de artizanat
776 access_point: Punct de acces
777 ambulance_station: Stație de ambulanță
778 assembly_point: Punct de ansamblare
779 defibrillator: Defibrilator
780 fire_extinguisher: Extinctor
781 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
782 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
783 life_ring: Colac de salvare de urgență
784 phone: Telefon de urgență
785 siren: Sirenă de Urgență
786 suction_point: Punct de aspirare de urgență
787 water_tank: Rezervor de apă de urgență
790 abandoned: Autostradă abandonată
791 bridleway: Drum pentru călărie
792 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
793 bus_stop: Stație de autobuz
794 construction: Drum în construcție
796 cycleway: Pistă de biciclete
798 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
799 emergency_bay: Loc oprire de urgență
800 footway: Cale pietonală
802 give_way: Semn de cedează trecerea
803 living_street: Zonă pietonală
804 milestone: Bornă kilometrică
806 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
807 motorway_link: Autostradă
808 passing_place: Loc de trecere
810 pedestrian: Cale pietonală
812 primary: Drum principal
813 primary_link: Drum principal
814 proposed: Drum propus
816 residential: Stradă rezidențială
817 rest_area: Zonă pentru odihnă
819 secondary: Drum secundar
820 secondary_link: Drum secundar
821 service: Stradă de serviciu
822 services: Servicii pe autostradă
823 speed_camera: Radar cu cameră foto
826 street_lamp: Lampă stradală
827 tertiary: Drum terțiar
828 tertiary_link: Drum terțiar
829 track: Drum forestier sau agricol
830 traffic_mirror: Oglindă de trafic
831 traffic_signals: Semafor
832 trailhead: Punct pornire traseu
833 trunk: Drum strategic
834 trunk_link: Drum strategic
835 turning_loop: Buclă de întoarcere
836 unclassified: Drum neclasificat
839 aircraft: Avion istoric
840 archaeological_site: Sit arheologic
841 bomb_crater: Crater de bombă istoric
842 battlefield: Câmp de luptă
843 boundary_stone: Bornă de graniță
844 building: Clădire istorică
848 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
850 city_gate: Poarta orașului
851 citywalls: Zidurile orașului
853 heritage: Sit de patrimoniu
854 hollow_way: Drum tranșeu
858 milestone: Bornă kilometrică istorică
860 mine_shaft: Puțul minei
862 railway: Cale ferată istorică
863 roman_road: Drumul roman
868 wayside_chapel: Wayside Chapel
869 wayside_cross: Troiță
870 wayside_shrine: Altar
876 allotments: Repartizări
877 aquaculture: Acvacultură
879 brownfield: Teren brun
881 commercial: Zonă comercială
882 conservation: Conservare
883 construction: Construcție
885 farmland: Teren agricol
886 farmyard: Curte țărănească
890 greenfield: Teren arabil
891 industrial: Zonă industrială
892 landfill: Groapă de gunoi
894 military: Zonă militară
897 plant_nursery: Pepinieră
900 recreation_ground: Zonă de recreere
901 religious: Așezăminte Religioase
903 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
904 residential: Zonă rezidențială
906 village_green: Village Green
908 "yes": Utilizarea terenului
910 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
911 amusement_arcade: Sală de Jocuri
912 bandstand: Chioșc de muzică
913 beach_resort: Stațiune pe plajă
914 bird_hide: Observator de păsări
916 bowling_alley: Sală de Bowling
919 dog_park: Parc de câini
920 firepit: Groapă de foc
921 fishing: Zonă de pescuit
922 fitness_centre: Centru de fitness
923 fitness_station: Stație de fitness
925 golf_course: Teren de golf
926 horse_riding: Călărie de cai
929 miniature_golf: Minigolf
930 nature_reserve: Rezervație naturală
931 outdoor_seating: Scaune în aer liber
933 picnic_table: Masă de picnic
934 pitch: Teren de sport
935 playground: Loc de joacă
936 recreation_ground: Zonă de recreere
939 slipway: Cale maritimă
940 sports_centre: Centru de sport
942 swimming_pool: Bazin de înot
943 track: Pistă de atletism
944 water_park: Parc acvatic
947 adit: Galerie de acces
948 advertising: Publicitate
950 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
953 beehive: Stup de albine
958 communications_tower: Turn de Comunicații
961 dolphin: Post de ancorare
963 embankment: Terasament
969 manhole: Capac de cămin de vizitare
972 mineshaft: Puțul minei
973 monitoring_station: Stație de monitorizare
974 petroleum_well: Fântână de petrol
977 pumping_station: Stație de Pompare
978 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
980 snow_fence: Gard zăpadă
981 storage_tank: Rezervor de depozitare
982 street_cabinet: Cabinet stradal
983 surveillance: Supraveghere
986 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
987 watermill: Fântână de apă
988 water_tap: Robinet de apă
989 water_tower: Turn de apă
991 water_works: Lucrări la apă
992 windmill: Moară de vânt
996 airfield: Aeroport militar
999 checkpoint: Punct intermediar
1003 "yes": Trecătoare prin munți
1008 cave_entrance: Intrare în peșteră
1021 hot_spring: Izvor Termal
1028 peninsula: Peninsulă
1046 "yes": Caracteristică Naturală
1048 accountant: Contabil
1049 administrative: Administrație
1050 advertising_agency: Agenție de publicitate
1052 association: Asociație
1054 diplomatic: Birou Diplomatic
1055 educational_institution: Instituție educațională
1056 employment_agency: Agenția forței de muncă
1057 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1058 estate_agent: Agent imobiliar
1059 financial: Birou Financiar
1060 government: Birou guvernamental
1061 insurance: Birou de Asigurări
1064 logistics: Birou de Logistică
1065 newspaper: Birou de Ziare
1068 religion: Birou Religios
1069 research: Birou de Cercetare
1070 tax_advisor: Consilier fiscal
1071 telecommunication: Birou de telecomunicații
1072 travel_agent: Agenție de turism
1075 allotments: Repartizările
1076 archipelago: Arhipelag
1078 city_block: Bloc urban
1087 isolated_dwelling: Locuință izolată
1088 locality: Localitate
1089 municipality: Comună
1090 neighbourhood: Cartier
1091 postcode: Cod poștal
1097 subdivision: Subdiviziune
1103 abandoned: Cale ferată abandonată
1104 construction: Cale ferată în construcție
1105 disused: Cale ferată dezafectată
1106 funicular: Cale Ferată Funicular
1108 junction: Nod feroviar
1109 level_crossing: Trecere la nivel
1111 miniature: Cale ferată în miniatură
1113 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1114 platform: Platformă feroviară
1115 preserved: Cale ferată rezervată
1116 proposed: Cale ferată propusă
1117 spur: Cale ferată privată
1119 stop: Stop la calea ferată
1120 subway: Stație de metrou
1121 subway_entrance: Intrare la metrou
1122 switch: Macazul de cale ferată
1124 tram_stop: Stație de tramvai
1127 agrarian: Magazin agricol
1128 alcohol: Fără licență
1129 antiques: Antichități
1130 appliance: Magazin de electrocasnice
1131 art: Magazin de artă
1132 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1133 bag: Magazin de genți
1135 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1136 beauty: Salon de frumusețe
1137 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1138 beverages: Magazin de băuturi
1139 bicycle: Magazin de biciclete
1140 bookmaker: Semn de carte
1144 car: Magazin de mașini
1145 car_parts: Piese auto
1146 car_repair: Service auto
1147 carpet: Magazin de tâmplărie
1148 charity: Magazin de caritate
1149 cheese: Magazin de brânzeturi
1151 chocolate: Ciocolată
1152 clothes: Magazin de haine
1154 computer: Magazin de calculatoare
1155 confectionery: Cofetărie
1156 convenience: Magazin de cartier
1157 copyshop: Magazin de copiere
1158 cosmetics: Magazin de cosmetice
1159 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1160 curtain: Magazin de perdele
1161 dairy: Magazin de lactate
1163 department_store: Magazin specializat
1164 discount: Magazin cu itemuri la discount
1165 doityourself: Bricolaj
1166 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1167 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1168 electronics: Magazin de electronice
1169 erotic: Magazin erotic
1170 estate_agent: Agent imobiliar
1171 fabric: Magazin de țesături
1172 farm: Magazinul fermei
1173 fashion: Magazin de modă
1174 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1177 frame: Magazin de rame
1178 funeral_directors: Director de funeralii
1180 garden_centre: Magazin de grădinărit
1182 general: Magazin general
1183 gift: Magazin de cadouri
1184 greengrocer: Piață de zarzavat
1185 grocery: Magazin alimentar
1187 hardware: Magazinul de scule
1188 health_food: Magazin de produse naturiste
1189 hearing_aids: Aparate Auditive
1190 herbalist: Herbalist
1192 houseware: Magazinul de electrocasnice
1193 ice_cream: Magazin de înghețate
1194 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1197 kitchen: Magazin de bucătărie
1203 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1204 mobile_phone: Magazin de telefoane
1205 money_lender: Creditor de bani
1206 motorcycle: Magazin de motociclete
1207 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1208 music: Magazin de muzică
1209 musical_instrument: Instrumente muzicale
1210 newsagent: Chioșc de ziare
1211 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1213 organic: Magazin de alimente organice
1214 outdoor: Magazin de aer liber
1215 paint: Atelier de vopsitorie
1217 pawnbroker: Amanetar
1218 perfumery: Parfumerie
1219 pet: Magazin de animale
1220 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1221 photo: Magazin de fotografie
1222 seafood: Mâncare de mare
1223 second_hand: Magazin second hand
1225 shoes: Magazin de pantofi
1226 sports: Magazin de articole sportive
1227 stationery: Magazin de papetărie
1228 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1229 supermarket: Supermarket
1231 tattoo: Magazin de tatuaje
1232 tea: Magazin de Ceai
1233 ticket: Magazin de bilete
1234 tobacco: Magazin de tutun
1235 toys: Magazin de jucării
1236 travel_agency: Agenție de turism
1237 tyres: Magazin de anvelope
1238 vacant: Magazin de închiriat
1239 variety_store: Magazin de varietăți
1240 video: Magazin video
1241 video_games: Magazin de Jocuri Video
1242 wholesale: Magazin Angro
1243 wine: Magazin de vinuri
1246 alpine_hut: Refugiu montan
1247 apartment: Apartament de vacanță
1248 artwork: Operă de artă
1249 attraction: Atracție
1250 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1252 camp_pitch: Teren pentru camping
1253 camp_site: Loc de campare
1254 caravan_site: Parc de rulote
1257 guest_house: Casă de oaspeți
1258 hostel: Hotel de tineret
1260 information: Informații
1263 picnic_site: Loc de picnic
1264 theme_park: Parc tematic
1265 viewpoint: Punct de panoramă
1266 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1267 zoo: Gradină zoologică
1269 building_passage: Pasaj între clădiri
1270 culvert: Canal de scurgere
1273 artificial: Cale navigabilă artificială
1274 boatyard: Șantier naval
1277 derelict_canal: Canal în paragină
1282 lock_gate: Poartă de ecluză
1290 "yes": Cale navigabilă
1292 level2: Frontieră de țară
1293 level3: Limită Regiune
1294 level4: Frontieră de stat
1295 level5: Frontieră de regiune
1296 level6: Frontieră de județ
1297 level7: Limită Municipalitate
1298 level8: Limită de oraș
1299 level9: Limita satului
1300 level10: Limită de suburbie
1301 level11: Limită Cartier
1307 no_results: Niciun rezultat găsit
1308 more_results: Mai multe rezultate
1312 select_status: Selectați Stare
1313 select_type: Alegeți tipul
1314 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1315 reported_user: Utilizator raportat
1316 not_updated: Ultima actualizare
1318 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1319 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1320 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1323 last_updated: Ultima actualizare
1324 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1325 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1326 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1329 other: '%{count} Rapoarte'
1330 reported_item: Articol raportat
1336 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1337 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1338 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1340 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1342 zero: Nu există rapoarte
1344 other: '%{count} rapoarte'
1345 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1346 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1347 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1351 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1352 read_reports: Citiți Rapoartele
1353 new_reports: Rapoarte noi
1354 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1355 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1356 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1358 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1360 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1362 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1364 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1365 reassign_param: Realocați problema?
1367 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1370 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1371 note: 'Notă #%{note_id}'
1374 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1377 title_html: '%{link} raport'
1378 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1380 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1382 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1383 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1384 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1388 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1389 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1390 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1393 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1394 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1395 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1398 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1399 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1400 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1401 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1404 spam_label: Această notă este spam
1405 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1406 abusive_label: Această notă este abuzivă
1409 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1410 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1413 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1414 home: Mergi la locul de reședință
1415 logout: Închide sesiunea
1416 log_in: Autentificare
1417 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1418 sign_up: Înregistrare
1419 start_mapping: Start la cartografiere
1420 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1426 export_data: Exportă datele
1427 gps_traces: Track-uri GPS
1428 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1429 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1430 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1431 edit_with: Modificare cu %{editor}
1432 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1433 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1434 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1435 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1436 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1437 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1440 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1441 partners_partners: parteneri
1442 tou: Termeni de Utilizare
1443 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1444 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1445 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1446 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1447 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1450 copyright: Drepturi de autor
1451 community: Comunitate
1452 community_blogs: Bloguri ale comunității
1453 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1454 foundation: Fundația
1455 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1457 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1458 text: Faceți o donație
1459 learn_more: Aflați mai multe
1462 diary_comment_notification:
1463 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1464 hi: Salut %{to_user},
1465 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1467 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1469 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1470 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1471 message_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 hi: Salut, %{to_user},
1474 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1475 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1477 friendship_notification:
1478 hi: Salut %{to_user},
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1480 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1481 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1482 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1483 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1485 hi: Salut %{to_user},
1486 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1487 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1489 hi: Salut %{to_user},
1490 loaded_successfully:
1491 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1492 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1494 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1496 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1497 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1498 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1499 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1500 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1503 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1505 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1506 la %{server_url} la %{new_address}.
1507 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1508 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1510 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1512 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1513 al acestei adrese de e-mail.
1514 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1515 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1516 note_comment_notification:
1517 anonymous: Un utilizator anonim
1520 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1521 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1522 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1524 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1525 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1527 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1528 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1529 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1531 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1532 Nota este aproape de %{place}.'
1534 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1536 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1537 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1538 Nota este aproape de %{place}.'
1539 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1540 changeset_comment_notification:
1541 hi: Salut %{to_user},
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1547 care vă interesează'
1548 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1549 set de modificări ale dvs.'
1550 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1551 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1552 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1553 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1554 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1555 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1557 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1558 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1561 heading: Verificați-vă e-mailul!
1562 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1563 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1564 putea începe cartografierea.
1565 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1568 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1569 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1570 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1571 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1574 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1576 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1577 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1578 noua adresă de e-mail.
1580 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1581 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1582 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1585 title: Mesaje primite
1586 my_inbox: Mesaje primite
1587 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1589 one: '%{count} mesaj nou'
1590 other: '%{count} mesaje noi'
1592 one: '%{count} mesaj vechi'
1593 other: '%{count} mesaje vechi'
1597 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1598 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1599 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1601 unread_button: Marchează ca necitit
1602 read_button: Marchează ca citit
1603 reply_button: Răspunde
1604 destroy_button: Șterge
1606 title: Trimite mesajul
1607 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1609 body: Textul mesajului
1610 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1612 message_sent: Mesaj trimis
1613 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1614 de a încerca să trimiteți mai mult.
1616 title: Nici un mesaj de acest tip
1617 heading: Nici un mesaj de acest tip
1618 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1620 title: Mesaje trimise
1622 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1623 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1627 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1628 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1629 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1631 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1632 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1633 corect pentru a răspunde.
1639 reply_button: Răspunde
1640 unread_button: Marchează ca necitit
1641 destroy_button: Ștergeți
1644 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1645 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1646 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1647 sent_message_summary:
1648 destroy_button: Șterge
1650 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1651 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1653 destroyed: Mesaj șters
1656 title: Parola pierdută
1657 heading: Ai uitat parola?
1658 email address: 'Adresa de e-mail:'
1659 new password button: Resetare parolă
1660 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1661 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1662 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1663 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1664 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1666 title: Resetare parolă
1667 heading: Resetați parola pentru %{user}
1668 reset: Resetează parola
1669 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1670 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1675 gravatar: Utilizați Gravatar
1676 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1677 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1678 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1679 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1680 new image: Adaugă imagine nouă
1681 keep image: Păstrați imaginea curentă
1682 delete image: Eliminați imaginea curentă
1683 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1684 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1685 home location: Locație Acasă
1686 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1687 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1691 title: Autentificare
1692 heading: Autentificare
1693 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1695 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1696 remember: Ține-mă minte
1697 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1698 login_button: Autentificare
1699 register now: Formular de inregistrare
1700 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1701 numele dvs. de utilizator și parola:'
1702 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1703 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1704 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1706 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1707 no account: Nu aveți cont încă?
1708 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1709 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1710 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1711 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1712 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1713 doriți să discutați acest lucru.
1714 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1715 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1718 title: Login with OpenID
1719 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1721 title: Autentificare cu Google
1722 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1724 title: Autentificare cu Facebook
1725 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1727 title: Conectați-vă cu Windows Live
1728 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1730 title: Conectați-vă cu GitHub
1731 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1733 title: Autentificare la Wikipedia
1734 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1736 title: Conectați-vă cu Wordpress
1737 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1739 title: Conectați-vă cu AOL
1740 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1743 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1744 logout_button: Ieșire
1749 subheading: Subtitlu
1750 unordered: Lista neordonată
1751 ordered: Listă ordonată
1752 first: Primul element
1753 second: Al doilea element
1757 alt: Text alternativ
1761 preview: Previzualizare
1765 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1766 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1767 mobile și dispozitive hardware'
1769 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1770 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1771 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1772 local_knowledge_html: |-
1773 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1774 este exactă și actualizată.
1775 community_driven_title: Condusă de comunitate
1776 community_driven_html: |-
1777 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1778 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1779 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1780 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1781 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1782 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1783 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1784 open_data_title: Deschideți datele
1785 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1786 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1787 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1788 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1789 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1792 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1793 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1794 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1796 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1797 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1799 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1800 partners_title: Parteneri
1803 title: Despre această traducere
1804 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1805 pagina engleză va avea prioritate
1806 english_link: originalul în limba engleză
1808 title: Despre această pagină
1809 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1810 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1811 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1812 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1813 mapping_link: Începeți să cartografiați
1815 title_html: Drepturi de autor și licență
1817 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1818 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1819 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1820 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1821 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1822 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1823 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1824 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1825 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1827 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1828 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1829 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1830 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1833 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1834 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1835 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1836 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1838 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1840 attribution_example:
1841 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1842 title: Exemplul de atribuire
1843 more_title_html: Aflați mai multe.
1845 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1846 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1848 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1849 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1850 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1851 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1852 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1853 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1854 contributors_intro_html: |-
1855 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1856 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1857 și alte surse, printre care:
1858 contributors_at_html: |-
1859 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1860 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1861 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1862 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1863 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1864 contributors_au_html: |-
1865 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1866 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1867 licensed by the Commonwealth of Australia under
1868 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1869 contributors_ca_html: |-
1870 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1871 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1872 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1873 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1875 contributors_fi_html: |-
1876 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1877 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1878 and other datasets, under the
1879 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1880 contributors_fr_html: |-
1881 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1882 Direction Générale des Impôts
1883 contributors_nl_html: |-
1884 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1885 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1886 contributors_nz_html: |-
1887 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1888 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1889 licensed for reuse under
1890 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1891 contributors_si_html: |-
1892 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1893 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1894 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1895 (public information of Slovenia).
1896 contributors_es_html: |-
1897 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1898 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1899 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1900 contributors_za_html: |-
1901 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1902 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1903 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1904 contributors_gb_html: |-
1905 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1906 Survey data © Crown copyright and database right
1908 contributors_footer_1_html: |-
1909 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1910 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1911 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1912 contributors_footer_2_html: |-
1913 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1914 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1915 acceptă orice răspundere.
1916 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1917 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1918 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1919 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1920 drepturilor de autor.
1921 infringement_2_html: |-
1922 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1923 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1924 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1925 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1926 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1927 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1928 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1931 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1933 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1934 permalink: Legătură permanentă
1935 shortlink: Legătură scurtată
1936 createnote: Adaugă o notă
1938 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1939 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1940 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1942 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1943 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1944 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1945 user_page_link: pagină de utilizator
1946 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1947 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1948 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1949 pentru această caracteristică.
1952 area_to_export: Zona pentru export
1953 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1954 format_to_export: Format de exportat
1955 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1956 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1957 embeddable_html: HTML încorporabil
1959 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1960 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1962 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1963 una dintre sursele de mai jos:'
1964 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1965 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1966 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1969 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1972 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1973 a bazei de date OpenStreetMap
1975 title: Descărcări Geofabrik
1976 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1979 title: Extracte Metro
1980 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1984 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1989 image_size: Dimensiune imagine
1991 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1994 output: Date de ieșire
1995 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1996 export_button: Exportare
1998 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2000 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2002 title: Alăturați-vă comunității
2003 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2004 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2005 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2006 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2008 instructions_html: |-
2009 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2010 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2011 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2013 title: Alte preocupări
2014 explanation_html: |-
2015 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2016 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2017 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2019 title: Obținerea de ajutor
2020 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2021 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2022 legate de cartografiere.
2025 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2026 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2029 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2030 title: Ghidul începătorilor
2031 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2033 url: https://help.openstreetmap.org/
2035 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2036 de întrebări și răspunsuri.
2038 title: Lista de e-mail-uri
2039 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2040 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2043 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2047 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2050 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2051 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2053 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2054 title: Pentru organizații
2055 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2056 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2058 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2059 title: OpenStreetMap Wiki
2060 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2062 search_results: Rezultatele căutării
2066 get_directions: Indicații de orientare
2067 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2070 where_am_i: Unde mă aflu?
2071 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2073 reverse_directions_text: Inversează direcția
2077 motorway: Autostradă
2078 main_road: Drum principal
2079 trunk: Drum strategic
2080 primary: Drum primar
2081 secondary: Drum secundar
2082 unclassified: Drum neclasificat
2083 track: Înregistrare GPS
2084 bridleway: Traseu de călărie
2085 cycleway: Pistă de biciclete
2086 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2087 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2088 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2091 subway: Stație de metrou
2104 admin: Graniță administrativă
2109 resident: Zonă rezidențială
2113 retail: Spațiul de retail
2114 industrial: Zonă industrială
2115 commercial: Zonă comercială
2121 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2123 allotments: Repartizările
2124 pitch: Teren de sport
2125 centre: Centru de sport
2126 reserve: Rezervație naturală
2127 military: Zonă militară
2131 building: Clădire importantă
2136 tunnel: Dashed casing = tunel
2137 bridge: Black casing = pod
2138 private: Acces privat
2139 destination: Accesul la destinație
2140 construction: Drumuri în construcție
2141 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2142 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2146 introduction_html: |-
2147 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2148 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2149 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2151 title: Ce este pe Hartă
2153 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2154 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2155 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2156 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2157 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2158 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2159 online sau hărți de hârtie."
2161 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2162 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2163 care vă vor veni în ajutor.
2164 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2165 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2166 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2167 singur restaurant sau copac.
2168 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2169 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2171 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2172 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2175 paragraph_1_html: |-
2176 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2177 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2178 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2179 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2180 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2183 paragraph_1_html: |-
2184 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2185 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2186 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2187 start_mapping: Începeți să cartografiați
2189 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2190 paragraph_1_html: |-
2191 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2192 ușor să adăugați o notă.
2193 paragraph_2_html: |-
2194 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2195 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2196 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2199 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2200 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2201 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2203 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2204 ordonate cu marcatori de timp)
2206 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2207 visibility_help: ce înseamnă asta?
2208 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2210 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2212 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2213 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2214 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2215 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2216 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2217 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2219 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2220 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2221 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2222 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2223 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2224 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2227 title: Editarea traseului %{name}
2228 heading: Editarea traseului %{name}
2229 visibility_help: ce înseamnă asta?
2231 updated: Traseul a fost actualizat
2235 title: Editarea traseului %{name}
2236 heading: Editarea traseului %{name}
2237 pending: ÎN AȘTEPTARE
2238 filename: 'Nume fișier:'
2240 uploaded: 'Încărcate:'
2242 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2243 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2246 owner: 'Proprietar:'
2247 description: 'Descriere:'
2250 edit_trace: Modificați această urmă
2251 delete_trace: Șterge această urmă
2252 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2253 visibility: 'Vizibilitate:'
2254 confirm_delete: Șterge această urmă?
2256 showing_page: Pagina %{page}
2257 older: Urme mai vechi
2260 pending: ÎN AȘTEPTARE
2263 few: '%{count} puncte'
2266 trace_details: Vezi detaliile urmei
2267 view_map: Vezi hartă
2268 edit_map: Modificare hartă
2270 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2276 public_traces: Trasee GPS publice
2277 my_traces: Înregistrările mele GPS
2278 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2279 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2280 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2281 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2282 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2284 upload_trace: Încărcați urma
2286 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2288 made_public: Urma este făcută publică
2290 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2292 heading: Stocare offline GPX
2293 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2296 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2298 description_with_count:
2299 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2300 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2301 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2303 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2305 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2306 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2308 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2310 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2311 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2312 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2314 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2315 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2316 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2319 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2320 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2321 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2322 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2323 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2324 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2325 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2326 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2327 allow_write_api: modifică harta.
2328 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2329 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2330 allow_write_notes: modificați notele.
2331 grant_access: Acordă acces
2333 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2334 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2335 verification: Codul de verificare este %{code}.
2337 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2338 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2339 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2341 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2343 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2346 title: Înregistrare aplicație nouă
2348 title: Editați aplicația
2350 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2351 key: 'Cheia de consum:'
2352 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2353 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2354 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2355 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2356 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2357 edit: Modificare detalii
2358 delete: Ștergeți clientul
2359 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2360 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2362 title: Detalii despre OAuth
2363 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2364 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2366 application: Numele aplicației
2369 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2370 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2371 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2372 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2374 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2375 register_new: Înregistrați-vă cererea
2377 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2379 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2381 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2383 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2385 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2389 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2391 contact_support_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{support}">webmasterul</a>
2392 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2395 header: Liberă și editabilă
2397 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2398 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2399 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2400 email address: 'Adresa de e-mail:'
2401 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2402 display name: 'Numele afișat:'
2403 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2404 acest lucru mai târziu în preferințe.
2405 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2406 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2407 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2408 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2409 continue: Înregistrare
2410 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2414 heading_ct: Termenii contribuitorului
2415 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2416 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2417 contributor_terms_explain: |2-
2419 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2420 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2421 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2422 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2424 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2425 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2427 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2428 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2429 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2430 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2433 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2435 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2436 noilor Termeni de contribuire.
2437 legale_select: 'Țara de reședință:'
2441 rest_of_world: Restul lumii
2442 terms_declined_flash:
2443 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2445 title: Nici un utilizator găsit
2446 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2447 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2448 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2451 my diary: Jurnalul meu
2452 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2453 my edits: Modificările mele
2454 my traces: Traseele mele
2455 my notes: Notițele mele
2456 my messages: Mesajele mele
2457 my profile: Profilul meu
2458 my settings: Setările mele
2459 my comments: Comentariile mele
2460 blocks on me: Blochează pe mine
2461 blocks by me: Blochează de mine
2462 send message: Trimite mesajul
2467 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2468 add as friend: Adaugă Prieten
2469 mapper since: 'Cartograf din:'
2470 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2471 ct undecided: Nedefinit
2472 ct declined: Declinat
2473 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2474 email address: 'Adresa de e-mail:'
2475 created from: 'Creat de la:'
2477 spam score: 'Scorul spam:'
2478 description: Descriere
2479 user location: Locația utilizatorului
2480 my friends: Prietenii mei
2481 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2482 km away: '%{count} km depărtare'
2483 m away: '%{count} m depărtare'
2484 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2485 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2488 administrator: Acest utilizator este un administrator
2489 moderator: Acest utilizator este un moderator
2491 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2492 moderator: Acordați accesul de moderator
2494 administrator: Revocă accesul de administrator
2495 moderator: Revocă accesul de moderator
2496 block_history: Blocări active
2497 moderator_history: Blocări acordate
2498 comments: Comentarii
2499 create_block: Blochează acest utilizator
2500 activate_user: Activează acest utilizator
2501 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2502 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2503 hide_user: Ascunde acest utilizator
2504 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2505 delete_user: Șterge acest utilizator
2507 friends_changesets: changeset prieteni
2508 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2509 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2510 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2511 report: Reclamă acest utilizator
2513 your location: Locația utilizatorului
2514 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2517 title: Modificare cont
2518 my settings: Setările mele
2519 current email address: Adresa de e-mail actuală
2520 external auth: Autentificare externă
2522 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2523 link text: Ce este aceasta?
2525 heading: Editare publică
2526 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2527 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2528 enabled link text: Ce este aceasta?
2529 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2531 disabled link text: de ce nu pot edita?
2532 public editing note:
2533 heading: 'Editarea publică:'
2534 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2535 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2536 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2537 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2538 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2539 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2540 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2541 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2543 heading: Termenii contribuitorului
2544 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2545 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2546 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2547 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2548 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2549 sunt în Domeniul Public.
2550 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2551 link text: Ce este aceasta?
2552 save changes button: Salvează modificările
2553 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2554 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2555 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2557 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2559 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2561 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2565 heading: Utilizatori
2567 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2568 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2569 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2570 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2571 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2572 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2573 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2575 title: Cont Suspendat
2576 heading: Cont Suspendat
2579 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2580 activității suspicioase.
2583 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2584 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2587 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2588 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2589 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2590 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2591 invalid_scope: Domeniu nevalid
2593 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2595 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2596 utilizând formularul de mai jos.
2598 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2599 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2600 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2603 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2604 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2605 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2606 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2607 la utilizatorul curent.
2609 title: Confirmați acordarea rolului
2610 heading: Confirmați acordarea rolului
2611 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2613 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2614 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2616 title: Confirmați revocarea rolului
2617 heading: Confirmați revocarea rolului
2618 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2620 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2621 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2624 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2626 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2628 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2629 back: Înapoi la index
2631 title: Crearea blocului pe %{name}
2632 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2633 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2634 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2635 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2636 răspundă la aceste comunicări.
2637 back: Vezi toate blocările
2639 title: Crearea blocării pe %{name}
2640 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2641 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2642 show: Vezi această blocare
2643 back: Vezi toate blocările
2645 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2646 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2649 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2650 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2651 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2653 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2655 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2657 success: Blocare actualizată.
2659 title: Blocările utilizatorului
2660 heading: Lista blocărilor de utilizator
2661 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2663 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2664 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2665 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2666 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2668 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2670 flash: Această blocare a fost revocată.
2672 time_future_html: Se termină în %{time}.
2673 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2674 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2676 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2680 other: '%{count} ore'
2683 other: '%{count} zile'
2686 other: '%{count} săptămâni'
2689 other: '%{count} luni'
2692 other: '%{count} ani'
2694 title: Blocări pe %{name}
2695 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2696 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2698 title: Blocări pe %{name}
2699 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2700 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2702 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2703 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2709 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2710 reason: 'Motivul blocării:'
2711 back: Vezi toate blocările
2713 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2716 not_revoked: (nu este revocată)
2721 display_name: Utilizator blocat
2722 creator_name: Creator
2723 reason: Motivul blocării
2725 revoker_name: Revocat de
2726 showing_page: Pagina %{page}
2728 previous: « Precedenta
2731 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2732 heading: Notele %{user}
2733 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2736 description: Descriere
2737 created_at: Creat la
2738 last_changed: Ultima modificare
2747 short_link: Link scurt
2750 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2753 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2754 download: Descărcare
2755 short_url: URL scurt
2756 include_marker: Includeți marcator
2757 center_marker: Centrați harta pe marker
2758 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2759 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2760 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2762 report_problem: Semnalare problemă
2766 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2772 title: Arată locația mea
2774 one: Sunteți la un metru de acest punct
2775 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2778 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2779 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2784 cycle_map: Hartă de ciclism
2785 transport_map: Hartă de transport
2787 opnvkarte: ÖPNVKarte
2789 header: Straturile hărții
2790 notes: Notație hartă
2792 gps: Urmele GPS publice
2793 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2795 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2796 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2797 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2798 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2800 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2801 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2804 edit_tooltip: Modifică harta
2805 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2806 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2807 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2808 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2809 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2810 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2811 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2816 unsubscribe: Dezabonare
2817 hide_comment: ascunde
2818 unhide_comment: arată
2821 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2822 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2823 introduceți o notă pentru a explica problema.
2824 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2825 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2826 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2829 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2830 care ar trebui verificați independent.
2833 reactivate: Reactivează
2834 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2836 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2841 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2842 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2843 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2844 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2845 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2846 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2848 directions: Direcții
2851 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2852 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2854 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2855 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2856 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2857 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2858 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2859 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2861 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2862 spre %{name}, către %{directions}
2863 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2864 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2865 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2867 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2868 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2869 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2871 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2872 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2873 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2874 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2875 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2877 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2878 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2879 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2880 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2881 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2882 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2883 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2884 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2885 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2887 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2888 spre %{name}, către %{directions}
2889 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2890 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2891 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2893 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2894 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2895 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2897 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2898 onramp_left: Virează la stânga către banda
2899 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2900 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2901 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2903 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2904 via_point_without_exit: (via prin)
2905 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2906 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2907 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2908 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2909 start_without_exit: Începe pe %{name}
2910 destination_without_exit: Destinație atinsă
2911 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2912 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2913 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2914 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2915 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2916 unnamed: drum fără nume
2917 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2920 second: al doilea loc
2934 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2935 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2936 timeout: Terminați contactarea %{server}
2938 directions_from: Deplasare de aici
2939 directions_to: Deplasare către aici
2940 add_note: Adaugă aici o observație
2941 show_address: Arată adresa
2942 query_features: Funcții de interogare
2943 centre_map: Centrează harta aici
2946 heading: Editați redacția
2947 title: Editați redacția
2949 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2950 heading: Lista redacțiilor
2951 title: Lista redacțiilor
2953 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2954 title: Crearea unei redacții noi
2956 description: 'Descriere:'
2957 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2958 title: Se afișează redacția
2960 edit: Editați această redacție
2961 destroy: Eliminați redacția
2962 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2964 flash: Redactarea a fost creată.
2966 flash: Schimbarile au fost salvate.
2968 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2969 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2970 flash: Redacția a fost distrusă.
2971 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2973 leading_whitespace: are spații libere
2974 trailing_whitespace: are spații libere
2975 invalid_characters: conține caractere nevalide
2976 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})