1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: %e %B %Y kl. %H:%M
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: 'Foretrukket (i øjeblikket %{name})'
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: "Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>"
111 closed_html: "Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>"
112 created_by_html: "Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}"
113 deleted_by_html: "Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}"
114 edited_by_html: "Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}"
115 closed_by_html: "Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}"
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: 'Punkter (%{count})'
129 node_paginated: 'Punkter (%{x}-%{y} af %{count})'
130 way: 'Veje (%{count})'
131 way_paginated: 'Veje (%{x}-%{y} af %{count})'
132 relation: 'Relationer (%{count})'
133 relation_paginated: 'Relationer (%{x}-%{y} af %{count})'
134 changesetxml: XML for ændringssæt
135 osmchangexml: XML for osmChange
137 title: 'Ændringssæt %{id}'
138 title_comment: 'Ændringssæt %{id} - %{comment}'
140 title: 'Punkt: %{name}'
141 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
143 title: 'Vej: %{name}'
144 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
147 one: 'del af vejen %{related_ways}'
148 other: 'del af vejene %{related_ways}'
150 title: 'Relation: %{name}'
151 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: 'Relation %{relation_name}'
161 entry_role: 'Relation %{relation_name} (som %{relation_role})'
163 sorry: 'Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.'
168 changeset: ændringssæt
170 sorry: 'Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente'
175 changeset: ændringssæt
177 redaction: 'Omarbejdelse %{id}'
178 message_html: 'Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.'
184 feature_warning: 'Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få vist disse data?'
185 load_data: Indlæs data
190 key: 'Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}'
191 tag: 'Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}'
192 wikipedia_link: 'Artiklen %{page} på Wikipedia'
193 telephone_link: 'Ring til %{phone_number}'
195 title: 'Bemærkning: %{id}'
196 new_note: Ny bemærkning
197 description: Beskrivelse
198 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
199 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
201 open_by: "Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
202 open_by_anonymous: "Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
203 commented_by: "Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
204 commented_by_anonymous: "Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
205 closed_by: "Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
206 closed_by_anonymous: "Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
207 reopened_by: "Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
208 reopened_by_anonymous: "Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
209 hidden_by: "Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
211 changeset_paging_nav:
212 showing_page: 'Side %{page}'
217 no_edits: (ingen ændringer)
218 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
227 title_user: 'Ændringssæt af %{user}'
228 title_friend: Ændringssæt af dine venner
229 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
230 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
231 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
232 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
233 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
235 Ikke flere ændringssæt i dette
238 Ikke flere ændringssæt af denne
240 load_more: Indlæs mere
243 Desværre tog det for lang tid for at
244 hente den liste af ændringssæt du har
248 title: Nyt blogindlæg
251 title_friends: Venners blogs
252 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
253 user_title: 'Blog for %{user}'
254 in_language_title: 'Blogindlæg på %{language}'
256 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
257 no_entries: Ingen blogindlæg
258 recent_entries: Seneste blogindlæg
259 older_entries: Ældre indlæg
260 newer_entries: Nyere indlæg
262 title: Ret blogindlæg
266 location: 'Position:'
267 latitude: 'Breddegrad:'
268 longitude: 'Længdegrad:'
269 use_map_link: brug kort
271 marker_text: Placering for blogindlæg
273 title: "%{user}'s blog | %{title}"
274 user_title: "%{user}'s blog"
275 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
276 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
280 title: Intet blogindlæg fundet
281 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
282 body: "Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert."
284 posted_by: 'Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}'
285 comment_link: Kommentér dette indlæg
286 reply_link: Svar på dette indlæg
288 one: '%{count} kommentar'
289 zero: Ingen kommentarer
290 other: '%{count} kommentarer'
291 edit_link: Vis dette indlæg
292 hide_link: Skjul dette indlæg
295 comment_from: 'Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}'
296 hide_link: Skjul denne kommentar
304 title: 'OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}'
305 description: 'Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}'
307 title: 'OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}'
308 description: 'Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}'
310 title: OpenStreetMap-blogindlæg
312 Seneste blogindlæg fra brugere af
315 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
320 newer_comments: Nyere kommentarer
321 older_comments: Ældre kommentarer
325 area_to_export: Område som skal eksporteres
326 manually_select: Vælg et andet område manuelt
327 format_to_export: Format for eksport
328 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
329 map_image: Kort billede (viser standard lag)
330 embeddable_html: HTML der kan indlejres
332 export_details: 'OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
334 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af de kilder, der er anført nedenfor:'
335 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:'
339 Regelmæssigt opdaterede kopier af den
340 komplette OpenStreetMap database
342 title: OverføringsAPI
344 Download denne afgrænsede ramme fra et
345 spejl af OpenStreetMap databasen
347 title: Geofabrik Downloads
349 Regelmæssigt opdateret uddrag af
350 kontinenter, lande og udvalgte byer
354 Uddrag af verdens største byer og de
355 omkringliggende områder
359 Yderligere kilder der er anført på
361 options: Indstillinger
365 image_size: Billedstørrelse
367 add_marker: Tilføj en markør på kortet
371 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
372 export_button: Eksportér
376 latlon: 'Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>'
377 us_postcode: 'Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
378 uk_postcode: 'Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
379 ca_postcode: 'Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
380 osm_nominatim: 'Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
381 geonames: 'Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
382 osm_nominatim_reverse: 'Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
383 geonames_reverse: 'Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
384 search_osm_nominatim:
387 chair_lift: Stolelift
389 station: Svævebanestation
391 aerodrome: Flyveplads
394 helipad: Helikopterplads
400 arts_centre: Kunstcenter
403 auditorium: Auditorium
408 bicycle_parking: Cykelparkering
409 bicycle_rental: Cykeludlejning
410 biergarten: Udendørs øludskænkning
412 bureau_de_change: Vekselkontor
413 bus_station: Busstation
415 car_rental: Biludlejning
416 car_sharing: Delebiler
419 charging_station: Ladestation
423 college: Videregående uddanelsesinstitution
424 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
425 courthouse: Retsbygning
426 crematorium: Krematorium
430 drinking_water: Drikkevand
431 driving_school: Køreskole
433 emergency_phone: Nødtelefon
435 ferry_terminal: Færgeterminal
436 fire_hydrant: Brandhane
437 fire_station: Brandstation
438 food_court: Food Court
441 grave_yard: Kirkegård
444 health_centre: Sundhedscenter
447 hunting_stand: Jagtplatform
449 kindergarten: Børnehave
452 marketplace: Markedsplads
453 mountain_rescue: Bjergredning
456 nursing_home: Plejehjem
461 place_of_worship: Sted for gudstjenester
464 post_office: Postkontor
465 preschool: Før-børnehaveklasse
468 public_building: Offentlig bygning
469 public_market: Offentligt marked
470 reception_area: Modtagelsesområde
471 recycling: Genbrugsstation
472 restaurant: Restaurant
473 retirement_home: Plejehjem
480 social_centre: Socialcenter
481 social_club: Social klub
482 social_facility: Socialforsogsfacilitet
484 supermarket: Supermarked
485 swimming_pool: Swimmingpool
487 telephone: Offentlig telefon
491 university: Universitet
492 vending_machine: Automat
494 village_hall: Forsamlingshus
495 waste_basket: Skraldespand
496 wifi: WiFi-adgangspunkt
497 WLAN: WiFi-adgangspunkt
498 youth_centre: Ungdomscenter
500 administrative: Administrativ grænse
501 census: Folketællingsgrænse
502 national_park: Nationalpark
503 protected_area: Beskyttet område
513 fire_hydrant: Brandhane
517 bus_guideway: Styret busspor
518 bus_stop: Busstoppested
520 construction: Vej under konstruktion
522 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
525 living_street: Vej med legende børn
529 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
530 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
534 primary: Hovedvej (primærrute)
535 primary_link: Hovedvej (primærrute)
536 proposed: Foreslået vej
538 residential: Vej i byområder
539 rest_area: Rasteplads
541 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
542 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
544 services: Motorvejsserviceområde
545 speed_camera: Fartkamera
547 street_lamp: Gadelygte
550 tertiary_link: Hovedvej
553 trunk: Motortrafikvej
554 trunk_link: Motortrafikvej
555 unclassified: Anden vej
556 unsurfaced: Uasfalteret vej
558 archaeological_site: Arkæologisk sted
559 battlefield: Slagmark
560 boundary_stone: Grænsesten
569 memorial: Mindesmærke
576 wayside_cross: Vejkors
577 wayside_shrine: Vejside helligdom
580 allotments: Kolonihaver
582 brownfield: Tidligere industriområde
583 cemetery: Begravelsesplads
584 commercial: Erhvervsområde
586 construction: Byggeri
588 farmland: Landbrugsjord
593 greenfield: Ikke-udviklet område
594 industrial: Industriområde
597 military: Militært område
600 nature_reserve: Naturreservat
603 quarry: Stenbrud/grusgrav
605 recreation_ground: Idrætsplads
607 reservoir_watershed: Vandreservoir
608 residential: Boligområde
616 beach_resort: Badestrand
617 bird_hide: Fugleskjul
618 common: Fælles arealer
620 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
622 golf_course: Golfbane
625 miniature_golf: Minigolf
626 nature_reserve: Naturreservat
629 playground: Legeplads
630 recreation_ground: Idrætsplads
633 sports_centre: Sportscenter
635 swimming_pool: Svømmebasin
639 airfield: Militær flyveplads
648 cave_entrance: Huleindgang
653 feature: Landskabsdetalje
689 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
690 estate_agent: Ejendomsmægler
691 government: Statligt kontor
692 insurance: Forsikringskontor
694 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
695 telecommunication: Telekommunikationskontor
696 travel_agent: Rejsebureau
709 isolated_dwelling: Enlig bolig
712 municipality: Kommune
713 neighbourhood: Kvarter
721 unincorporated_area: Kommunefrit område
724 abandoned: Nedlagt jernbane
725 construction: Jernbane under konstruktion
726 disused: Nedlagt jernbane
727 disused_station: Nedlagt jernbanestation
730 historic_station: Historisk jernbanestation
731 junction: Jernbaneovergang
732 level_crossing: Jernbaneoverskæring
734 miniature: Miniature jernbane
736 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
737 platform: Jernbaneperron
738 preserved: Bevaret jernbane
739 proposed: Foreslået jernbane
740 spur: Jernbanesidespor
741 station: Jernbanestation
742 stop: Jernbanestation
743 subway: Undergrundsstation
744 subway_entrance: Undergrundsindgang
747 tram_stop: Sporvognsstoppested
750 alcohol: Spiritusforretning
751 antiques: Antikviteter
754 beauty: Skønhedssalon
755 beverages: Drikkevareforretning
761 car_parts: Bilreservedele
762 car_repair: Bilværksted
764 charity: Velgørenhedsbutik
767 computer: Computerforretning
768 confectionery: Slikbutik
771 cosmetics: Kosmetikforretning
772 deli: Delikatessebutik
773 department_store: Varehus
774 discount: Tilbudsbutik
775 doityourself: Gør-det-selv
776 dry_cleaning: Renseri
777 electronics: Elektronikforretning
778 estate_agent: Ejendomsmægler
782 florist: Blomsterhandler
784 funeral_directors: Begravelsesforretning
787 garden_centre: Havecenter
790 greengrocer: Grønthandler
793 hardware: Byggemarked
795 insurance: Forsikring
801 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
802 motorcycle: Motorcykelbutik
803 music: Musikforretning
806 organic: Økologisk fødevarebutik
807 outdoor: Udendørs butik
812 second_hand: Genbrugsbutik
814 shopping_centre: Indkøbscenter
815 sports: Sportsforretning
816 stationery: Papirvarehandel
817 supermarket: Supermarked
820 travel_agency: Rejsebureau
821 video: Videoforretning
825 alpine_hut: Bjerghytte
827 attraction: Seværdighed
828 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
831 caravan_site: Campingplads
833 guest_house: Guesthouse (hotel)
836 information: Turistinformation
840 picnic_site: Picnicsted
841 theme_park: Forlystelsespark
843 viewpoint: Udsigtspunkt
849 artificial: Kunstig vandvej
852 connector: Vandvejsforbindelse
854 derelict_canal: Nedlagt kanal
860 mineral_spring: Mineralsk kilde
868 water_point: Vandpunkt
869 weir: Overløbsdæmning
873 level5: Regionsgrænse
874 level6: Kommunegrænse
876 level9: Landsbygrænse
877 level10: Forstadsgrænse
880 osm_nominatim: 'Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
881 geonames: 'Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
887 no_results: Ingen resultater fundet
888 more_results: Flere resultater
891 zero: mindre end 1 km
892 other: 'omkring %{count} km'
904 alt_text: OpenStreetMap-logo
905 home: Gå til hjemmeposition
908 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
910 start_mapping: Begynd kortlægningen
911 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
916 export_data: Eksporter data
918 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
919 user_diaries: Brugerblogs
920 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
921 edit_with: 'Redigér med %{editor}'
922 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
923 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
925 OpenStreetMap er et kort over verden,
926 skabt af folk som dig og gratis at bruge
927 under en åben licens.
928 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
929 partners_html: 'Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.'
930 partners_ucl: UCL VR centret
931 partners_ic: Imperial College London
932 partners_bytemark: Bytemark Hosting
933 partners_partners: partnere
935 OpenStreetMap-databasen er for
936 øjeblikket offline på grund af
937 nødvendig databasevedligeholdelse.
939 OpenStreetMap databasen er for
940 øjeblikket ikke redigerbar på grund af
941 database vedligeholdelse.
942 donate: 'Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.'
946 community: Fællesskabet
947 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
948 community_blogs_title: >
949 Blogs fra medlemmer af
950 OpenStreetMap-fællesskabet
952 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
954 title: Støt OpenStreetMap med en donation
960 title: Om denne oversættelse
961 text: 'I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang'
962 english_link: den engelske originaltekst
965 text: 'Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.'
966 native_link: den danske udgave
967 mapping_link: begynde kortlægningen
969 title_html: Ophavsret og licens
971 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
972 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
973 Commons Open Database License</a> (ODbL).
975 Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data,
976 så længe du angiver OpenStreetMap og dets
977 bidragsydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores
978 data, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den
980 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiske tekst</a>
981 forklarer dine rettigheder og pligter.
982 intro_3_html: 'Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).'
983 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
984 credit_1_html: 'Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragsydere”..'
986 Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
987 Database License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er
988 licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til
989 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne side om ophavsret</a>.
990 Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en
991 dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier
992 hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du
993 henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide
994 'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og
995 hvis relevant, til creativecommons.org.
997 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1001 Eksempel på hvordan man angiver
1002 OpenStreetMap som kilde for en webside
1003 title: Eksempel på kildeangivelse
1004 more_title_html: Læs mere
1006 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
1007 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1010 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1011 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1013 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1014 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1015 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1016 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1017 contributors_intro_html: |
1018 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1019 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1020 og andre kilder, blandt dem:
1021 contributors_at_html: |
1022 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1023 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1024 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1025 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1026 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1027 contributors_ca_html: |
1028 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1029 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1030 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1031 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1033 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI licensen</a>.'
1034 contributors_fr_html: |
1035 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1036 Direction Générale des Impôts.
1037 contributors_nl_html: |
1038 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1039 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1040 contributors_nz_html: |
1041 <strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra
1042 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserveret.
1043 contributors_za_html: |
1044 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1045 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1046 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1047 contributors_gb_html: |
1048 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1049 Survey data © Crown copyright and database right
1051 contributors_footer_1_html: |
1052 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1053 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1054 contributors_footer_2_html: |
1055 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1056 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1057 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1058 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1059 infringement_1_html: |
1060 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1061 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1062 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1063 infringement_2_html: |
1064 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1065 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1066 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1067 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1070 introduction_html: >
1071 Velkommen til OpenStreetMap, det frie
1072 brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du
1073 er oprettet som bruger er du klar til at
1074 tilføje og ændre kortinformationer.
1075 Her er en guide med de vigtigste
1076 informationer til at komme hurtigt i
1079 title: Hvad kortet indholder
1081 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1082 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1083 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1085 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1086 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1087 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1088 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1090 title: Grundlæggende begreber
1092 Her er nogen få begreber som er nyttige
1093 at forstå for at bidrage til
1095 editor_html: 'En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.'
1096 node_html: 'Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.'
1097 way_html: 'En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.'
1098 tag_html: 'En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.'
1102 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1103 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1104 start_mapping: Editér kortet
1107 Har du ikke tid til at kortlægge selv?
1110 Hvis du bare vil have en lille detalje
1111 rettet, men ikke har tid til at gøre
1112 det selv, så kan du tilføje en note.
1114 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1115 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1116 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1118 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1120 title: Hvordan man kan hjælpe
1122 title: Deltag i fællesskabet
1124 Hvis du har opdaget et problem med vores
1125 kortdata, for eksempel en vej der
1126 mangler eller din adresse, er den bedste
1127 måde at gøre noget ved det, at deltage
1128 i OpenStreetMap-fællesskabet, og
1129 tilføje eller reparere data selv.
1131 instructions_html: |
1132 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1133 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1134 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1136 title: Andre bekymringer
1138 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1139 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1140 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1144 OpenStreetMap har flere ressourcer til
1145 at lære om projektet, stille og besvare
1146 spørgsmål og i fællesskab diskutere
1147 og dokumentere emner omkring
1151 title: Velkommen til OSM
1153 Start med denne hurtige guide der
1154 dækker det grundlæggende i
1157 url: https://help.openstreetmap.org/
1158 title: help.openstreetmap.org
1160 Stil et spørgsmål eller find et svar
1161 på OSMs spørgsmål og svar side.
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1164 title: wiki.openstreetmap.org
1166 Gennemse wikien for dybdegående OSM
1170 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere'
1171 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile apps og hardware-enheder'
1173 OpenStreetMap er bygget af et
1174 fællesskab af kortlæggere, der
1175 bidrager og vedligeholder data om veje,
1176 stier, caféer, jernbanestationer og
1177 meget mere, over hele verden.
1178 local_knowledge_title: Lokal viden
1179 local_knowledge_html: >
1180 OpenStreetMap lægger vægt på lokal
1181 viden. Bidragsydere bruger
1182 luftfotografier, GPS-enheder og
1183 lavteknologiske feltkort til at
1184 kontrollere at OSM er præcis og
1186 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1187 community_driven_html: |
1188 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1189 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1190 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1192 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1193 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1194 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1195 open_data_title: Åbne Data
1197 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1198 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1199 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1200 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1201 partners_title: Partnere
1203 diary_comment_notification:
1204 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1205 hi: 'Hej %{to_user},'
1206 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:'
1207 footer: 'Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}'
1208 message_notification:
1209 hi: 'Hej %{to_user},'
1210 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:'
1211 footer_html: 'Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}'
1212 friend_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1214 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1215 see_their_profile: 'Du kan se deres profil på %{userurl}.'
1216 befriend_them: 'Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.'
1219 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1220 with_description: med beskrivelsen
1221 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1222 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1224 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1225 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1227 Flere oplysninger om
1228 GPX-importeringsfejl og hvordan man
1230 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1232 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1233 loaded_successfully: 'indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.'
1235 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1237 created: 'En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.'
1238 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:'
1240 Når du har bekræftet din konto, vil vi
1241 give dig nogle yderligere oplysninger
1242 så du kan komme godt i gang.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1245 email_confirm_plain:
1247 hopefully_you: 'En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.'
1249 Hvis det er dig, skal du klikke på
1250 linket nedenfor for at bekræfte
1254 hopefully_you: 'En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.'
1256 Hvis det er dig, skal du klikke på
1257 linket nedenfor for at bekræfte
1260 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1261 lost_password_plain:
1264 En eller anden (forhåbentlig dig) har
1265 bedt om at få adgangskoden nulstillet
1266 på denne e-mailadresses
1267 openstreetmap.org-konto.
1269 Hvis dette er dig, så klik på linket
1270 nedenfor for at nulstille din
1275 En eller anden (forhåbentlig dig) har
1276 bedt om at få adgangskoden nulstillet
1277 på denne emailadresses
1278 openstreetmap.org-konto.
1280 Hvis dette er dig, så klik på linket
1281 nedenfor for at nulstille din
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: En anonym bruger
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i'
1289 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1290 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i'
1294 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1295 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i'
1299 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1300 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1301 details: 'Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.'
1305 my_inbox: Min indbakke
1307 messages: 'Du har %{new_messages} og %{old_messages}'
1309 one: '%{count} nye besked'
1310 other: '%{count} nye beskeder'
1312 one: '%{count} gammel besked'
1313 other: '%{count} gamle beskeder'
1317 no_messages_yet: 'Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?'
1318 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1320 unread_button: Marker som ulæst
1321 read_button: Marker som læst
1326 send_message_to: 'Send en ny besked til %{name}'
1330 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1331 message_sent: Besked sendt
1333 Du har sendt mange beskeder på det
1334 sidste. Vent venligst lidt før du
1335 forsøger at sende flere.
1337 title: Ingen besked fundet
1338 heading: Ingen besked fundet
1340 Beklager, der er ingen besked med det
1344 my_inbox: 'Min %{inbox_link}'
1348 one: 'Du har %{count} sendt besked'
1349 other: 'Du har %{count} sendte beskeder'
1353 no_sent_messages: 'Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?'
1354 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1356 wrong_user: "Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare."
1363 unread_button: Marker som ulæst
1366 wrong_user: "Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare."
1367 sent_message_summary:
1370 as_read: Besked markeret som læst
1371 as_unread: Besked markeret som ulæst
1373 deleted: Besked slettet
1377 Du bruger enten en browser som ikke
1378 understøtter Javascript, eller du har
1379 deaktiveret Javascript.
1381 OpenStreetMap bruger JavaScript til det
1383 permalink: Permalink
1384 shortlink: Kort link
1385 createnote: Tilføj en bemærkning
1388 Ophavsret tilhører OpenStreetMap og
1389 bidragsydere, under en open license
1390 remote_failed: 'Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret'
1393 Du har ikke angivet af dine ændringer
1394 skal være offentlige.
1395 not_public_description: 'Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.'
1396 user_page_link: brugerside
1397 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1398 flash_player_required: 'Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.'
1399 potlatch_unsaved_changes: >
1400 Du har ugemte ændringer (for at gemme i
1401 Potlatch skal du afmarkere den
1402 nuværende vej eller nuværende punkt
1403 hvis du retter i live-tilstand, eller
1404 klikke på gem-knappen hvis du har en).
1405 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1406 potlatch2_unsaved_changes: >
1407 Du har ugemte ændringer (for at gemme i
1408 Potlatch 2 skal du trykke på
1410 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1411 no_iframe_support: >
1412 Din browser understøtter ikke
1413 HTML-iframes som er nødvendige for
1416 search_results: Søgeresultater
1420 where_am_i: Hvor er jeg?
1422 Beskriv den nuværende position ved
1423 hjælp af søgemaskinen
1429 trunk: Motortrafikvej
1430 primary: Hovedvej (primærrute)
1431 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1432 unclassified: Anden vej
1433 unsurfaced: Uasfalteret vej
1440 subway: Undergrundsbane
1453 admin: Administrativ grænse
1458 resident: Boligområde
1459 tourist: Seværdighed
1463 retail: Detailhandelsområde
1464 industrial: Industriområde
1465 commercial: Erhvervsområde
1471 brownfield: Tidligere industriområde
1472 cemetery: Begravelsesplads
1473 allotments: Kolonihaver
1475 centre: Sportscenter
1476 reserve: Naturreservat
1477 military: Militært område
1481 building: Vigtig bygning
1486 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1487 bridge: Sort kant = bro
1488 private: Privat adgang
1489 permissive: Adgang kræver tilladelse
1490 destination: Ærindekørsel tilladt
1491 construction: Veje under konstruktion
1494 preview: Forhåndsvisning
1496 title_html: 'Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1497 headings: Overskrifter
1499 subheading: Underoverskrift
1500 unordered: Usorteret liste
1501 ordered: Sorteret liste
1502 first: Første objekt
1503 second: Andet objekt
1512 Privat (kun delt som anonyme punkter
1513 uden rækkefølge og tidsstempler)
1515 Offentlig (vist i sporliste, men
1516 punkterne er anonym og er ikke i
1519 Sporbar (anonym, men punkterne beholder
1520 rækkefølgen og tidsstempler)
1522 Identificerbar (vist i sporliste,
1523 punkterne er identificerbar og beholder
1524 rækkefølgen og tidsstempler)
1526 upload_trace: Upload GPS-spor
1528 Din GPX-fil er uploadet og afventer
1529 lagring i databasen. Det sker normalt
1530 inden for en halv time, og en e-mail
1531 bliver tilsendt dig når det er gjort.
1533 title: 'Redigerer spor %{name}'
1534 heading: 'Redigerer spor %{name}'
1535 filename: 'Filnavn:'
1537 uploaded_at: 'Indsendt:'
1539 start_coord: 'Startkoordinat:'
1543 description: 'Beskrivelse:'
1545 tags_help: kommasepareret
1546 save_button: Gem ændringer
1547 visibility: 'Synlighed:'
1548 visibility_help: hvad betyder det her?
1550 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1551 description: 'Beskrivelse:'
1553 tags_help: kommasepareret
1554 visibility: 'Synlighed:'
1555 visibility_help: hvad betyder det her?
1556 upload_button: Upload
1559 upload_trace: Upload et spor
1560 see_all_traces: Vis alle spor
1561 see_your_traces: Vis alle dine spor
1564 Du har allerede et GPS-spor i køen.
1565 Overvej at vente på dette før du
1566 uploader flere spor for ikke at blokere
1567 køen for andre brugere.
1568 other: 'Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.'
1572 title: 'Viser spor %{name}'
1573 heading: 'Viser spor %{name}'
1575 filename: 'Filnavn:'
1577 uploaded: 'Uploadet:'
1579 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1583 description: 'Beskrivelse:'
1586 edit_track: Redigér dette spor
1587 delete_track: Slet dette spor
1588 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1589 visibility: 'Synlighed:'
1591 showing_page: 'Side %{page}'
1596 count_points: '%{count} punkter'
1597 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1599 trace_details: Vis spordetaljer
1602 edit_map: Redigér kort
1604 identifiable: IDENTIFICERBAR
1611 public_traces: Offentlige GPS-spor
1612 your_traces: Dine GPS-spor
1613 public_traces_from: 'Offentlige GPS-spor fra %{user}'
1614 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1615 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1616 empty_html: "Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>."
1618 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1620 made_public: Spor gjort offentlig
1623 Systemet der håndterer upload af
1624 GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1627 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1629 Systemet der håndterer upload og
1630 lagring af GPX-filer er på nuværende
1631 tidspunkt ikke tilgængelig
1633 title: OpenStreetMap GPS spor
1635 description_with_count:
1636 one: 'GPX fil med %{count} punkt fra %{user}'
1637 other: 'GPX fil med %{count} punkter fra %{user}'
1638 description_without_count: 'GPX fil fra %{user}'
1642 Du har tilsyneladende deaktiveret
1643 cookies i din browser. Aktivér cookies
1647 Du skal være moderator for at udføre
1650 blocked: "Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere."
1651 need_to_see_terms: >
1652 Din adgang til API-et er midlertidig
1653 stoppet. Log ind på netsiden for at
1654 læse bidragsydervilkårene. Du behøver
1655 ikke at godkende vilkårene, men du skal
1659 title: Tillad adgang til din konto
1660 request_access: 'Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.'
1661 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1662 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1663 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1664 allow_write_diary: >
1665 oprette blogsider, kommentarer og lave
1667 allow_write_api: tilpas kortet.
1668 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1669 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1670 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1672 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1673 allowed: 'Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.'
1674 verification: 'Bekræftelseskoden er %{code}.'
1676 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1677 denied: 'Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.'
1678 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1680 flash: 'Du har tilbagekaldt adgang for %{application}'
1683 title: Registrere en ny applikation
1686 title: Redigere din applikation
1689 title: 'OAuth detaljer for %{app_name}'
1690 key: 'Forbrugernøgle:'
1691 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1692 url: 'Request Token URL:'
1693 access_url: 'Access Token URL:'
1694 authorize_url: 'Godkend URL:'
1695 support_notice: 'Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.'
1696 edit: Redigér detaljer
1698 confirm: Er du sikker?
1699 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1700 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1701 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1702 allow_write_diary: >
1703 oprette blogindlæg, kommentarer og lave
1705 allow_write_api: tilpas kortet.
1706 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1707 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1708 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1710 title: Mine OAuth detaljer
1711 my_tokens: Mine godkendte programmer
1712 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1713 application: Programnavn
1715 revoke: Tilbagekald!
1716 my_apps: Mine klientprogrammer
1717 no_apps: 'Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.'
1718 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1719 register_new: Registrer dit program
1723 url: Programmets hovedadresse
1724 callback_url: Callback URL
1725 support_url: Support URL
1726 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1727 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1728 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1729 allow_write_diary: >
1730 oprette blogindlæg, kommentarer og lave
1732 allow_write_api: ændre kortet.
1733 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1734 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1735 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1737 sorry: 'Beklager, men %{type} kunne ikke findes.'
1739 flash: Registrering af informationen lykkedes
1741 flash: Opdateret klientoplysninger
1744 Annulerede klient programmets
1750 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1751 password: 'Adgangskode:'
1752 openid: '%{logo} OpenID:'
1754 lost password link: Glemt din adgangskode?
1755 login_button: Log på
1756 register now: Opret nu
1757 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:'
1758 with openid: 'Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:'
1759 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1761 For at ændre i OpenStreetMaps data skal
1763 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1764 no account: Har du ingen konto?
1765 account not active: 'Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.'
1766 account is suspended: 'Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.'
1768 Kunne ikke logge på med disse
1770 openid missing provider: >
1771 Kunne ikke kontakte din
1774 Beklager, din OpenID synes at være
1776 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1779 title: Log på med OpenID
1780 alt: Log på med en OpenID-URL
1782 title: Log på med Google
1783 alt: Log på med et Google OpenID
1785 title: Log på med Yahoo
1786 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1788 title: Log på med Wordpress
1789 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1791 title: Log på med AOL
1792 alt: Log på med et AOL OpenID
1795 heading: Log af fra OpenStreetMap
1796 logout_button: Log af
1798 title: Glemt adgangskode
1799 heading: Glemt adgangskode?
1800 email address: 'E-mailadresse:'
1801 new password button: Nulstil adgangskode
1803 Indtast e-mailadressen du brugte da du
1804 oprettede kontoen. Vi sender et link til
1805 den som du kan bruge til at nulstille
1807 notice email on way: >
1808 Synd du har glemt den, men en e-mail er
1809 på vej så du kan snart indstille en
1811 notice email cannot find: >
1812 Kunne ikke finde den e-mailadresse,
1815 title: Nulstil adgangskode
1816 heading: 'Nulstil adgangskode for %{user}'
1817 password: 'Adgangskode:'
1818 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1819 reset: Nulstil adgangskode
1820 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1821 flash token bad: "Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?"
1824 no_auto_account_create: >
1825 Vi kan desværre ikke oprette en konto
1826 automatisk for dig pt.
1827 contact_webmaster: 'Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.'
1829 header: Gratis og kan redigeres
1831 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1832 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1833 license_agreement: 'Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragsydere</a>.'
1834 email address: 'E-mailadresse:'
1835 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1836 not displayed publicly: 'Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)'
1837 display name: 'Vist navn:'
1838 display name description: >
1839 Dit offentligt synlige brugernavn. Du
1840 kan ændre dette senere i
1842 openid: '%{logo} OpenID:'
1843 password: 'Adgangskode:'
1844 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1845 use openid: 'Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på'
1846 openid no password: >
1847 Med OpenID kræves ikke en adgangskode,
1848 men nogle ekstraværktøjer eller en
1849 server kan muligvis stadig have brug for
1851 openid association: |
1852 <p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1854 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1856 Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto
1857 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1858 med din OpenID i dine brugerindstillinger.
1861 continue: Opret konto
1863 Tak for at du accepterede de nye vilkår
1865 terms declined: 'Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wikiside</a>.'
1867 title: Vilkår for bidragsydere
1868 heading: Vilkår for bidragsydere
1870 Læs aftalen nedenfor og tryk på
1871 "Accepter" for at bekræfte at du
1872 accepterer betingelserne i denne aftale
1873 for dine eksisterende og fremtidige
1876 I tillæg til ovennævnte aftale anser
1877 jeg mit bidrag for at være
1878 fælleseje/frit for ophavsret
1879 consider_pd_why: hvad er dette?
1880 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1883 you need to accept or decline: >
1884 Læs og godkend eller afvis de nye
1885 vilkår for bidragsydere for at
1887 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1891 rest_of_world: Resten af verden
1893 title: Ingen sådan bruger
1894 heading: 'Brugeren %{user} findes ikke'
1895 body: 'Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.'
1898 new diary entry: nyt blogindlæg
1899 my edits: Mine redigeringer
1900 my traces: Mine GPS-spor
1901 my notes: Mine bemærkninger
1902 my messages: Mine meddelelser
1903 my profile: Min profil
1904 my settings: Mine indstillinger
1905 my comments: Mine kommentarer
1906 oauth settings: oauth-indstillinger
1907 blocks on me: Mine blokeringer
1908 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1909 send message: Send besked
1913 notes: Kortbemærkninger
1914 remove as friend: Fjern som ven
1915 add as friend: Tilføj som ven
1916 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1917 ago: '(%{time_in_words_ago} siden)'
1918 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1919 ct undecided: Uafklaret
1920 ct declined: Afslået
1921 ct accepted: 'Accepteret for %{ago} siden'
1922 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1923 email address: 'E-mailadresse:'
1924 created from: 'Oprettet fra:'
1926 spam score: 'Spambedømmelse:'
1927 description: Beskrivelse
1928 user location: Brugerposition
1929 if set location: 'Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.'
1930 settings_link_text: indstillinger
1931 your friends: Dine venner
1933 Du har ikke tilføjet nogle venner
1935 km away: '%{count}km væk'
1936 m away: '%{count}m væk'
1937 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1939 Der er ingen andre brugere der har
1940 angivet at de kortlægger i nærheden.
1942 administrator: Denne bruger er en administrator
1943 moderator: Denne bruger er en moderator
1945 administrator: Giv administrator-adgang
1946 moderator: Giv moderator-adgang
1948 administrator: Fjern administrator-adgang
1949 moderator: Fjern moderator-adgang
1950 block_history: tildelte blokeringer
1951 moderator_history: uddelte blokeringer
1952 comments: Kommentarer
1953 create_block: bloker denne bruger
1954 activate_user: aktiver denne bruger
1955 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1956 confirm_user: bekræft denne bruger
1957 hide_user: skjul denne bruger
1958 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1959 delete_user: slet denne bruger
1961 friends_changesets: venners ændringssæt
1962 friends_diaries: venners blogindlæg
1963 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1964 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1966 your location: Din position
1967 nearby mapper: Bruger i nærheden
1970 title: Rediger konto
1971 my settings: Mine indstillinger
1972 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1973 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1974 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1978 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1979 link text: hvad er dette?
1981 heading: 'Offentlig redigering:'
1983 Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre
1986 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1987 enabled link text: hvad er dette?
1989 Deaktiveret og kan ikke ændre data,
1990 alle tidligere ændringer er anonyme.
1991 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1992 public editing note:
1993 heading: Offentlig redigering
1994 text: 'I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>'
1996 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1998 Du har accepteret de nye vilkår for
2001 Du har endnu ikke accepteret de nye
2002 vilkår for bidragsydere.
2004 Følg dette link når det er bekvemt for
2005 dig for at gennemse og acceptere de nye
2006 vilkår for bidragsydere.
2008 Du har også erklæret at du anser dine
2009 ændringer for at være fælleseje/uden
2011 link text: hvad er dette?
2012 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2013 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2014 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2017 gravatar: Brug Gravatar
2019 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2020 link text: hvad er dette?
2021 new image: Tilføj et billede
2022 keep image: Behold det nuværende billede
2023 delete image: Fjern det nuværende billede
2024 replace image: Erstat det aktuelle billede
2026 (kvadratiske billeder på mindst 100x100
2028 home location: 'Hjemmeposition:'
2029 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2030 latitude: 'Breddegrad:'
2031 longitude: 'Længdegrad:'
2032 update home location on click: >
2033 Opdater hjemmeposition når jeg klikker
2035 save changes button: Gem ændringer
2036 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2037 return to profile: Tilbage til profil
2038 flash update success confirm needed: >
2039 Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2040 din e-mail for en nøgle til at
2041 bekræfte din nye e-mailadresse.
2042 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2044 heading: Tjek din e-mail!
2046 Vi har sendt dig en bekræftelse via
2049 Bekræft din konto ved at klikke på
2050 linket i e-mailen, og du vil kunne
2051 starte kortlægningen.
2052 press confirm button: >
2053 Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for
2054 at aktivere din konto.
2057 Denne konto er allerede blevet
2060 Den bekræftelseskode er udløbet eller
2062 reconfirm_html: 'Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.'
2064 success: 'Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.'
2065 failure: 'Bruger %{name} ikke fundet.'
2067 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2068 press confirm button: >
2069 Tryk på bekræft-knappen nedenfor for
2070 at bekræfte din nye e-mailadresse.
2073 Din e-mailadresse er bekræftet, tak
2074 fordi du tilmeldte dig!
2076 En e-mailadresse er allerede blevet
2077 bekræftet med denne nøgle.
2079 flash success: Hjemmeposition gemt
2082 Alle dine redigeringer er nu offentlige,
2083 og du har lov til at redigere.
2085 heading: 'Tilføj %{user} som en ven?'
2086 button: Tilføj som en ven
2087 success: '%{name} er nu din ven!'
2088 failed: 'Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.'
2089 already_a_friend: 'Du er allerede ven med %{name}.'
2091 heading: 'Fjern %{user} som ven?'
2092 button: Fjern som ven
2093 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2094 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2096 not_an_administrator: >
2097 Du skal være administrator for at gøre
2103 one: 'Side %{page} (%{first_item} af %{items})'
2104 other: 'Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})'
2105 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2106 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2107 confirm: Bekræft valgte brugere
2108 hide: Skjul valgte brugere
2109 empty: Ingen brugere fundet
2111 title: Konto suspenderet
2112 heading: Konto suspenderet
2113 webmaster: webmaster
2116 Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.
2119 Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.
2123 not_an_administrator: >
2124 Kun administratorer kan forvalte
2125 brugerroller, og du er ikke en
2127 not_a_role: 'Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.'
2128 already_has_role: 'Brugeren har allerede rollen %{role}.'
2129 doesnt_have_role: 'Brugeren har ikke rollen %{role}.'
2131 title: Bekræft rolletildeling
2132 heading: Bekræft rolletildeling
2133 are_you_sure: "Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?"
2135 fail: "Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige."
2137 title: Bekræft fratagelse af rolle
2138 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2139 are_you_sure: 'Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?'
2141 fail: 'Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.'
2144 non_moderator_update: >
2145 Skal være en moderator for at oprette
2146 eller opdatere en blokering.
2147 non_moderator_revoke: >
2148 Skal være moderator for at tilbagekalde
2151 sorry: 'Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.'
2152 back: Tilbage til indeks
2154 title: 'Opretter blokering af %{name}'
2155 heading: 'Opretter blokering af %{name}'
2156 reason: 'Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.'
2158 Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil
2159 blive blokeret fra API.
2160 submit: Opret blokering
2162 Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem
2165 Jeg har givet en rimelig tidsfrist for
2166 brugeren til at reagere på disse
2169 Brugeren skal logge på, før denne
2170 blokering vil blive fjernet
2171 back: Vis alle blokeringer
2173 title: 'Redigerer blokering af %{name}'
2174 heading: 'Redigerer blokering af %{name}'
2175 reason: 'Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.'
2177 Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil
2178 blive blokeret fra API.
2179 submit: Opdater blokering
2180 show: Vis denne blokering
2181 back: Vis alle blokeringer
2183 Skal brugeren logge på, før denne
2184 blokering vil blive fjernet?
2187 Blokeringen er allerede udløbet og kan
2190 Blokeringsperioden skal være en af de
2191 værdier der er valgbar i listen over
2195 Prøv at kontakte brugeren før
2196 blokering og giv dem en rimelig frist
2199 Prøv at give brugeren en rimelig tid
2200 til at besvare før du blokere dem.
2201 flash: 'Oprettet en blokering af brugeren %{name}.'
2203 only_creator_can_edit: >
2204 Kun moderatoren som oprettede denne
2205 blokering kan ændre den.
2206 success: Blokering opdateret.
2208 title: Brugerblokeringer
2209 heading: Liste over brugerblokeringer
2211 Ingen blokeringer er blevet udført
2214 title: 'Tilbagekalder blokering af %{block_on}'
2215 heading: 'Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}'
2216 time_future: 'Denne blokering vil ende om %{time}.'
2217 past: 'Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.'
2219 Er du sikker på du vil tilbagekalde
2221 revoke: Tilbagekald!
2222 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2225 other: '%{count} timer'
2229 revoke: Tilbagekald!
2230 confirm: Er du sikker?
2231 display_name: Blokkeret bruger
2232 creator_name: Oprettet af
2233 reason: Årsag til blokering
2235 revoker_name: Tilbagekaldt af
2236 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2237 showing_page: 'Side %{page}'
2241 time_future: 'Slutter om %{time}.'
2242 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2243 time_past: 'Sluttede %{time} siden.'
2245 title: 'Blokeringer af %{name}'
2246 heading: 'Liste over blokeringer af %{name}'
2247 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2249 title: 'Blokeringer af %{name}'
2250 heading: 'Liste over blokeringer af %{name}'
2251 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2253 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2254 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2255 time_future: 'Slutter om %{time}'
2256 time_past: 'Sluttede %{time} siden'
2260 revoke: Tilbagekald!
2261 confirm: Er du sikker?
2262 reason: 'Årsag til blokering:'
2263 back: Vis alle blokeringer
2264 revoker: 'Tilbagekalder:'
2266 Brugeren skal logge på, før denne
2267 blokering vil blive fjernet
2270 opened_at_html: 'Oprettet for %{when} siden'
2271 opened_at_by_html: 'Oprettet for %{when} siden af %{user}'
2272 commented_at_html: 'Opdateret for %{when} siden'
2273 commented_at_by_html: 'Opdateret for %{when} siden af %{user}'
2274 closed_at_html: 'Løst for %{when} siden'
2275 closed_at_by_html: 'Løst for %{when} siden af %{user}'
2276 reopened_at_html: 'Genaktiveret for %{when} siden'
2277 reopened_at_by_html: 'Genaktiveret for %{when} siden af %{user}'
2279 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2280 description_area: 'En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2281 description_item: 'Et RSS-feed for bemærkninger %{id}'
2282 opened: 'ny bemærkning (nær %{place})'
2283 commented: 'ny kommentar (nær %{place})'
2284 closed: 'lukket bemærkning (nær %{place})'
2285 reopened: 'genaktiveret bemærkning (nær %{place})'
2288 full: Fuld bemærkning
2290 title: 'Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}'
2291 heading: '%{user}s bemærkninger'
2292 subheading: 'Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}'
2294 creator: Oprettet af
2295 description: Beskrivelse
2296 created_at: Oprettet den
2297 last_changed: Sidst ændret
2298 ago_html: '%{when} siden'
2305 link: Link eller HTML
2307 short_link: Kort link
2309 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2312 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2315 include_marker: Tilføj markør
2316 center_marker: Centrér kortet på markøren
2318 Indsæt HTML som skal indlejres i
2320 view_larger_map: Vis større kort
2323 tooltip: Kortsymboler
2324 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2330 title: Vis min placering
2331 popup: 'Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt'
2334 cycle_map: Cykelkort
2335 transport_map: Transportkort
2339 notes: Kortbemærkninger
2342 Aktiver overlejringer til fejlfinding af
2345 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>"
2346 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>"
2348 edit_tooltip: Rediger kortet
2349 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2350 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2351 createnote_disabled_tooltip: >
2352 Zoom ind for at tilføje en bemærkning
2354 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2355 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2359 Opdaget en fejl eller noget der mangler?
2360 Lad andre kortlæggere vide det, så vi
2361 kan ordne det. Flyt markøren til den
2362 korrekte position, og skriv en
2363 bemærkning for at forklare problemet.
2364 (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2365 oplysninger eller oplysninger fra
2366 ophavsretligt beskyttede kort eller
2368 add: Tilføj bemærkning
2370 anonymous_warning: >
2371 Denne bemærkning indeholder kommentarer
2372 fra anonyme brugere som bør undergå en
2373 uafhængig kontrol af oplysningerne.
2376 reactivate: Genaktiver
2377 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2380 Flyt kortet og zoom ind på et sted, du
2381 vil redigere, og klik så her.
2384 description: Beskrivelse
2385 heading: Rediger omarbejdelse
2386 submit: Gem omarbejdelse
2387 title: Rediger omarbejdelse
2389 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2390 heading: Liste over omarbejdelser
2391 title: Liste over omarbejdelser
2393 description: Beskrivelse
2394 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2395 submit: Opret omarbejdelse
2396 title: Opretter ny omarbejdelse
2398 description: 'Beskrivelse:'
2399 heading: 'Viser omarbejdelse "%{title}"'
2400 title: Viser omarbejdelse
2401 user: 'Oprettet af:'
2402 edit: Rediger denne omarbejdelse
2403 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2404 confirm: Er du sikker?
2406 flash: Omarbejdelse oprettet.
2408 flash: Ændringer gemt.
2411 Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern
2412 omarbejdelsen af alle versioner der
2413 tilhører denne omarbejdelse, før du
2415 flash: Omarbejdelse slettet.
2417 Der opstod en fejl under sletning af