]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mormegil
17 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Paxt
20 # Author: Reaperman
21 # Author: Tchoř
22 # Author: Veritaslibero
23 ---
24 cs:
25   time:
26     formats:
27       friendly: %e. %m. %Y v %H:%M
28       blog: %e. %L. %Y
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Seznam přístupových práv
32       changeset: Sada změn
33       changeset_tag: Tag sady změn
34       country: Země
35       diary_comment: Komentář k deníčku
36       diary_entry: Deníčkový záznam
37       friend: Přítel
38       language: Jazyk
39       message: Zpráva
40       node: Uzel
41       node_tag: Tag uzlu
42       notifier: Oznamovatel
43       old_node: Starý uzel
44       old_node_tag: Starý tag uzlu
45       old_relation: Stará relace
46       old_relation_member: Člen staré relace
47       old_relation_tag: Tag staré relace
48       old_way: Stará cesta
49       old_way_node: Uzel staré cesty
50       old_way_tag: Starý tag cesty
51       relation: Relace
52       relation_member: Člen relace
53       relation_tag: Tag relace
54       session: Relace
55       trace: Stopa
56       tracepoint: Bod stopy
57       tracetag: Štítek stopy
58       user: Uživatel
59       user_preference: Uživatelské nastavení
60       user_token: Uživatelský token
61       way: Cesta
62       way_node: Uzel cesty
63       way_tag: Tag cesty
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Text
67       diary_entry:
68         user: Uživatel
69         title: Nadpis
70         latitude: Šířka
71         longitude: Délka
72         language: Jazyk
73       friend:
74         user: Uživatel
75         friend: Přítel
76       trace:
77         user: Uživatel
78         visible: Viditelný
79         name: Název
80         size: Velikost
81         latitude: Šířka
82         longitude: Délka
83         public: Veřejná
84         description: Popis
85       message:
86         sender: Odesílatel
87         title: Předmět
88         body: Text
89         recipient: Příjemce
90       user:
91         email: E-mail
92         active: Aktivní
93         display_name: Zobrazované jméno
94         description: Popis
95         languages: Jazyky
96         pass_crypt: Heslo
97   editor:
98     default: 'Výchozí (aktuálně %{name})'
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (editor v prohlížeči)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
108     remote:
109       name: Dálkové ovládání
110       description: >
111         Dálkové ovládání (JOSM nebo
112         Merkaartor)
113   browse:
114     created: Vytvořeno
115     closed: Uzavřeno
116     created_html: "Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>"
117     closed_html: "Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>"
118     created_by_html: "Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}"
119     deleted_by_html: "Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}"
120     edited_by_html: "Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}"
121     closed_by_html: "Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}"
122     version: Verze
123     in_changeset: Sada změn
124     anonymous: anonym
125     no_comment: (bez komentáře)
126     part_of: Součást
127     download_xml: Stáhnout XML
128     view_history: Zobrazit historii
129     view_details: Zobrazit detaily
130     location: 'Pozice:'
131     changeset:
132       title: 'Sada změn: %{id}'
133       belongs_to: Autor
134       node: 'Uzly (%{count})'
135       node_paginated: 'Uzly (%{x}–%{y} z %{count})'
136       way: 'Cesty (%{count})'
137       way_paginated: 'Cesty (%{x}–%{y} z %{count})'
138       relation: 'Relace (%{count})'
139       relation_paginated: 'Relace (%{x}–%{y} z %{count})'
140       changesetxml: Soubor změn XML
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: 'Sada změn %{id}'
144         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
145     node:
146       title: 'Uzel: %{name}'
147       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
148     way:
149       title: 'Cesta: %{name}'
150       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
151       nodes: Uzly
152       also_part_of:
153         one: 'patří do cesty %{related_ways}'
154         other: 'patří do cest %{related_ways}'
155     relation:
156       title: 'Relace: %{name}'
157       history_title: 'Historie relace: %{name}'
158       members: Prvky
159     relation_member:
160       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
161       type:
162         node: Uzel
163         way: Cesta
164         relation: Relace
165     containing_relation:
166       entry: 'Relace %{relation_name}'
167       entry_role: 'Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})'
168     not_found:
169       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
170       type:
171         node: uzel
172         way: cesta
173         relation: relace
174         changeset: sada změn
175     timeout:
176       sorry: 'Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.'
177       type:
178         node: uzlu
179         way: cesty
180         relation: relace
181         changeset: sady změn
182     redacted:
183       redaction: 'Redakce %{id}'
184       message_html: 'Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.'
185       type:
186         node: uzel
187         way: cesta
188         relation: relace
189     start_rjs:
190       feature_warning: 'Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?'
191       load_data: Nahrát data
192       loading: Načítá se…
193     tag_details:
194       tags: Tagy
195       wiki_link:
196         key: 'Stránka s popisem značky %{key} na wiki'
197         tag: 'Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki'
198       wikipedia_link: 'Článek %{page} na Wikipedii'
199       telephone_link: 'Volat %{phone_number}'
200     note:
201       title: 'Poznámka: %{id}'
202       new_note: Nová poznámka
203       description: Popis
204       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
205       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
207       open_by: "Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>"
208       open_by_anonymous: "Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>"
209       commented_by: "<abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}"
210       commented_by_anonymous: "<abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym"
211       closed_by: "Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}"
212       closed_by_anonymous: "Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym"
213       reopened_by: "Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}"
214       reopened_by_anonymous: "Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym"
215       hidden_by: "Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}"
216   changeset:
217     changeset_paging_nav:
218       showing_page: 'Stránka %{page}'
219       next: Následující »
220       previous: « Předchozí
221     changeset:
222       anonymous: Anonymní
223       no_edits: (žádné změny)
224       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
225     changesets:
226       id: ID
227       saved_at: Uloženo v
228       user: Uživatel
229       comment: Komentář
230       area: Oblast
231     list:
232       title: Sady změn
233       title_user: 'Sady změn uživatele %{user}'
234       title_friend: Sady změn vašich přátel
235       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
236       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
237       empty_area: >
238         Pro tuto oblast neexistují žádné
239         sady změn.
240       empty_user: >
241         Tento uživatel nemá žádné sady
242         změn.
243       no_more: >
244         Nebyly nalezeny žádné další sady
245         změn.
246       no_more_area: >
247         Nebyly nalezeny žádné další sady
248         změn pro tuto oblast.
249       no_more_user: >
250         Nebyly nalezeny žádné další sady
251         změn tohoto uživatele.
252       load_more: Načíst další
253     timeout:
254       sorry: >
255         Omlouváme se, ale vámi požadovaný
256         seznam sad změn se načítal příliš
257         dlouho.
258   diary_entry:
259     new:
260       title: Nový záznam do deníčku
261     list:
262       title: Deníčky uživatelů
263       title_friends: Deníčky přátel
264       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
265       user_title: 'Deníček uživatele %{user}'
266       in_language_title: 'Deníčkové záznamy v jazyce %{language}'
267       new: Nový záznam do deníčku
268       new_title: >
269         Vložit nový záznam do vašeho
270         uživatelského deníčku
271       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
272       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
273       older_entries: Starší záznamy
274       newer_entries: Novější záznamy
275     edit:
276       title: Upravit deníčkový záznam
277       subject: 'Předmět:'
278       body: 'Text:'
279       language: 'Jazyk:'
280       location: 'Místo:'
281       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
282       longitude: 'Zeměpisná délka:'
283       use_map_link: použít mapu
284       save_button: Uložit
285       marker_text: Místo deníčkového záznamu
286     view:
287       title: 'Deníček uživatele %{user} | %{title}'
288       user_title: 'Deníček uživatele %{user}'
289       leave_a_comment: Zanechat komentář
290       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
291       login: Přihlaste se
292       save_button: Uložit
293     no_such_entry:
294       title: Deníčkový záznam nenalezen
295       heading: 'Záznam s ID %{id} neexistuje'
296       body: 'Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.'
297     diary_entry:
298       posted_by: 'Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}'
299       comment_link: Okomentovat tento zápis
300       reply_link: Odpovědět na tento zápis
301       comment_count:
302         few: '%{count} komentáře'
303         one: 1 komentář
304         zero: Bez komentářů
305         other: '%{count} komentářů'
306       edit_link: Upravit tento záznam
307       hide_link: Skrýt tento záznam
308       confirm: Potvrdit
309     diary_comment:
310       comment_from: 'Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}'
311       hide_link: Skrýt tento komentář
312       confirm: Potvrdit
313     location:
314       location: 'Místo:'
315       view: Zobrazit
316       edit: Upravit
317     feed:
318       user:
319         title: 'Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}'
320         description: 'Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}'
321       language:
322         title: 'Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}'
323         description: 'Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}'
324       all:
325         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
326         description: >
327           Nedávné záznamy v deníčcích
328           uživatelů OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
331       post: Záznam
332       when: Kdy
333       comment: Komentář
334       ago: 'před %{ago}'
335       newer_comments: Novější komentáře
336       older_comments: Starší komentáře
337   export:
338     title: Export
339     start:
340       area_to_export: Oblast k exportu
341       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
342       format_to_export: Formát exportu
343       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
344       map_image: >
345         Obrázek mapy (zobrazuje standardní
346         vrstvu)
347       embeddable_html: Vkládatelné HTML
348       licence: Licence
349       export_details: 'Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
350       too_large:
351         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:'
352         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
353         planet:
354           title: Planeta OSM
355           description: >
356             Pravidelně aktualizované kopie
357             kompletní databáze OpenStreetMap
358         overpass:
359           title: Overpass API
360           description: >
361             Stažení této oblasti z databázového
362             zrcadla OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Soubory Geofabrik
365           description: >
366             Pravidelně aktualizované extrakty
367             kontinentů zemí a vybraných měst
368         metro:
369           title: Extrakty Metro
370           description: >
371             Extrakty pro hlavní světová města a
372             jejich okolí
373         other:
374           title: Další zdroje
375           description: >
376             Další zdroje uvedené na wiki
377             OpenStreetMap
378       options: Možnosti
379       format: Formát
380       scale: Měřítko
381       max: max.
382       image_size: Velikost obrázku
383       zoom: Zoom
384       add_marker: Přidat do mapy značku
385       latitude: 'Šířka:'
386       longitude: 'Délka:'
387       output: Výstup
388       paste_html: >
389         Ke vložení na stránku použijte toto
390         HTML
391       export_button: Export
392   geocoder:
393     search:
394       title:
395         latlon: 'Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>'
396         us_postcode: 'Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
397         uk_postcode: 'Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
398         ca_postcode: 'Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
399         osm_nominatim: 'Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
400         geonames: 'Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
401         osm_nominatim_reverse: 'Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
402         geonames_reverse: 'Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
403     search_osm_nominatim:
404       prefix:
405         aerialway:
406           chair_lift: Sedačková lanovka
407           drag_lift: Vlek
408           station: Stanice lanovky
409         aeroway:
410           aerodrome: Letiště
411           apron: Odbavovací plocha
412           gate: Letištní brána
413           helipad: Heliport
414           runway: Dráha
415           taxiway: Pojezdová dráha
416           terminal: Terminál
417         amenity:
418           airport: Letiště
419           arts_centre: Kulturní centrum
420           artwork: Umělecké dílo
421           atm: Bankomat
422           auditorium: Posluchárna
423           bank: Banka
424           bar: Bar
425           bbq: Místo na grilování
426           bench: Lavička
427           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
428           bicycle_rental: Půjčovna kol
429           biergarten: Zahradní hospoda
430           brothel: Nevěstinec
431           bureau_de_change: Směnárna
432           bus_station: Autobusové nádraží
433           cafe: Kavárna
434           car_rental: Půjčovna aut
435           car_sharing: Sdílení aut
436           car_wash: Automyčka
437           casino: Kasino
438           charging_station: Nabíjecí stanice
439           cinema: Kino
440           clinic: Klinika
441           club: Klub
442           college: Univerzita
443           community_centre: Komunitní centrum
444           courthouse: Soud
445           crematorium: Krematorium
446           dentist: Zubař
447           doctors: Lékař
448           dormitory: Kolej
449           drinking_water: Pitná voda
450           driving_school: Autoškola
451           embassy: Velvyslanectví
452           emergency_phone: Nouzový telefon
453           fast_food: Rychlé občerstvení
454           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
455           fire_hydrant: Požární hydrant
456           fire_station: Hasičská stanice
457           food_court: Občerstvení
458           fountain: Fontána
459           fuel: Čerpací stanice
460           grave_yard: Hřbitov
461           gym: Fitness centrum / tělocvična
462           hall: Sál
463           health_centre: Zdravotní středisko
464           hospital: Nemocnice
465           hotel: Hotel
466           hunting_stand: Posed
467           ice_cream: Zmrzlinárna
468           kindergarten: Mateřská škola
469           library: Knihovna
470           market: Tržiště
471           marketplace: Tržnice
472           mountain_rescue: Horská služba
473           nightclub: Noční klub
474           nursery: Jesle
475           nursing_home: Pečovatelský dům
476           office: Úřad
477           park: Park
478           parking: Parkoviště
479           pharmacy: Lékárna
480           place_of_worship: Náboženský objekt
481           police: Policie
482           post_box: Poštovní schránka
483           post_office: Pošta
484           preschool: Mateřská škola
485           prison: Věznice
486           pub: Hospoda
487           public_building: Veřejná budova
488           public_market: Veřejný trh
489           reception_area: Recepce
490           recycling: Tříděný odpad
491           restaurant: Restaurace
492           retirement_home: Domov důchodců
493           sauna: Sauna
494           school: Škola
495           shelter: Přístřeší
496           shop: Obchod
497           shopping: Nákupní centrum
498           shower: Sprchy
499           social_centre: Společenské centrum
500           social_club: Společenský klub
501           social_facility: Zařízení sociálních služeb
502           studio: Studio
503           supermarket: Supermarket
504           swimming_pool: Bazén
505           taxi: Taxi
506           telephone: Telefonní automat
507           theatre: Divadlo
508           toilets: Záchody
509           townhall: Radnice
510           university: Univerzita
511           vending_machine: Prodejní automat
512           veterinary: Veterinární ordinace
513           village_hall: Společenský sál
514           waste_basket: Odpadkový koš
515           wifi: Přístup k WiFi
516           WLAN: Přístup k WiFi
517           youth_centre: Centrum pro mládež
518         boundary:
519           administrative: Administrativní hranice
520           census: Hranice pro potřeby sčítání
521           national_park: Národní park
522           protected_area: Chráněná oblast
523         bridge:
524           aqueduct: Akvadukt
525           suspension: Visutý most
526           swing: Otočný most
527           viaduct: Viadukt
528           yes: Most
529         building:
530           yes: Budova
531         emergency:
532           fire_hydrant: Požární hydrant
533           phone: Nouzový telefon
534         highway:
535           bridleway: Koňská stezka
536           bus_guideway: Autobusová dráha
537           bus_stop: Autobusová zastávka
538           byway: Účelová komunikace
539           construction: Silnice ve výstavbě
540           cycleway: Cyklostezka
541           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
542           footway: Chodník
543           ford: Brod
544           living_street: Obytná zóna
545           milestone: Kilometrovník
546           minor: Vedlejší silnice
547           motorway: Dálnice
548           motorway_junction: Dálniční křižovatka
549           motorway_link: Dálnice
550           path: Pěšina
551           pedestrian: Pěší zóna
552           platform: Nástupiště
553           primary: Silnice první třídy
554           primary_link: Silnice první třídy
555           proposed: Navrhovaná silnice
556           raceway: Závodní dráha
557           residential: Ulice
558           rest_area: Odpočívadlo
559           road: Cesta
560           secondary: Silnice druhé třídy
561           secondary_link: Silnice druhé třídy
562           service: Účelová komunikace
563           services: Dálniční odpočívadlo
564           speed_camera: Radar
565           steps: Schody
566           street_lamp: Pouliční lampa
567           stile: Schůdky přes ohradu
568           tertiary: Silnice třetí třídy
569           tertiary_link: Silnice třetí třídy
570           track: Cesta
571           trail: Stezka
572           trunk: Významná silnice
573           trunk_link: Významná silnice
574           unclassified: Silnice
575           unsurfaced: Nezpevněná cesta
576         historic:
577           archaeological_site: Archeologické naleziště
578           battlefield: Bojiště
579           boundary_stone: Hraniční kámen
580           building: Budova
581           castle: Hrad
582           church: Kostel
583           citywalls: Městské hradby
584           fort: Pevnost
585           house: Dům
586           icon: Ikona
587           manor: Panství
588           memorial: Památník
589           mine: Důl
590           monument: Pomník
591           museum: Muzeum
592           ruins: Zřícenina
593           tomb: Náhrobek
594           tower: Věž
595           wayside_cross: Boží muka
596           wayside_shrine: Boží muka
597           wreck: Vrak
598         landuse:
599           allotments: Zahrádkářská kolonie
600           basin: Vodní nádrž
601           brownfield: Brownfield
602           cemetery: Hřbitov
603           commercial: Komerční zóna
604           conservation: Chráněné území
605           construction: Staveniště
606           farm: Farma
607           farmland: Zemědělská půda
608           farmyard: Dvůr
609           forest: Les
610           garages: Garáže
611           grass: Trávník
612           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
613           industrial: Průmyslová zóna
614           landfill: Skládka
615           meadow: Louka
616           military: Vojenský prostor
617           mine: Důl
618           orchard: Ovocný sad
619           nature_reserve: Přírodní rezervace
620           park: Park
621           piste: Sjezdovka
622           quarry: Lom
623           railway: Železnice
624           recreation_ground: Rekreační oblast
625           reservoir: Zásobník na vodu
626           reservoir_watershed: Povodí nádrže
627           residential: Rezidenční oblast
628           retail: Maloobchody
629           road: Cesty
630           village_green: Náves
631           vineyard: Vinice
632           wetland: Mokřad
633           wood: Neudržovaný les
634         leisure:
635           beach_resort: Pobřežní letovisko
636           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
637           common: Obecní půda
638           fishing: Rybářská oblast
639           fitness_station: Fitness
640           garden: Zahrada
641           golf_course: Golfové hřiště
642           ice_rink: Kluziště
643           marina: Přístav
644           miniature_golf: Minigolf
645           nature_reserve: Přírodní rezervace
646           park: Park
647           pitch: Hřiště
648           playground: Dětské hřiště
649           recreation_ground: Rekreační oblast
650           sauna: Sauna
651           slipway: Skluzavka
652           sports_centre: Sportovní centrum
653           stadium: Stadion
654           swimming_pool: Bazén
655           track: Běžecká dráha
656           water_park: Aquapark
657         military:
658           airfield: Vojenské letiště
659           barracks: Kasárna
660           bunker: Bunkr
661         mountain_pass:
662           yes: Průsmyk
663         natural:
664           bay: Záliv
665           beach: Pláž
666           cape: Mys
667           cave_entrance: Vstup do jeskyně
668           channel: Kanál
669           cliff: Útes
670           crater: Kráter
671           dune: Duna
672           feature: Prvek
673           fell: Fjell
674           fjord: Fjord
675           forest: Les
676           geyser: Gejzír
677           glacier: Ledovec
678           heath: Vřesoviště
679           hill: Kopec
680           island: Ostrov
681           land: Země
682           marsh: Mokřina
683           moor: Vřesoviště
684           mud: Bahno
685           peak: Vrchol
686           point: Bod
687           reef: Útes
688           ridge: Hřeben
689           river: Řeka
690           rock: Skalisko
691           scree: Osyp
692           scrub: Rumiště
693           shoal: Mělčina
694           spring: Pramen
695           stone: Kámen
696           strait: Úžina
697           tree: Strom
698           valley: Údolí
699           volcano: Sopka
700           water: Vodní plocha
701           wetland: Mokřad
702           wetlands: Mokřad
703           wood: Neudržovaný les
704         office:
705           accountant: Účetní
706           architect: Architekt
707           company: Firma
708           employment_agency: Pracovní agentura
709           estate_agent: Realitní kancelář
710           government: Vládní úřad
711           insurance: Pojišťovna
712           lawyer: Právnická kancelář
713           ngo: Úřad nevládní organizace
714           telecommunication: Telekomunikační úřad
715           travel_agent: Cestovní kancelář
716           yes: Kancelář
717         place:
718           airport: Letiště
719           city: Velkoměsto
720           country: Stát
721           county: Hrabství
722           farm: Farma
723           hamlet: Osada
724           house: Dům
725           houses: Budovy
726           island: Ostrov
727           islet: Ostrůvek
728           isolated_dwelling: Samota
729           locality: Oblast
730           moor: Bažina
731           municipality: Obecní úřad
732           neighbourhood: Čtvrť
733           postcode: PSČ
734           region: Region
735           sea: Moře
736           state: Stát
737           subdivision: Parcely
738           suburb: Městská část
739           town: Město
740           unincorporated_area: Nezařazená oblast
741           village: Vesnice
742         railway:
743           abandoned: Zrušená železniční trať
744           construction: Železnice ve výstavbě
745           disused: Nepoužívaná železniční trať
746           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
747           funicular: Lanová dráha
748           halt: Železniční zastávka
749           historic_station: Nádraží historické železnice
750           junction: Kolejové rozvětvení
751           level_crossing: Železniční přejezd
752           light_rail: Rychlodráha
753           miniature: Zahradní železnice
754           monorail: Monorail
755           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
756           platform: Železniční nástupiště
757           preserved: Historická železnice
758           proposed: Navrhovaná železnice
759           spur: Železniční vlečka
760           station: Železniční stanice
761           stop: Železniční zastávka
762           subway: Stanice metra
763           subway_entrance: Vstup do metra
764           switch: Výhybka
765           tram: Tramvajová trať
766           tram_stop: Tramvajová zastávka
767           yard: Přednádraží
768         shop:
769           alcohol: Prodej alkoholu
770           antiques: Starožitnosti
771           art: Prodej umění
772           bakery: Pekařství
773           beauty: Salón krásy
774           beverages: Prodej nápojů
775           bicycle: Cykloobchod
776           books: Knihkupectví
777           boutique: Butik
778           butcher: Řeznictví
779           car: Prodej automobilů
780           car_parts: Prodej autodílů
781           car_repair: Autoservis
782           carpet: Obchod s koberci
783           charity: Charitativní obchod
784           chemist: Drogerie
785           clothes: Prodej oděvů
786           computer: Prodej počítačů
787           confectionery: Cukrárna
788           convenience: Smíšené zboží
789           copyshop: Copycentrum
790           cosmetics: Parfumerie
791           deli: Lahůdkářství
792           department_store: Obchodní dům
793           discount: Diskontní prodejna
794           doityourself: Obchod pro kutily
795           dry_cleaning: Chemická čistírna
796           electronics: Prodej elektroniky
797           estate_agent: Realitní kancelář
798           farm: Prodej zemědělských výrobků
799           fashion: Módní salón
800           fish: Rybárna
801           florist: Květinářství
802           food: Potraviny
803           funeral_directors: Pohřební služba
804           furniture: Prodej nábytku
805           gallery: Galerie
806           garden_centre: Zahradnictví
807           general: Smíšení zboží
808           gift: Dárkové zboží, suvenýry
809           greengrocer: Ovoce–zelenina
810           grocery: Prodej potravin
811           hairdresser: Kadeřnictví
812           hardware: Železářství
813           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
814           insurance: Pojišťovna
815           jewelry: Klenotnictví
816           kiosk: Kiosek
817           laundry: Prádelna
818           mall: Nákupní centrum
819           market: Trh
820           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
821           motorcycle: Prodej motocyklů
822           music: Prodej hudby
823           newsagent: Novinový stánek
824           optician: Oční optika
825           organic: Prodej biopotravin
826           outdoor: Outdoorový obchod
827           pet: Prodejna pro chovatele
828           pharmacy: Lékárna
829           photo: Prodejna foto
830           salon: Salón
831           second_hand: Bazar
832           shoes: Obuvnictví
833           shopping_centre: Nákupní centrum
834           sports: Prodejna pro sportovce
835           stationery: Papírnictví
836           supermarket: Supermarket
837           tailor: Krejčí
838           toys: Hračkářství
839           travel_agency: Cestovní kancelář
840           video: Videopůjčovna, prodej DVD
841           wine: Vinárna
842           yes: Obchod
843         tourism:
844           alpine_hut: Vysokohorská chata
845           artwork: Umělecké dílo
846           attraction: Turistická atrakce
847           bed_and_breakfast: 'Ubytování Bed & Breakfast'
848           cabin: Chatka
849           camp_site: Tábořiště, kemp
850           caravan_site: Autokemping
851           chalet: Chalupa
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Turistické informace
856           lean_to: Přístřešek
857           motel: Motel
858           museum: Muzeum
859           picnic_site: Piknikové místo
860           theme_park: Zábavní park
861           valley: Údolí
862           viewpoint: Vyhlídka
863           zoo: Zoo
864         tunnel:
865           culvert: Propustek
866           yes: Tunel
867         waterway:
868           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
869           boatyard: Loděnice
870           canal: Kanál
871           connector: Propojení vodních cest
872           dam: Přehrada
873           derelict_canal: Opuštěný kanál
874           ditch: Meliorační kanál
875           dock: Dok
876           drain: Odvodňovací kanál
877           lock: Zdymadlo
878           lock_gate: Vrata plavební komory
879           mineral_spring: Minerální pramen
880           mooring: Kotviště
881           rapids: Peřeje
882           river: Řeka
883           riverbank: Břeh řeky
884           stream: Potok
885           wadi: Vádí
886           waterfall: Vodopád
887           water_point: Vodní bod
888           weir: Jez
889       admin_levels:
890         level2: Státní hranice
891         level4: Hranice státu
892         level5: Hranice regionu
893         level6: Hranice okresu
894         level8: Hranice obce
895         level9: Hranice vesnice
896         level10: Hranice čtvrti
897     description:
898       title:
899         osm_nominatim: 'Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
900         geonames: 'Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
901       types:
902         cities: Velkoměsta
903         towns: Města
904         places: Místa
905     results:
906       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
907       more_results: Další výsledky
908     distance:
909       zero: méně než 1 km
910       one: asi 1 km
911       other: 'asi %{count} km'
912     direction:
913       south_west: jihozápad
914       south: jih
915       south_east: jihovýchod
916       east: východ
917       north_east: severovýchod
918       north: sever
919       north_west: severozápad
920       west: západ
921   layouts:
922     logo:
923       alt_text: Logo OpenStreetMap
924     home: Přejít domů
925     logout: Odhlásit se
926     log_in: Přihlásit se
927     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
928     sign_up: Zaregistrovat se
929     start_mapping: Začít mapovat
930     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
931     edit: Upravit
932     history: Historie
933     export: Export
934     data: Data
935     export_data: Export dat
936     gps_traces: GPS stopy
937     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
938     user_diaries: Deníčky
939     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
940     edit_with: 'Upravit pomocí %{editor}'
941     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
942     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
943     intro_text: >
944       OpenStreetMap je mapa světa,
945       vytvořená lidmi jako vy a volně
946       využitelná pod otevřenou licencí.
947     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
948     partners_html: 'Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.'
949     partners_ucl: středisko VR UCL
950     partners_ic: Imperial College London
951     partners_bytemark: Bytemark Hosting
952     partners_partners: partneři
953     partners_url: >
954       http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
955     osm_offline: >
956       Databáze OpenStreetMap je momentálně
957       kvůli probíhající neodkladné
958       údržbě mimo provoz.
959     osm_read_only: >
960       Databáze OpenStreetMap je momentálně
961       kvůli probíhající neodkladné
962       údržbě pouze pro čtení.
963     donate: 'Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru'
964     help: Nápověda
965     about: O projektu
966     copyright: Autorská práva
967     community: Komunita
968     community_blogs: Komunitní blogy
969     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
970     foundation: Nadace
971     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
972     make_a_donation:
973       title: >
974         Podpořte OpenStreetMap finančním
975         příspěvkem
976       text: Pošlete příspěvek
977     learn_more: Více informací
978     more: Další
979   license_page:
980     foreign:
981       title: O tomto překladu
982       text: 'V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.'
983       english_link: anglickým originálem
984     native:
985       title: O této stránce
986       text: 'Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech a %{mapping_link}.'
987       native_link: českou verzi
988       mapping_link: začít mapovat
989     legal_babble:
990       title_html: Autorská práva a licence
991       intro_1_html: 'OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
992       intro_2_html: 'Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.'
993       intro_3_html: 'Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).'
994       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
995       credit_1_html: >
996         Vyžadujeme uvádění autorství „©
997         Přispěvatelé OpenStreetMap“.
998       credit_2_html: |
999         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1000         
1001         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1002       credit_3_html: |
1003         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1004         Příklad:
1005       attribution_example:
1006         alt: >
1007           Příklad, jak uvádět autorství
1008           OpenStreetMap na webové stránce
1009         title: Příklad uvedení autorství
1010       more_title_html: Další informace
1011       more_1_html: 'O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.'
1012       more_2_html: |
1013         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1014         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1015       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1016       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:'
1017       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT s dodatky</a>).'
1018       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1019       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí NLSFI</a>.'
1020       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.'
1021       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1022       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1023       contributors_za_html: |
1024         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1025         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1026       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1027       contributors_footer_1_html: |
1028         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1029         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1030       contributors_footer_2_html: >
1031         Zahrnutí dat do OpenStreetMap
1032         neznamená, že původní poskytovatel
1033         dat podporuje OpenStreetMap, nabízí
1034         jakoukoli záruku nebo přijímá
1035         jakoukoli zodpovědnost.
1036       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1037       infringement_1_html: >
1038         Přispěvatelům OSM připomínáme, že
1039         by nikdy neměli přidávat data ze
1040         zdrojů chráněných autorským právem
1041         (např. Google Maps či tištěné mapy)
1042         bez výslovného svolení držitelů
1043         práv.
1044       infringement_2_html: 'Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.'
1045   welcome_page:
1046     title: Vítejte!
1047     introduction_html: >
1048       Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a
1049       editovatelné mapě světa. Teď, když
1050       jste se zaregistrovali, můžete začít
1051       mapovat. Tady je rychlý přehled
1052       nejdůležitějších věcí, které
1053       budete potřebovat znát.
1054     whats_on_the_map:
1055       title: Co patří do mapy
1056       on_html: 'OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.'
1057       off_html: 'Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.'
1058     basic_terms:
1059       title: Základní pojmy pro mapování
1060       paragraph_1_html: >
1061         OpenStreetMap používá trochu
1062         vlastního žargonu. Tady je několik
1063         klíčových slov, která se vám budou
1064         hodit.
1065       editor_html: '<strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.'
1066       node_html: '<strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.'
1067       way_html: '<strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.'
1068       tag_html: '<strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.'
1069     questions:
1070       title: Nějaké dotazy?
1071       paragraph_1_html: |
1072         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1073         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1074     start_mapping: Začít mapovat
1075     add_a_note:
1076       title: >
1077         Nemáte čas editovat? Přidejte
1078         poznámku!
1079       paragraph_1_html: >
1080         Pokud chcete jen opravit nějakou
1081         drobnost a nemáte čas se registrovat a
1082         učit se editovat, můžete jednoduše
1083         přidat poznámku.
1084       paragraph_2_html: |
1085         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1086         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1087         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1088   fixthemap:
1089     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1090     how_to_help:
1091       title: Jak pomoci
1092       join_the_community:
1093         title: Přidejte se ke komunitě
1094         explanation_html: >
1095           Pokud jste si všimli nějakého
1096           nedostatku našich mapových dat, např.
1097           chybějící silnice nebo vaše adresa,
1098           nejlepším řešením je připojit se
1099           ke komunitě OpenStreetMap a přidat
1100           nebo opravit data vlastnoručně.
1101       add_a_note:
1102         instructions_html: |
1103           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1104           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1105     other_concerns:
1106       title: Jiné problémy
1107       explanation_html: |
1108         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1109         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1110         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1111   help_page:
1112     title: Nápověda
1113     introduction: >
1114       OpenStreetMap nabízí několik zdrojů
1115       pro informace o projektu, otázky a
1116       odpovědi a kolaborativní diskuse a
1117       dokumentace mapových témat.
1118     welcome:
1119       url: /welcome
1120       title: Vítejte v OSM
1121       description: >
1122         Začněte tímto rychlým průvodcem
1123         zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1124     help:
1125       url: https://help.openstreetmap.org/
1126       title: help.openstreetmap.org
1127       description: >
1128         Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi
1129         na stránce otázek a odpovědí
1130         týkajících se OSM.
1131     wiki:
1132       url: >
1133         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1134       title: wiki.openstreetmap.org
1135       description: >
1136         Podrobnou dokumentaci OSM najdete na
1137         wiki.
1138   about_page:
1139     next: Další
1140     copyright_html: '<span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap'
1141     used_by: 'Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení'
1142     lede_text: >
1143       OpenStreetMap tvoří komunita
1144       uživatelů, kteří přidávají a
1145       udržují data o silnicích, cestách,
1146       kavárnách, železničních stanicích
1147       a mnohém dalším po celém světě.
1148     local_knowledge_title: Místní znalost
1149     local_knowledge_html: >
1150       OpenStreetMap klade důraz na místní
1151       znalost. Přispěvatelé využívají
1152       letecké snímky, GPS přístroje a
1153       klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1154       je přesné a aktuální.
1155     community_driven_title: Řízeno komunitou
1156     community_driven_html: |
1157       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1158       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1159     open_data_title: Otevřená data
1160     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
1161     partners_title: Partneři
1162   notifier:
1163     diary_comment_notification:
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1165       hi: 'Ahoj, uživateli %{to_user},'
1166       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:'
1167       footer: 'Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}'
1168     message_notification:
1169       hi: 'Dobrý den, uživateli %{to_user},'
1170       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:'
1171       footer_html: 'Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}'
1172     friend_notification:
1173       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1174       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1175       see_their_profile: 'Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.'
1176       befriend_them: 'Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.'
1177     gpx_notification:
1178       greeting: Ahoj,
1179       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1180       with_description: s popisem
1181       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1182       and_no_tags: a bez štítků
1183       failure:
1184         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1185         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1186         more_info_1: >
1187           Další informace o chybách při
1188           importu GPX a rady, jak se
1189         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1190         import_failures_url: >
1191           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1192       success:
1193         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1194         loaded_successfully: 'se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.'
1195     signup_confirm:
1196       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1197       greeting: Ahoj!
1198       created: 'Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.'
1199       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:'
1200       welcome: >
1201         Jakmile potvrdíte svůj účet,
1202         poskytneme vám do začátku trochu
1203         dalších informací.
1204     email_confirm:
1205       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1206     email_confirm_plain:
1207       greeting: Ahoj,
1208       hopefully_you: 'Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.'
1209       click_the_link: >
1210         Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu
1211         kliknutím na následující odkaz.
1212     email_confirm_html:
1213       greeting: Ahoj,
1214       hopefully_you: 'Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.'
1215       click_the_link: >
1216         Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu
1217         kliknutím na následující odkaz.
1218     lost_password:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1220     lost_password_plain:
1221       greeting: Ahoj,
1222       hopefully_you: >
1223         Někdo (patrně vy) požádal o
1224         vygenerování nového hesla pro
1225         uživatele serveru openstreetmap.org s
1226         touto e-mailovou adresou.
1227       click_the_link: >
1228         Pokud tedy chcete, kliknutím na níže
1229         uvedený odkaz získáte nové heslo.
1230     lost_password_html:
1231       greeting: Ahoj,
1232       hopefully_you: >
1233         Někdo (patrně vy) požádal o
1234         vygenerování nového hesla pro
1235         uživatele serveru openstreetmap.org s
1236         touto e-mailovou adresou.
1237       click_the_link: >
1238         Pokud tedy chcete, kliknutím na níže
1239         uvedený odkaz získáte nové heslo.
1240     note_comment_notification:
1241       anonymous: Anonymní uživatel
1242       greeting: Ahoj,
1243       commented:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá'
1246         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1247         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1248       closed:
1249         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1250         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá'
1251         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1253       reopened:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá'
1256         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258       details: 'Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.'
1259   message:
1260     inbox:
1261       title: Doručená pošta
1262       my_inbox: Má doručená pošta
1263       outbox: odeslaná pošta
1264       messages: 'Máte %{new_messages} a %{old_messages}'
1265       new_messages:
1266         few: '%{count} nové zprávy'
1267         one: '%{count} novou zprávu'
1268         other: '%{count} nových zpráv'
1269       old_messages:
1270         few: '%{count} staré zprávy'
1271         one: '%{count} starou zprávu'
1272         other: '%{count} starých zpráv'
1273       from: Od
1274       subject: Předmět
1275       date: Datum
1276       no_messages_yet: 'Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?'
1277       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1278     message_summary:
1279       unread_button: Označit jako nepřečtené
1280       read_button: Označit jako přečtené
1281       reply_button: Odpovědět
1282       delete_button: Smazat
1283     new:
1284       title: Odeslat zprávu
1285       send_message_to: 'Poslat novou zprávu uživateli %{name}'
1286       subject: Předmět
1287       body: Text
1288       send_button: Odeslat
1289       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1290       message_sent: Zpráva odeslána
1291       limit_exceeded: >
1292         V poslední době jste poslali spoustu
1293         zpráv. Před dalším rozesíláním
1294         chvíli počkejte.
1295     no_such_message:
1296       title: Zpráva neexistuje
1297       heading: Zpráva neexistuje
1298       body: >
1299         Je mi líto, ale žádná zpráva s
1300         tímto ID neexistuje.
1301     outbox:
1302       title: Odeslaná pošta
1303       my_inbox: 'Má %{inbox_link}'
1304       inbox: doručená pošta
1305       outbox: odeslaná pošta
1306       messages:
1307         few: 'Máte %{count} odeslané zprávy'
1308         one: 'Máte %{count} odeslanou zprávu'
1309         other: 'Máte %{count} odeslaných zpráv'
1310       to: Komu
1311       subject: Předmět
1312       date: Datum
1313       no_sent_messages: 'Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?'
1314       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1315     reply:
1316       wrong_user: 'Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.'
1317     read:
1318       title: Čtení zprávy
1319       from: Od
1320       subject: Předmět
1321       date: Datum
1322       reply_button: Odpovědět
1323       unread_button: Označit jako nepřečtené
1324       back: Zpět
1325       to: Komu
1326       wrong_user: 'Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.'
1327     sent_message_summary:
1328       delete_button: Smazat
1329     mark:
1330       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1331       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1332     delete:
1333       deleted: Zpráva smazána
1334   site:
1335     index:
1336       js_1: >
1337         Buď používáte prohlížeč bez
1338         podpory JavaScriptu, nebo máte
1339         JavaScript zakázaný.
1340       js_2: >
1341         OpenStreetMap používá pro svou
1342         interaktivní mapu JavaScript.
1343       permalink: Trvalý odkaz
1344       shortlink: Krátký odkaz
1345       createnote: Přidat poznámku
1346       license:
1347         copyright: >
1348           Copyright OpenStreetMap a
1349           přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1350       remote_failed: >
1351         Editace se nezdařila – ujistěte se,
1352         že JOSM nebo Merkaartor běží a je
1353         zapnuto dálkové ovládání
1354     edit:
1355       not_public: >
1356         Nenastavili jste své editace jako
1357         veřejné.
1358       not_public_description: 'Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.'
1359       user_page_link: uživatelské stránce
1360       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1361       flash_player_required: 'Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.'
1362       potlatch_unsaved_changes: >
1363         Máte neuložené změny. (V Potlatchi
1364         odznačte aktuální cestu nebo bod,
1365         pokud editujete v živém režimu, nebo
1366         klikněte na tlačítko uložit, pokud
1367         tam je.)
1368       potlatch2_not_configured: >
1369         Potlatch 2 není nakonfigurován –
1370         podrobnější informace najdete na
1371         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1372       potlatch2_unsaved_changes: >
1373         Máte neuložené změny. (V Potlatch 2
1374         se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1375       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1376       no_iframe_support: >
1377         Váš prohlížeč nepodporuje vložené
1378         HTML rámy (iframes), které jsou pro
1379         tuto funkci nezbytné.
1380     sidebar:
1381       search_results: Výsledky hledání
1382       close: Zavřít
1383     search:
1384       search: Hledat
1385       where_am_i: Kde se nacházím?
1386       where_am_i_title: >
1387         Popsat právě zobrazované místo
1388         pomocí vyhledávače
1389       submit_text: Hledat
1390     key:
1391       table:
1392         entry:
1393           motorway: Dálnice
1394           trunk: Významná silnice
1395           primary: Silnice první třídy
1396           secondary: Silnice druhé třídy
1397           unclassified: Silnice
1398           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1399           track: Lesní a polní cesta
1400           byway: Cesta
1401           bridleway: Koňská stezka
1402           cycleway: Cyklostezka
1403           footway: Pěší cesta
1404           rail: Železnice
1405           subway: Metro
1406           tram:
1407             - Rychlodráha
1408             - tramvaj
1409           cable:
1410             - Lanovka
1411             - sedačková lanovka
1412           runway:
1413             - Vzletová a přistávací dráha
1414             - pojezdová dráha
1415           apron:
1416             - Letištní odbavovací plocha
1417             - terminál
1418           admin: Administrativní hranice
1419           forest: Les
1420           wood: Les
1421           golf: Golfové hřiště
1422           park: Park
1423           resident: Obytná oblast
1424           tourist: Turistická atrakce
1425           common:
1426             - Pastvina
1427             - louka
1428           retail: Nákupní oblast
1429           industrial: Průmyslová oblast
1430           commercial: Kancelářská oblast
1431           heathland: Vřesoviště
1432           lake:
1433             - Jezero
1434             - nádrž
1435           farm: Farma
1436           brownfield: Zbořeniště
1437           cemetery: Hřbitov
1438           allotments: Zahrádkářská kolonie
1439           pitch: Sportovní hřiště
1440           centre: Sportovní centrum
1441           reserve: Přírodní rezervace
1442           military: Vojenský prostor
1443           school:
1444             - Škola
1445             - univerzita
1446           building: Významná budova
1447           station: Nádraží
1448           summit:
1449             - Vrchol
1450             - hora
1451           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1452           bridge: Černé obrysy = most
1453           private: Soukromý pozemek
1454           permissive: Přístup tolerován
1455           destination: Průjezd zakázán
1456           construction: Cesta ve výstavbě
1457     richtext_area:
1458       edit: Upravit
1459       preview: Náhled
1460     markdown_help:
1461       title_html: 'Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>'
1462       headings: Nadpisy
1463       heading: Nadpis
1464       subheading: Podnadpis
1465       unordered: Neseřazený seznam
1466       ordered: Číslovaný seznam
1467       first: První položka
1468       second: Druhá položka
1469       link: Odkaz
1470       text: Text
1471       image: Obrázek
1472       alt: Alternativní text
1473       url: URL
1474   trace:
1475     visibility:
1476       private: >
1477         Soukromá (veřejně dostupná jedině
1478         jako anonymní, neuspořádané body)
1479       public: >
1480         Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako
1481         anonymní, neuspořádané body)
1482       trackable: >
1483         Stopovatelná (veřejně dostupná
1484         jedině jako anonymní, uspořádané
1485         body s časovými značkami)
1486       identifiable: >
1487         Identifikovatelná (zobrazuje se v
1488         seznamu a jako identifikovatelné
1489         uspořádané body s časovou značkou)
1490     create:
1491       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1492       trace_uploaded: >
1493         Váš GPX soubor byl uložen a čeká na
1494         zařazení do databáze. Obvykle to
1495         netrvá víc jak půl hodiny. Až bude
1496         zařazen, budete informováni emailem.
1497     edit:
1498       title: 'Úprava stopy %{name}'
1499       heading: 'Úprava stopy %{name}'
1500       filename: 'Název souboru:'
1501       download: stáhnout
1502       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1503       points: 'Body:'
1504       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1505       map: mapa
1506       edit: upravit
1507       owner: 'Vlastník:'
1508       description: 'Popis:'
1509       tags: 'Štítky:'
1510       tags_help: oddělené čárkou
1511       save_button: Uložit změny
1512       visibility: 'Viditelnost:'
1513       visibility_help: co tohle znamená?
1514       visibility_help_url: >
1515         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1516     trace_form:
1517       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1518       description: 'Popis:'
1519       tags: 'Štítky:'
1520       tags_help: oddělené čárkou
1521       visibility: 'Viditelnost:'
1522       visibility_help: co tohle znamená?
1523       visibility_help_url: >
1524         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1525       upload_button: Nahrát
1526       help: Nápověda
1527       help_url: >
1528         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1529     trace_header:
1530       upload_trace: Nahrát stopu
1531       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1532       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1533       traces_waiting:
1534         few: 'Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.'
1535         one: 'Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.'
1536         other: 'Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.'
1537     trace_optionals:
1538       tags: Štítky
1539     view:
1540       title: 'Zobrazení stopy %{name}'
1541       heading: 'Zobrazení stopy %{name}'
1542       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1543       filename: 'Název souboru:'
1544       download: stáhnout
1545       uploaded: 'Nahráno v:'
1546       points: 'Bodů:'
1547       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1548       map: mapa
1549       edit: upravit
1550       owner: 'Vlastník:'
1551       description: 'Popis:'
1552       tags: 'Štítky:'
1553       none: Žádné
1554       edit_track: Upravit tuto stopu
1555       delete_track: Smazat tuto stopu
1556       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1557       visibility: 'Viditelnost:'
1558     trace_paging_nav:
1559       showing_page: 'Stránka %{page}'
1560       older: Starší stopy
1561       newer: Novější stopy
1562     trace:
1563       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1564       count_points: '%{count} bodů'
1565       ago: 'před %{time_in_words_ago}'
1566       more: více
1567       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1568       view_map: Zobrazit mapu
1569       edit: upravit
1570       edit_map: Upravit mapu
1571       public: VEŘEJNÁ
1572       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1573       private: SOUKROMÁ
1574       trackable: STOPOVATELNÁ
1575       by: od
1576       in: v
1577       map: mapa
1578     list:
1579       public_traces: Veřejné GPS stopy
1580       your_traces: Vaše GPS stopy
1581       public_traces_from: 'Veřejné GPS stopy uživatele %{user}'
1582       description: >
1583         Procházení nedávno nahraných GPS
1584         stop
1585       tagged_with: 'se štítky %{tags}'
1586       empty_html: "Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>."
1587     delete:
1588       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1589     make_public:
1590       made_public: Stopa zveřejněna
1591     offline_warning:
1592       message: >
1593         Systém pro načítání GPX souborů je
1594         momentálně mimo provoz.
1595     offline:
1596       heading: GPX úložiště offline
1597       message: >
1598         Úložiště GPX souborů a systém pro
1599         nahrávání jsou momentálně mimo
1600         provoz.
1601     georss:
1602       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1603     description:
1604       description_with_count:
1605         one: 'GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}'
1606         other: 'GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}'
1607       description_without_count: 'GPX soubor od uživatele %{user}'
1608   application:
1609     require_cookies:
1610       cookies_needed: >
1611         Vypadá to, že máte zakázány cookies
1612         – před pokračováním si je v
1613         prohlížeči zapněte.
1614     require_moderator:
1615       not_a_moderator: >
1616         K provedení této akce musíte být
1617         moderátor.
1618     setup_user_auth:
1619       blocked: >
1620         Váš přístup k API byl zablokován.
1621         Další informace zjistíte
1622         přihlášením do webového rozhraní.
1623       need_to_see_terms: >
1624         Váš přístup k API byl dočasně
1625         zablokován. Přihlašte se prosím do
1626         webového rozhraní a přečtěte si
1627         Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte
1628         je odsouhlasit, musíte si je ale
1629         zobrazit.
1630   oauth:
1631     oauthorize:
1632       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1633       request_access: 'Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.'
1634       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1635       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1636       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1637       allow_write_diary: >
1638         vytvářet deníčkové záznamy,
1639         komentovat a navazovat přátelství.
1640       allow_write_api: upravovat mapu.
1641       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1642       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1643       allow_write_notes: měnit poznámky.
1644     oauthorize_success:
1645       title: Požadavek na autorizaci povolen
1646       allowed: 'Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.'
1647       verification: 'Ověřovací kód je %{code}.'
1648     oauthorize_failure:
1649       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1650       denied: 'Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.'
1651       invalid: Autorizační token je neplatný.
1652     revoke:
1653       flash: 'Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.'
1654   oauth_clients:
1655     new:
1656       title: Registrace nové aplikace
1657       submit: Zaregistrovat
1658     edit:
1659       title: Upravit aplikaci
1660       submit: Upravit
1661     show:
1662       title: 'Podrobnosti OAuth pro %{app_name}'
1663       key: 'Uživatelský klíč:'
1664       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1665       url: 'URL tokenu požadavku:'
1666       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1667       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1668       support_notice: >
1669         Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a
1670         podpisy RSA-SHA1.
1671       edit: Upravit podrobnosti
1672       delete: Smazat klienta
1673       confirm: Opravdu?
1674       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1675       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1676       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1677       allow_write_diary: >
1678         vytvářet deníčkové záznamy,
1679         komentovat a navazovat přátelství.
1680       allow_write_api: upravovat mapu.
1681       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1682       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1683       allow_write_notes: měnit poznámky.
1684     index:
1685       title: Moje nastavení OAuth
1686       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1687       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1688       application: Název aplikace
1689       issued_at: Vydáno
1690       revoke: Odvolat!
1691       my_apps: Mé klientské aplikace
1692       no_apps: 'Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.'
1693       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1694       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1695     form:
1696       name: Název
1697       required: Vyžadováno
1698       url: Hlavní URL aplikace
1699       callback_url: URL pro zpětné volání
1700       support_url: URL s podporou
1701       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1702       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1703       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1704       allow_write_diary: >
1705         vytvářet deníčkové záznamy,
1706         komentovat a navazovat přátelství.
1707       allow_write_api: upravovat mapu.
1708       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1709       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1710       allow_write_notes: měnit poznámky.
1711     not_found:
1712       sorry: 'Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.'
1713     create:
1714       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1715     update:
1716       flash: >
1717         Klientské informace úspěšně
1718         aktualizovány
1719     destroy:
1720       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1721   user:
1722     login:
1723       title: Přihlásit se
1724       heading: Přihlášení
1725       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1726       password: 'Heslo:'
1727       openid: '%{logo} OpenID:'
1728       remember: Zapamatuj si mě
1729       lost password link: Ztratili jste heslo?
1730       login_button: Přihlásit
1731       register now: Zaregistrujte se
1732       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1733       with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1734       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1735       to make changes: >
1736         Pokud chcete upravovat OpenStreetMap,
1737         musíte mít uživatelský účet.
1738       create account minute: >
1739         Založte si účet. Zabere to jen
1740         chvilku.
1741       no account: Nemáte účet?
1742       account not active: 'Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.'
1743       account is suspended: 'Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.'
1744       auth failure: >
1745         Je mi líto, ale s uvedenými údaji se
1746         nemůžete přihlásit.
1747       openid missing provider: >
1748         Je nám líto, ale nepodařilo se
1749         kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1750       openid invalid: >
1751         Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá
1752         chybně
1753       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1754       openid_providers:
1755         openid:
1756           title: Přihlášení pomocí OpenID
1757           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1758         google:
1759           title: Přihlášení pomocí Google
1760           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1761         yahoo:
1762           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1763           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1764         wordpress:
1765           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1766           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1767         aol:
1768           title: Přihlášení pomocí AOL
1769           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1770     logout:
1771       title: Odhlásit se
1772       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1773       logout_button: Odhlásit se
1774     lost_password:
1775       title: Ztracené heslo
1776       heading: Zapomněli jste heslo?
1777       email address: 'E-mailová adresa:'
1778       new password button: Znovu nastavit heslo
1779       help_text: >
1780         Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou
1781         jste se zaregistrovali, my vám na ni
1782         pošleme odkaz, pomocí kterého si
1783         nastavíte nové heslo.
1784       notice email on way: >
1785         Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail
1786         už je na cestě, takže si budete brzy
1787         moci zvolit nové.
1788       notice email cannot find: >
1789         Je mi líto, ale nemohu najít tuto
1790         e-mailovou adresu.
1791     reset_password:
1792       title: Změnit heslo
1793       heading: 'Vyresetovat heslo pro %{user}'
1794       password: 'Heslo:'
1795       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1796       reset: Vyresetovat heslo
1797       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1798       flash token bad: >
1799         Odpovídající kód nebyl nalezen,
1800         možná zkontrolujte URL?
1801     new:
1802       title: Zaregistrovat se
1803       no_auto_account_create: >
1804         Bohužel za vás momentálně nejsme
1805         schopni vytvořit účet automaticky.
1806       contact_webmaster: 'Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.'
1807       about:
1808         header: Svobodná a editovatelná
1809         html: |
1810           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1811           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1812       license_agreement: 'Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.'
1813       email address: 'E-mailová adresa:'
1814       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1815       not displayed publicly: 'Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)'
1816       display name: 'Zobrazované jméno:'
1817       display name description: >
1818         Vaše veřejně zobrazované
1819         uživatelské jméno. Můžete si ho
1820         později změnit ve svém nastavení.
1821       openid: '%{logo} OpenID:'
1822       password: 'Heslo:'
1823       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1824       use openid: 'Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID'
1825       openid no password: >
1826         S OpenID není heslo potřeba, ale
1827         některé další nástroje nebo servery
1828         je mohou přesto potřebovat.
1829       openid association: |
1830         <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1831         <ul>
1832          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1833          <li>
1834           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1835           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1836           v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1837          </li>
1838         </ul>
1839       continue: Zaregistrovat se
1840       terms accepted: >
1841         Děkujeme za odsouhlasení nových
1842         podmínek pro přispěvatele!
1843       terms declined: 'Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.'
1844       terms declined url: >
1845         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1846     terms:
1847       title: Podmínky pro přispěvatele
1848       heading: Podmínky pro přispěvatele
1849       read and accept: >
1850         Přečtěte si prosím níže zobrazenou
1851         dohodu a klikněte na tlačítko
1852         souhlasu, čímž potvrdíte, že
1853         přijímáte podmínky této dohody pro
1854         stávající i budoucí příspěvky.
1855       consider_pd: >
1856         Navíc k výše uvedené dohodě
1857         považuji své příspěvky za volné
1858         dílo.
1859       consider_pd_why: co to znamená?
1860       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1861       agree: Souhlasím
1862       declined: >
1863         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1864       decline: Nesouhlasím
1865       you need to accept or decline: >
1866         Pro pokračování si prosím
1867         přečtěte a přijměte nebo
1868         odmítněte nové Podmínky pro
1869         přispěvatele.
1870       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1871       legale_names:
1872         france: Francie
1873         italy: Itálie
1874         rest_of_world: Zbytek světa
1875     no_such_user:
1876       title: Uživatel nenalezen
1877       heading: 'Uživatel %{user} neexistuje'
1878       body: 'Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.'
1879     view:
1880       my diary: Můj deníček
1881       new diary entry: nový záznam do deníčku
1882       my edits: Moje úpravy
1883       my traces: Moje stopy
1884       my notes: Moje poznámky k mapě
1885       my messages: Moje zprávy
1886       my profile: Můj profil
1887       my settings: Moje nastavení
1888       my comments: Moje komentáře
1889       oauth settings: nastavení oauth
1890       blocks on me: Moje zablokování
1891       blocks by me: Zablokování mnou
1892       send message: Poslat zprávu
1893       diary: Deníček
1894       edits: Úpravy
1895       traces: Stopy
1896       notes: Poznámky k mapě
1897       remove as friend: Odebrat z přátel
1898       add as friend: Přidat do přátel
1899       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1900       ago: '(před %{time_in_words_ago})'
1901       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1902       ct undecided: Nerozhodnuto
1903       ct declined: Odmítnuty
1904       ct accepted: 'Přijaty před %{ago}'
1905       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1906       email address: 'E-mailová adresa:'
1907       created from: 'Vytvořeno od:'
1908       status: 'Stav:'
1909       spam score: 'Spam skóre:'
1910       description: Popis
1911       user location: Pozice uživatele
1912       if set location: 'Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.'
1913       settings_link_text: nastavení
1914       your friends: Vaši přátelé
1915       no friends: >
1916         Zatím jste nepřidali žádné
1917         přátele.
1918       km away: '%{count} km'
1919       m away: '%{count} m'
1920       nearby users: Další uživatelé poblíž
1921       no nearby users: >
1922         Nejsou známi žádní uživatelé,
1923         kteří by uvedli domov blízko vás.
1924       role:
1925         administrator: Tento uživatel je správce
1926         moderator: Tento uživatel je moderátor
1927         grant:
1928           administrator: Přidělit práva správce
1929           moderator: Přidělit práva moderátora
1930         revoke:
1931           administrator: Odebrat práva správce
1932           moderator: Odebrat práva moderátora
1933       block_history: zablokování
1934       moderator_history: udělená zablokování
1935       comments: Komentáře
1936       create_block: blokovat tohoto uživatele
1937       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1938       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1939       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1940       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1941       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1942       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1943       confirm: Potvrdit
1944       friends_changesets: sady změn přátel
1945       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1946       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1947       nearby_diaries: >
1948         záznamy v deníčcích uživatelů
1949         poblíž
1950     popup:
1951       your location: Vaše poloha
1952       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1953       friend: Přítel
1954     account:
1955       title: Upravit účet
1956       my settings: Moje nastavení
1957       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1958       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1959       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1960       openid:
1961         openid: 'OpenID:'
1962         link: >
1963           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1964         link text: co to znamená?
1965       public editing:
1966         heading: 'Veřejné editace:'
1967         enabled: >
1968           Aktivní. Není anonym, smí editovat
1969           data.
1970         enabled link: >
1971           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1972         enabled link text: co to znamená?
1973         disabled: >
1974           Deaktivováno, nemůže editovat data,
1975           všechny předchozí editace jsou
1976           anonymní.
1977         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1978       public editing note:
1979         heading: Veřejné editace
1980         text: 'V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>'
1981       contributor terms:
1982         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1983         agreed: >
1984           Odsouhlasili jste nové Podmínky pro
1985           přispěvatele.
1986         not yet agreed: >
1987           Dosud jste neodsouhlasili nové
1988           Podmínky pro přispěvatele.
1989         review link text: >
1990           Až se vám to bude hodit, pomocí
1991           tohoto odkazu si prosím přečtěte a
1992           odsouhlaste nové Podmínky pro
1993           přispěvatele.
1994         agreed_with_pd: >
1995           Také jste prohlásili, že své editace
1996           považujete za volné dílo.
1997         link: >
1998           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1999         link text: co to znamená?
2000       profile description: 'Popis profilu:'
2001       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2002       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2003       image: 'Obrázek:'
2004       gravatar:
2005         gravatar: Používat Gravatar
2006         link: >
2007           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2008         link text: co to znamená?
2009       new image: Přidat obrázek
2010       keep image: Zachovat stávající obrázek
2011       delete image: Odstranit stávající obrázek
2012       replace image: Nahradit stávající obrázek
2013       image size hint: >
2014         (nejlépe fungují čtvercové obrázky
2015         velikosti nejméně 100×100)
2016       home location: 'Poloha domova:'
2017       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2018       latitude: 'Šířka:'
2019       longitude: 'Délka:'
2020       update home location on click: >
2021         Upravit pozici domova při kliknutí na
2022         mapu?
2023       save changes button: Uložit změny
2024       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2025       return to profile: Zpět na profil
2026       flash update success confirm needed: >
2027         Uživatelské údaje byly úspěšně
2028         aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail,
2029         měla by vám přijít výzva k
2030         potvrzení nové e-mailové adresy.
2031       flash update success: >
2032         Uživatelské údaje byly úspěšně
2033         aktualizovány.
2034     confirm:
2035       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2036       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2037       introduction_2: >
2038         Potvrďte svůj účet kliknutím na
2039         odkaz v e-mailu a budete moci začít
2040         mapovat.
2041       press confirm button: >
2042         Svůj účet aktivujte stisknutím
2043         níže zobrazeného tlačítka.
2044       button: Potvrdit
2045       already active: >
2046         Tento uživatelský účet už byl
2047         potvrzen.
2048       unknown token: >
2049         Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo
2050         neexistuje.
2051       reconfirm_html: 'Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.'
2052     confirm_resend:
2053       success: 'Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.'
2054       failure: 'Uživatel %{name} nebyl nalezen.'
2055     confirm_email:
2056       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2057       press confirm button: >
2058         Pro potvrzení nové e-mailové adresy
2059         klikněte na níže zobrazené
2060         tlačítko.
2061       button: Potvrdit
2062       success: >
2063         Vaše e-mailová adresa byla potvrzena,
2064         děkujeme za registraci!
2065       failure: >
2066         Tento kód byl už pro potvrzení
2067         e-mailové adresy použit.
2068     set_home:
2069       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2070     go_public:
2071       flash success: >
2072         Všechny vaše úpravy jsou nyní
2073         veřejné a máte oprávnění k
2074         úpravám.
2075     make_friend:
2076       heading: 'Přidat uživatele %{user} jako přítele?'
2077       button: Přidat jako přítele
2078       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2079       failed: 'Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.'
2080       already_a_friend: 'Již jste přátelé s %{name}.'
2081     remove_friend:
2082       heading: 'Odebrat uživatele %{user} z přátel?'
2083       button: Odebrat z přátel
2084       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2085       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2086     filter:
2087       not_an_administrator: >
2088         K provedení této akce musíte být
2089         správce.
2090     list:
2091       title: Uživatelé
2092       heading: Uživatelé
2093       showing:
2094         one: 'Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})'
2095         other: 'Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})'
2096       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2097       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2098       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2099       hide: Skrýt vybrané uživatele
2100       empty: >
2101         Nebyli nalezeni žádní uživatelé
2102         vyhovující podmínkám
2103     suspended:
2104       title: Účet pozastaven
2105       heading: Účet pozastaven
2106       webmaster: webmastera
2107       body: |
2108         <p>
2109          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2110         </p>
2111         <p>
2112          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2113          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2114         </p>
2115   user_role:
2116     filter:
2117       not_an_administrator: >
2118         Spravovat role mohou pouze
2119         administrátoři. Vy administrátor
2120         nejste.
2121       not_a_role: 'Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.'
2122       already_has_role: 'Uživatel již roli %{role} má.'
2123       doesnt_have_role: 'Uživatel nemá roli %{role}.'
2124     grant:
2125       title: Potvrdit přidělení role
2126       heading: Potvrdit přidělení role
2127       are_you_sure: "Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?"
2128       confirm: Potvrdit
2129       fail: "Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji."
2130     revoke:
2131       title: Potvrdit odebrání role
2132       heading: Potvrdit odebrání role
2133       are_you_sure: "Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?"
2134       confirm: Potvrdit
2135       fail: "Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji."
2136   user_block:
2137     model:
2138       non_moderator_update: >
2139         K vytvoření nebo aktualizaci bloku
2140         musíte být moderátorem.
2141       non_moderator_revoke: >
2142         Pro zrušení bloku musíte být
2143         moderátorem.
2144     not_found:
2145       sorry: 'Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.'
2146       back: Zpět na seznam
2147     new:
2148       title: 'Vytvoření bloku na uživatele %{name}'
2149       heading: 'Vytvoření bloku na uživatele %{name}'
2150       reason: 'Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.'
2151       period: >
2152         Jak dlouho (odteď) bude přístup
2153         uživatel k API zablokován.
2154       submit: Vytvořit blok
2155       tried_contacting: >
2156         Kontaktoval jsem uživatele a požádal
2157         ho, aby přestal.
2158       tried_waiting: >
2159         Dejte uživateli přiměřené
2160         množství času, aby mohl na tuto
2161         komunikaci reagovat.
2162       needs_view: >
2163         Aby se blok smazal, uživatel se musí
2164         nejprve přihlásit.
2165       back: Zobrazit všechny bloky
2166     edit:
2167       title: 'Upravit blok na uživatele %{name}'
2168       heading: 'Úprava bloku na %{name}'
2169       reason: 'Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.'
2170       period: >
2171         Jak dlouho (od nynějška) bude
2172         uživatel blokován z užívání API.
2173       submit: Aktualizovat blok
2174       show: Zobrazit tento blok
2175       back: Zobrazit všechny bloky
2176       needs_view: >
2177         Potřebuje se uživatel příhlásit
2178         před tím, než bude tento blok
2179         vymazán?
2180     filter:
2181       block_expired: >
2182         Tento blok již vypršel, a proto ho
2183         nelze upravovat.
2184       block_period: >
2185         Doba bloku musí být jedna z těch,
2186         které obsahuje rozevírací seznam.
2187     create:
2188       try_contacting: >
2189         Zkuste prosím kontaktovat uživatele
2190         před tím, než bude blokován, a dát
2191         mu přiměřenou dobu na odpověď.
2192       try_waiting: >
2193         Zkuste prosím dát uživateli před
2194         zablokováním přiměřenou dobu na
2195         odpověď.
2196       flash: 'Uživatel %{name} zablokován.'
2197     update:
2198       only_creator_can_edit: >
2199         Jen moderátor, který tento blok
2200         vytvořil, ho může upravovat.
2201       success: Blok aktualizován.
2202     index:
2203       title: Bloky uživatele
2204       heading: Seznam bloků uživatele
2205       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2206     revoke:
2207       title: 'Zrušení bloku pro %{block_on}'
2208       heading: 'Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}'
2209       time_future: 'Tento blok skončí v %{time}.'
2210       past: 'Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.'
2211       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2212       revoke: Zrušit !
2213       flash: Tento blok byl zrušen.
2214     period:
2215       one: 1 hodina
2216       other: '%{count} hodiny'
2217     partial:
2218       show: Zobrazit
2219       edit: Upravit
2220       revoke: Zrušit !
2221       confirm: Jste si jistý?
2222       display_name: Zablokovaný uživatel
2223       creator_name: Autor
2224       reason: Důvod pro blok
2225       status: Stav
2226       revoker_name: Zrušno
2227       not_revoked: (nezrušeno)
2228       showing_page: 'Stránka %{page}'
2229       next: Následující »
2230       previous: « Předchozí
2231     helper:
2232       time_future: 'Končí v %{time}.'
2233       until_login: >
2234         Aktivní dokud se uživatel
2235         nepřihlásí.
2236       time_past: 'Ukončeno před %{time}.'
2237     blocks_on:
2238       title: 'Zablokování uživatele %{name}'
2239       heading: 'Seznam zablokování uživatele %{name}'
2240       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2241     blocks_by:
2242       title: 'Bloky od %{name}'
2243       heading: 'Blokace od %{name}'
2244       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2245     show:
2246       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2247       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2248       time_future: 'Končí v %{time}.'
2249       time_past: 'Ukončeno před %{time}'
2250       status: Stav
2251       show: Zobrazit
2252       edit: Upravit
2253       revoke: Zrušit !
2254       confirm: Jste si jistý?
2255       reason: 'Důvod bloku:'
2256       back: Zobrazit všechny bloky
2257       revoker: 'Zrušil:'
2258       needs_view: >
2259         Aby se blok smazal, uživatel se musí
2260         nejprve přihlásit.
2261   note:
2262     description:
2263       opened_at_html: 'Vytvořeno před %{when}'
2264       opened_at_by_html: 'Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}'
2265       commented_at_html: 'Aktualizováno před %{when}'
2266       commented_at_by_html: 'Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}'
2267       closed_at_html: 'Vyřešeno před %{when}'
2268       closed_at_by_html: 'Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}'
2269       reopened_at_html: 'Reaktivováno před %{when}'
2270       reopened_at_by_html: 'Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}'
2271     rss:
2272       title: Poznámky OpenStreetMap
2273       description_area: 'Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2274       description_item: 'RSS kanál k poznámce %{id}'
2275       opened: 'nová poznámka (poblíž %{place})'
2276       commented: 'nový komentář (poblíž %{place})'
2277       closed: 'poznámka uzavřena (poblíž %{place})'
2278       reopened: 'reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})'
2279     entry:
2280       comment: Komentář
2281       full: Celá poznámka
2282     mine:
2283       title: 'Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}'
2284       heading: 'Poznámky uživatele %{user}'
2285       subheading: 'Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}'
2286       id: ID
2287       creator: Autor
2288       description: Popis
2289       created_at: Vytvořeno
2290       last_changed: Poslední změna
2291       ago_html: 'před %{when}'
2292   javascripts:
2293     close: Zavřít
2294     share:
2295       title: Sdílet
2296       cancel: Storno
2297       image: Obrázek
2298       link: Odkaz nebo HTML
2299       long_link: Odkaz
2300       short_link: Krátký odkaz
2301       embed: HTML
2302       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2303       format: 'Formát:'
2304       scale: 'Měřítko:'
2305       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2306       download: Stáhnout
2307       short_url: Krátké URL
2308       include_marker: Vložit značku
2309       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2310       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2311       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2312     key:
2313       title: Legenda
2314       tooltip: Legenda
2315       tooltip_disabled: >
2316         Legenda je dostupná pouze pro vrstvu
2317         Standardní
2318     map:
2319       zoom:
2320         in: Přiblížit
2321         out: Oddálit
2322       locate:
2323         title: Ukázat moji polohu
2324         popup: 'Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu'
2325       base:
2326         standard: Standardní
2327         cycle_map: Cyklomapa
2328         transport_map: Dopravní mapa
2329         mapquest: MapQuest Open
2330         hot: Humanitární
2331       layers:
2332         header: Mapové vrstvy
2333         notes: Poznámky k mapě
2334         data: Data k mapě
2335         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2336         title: Vrstvy
2337       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>"
2338       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>"
2339     site:
2340       edit_tooltip: Upravit mapu
2341       edit_disabled_tooltip: >
2342         Pro editaci mapy přejděte na větší
2343         měřítko
2344       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2345       createnote_disabled_tooltip: >
2346         Pro přidání poznámky přejděte na
2347         větší měřítko
2348       map_notes_zoom_in_tooltip: >
2349         Pro zobrazení poznámek k mapě
2350         přejděte na větší měřítko.
2351       map_data_zoom_in_tooltip: >
2352         Pro zobrazení mapových dat přejděte
2353         na větší měřítko.
2354     notes:
2355       new:
2356         intro: >
2357           Zahlédli jste chybu nebo prázdné
2358           místo? Dejte vědět ostatním
2359           uživatelům, aby to mohli napravit.
2360           Posuňte značku na správné místo a
2361           napište poznámku vysvětlující
2362           problém. (Prosíme, nevkládejte
2363           žádné osobní údaje ani informace z
2364           autorskoprávně chráněných map či
2365           adresářů.)
2366         add: Přidat poznámku
2367       show:
2368         anonymous_warning: >
2369           Tato poznámka zahrnuje komentáře
2370           anonymních uživatelů, které by se
2371           měly nezávisle ověřit.
2372         hide: Skrýt
2373         resolve: Vyřešit
2374         reactivate: Reaktivovat
2375         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2376         comment: Okomentovat
2377     edit_help: >
2378       Posuňte si mapu a zvětšete si místo,
2379       které chcete editovat, a klikněte zde.
2380   redaction:
2381     edit:
2382       description: Popis
2383       heading: Upravit redakci
2384       submit: Uložit redakci
2385       title: Upravit redakci
2386     index:
2387       empty: Žádné opravy k ukázání.
2388       heading: Seznam oprav
2389       title: Seznam oprav
2390     new:
2391       description: Popis
2392       heading: Zadejte informace k nové redakci
2393       submit: Vytvořit redakci
2394       title: Tvorba nové redakce
2395     show:
2396       description: 'Popis:'
2397       heading: 'Zobrazení redakce „%{title}“'
2398       title: Zobrazení redakce
2399       user: 'Autor:'
2400       edit: Upravit tuto redakci
2401       destroy: Odstranit tuto redakci
2402       confirm: Opravdu?
2403     create:
2404       flash: Redakce vytvořena.
2405     update:
2406       flash: Změny uloženy.
2407     destroy:
2408       not_empty: >
2409         Redakce není prázdná. Před
2410         zrušením této redakce zrušte skrytí
2411         všech verzí patřících do této
2412         redakce.
2413       flash: Redakce zničena.
2414       error: >
2415         Došlo k chybě při ničení této
2416         redakce.