Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Rancher
8 ---
9 sr-Latn:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: %e %B %Y u %H:%M
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Upravljanje pristupom
18       changeset: Skup izmena
19       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
20       country: Zemlja
21       diary_comment: Komentar na dnevnik
22       diary_entry: Unos u dnevniku
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Poruka
26       node: Čvor
27       node_tag: Oznaka čvora
28       notifier: Izvestilac
29       old_node: Stari čvor
30       old_node_tag: Oznaka starog čvora
31       old_relation: Stari odnos
32       old_relation_member: Član starog odnosa
33       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34       old_way: Stara putanja
35       old_way_node: Čvor stare putanje
36       old_way_tag: Oznaka starog puta
37       relation: Odnos
38       relation_member: Član odnosa
39       relation_tag: Oznaka odnosa
40       session: Sesija
41       trace: Trag
42       tracepoint: Tačka traga
43       tracetag: Oznaka traga
44       user: Korisnik
45       user_preference: Korisničke postavke
46       user_token: Korisnički žeton
47       way: Putanja
48       way_node: Čvor putanje
49       way_tag: Oznaka puta
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Tekst
53       diary_entry:
54         user: Korisnik
55         title: Naslov
56         latitude: Geografska širina
57         longitude: Geografska dužina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Korisnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Korisnik
64         visible: Vidljivo
65         name: Ime
66         size: Veličina
67         latitude: Geografska širina
68         longitude: Geografska dužina
69         public: Javno
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljalac
73         title: Naslov
74         body: Tekst
75         recipient: Primalac
76       user:
77         email: E-pošta
78         active: Aktivan
79         display_name: Ime prikaza
80         description: Opis
81         languages: Jezici
82         pass_crypt: Lozinka
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
85   editor:
86     default: 'Podrazumevano (trenutno %{name})'
87     potlatch:
88       name: Potlač 1
89       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
90     potlatch2:
91       name: Potlač 2
92       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
93     remote:
94       name: Daljinsko upravljanje
95       description: >
96         Daljinsko upravljanje (JOSM ili
97         Merkaartor)
98   browse:
99     changeset:
100       title: Skup izmena
101       changesetxml: XML skup izmena
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: 'Skup izmena %{id}'
105         title_comment: 'Skup izmena %{id} – %{comment}'
106     relation_member:
107       entry: '%{type} %{name}'
108       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
109       type:
110         node: Čvor
111         way: Putanja
112         relation: Odnos
113     containing_relation:
114       entry: 'Odnos %{relation_name}'
115       entry_role: 'Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})'
116     not_found:
117       sorry: 'Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.'
118       type:
119         node: čvor
120         way: putanja
121         relation: odnos
122         changeset: skup izmena
123     timeout:
124       sorry: 'Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.'
125       type:
126         node: tačka
127         way: putanja
128         relation: odnos
129         changeset: skup izmena
130     redacted:
131       redaction: 'Redakcija %{id}'
132       message_html: 'Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.'
133       type:
134         node: čvor
135         way: putanja
136         relation: odnos
137     start_rjs:
138       load_data: Učitaj podatke
139       loading: Učitavam…
140     tag_details:
141       tags: 'Oznake:'
142       wiki_link:
143         key: 'Stranica s opisom za oznaku %{key}'
144         tag: 'Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}'
145       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
146   changeset:
147     changeset_paging_nav:
148       showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
149       next: Sledeća »
150       previous: « Prethodna
151     changeset:
152       anonymous: Anonimno
153       no_edits: (nema izmena)
154       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
155     changesets:
156       id: Naznaka
157       saved_at: Sačuvano u
158       user: Korisnik
159       comment: Komentar
160       area: Područje
161     list:
162       title: Skupovi izmena
163       title_user: 'Skupovi izmena korisnika %{user}'
164       title_friend: Izmene vaših prijatelja
165       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
166     timeout:
167       sorry: >
168         Žao nam je, ali spisak izmena koji ste
169         zahtevali je predugačak.
170   diary_entry:
171     new:
172       title: Novi unos u dnevniku
173     list:
174       title: Korisnički dnevnici
175       title_friends: Dnevnici prijatelja
176       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
177       user_title: 'Dnevnik korisnika %{user}'
178       in_language_title: 'Dnevnici na %{language}'
179       new: Novi unos u dnevniku
180       new_title: >
181         Zapišite novi unos u korisnički
182         dnevnik
183       no_entries: Nema unosa u dnevniku
184       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
185       older_entries: Stariji unosi
186       newer_entries: Noviji unosi
187     edit:
188       title: Uredi unos u dnevniku
189       subject: 'Tema:'
190       body: 'Tekst:'
191       language: 'Jezik:'
192       location: 'Lokacija:'
193       latitude: 'Geografska širina:'
194       longitude: 'Geografska dužina:'
195       use_map_link: koristi mapu
196       save_button: Sačuvaj
197       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
198     view:
199       title: 'Dnevnik korisnika %{user} | %{title}'
200       user_title: 'Dnevnik korisnika %{user}'
201       leave_a_comment: Ostavite komentar
202       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
203       login: Prijavite se
204       save_button: Sačuvaj
205     no_such_entry:
206       title: Nema takvog unosa u dnevniku
207       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
208       body: 'Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.'
209     diary_entry:
210       posted_by: 'Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}'
211       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
212       reply_link: Odgovori na ovaj unos
213       comment_count:
214         one: 1 komentar
215         other: '%{count} komentara'
216       edit_link: Uredi ovaj unos
217       hide_link: Sakrij ovaj unos
218       confirm: Potvrdi
219     diary_comment:
220       comment_from: 'Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}'
221       hide_link: Sakrij ovaj komentar
222       confirm: Potvrdi
223     location:
224       location: 'Lokacija:'
225       view: Pogledaj
226       edit: Uredi
227     feed:
228       user:
229         title: 'Unosi u dnevniku za korisnika %{user}'
230         description: 'Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}'
231       language:
232         title: 'Unosi u dnevniku na %{language_name}'
233         description: 'Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}'
234       all:
235         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
236         description: >
237           Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika
238           Openstritmapa
239     comments:
240       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
241       post: Postavi
242       when: Kada
243       comment: Komentar
244       ago: 'pre %{ago}'
245       newer_comments: Noviji komentari
246       older_comments: Stariji komentari
247   export:
248     start:
249       area_to_export: Područje za izvoz
250       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
251       format_to_export: Format za izvoz
252       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
253       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
254       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
255       licence: Licenca
256       export_details: 'Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.'
257       too_large:
258         body: >
259           Ovo područje je preveliko da bi bilo
260           izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz
261           ili izaberite manju površinu.
262       options: Mogućnosti
263       format: Format
264       scale: Razmera
265       max: najviše
266       image_size: Veličina slike
267       zoom: Uvećanje
268       add_marker: Dodaj marker na mapu
269       latitude: 'GŠ:'
270       longitude: 'GD:'
271       output: Izlaz
272       paste_html: >
273         Ubacite HTML kod za ugrađivanje na
274         stranice
275       export_button: Izvezi
276   geocoder:
277     search:
278       title:
279         latlon: 'Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>'
280         us_postcode: 'Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>'
281         uk_postcode: 'Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>'
282         ca_postcode: 'Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>'
283         osm_nominatim: 'Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>'
284         geonames: 'Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>'
285     search_osm_nominatim:
286       prefix_format: '%{name}'
287       prefix:
288         aeroway:
289           aerodrome: Aerodrom
290           apron: Rampa
291           gate: Kapija
292           helipad: Heliodrom
293           runway: Pista
294           taxiway: Rulna staza
295           terminal: Terminal
296         amenity:
297           airport: Aerodrom
298           arts_centre: Umetnički centar
299           artwork: Umetničko delo
300           atm: Bankomat
301           auditorium: Dvorana
302           bank: Banka
303           bar: Bar
304           bbq: Roštilj
305           bench: Klupa
306           bicycle_parking: Biciklistički parking
307           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
308           biergarten: Pivska bašta
309           brothel: Javna kuća
310           bureau_de_change: Menjačnica
311           bus_station: Autobuska stanica
312           cafe: Kafe
313           car_rental: Iznajmljivanje automobila
314           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
315           car_wash: Auto-perionica
316           casino: Kazino
317           charging_station: Napojna stanica
318           cinema: Bioskop
319           clinic: Klinika
320           club: Klub
321           college: Fakultet
322           community_centre: Društveni centar
323           courthouse: Sud
324           crematorium: Krematorijum
325           dentist: Zubar
326           doctors: Doktor
327           dormitory: Studentski dom
328           drinking_water: Pijaća voda
329           driving_school: Auto-škola
330           embassy: Ambasada
331           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
332           fast_food: Brza hrana
333           ferry_terminal: Skela
334           fire_hydrant: Hidrant
335           fire_station: Vatrogasna stanica
336           food_court: Štandovi za brzu hranu
337           fountain: Fontana
338           fuel: Benzinska pumpa
339           grave_yard: Groblje
340           gym: Fitnes centar
341           hall: Hala
342           health_centre: Dom zdravlja
343           hospital: Bolnica
344           hotel: Hotel
345           hunting_stand: Lovački dom
346           ice_cream: Prodavnica sladoleda
347           kindergarten: Obdanište
348           library: Biblioteka
349           market: Pijaca
350           marketplace: Pijaca
351           mountain_rescue: Gorska služba
352           nightclub: Noćni klub
353           nursery: Jaslice
354           nursing_home: Starački dom
355           office: Poslovnica
356           park: Park
357           parking: Parking
358           pharmacy: Apoteka
359           place_of_worship: Mesto bogosluženja
360           police: Policija
361           post_box: Poštansko sanduče
362           post_office: Pošta
363           preschool: Predškolska ustanova
364           prison: Zatvor
365           pub: Pab
366           public_building: Ustanova
367           public_market: Pijaca
368           reception_area: Prijemno područje
369           recycling: Mesto za reciklažu
370           restaurant: Restoran
371           retirement_home: Starački dom
372           sauna: Sauna
373           school: Škola
374           shelter: Sklonište
375           shop: Prodavnica
376           shopping: Trgovački centar
377           shower: Tuš
378           social_centre: Socijalni centar
379           social_club: Društveni klub
380           studio: Studio
381           supermarket: Supermarket
382           swimming_pool: Bazen
383           taxi: Taksi
384           telephone: Telefonska govornica
385           theatre: Pozorište
386           toilets: Toaleti
387           townhall: Gradska skupština
388           university: Univerzitet
389           vending_machine: Automat
390           veterinary: Veterinarska hirurgija
391           village_hall: Seoski dom
392           waste_basket: Korpa za otpatke
393           wifi: Bežični internet
394           WLAN: Bežični internet
395           youth_centre: Dom omladine
396         boundary:
397           administrative: Administrativna granica
398           census: Popisna granica
399           national_park: Nacionalni park
400           protected_area: Zaštićeno područje
401         bridge:
402           aqueduct: Akvadukt
403           suspension: Viseći most
404           swing: Vrteški most
405           viaduct: Vijadukt
406           yes: Most
407         building:
408           yes: Zgrada
409         highway:
410           bridleway: Konjička staza
411           bus_guideway: Autobuska traka
412           bus_stop: Autobuska stanica
413           byway: Prečica
414           construction: Auto-put u izgradnji
415           cycleway: Biciklistička staza
416           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
417           footway: Pešačka staza
418           ford: Gaz
419           living_street: Ulica smirenog prometa
420           milestone: Miljokaz
421           minor: Drugorazredni put
422           motorway: Auto-put
423           motorway_junction: Petlja
424           motorway_link: Moto-put
425           path: Staza
426           pedestrian: Pešačka staza
427           platform: Platforma
428           primary: Glavni put
429           primary_link: Glavni put
430           raceway: Trkačka staza
431           residential: Ulica
432           rest_area: Odmaralište
433           road: Put
434           secondary: Sporedni put
435           secondary_link: Sporedni put
436           service: Servisni put
437           services: Usluge na auto-putu
438           speed_camera: Foto-radar
439           steps: Stepenice
440           stile: Prelaz preko ograde
441           tertiary: Lokalni put
442           tertiary_link: Lokalni put
443           track: Makadam
444           trail: Staza
445           trunk: Magistralni put
446           trunk_link: Magistralni put
447           unclassified: Nekategorisani put
448           unsurfaced: Neasfaltirani put
449         historic:
450           archaeological_site: Arheološko nalazište
451           battlefield: Bojište
452           boundary_stone: Granični kamen
453           building: Zgrada
454           castle: Dvorac
455           church: Crkva
456           fort: Utvrđivanje
457           house: Kuća
458           icon: Ikona
459           manor: Plemićko imanje
460           memorial: Spomenik
461           mine: Rudnik
462           monument: Spomenik
463           museum: Muzej
464           ruins: Ruševine
465           tower: Toranj
466           wayside_cross: Krajputaš
467           wayside_shrine: Usputno svetište
468           wreck: Olupina
469         landuse:
470           allotments: Bašte
471           basin: Basen
472           brownfield: Zemljište za prenamenu
473           cemetery: Groblje
474           commercial: Poslovno područje
475           conservation: Zaštićeno područje
476           construction: Gradilište
477           farm: Farma
478           farmland: Polje
479           farmyard: Farma
480           forest: Šuma
481           garages: Garaža
482           grass: Trava
483           greenfield: Zeleno polje
484           industrial: Industrijsko područje
485           landfill: Deponija
486           meadow: Livada
487           military: Vojno područje
488           mine: Rudnik
489           orchard: Voćnjak
490           nature_reserve: Rezervat prirode
491           park: Park
492           piste: Skijaška staza
493           quarry: Kamenolom
494           railway: Železnička pruga
495           recreation_ground: Rekreacijsko područje
496           reservoir: Rezervoar
497           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
498           residential: Stambeno područje
499           retail: Maloprodaja
500           road: Putno područje
501           village_green: Seosko polje
502           vineyard: Vinograd
503           wetland: Močvara
504           wood: Šuma
505         leisure:
506           beach_resort: Morsko odmaralište
507           bird_hide: Sklonište za ptice
508           common: Opštinsko zemljište
509           fishing: Ribolovno područje
510           fitness_station: Tehnički pregled
511           garden: Bašta
512           golf_course: Golf teren
513           ice_rink: Klizalište
514           marina: Marina
515           miniature_golf: Mini golf
516           nature_reserve: Rezervat prirode
517           park: Park
518           pitch: Sportsko igralište
519           playground: Igralište
520           recreation_ground: Rekreacijsko područje
521           sauna: Sauna
522           slipway: Navoz
523           sports_centre: Sportski centar
524           stadium: Stadion
525           swimming_pool: Bazen
526           track: Staza za trčanje
527           water_park: Vodeni park
528         military:
529           airfield: Vojni aerodrom
530           barracks: Kasarna
531           bunker: Bunker
532         natural:
533           bay: Zaliv
534           beach: Plaža
535           cape: Rt
536           cave_entrance: Ulaz u pećinu
537           channel: Kanal
538           cliff: Litica
539           crater: Krater
540           dune: Dina
541           feature: Obeležje
542           fell: Brdo
543           fjord: Fjord
544           forest: Šuma
545           geyser: Gejzir
546           glacier: Glečer
547           heath: Ravnica
548           hill: Brdo
549           island: Ostrvo
550           land: Zemljište
551           marsh: Močvara
552           moor: Močvara
553           mud: Blato
554           peak: Vrh
555           point: Tačka
556           reef: Greben
557           ridge: Greben
558           river: Reka
559           rock: Stena
560           scree: Osulina
561           scrub: Guštara
562           shoal: Sprud
563           spring: Izvor
564           stone: Kamen
565           strait: Moreuz
566           tree: Drvo
567           valley: Dolina
568           volcano: Vulkan
569           water: Voda
570           wetland: Močvara
571           wetlands: Močvara
572           wood: Šuma
573         office:
574           accountant: Računovođa
575           architect: Arhitekta
576           company: Firma
577           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
578           estate_agent: Agencija za nekretnine
579           government: Vladina služba
580           insurance: Služba za osiguravanje
581           lawyer: Advokat
582           ngo: NVO kancelarija
583           telecommunication: Telekomunikaciona služba
584           travel_agent: Turistička agencija
585           yes: Kancelarija
586         place:
587           airport: Aerodrom
588           city: Grad
589           country: Zemlja
590           county: Okrug
591           farm: Farma
592           hamlet: Zaselak
593           house: Kuća
594           houses: Kuće
595           island: Ostrvo
596           islet: Hrid
597           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
598           locality: Lokalitet
599           moor: Močvara
600           municipality: Opština
601           postcode: Poštanski broj
602           region: Područje
603           sea: More
604           state: Savezna država
605           subdivision: Podgrupa
606           suburb: Predgrađe
607           town: Varošica
608           unincorporated_area: Slobodna zemlja
609           village: Selo
610         railway:
611           abandoned: Napuštena železnica
612           construction: Železnička pruga u izgradnji
613           disused: Napuštena železnica
614           disused_station: Napuštena železnička stanica
615           funicular: Žičana železnica
616           halt: Železničko stajalište
617           historic_station: Istorijska železnička stanica
618           junction: Železnički čvor
619           level_crossing: Pružni prelaz
620           light_rail: Laka železnica
621           miniature: Minijaturna železnica
622           monorail: Jednotračna pruga
623           narrow_gauge: Uskotračna pruga
624           platform: Železnička platforma
625           preserved: Očuvana železnica
626           spur: Pruga
627           station: Železnička stanica
628           subway: Metro stanica
629           subway_entrance: Ulaz u metro
630           switch: Skretnica
631           tram: Tramvaj
632           tram_stop: Tramvajsko stajalište
633           yard: Ranžirna stanica
634         shop:
635           alcohol: Trgovina pićem
636           antiques: Antikvarnica
637           art: Atelje
638           bakery: Pekara
639           beauty: Parfimerija
640           beverages: Prodavnica pića
641           bicycle: Prodavnica bicikala
642           books: Knjižara
643           butcher: Mesara
644           car: Auto-kuća
645           car_parts: Auto-delovi
646           car_repair: Auto-servis
647           carpet: Prodavnica tepiha
648           charity: Dobrotvorna prodavnica
649           chemist: Apotekar
650           clothes: Butik
651           computer: Računarska oprema
652           confectionery: Poslastičarnica
653           convenience: Potrepštine
654           copyshop: Kopirnica
655           cosmetics: Kozmetičarska radnja
656           department_store: Robna kuća
657           discount: Diskont
658           doityourself: Uradi sam
659           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
660           electronics: Elektronska oprema
661           estate_agent: Agent za nekretnine
662           farm: Poljoprivredna apoteka
663           fashion: Modna prodavnica
664           fish: Ribarnica
665           florist: Cvećara
666           food: Bakalnica
667           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
668           furniture: Nameštaj
669           gallery: Galerija
670           garden_centre: Vrtni centar
671           general: Prodavnica mešovite robe
672           gift: Suvenirnica
673           greengrocer: Piljarnica
674           grocery: Bakalnica
675           hairdresser: Frizerski salon
676           hardware: Gvožđara
677           hifi: Muzička oprema
678           insurance: Osiguranje
679           jewelry: Zlatara
680           kiosk: Kiosk
681           laundry: Perionica rublja
682           mall: Tržni centar
683           market: Market
684           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
685           motorcycle: Prodavnica motocikala
686           music: Muzička prodavnica
687           newsagent: Novinar
688           optician: Optičar
689           organic: Prodavnica zdrave hrane
690           outdoor: Štand
691           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
692           photo: Fotografska radnja
693           salon: Salon
694           shoes: Prodavnica obuće
695           shopping_centre: Tržni centar
696           sports: Sportska oprema
697           stationery: Papirnica
698           supermarket: Supermarket
699           toys: Prodavnica igračaka
700           travel_agency: Turistička agencija
701           video: Videoteka
702           wine: Trgovina pićem
703         tourism:
704           alpine_hut: Planinarski dom
705           artwork: Galerija
706           attraction: Atrakcija
707           bed_and_breakfast: Polupansion
708           cabin: Koliba
709           camp_site: Kamp
710           caravan_site: Kamp-prikolice
711           chalet: Planinska koliba
712           guest_house: Gostinska kuća
713           hostel: Hostel
714           hotel: Hotel
715           information: Podaci
716           lean_to: Sklonište
717           motel: Motel
718           museum: Muzej
719           picnic_site: Mesto za piknik
720           theme_park: Tematski park
721           valley: Dolina
722           viewpoint: Vidikovac
723           zoo: Zoološki vrt
724         tunnel:
725           yes: Tunel
726         waterway:
727           artificial: Veštački vodeni put
728           boatyard: Brodogradilište
729           canal: Kanal
730           connector: Spoj vodnih puteva
731           dam: Brana
732           derelict_canal: Odbačeni kanal
733           ditch: Jarak
734           dock: Dok
735           drain: Odvod
736           lock: Brana
737           lock_gate: Vrata brane
738           mineral_spring: Mineralni izvor
739           mooring: Sidrište
740           rapids: Brzaci
741           river: Reka
742           riverbank: Rečna obala
743           stream: Potok
744           wadi: Suvo korito reke
745           waterfall: Vodopad
746           water_point: Tačka vodotoka
747           weir: Brana
748     description:
749       title:
750         osm_nominatim: 'Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>'
751         geonames: 'Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>'
752       types:
753         cities: Gradovi
754         towns: Varošice
755         places: Mesta
756     results:
757       no_results: Nema rezultata
758       more_results: Više rezultata
759     distance:
760       one: oko jednog kilometra
761       zero: manje od jednog kilometra
762       other: 'oko %{count} kilometra'
763     direction:
764       south_west: jugozapadno
765       south: južno
766       south_east: jugoistočno
767       east: istočno
768       north_east: severoistočno
769       north: severno
770       north_west: severozapadno
771       west: zapadno
772   layouts:
773     project_name:
774       title: Openstritmap
775       h1: Openstritmap
776     logo:
777       alt_text: Logotip Openstritmapa
778     home: dom
779     logout: odjavi me
780     log_in: prijavi me
781     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
782     sign_up: otvori nalog
783     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
784     edit: Uredi
785     history: Istorija
786     export: Izvezi
787     gps_traces: GPS tragovi
788     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
789     user_diaries: Dnevnici
790     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
791     edit_with: 'Uredi uređivačem %{editor}'
792     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
793     intro_2_create_account: Otvorite nalog
794     partners_html: 'Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.'
795     partners_ucl: VR centar UCL-a
796     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
797     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
798     partners_partners: partneri
799     osm_offline: >
800       Baza podataka Openstritmapa je trenutno
801       nedostupna dok se ne završe važni
802       radovi na održavanju.
803     osm_read_only: >
804       Zbog radova na održavanju baze podataka
805       Openstritmapa, istu trenutno nije
806       moguće menjati.
807     donate: 'Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.'
808     help: Pomoć
809     copyright: Autorska prava i licenca
810     community: Zajednica
811     community_blogs: Blogovi zajednice
812     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
813     foundation: Zadužbina
814     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
815     make_a_donation:
816       title: >
817         Podržite Openstritmap novčanim
818         prilogom
819       text: Priložite novac
820   license_page:
821     foreign:
822       title: O prevodu
823       text: 'U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost'
824       english_link: engleskog originala
825     native:
826       title: O stranici
827       text: 'Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.'
828       native_link: srpsko izdanje
829       mapping_link: počnite s mapiranjem
830     legal_babble:
831       title_html: Autorska prava i licenca
832       intro_1_html: |
833         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
834         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
835         Commons Open Database License</a> (ODbL).
836       intro_2_html: |
837           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
838           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
839           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
840           možete ih deliti samo pod istom licencom.
841           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
842           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
843       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
844       credit_1_html: |
845           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
846           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
847           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
848           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
849           CC BY-SA&rdquo;.
850       credit_2_html: |
851           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
852           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
853           i CC BY-SA do <a
854           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
855           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
856           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
857           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
858           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
859           i na www.creativecommons.org.
860       more_title_html: Saznajte više
861       more_1_html: |
862           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
863           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
864       more_2_html: |
865           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
866           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
867           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
868           nosioca autorskog prava.
869       contributors_title_html: Naši saradnici
870       contributors_intro_html: |
871           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
872           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
873           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
874           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
875           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
876           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
877           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
878       contributors_at_html: |
879         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
880            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
881            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
882            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
883         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
884       contributors_ca_html: |
885         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
886             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
887             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
888             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
889             Zavod za statistiku Kanade).
890       contributors_fr_html: |
891         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
892             Generalne direkcije za oporezivanje.
893       contributors_nl_html: |
894         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
895         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
896       contributors_nz_html: |
897         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
898             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
899       contributors_za_html: |
900         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
901         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
902         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
903       contributors_gb_html: |
904         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
905             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
906       contributors_footer_1_html: |
907         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
908         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
909         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
910       contributors_footer_2_html: |
911           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
912           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
913           garanciju ili prihvata odgovornost.
914   notifier:
915     diary_comment_notification:
916       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
917       hi: 'Pozdrav, %{to_user},'
918       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:'
919       footer: 'Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}'
920     message_notification:
921       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
922       hi: 'Pozdrav, %{to_user},'
923       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
924     friend_notification:
925       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
926       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
927       see_their_profile: 'Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.'
928       befriend_them: 'Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.'
929     gpx_notification:
930       greeting: Pozdrav,
931       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
932       with_description: s opisom
933       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
934       and_no_tags: i bez oznaka.
935       failure:
936         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
937         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
938         more_info_1: >
939           Više o neuspelom GPX uvozu i kako to
940           izbeći
941         more_info_2: 'može se naći na:'
942         import_failures_url: >
943           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
944       success:
945         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
946         loaded_successfully: 'uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.'
947     signup_confirm:
948       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
949     email_confirm:
950       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
951     email_confirm_plain:
952       greeting: Pozdrav,
953       click_the_link: >
954         Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
955         biste potvrdili izmene.
956     email_confirm_html:
957       greeting: Pozdrav,
958       hopefully_you: 'Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.'
959       click_the_link: >
960         Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
961         biste potvrdili izmene.
962     lost_password:
963       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
964     lost_password_plain:
965       greeting: Pozdrav,
966       click_the_link: >
967         Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
968         biste poništili lozinku.
969     lost_password_html:
970       greeting: Pozdrav,
971       hopefully_you: >
972         Neko (verovatno vi) zatražio je
973         poništavanje lozinke za ovaj nalog.
974       click_the_link: >
975         Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da
976         biste poništili lozinku.
977   message:
978     inbox:
979       title: Primljene
980       my_inbox: Primljene
981       outbox: poslate
982       messages: 'Imate %{new_messages} i %{old_messages}'
983       new_messages:
984         one: '%{count} nova poruka'
985         other: '%{count} nove poruke'
986       old_messages:
987         one: '%{count} stara poruka'
988         other: '%{count} stare poruke'
989       from: Od
990       subject: Naslov
991       date: Datum
992       no_messages_yet: 'Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?'
993       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
994     message_summary:
995       unread_button: Označi kao nepročitano
996       read_button: Označi kao pročitano
997       reply_button: Odgovori
998       delete_button: Obriši
999     new:
1000       title: Pošalji poruku
1001       send_message_to: 'Pošalji novu poruku za %{name}'
1002       subject: Naslov
1003       body: Tekst
1004       send_button: Pošalji
1005       back_to_inbox: Nazad na primljene
1006       message_sent: Poruka je poslata.
1007       limit_exceeded: >
1008         Nedavno ste poslali mnogo poruka.
1009         Sačekajte neko vreme pre nego
1010         pokušavate da pošaljete još neku.
1011     no_such_message:
1012       title: Nema takve poruke
1013       heading: Nema takve poruke
1014       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1015     outbox:
1016       title: Poslate
1017       my_inbox: '%{inbox_link}'
1018       inbox: primljene
1019       outbox: poslate
1020       messages:
1021         one: 'Imate %{count} poslatu poruku'
1022         other: 'Imate %{count} poslate poruke'
1023       to: Za
1024       subject: Naslov
1025       date: Datum
1026       no_sent_messages: 'Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?'
1027       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1028     reply:
1029       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.'
1030     read:
1031       title: Pročitaj poruku
1032       from: Od
1033       subject: Naslov
1034       date: Datum
1035       reply_button: Odgovori
1036       unread_button: Označi kao nepročitano
1037       to: Za
1038       wrong_user: 'Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.'
1039     sent_message_summary:
1040       delete_button: Obriši
1041     mark:
1042       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1043       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1044     delete:
1045       deleted: Poruka je obrisana
1046   site:
1047     index:
1048       js_1: >
1049         Koristite pregledač koji ne podržava
1050         javaskript ili ste ga onemogućili.
1051       js_2: >
1052         Openstritmap koristi javaskript za
1053         prikazivanje mapa.
1054       permalink: Trajna veza
1055       shortlink: Kratka veza
1056       remote_failed: >
1057         Uređivanje nije uspelo. Proverite da li
1058         je JOSM ili Merkaartor učitan i da je
1059         mogućnost daljinskog upravljanja
1060         omogućena
1061     edit:
1062       not_public: >
1063         Niste podesili da vaše izmene budu
1064         javne.
1065       not_public_description: 'Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.'
1066       user_page_link: korisničke stranice
1067       anon_edits: '(%{link})'
1068       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1069       flash_player_required: 'Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.'
1070       potlatch_unsaved_changes: >
1071         Niste sačuvali izmene. Da biste to
1072         uradili, poništite tekuću putanju ili
1073         tačku, ako uređujete naživo, ili
1074         kliknite na dugme za čuvanje.
1075       potlatch2_not_configured: >
1076         Potlač 2 nije podešen. Pogledajte
1077         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1078       potlatch2_unsaved_changes: >
1079         Niste sačuvali izmene. Da biste to
1080         uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1081       no_iframe_support: >
1082         Vaš pregledač ne podržava HTML
1083         iframes, a oni su potrebni za ovu
1084         mogućnost.
1085     sidebar:
1086       search_results: Rezultati pretrage
1087       close: Zatvori
1088     search:
1089       search: Pretraga
1090       where_am_i: Gde sam?
1091       where_am_i_title: >
1092         Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću
1093         pretraživača
1094       submit_text: Idi
1095     key:
1096       table:
1097         entry:
1098           motorway: Auto-put
1099           trunk: Magistralni put
1100           primary: Glavni put
1101           secondary: Sporedni put
1102           unclassified: Nekategorisani put
1103           unsurfaced: Neasfaltirani put
1104           track: Makadam
1105           byway: Sporedni put
1106           bridleway: Konjička staza
1107           cycleway: Biciklistička staza
1108           footway: Pešačka staza
1109           rail: Železnička pruga
1110           subway: Podzemna železnica
1111           tram:
1112             - Laka železnica
1113             - tramvaj
1114           cable:
1115             - Žičara
1116             - sedišnica
1117           runway:
1118             - Aerodromska pista
1119             - rulne staze
1120           apron:
1121             - Aerodromski peron
1122             - terminal
1123           admin: Administrativna granica
1124           forest: Šuma
1125           wood: Šuma
1126           golf: Golf teren
1127           park: Park
1128           resident: Stambeno područje
1129           tourist: Turistička atrakcija
1130           common:
1131             - Poljana
1132             - livada
1133           retail: Maloprodajno područje
1134           industrial: Industrijsko područje
1135           commercial: Poslovno područje
1136           heathland: Pustoš
1137           lake:
1138             - Jezero
1139             - rezervoar
1140           farm: Farma
1141           brownfield: Građevinsko zemljište
1142           cemetery: Groblje
1143           allotments: Bašte
1144           pitch: Sportsko igralište
1145           centre: Sportski centar
1146           reserve: Rezervat prirode
1147           military: Vojno područje
1148           school:
1149             - Škola
1150             - univerzitet
1151           building: Značajna zgrada
1152           station: Železnička stanica
1153           summit:
1154             - Uzvišenje
1155             - vrh
1156           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1157           bridge: Crni okvir – most
1158           private: Privatni posed
1159           permissive: Pristup uz dozvolu
1160           destination: Pristup odredištu
1161           construction: Putevi u izgradnji
1162     richtext_area:
1163       edit: Uredi
1164       preview: Pregled
1165     markdown_help:
1166       title_html: 'Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>'
1167       headings: Naslovi
1168       heading: Naslov
1169       subheading: Podnaslov
1170       unordered: Nesvrstan spisak
1171       ordered: Svrstan spisak
1172       first: Prva stavka
1173       second: Druga stavka
1174       link: Veza
1175       text: Tekst
1176       image: Slika
1177       alt: Rezervni tekst
1178       url: Adresa
1179   trace:
1180     visibility:
1181       private: >
1182         Privatni (prikazuje se kao anonimne,
1183         neraspoređene tačke)
1184       public: >
1185         Javni (prikazane u spisku tragova kao
1186         anonimne, neraspoređene tačke)
1187       trackable: >
1188         Može se pratiti (prikazuje se kao
1189         anonimne, poređane i datirane tačke)
1190       identifiable: >
1191         Može se prepoznati (prikazano u spisku
1192         tragova kao javne, poređane i datirane
1193         tačke)
1194     create:
1195       upload_trace: Otpremi GPS trag
1196       trace_uploaded: >
1197         GPX datoteka je otpremljena i čeka
1198         ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko
1199         pola sata, nakon čega ćete dobiti
1200         obaveštenje o završetku.
1201     edit:
1202       title: 'Uređivanje traga %{name}'
1203       heading: 'Uređivanje traga %{name}'
1204       filename: 'Naziv datoteke:'
1205       download: preuzmi
1206       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1207       points: 'Tačaka:'
1208       start_coord: 'Početna koordinata:'
1209       map: mapa
1210       edit: uredi
1211       owner: 'Vlasnik:'
1212       description: 'Opis:'
1213       tags: 'Oznake:'
1214       tags_help: razdvojeno zapetama
1215       save_button: Sačuvaj izmene
1216       visibility: 'Vidljivost:'
1217       visibility_help: šta ovo znači?
1218       visibility_help_url: >
1219         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1220     trace_form:
1221       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1222       description: 'Opis:'
1223       tags: 'Oznake:'
1224       tags_help: razdvojeno zapetama
1225       visibility: 'Vidljivost:'
1226       visibility_help: šta ovo znači?
1227       visibility_help_url: >
1228         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1229       upload_button: Otpremi
1230       help: Pomoć
1231       help_url: >
1232         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1233     trace_header:
1234       upload_trace: Otpremi trag
1235       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1236       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1237       traces_waiting: 'Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.'
1238     trace_optionals:
1239       tags: Oznake
1240     view:
1241       title: 'Pregled traga %{name}'
1242       heading: 'Pregled traga %{name}'
1243       pending: NA_ČEKANJU
1244       filename: 'Naziv datoteke:'
1245       download: preuzmi
1246       uploaded: 'Otpremljeno:'
1247       points: 'Tačaka:'
1248       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1249       map: mapa
1250       edit: uredi
1251       owner: 'Vlasnik:'
1252       description: 'Opis:'
1253       tags: 'Oznake:'
1254       none: ništa
1255       edit_track: Uredi ovaj trag
1256       delete_track: Obriši ovaj trag
1257       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1258       visibility: 'Vidljivost:'
1259     trace_paging_nav:
1260       showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
1261       older: Stariji tragovi
1262       newer: Noviji tragovi
1263     trace:
1264       pending: NA_ČEKANJU
1265       count_points: '%{count} tačaka'
1266       ago: 'pre %{time_in_words_ago}'
1267       more: više
1268       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1269       view_map: Pogledaj kartu
1270       edit: uredi
1271       edit_map: Uredi mapu
1272       public: JAVNI
1273       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1274       private: PRIVATNI
1275       trackable: MOŽE SE PRATITI
1276       by: od
1277       in: u
1278       map: mapa
1279     list:
1280       public_traces: Javni GPS tragovi
1281       your_traces: Vaši GPS tragovi
1282       public_traces_from: 'Javni GPS tragovi korisnika %{user}'
1283       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1284       empty_html: "Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>."
1285     delete:
1286       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1287     make_public:
1288       made_public: Javni trag
1289     offline_warning:
1290       message: >
1291         Sistem za otpremanje GPX datoteka
1292         trenutno nije dostupan
1293     offline:
1294       heading: GPX ostava je van mreže
1295       message: >
1296         GPX ostava i otpremanje trenutno nisu
1297         dostupni.
1298   application:
1299     require_cookies:
1300       cookies_needed: >
1301         Izgleda da ste onemogućili kolačiće.
1302         Omogućite ih pre nego što nastavite.
1303     require_moderator:
1304       not_a_moderator: >
1305         Da biste izveli ovu radnju, treba da
1306         budete moderator.
1307     setup_user_auth:
1308       blocked: >
1309         Vaš pristup API-ju je blokiran.
1310         Prijavite se da saznate više.
1311       need_to_see_terms: >
1312         Vaš pristup API-ju je privremeno
1313         ukinut. Prijavite se da biste pogledali
1314         uslove uređivanja. Ne morate da ih
1315         prihvatite, već samo da ih vidite.
1316   oauth:
1317     oauthorize:
1318       request_access: 'Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.'
1319       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1320       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1321       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1322       allow_write_diary: >
1323         pravi unose u dnevniku, komentariše i
1324         dodaje prijatelje.
1325       allow_write_api: menja mapu.
1326       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1327       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1328     revoke:
1329       flash: 'Opozvali ste novčić za %{application}'
1330   oauth_clients:
1331     new:
1332       title: Upiši novi program
1333       submit: Otvori nalog
1334     edit:
1335       title: Uredi program
1336       submit: Uredi
1337     show:
1338       title: 'OAuth detalji za %{app_name}'
1339       key: 'Ključ potrošača:'
1340       secret: 'Tajna potrošača:'
1341       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1342       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1343       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1344       support_notice: >
1345         Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan
1346         tekst u režimu SSL.
1347       edit: Detalji izmene
1348       delete: Obriši klijent
1349       confirm: Jeste li sigurni?
1350       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1351       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1352       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1353       allow_write_diary: >
1354         pravi unose u dnevniku, komentariše i
1355         dodaje prijatelje.
1356       allow_write_api: menja mapu.
1357       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1358       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1359     index:
1360       title: OAuth detalji
1361       my_tokens: Odobreni programi
1362       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1363       application: Naziv programa
1364       issued_at: Izdano
1365       revoke: Opozovi
1366       my_apps: Programi
1367       no_apps: 'Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.'
1368       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1369       register_new: Upiši program
1370     form:
1371       name: Ime
1372       required: Neophodno
1373       url: Adresa glavnog programa
1374       callback_url: Povratna adresa
1375       support_url: Adresa podrške
1376       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1377       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1378       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1379       allow_write_diary: >
1380         pravljenje unosa u dnevniku,
1381         komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1382       allow_write_api: menjanje mape.
1383       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1384       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1385     not_found:
1386       sorry: 'Žao nam je, %{type} nije pronađen.'
1387     create:
1388       flash: Podaci su uspešno upisani
1389     update:
1390       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1391     destroy:
1392       flash: Upis programa je ukinut
1393   user:
1394     login:
1395       title: Prijava
1396       heading: Prijava
1397       email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1398       password: 'Lozinka:'
1399       openid: '%{logo} OpenID:'
1400       remember: 'Zapamti me:'
1401       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1402       login_button: Prijavi me
1403       register now: Otvorite nalog
1404       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1405       with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
1406       new to osm: Novi ste na sajtu?
1407       to make changes: >
1408         Da biste pravili izmene, morate imati
1409         nalog.
1410       create account minute: >
1411         Otvorite nalog. Potrebno je samo
1412         nekoliko trenutaka.
1413       no account: Nemate nalog?
1414       account not active: 'Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.'
1415       account is suspended: 'Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.'
1416       auth failure: >
1417         Ne mogu da vas prijavim s unetim
1418         podacima.
1419       openid missing provider: >
1420         Ne mogu da se povežem s OpenID
1421         dobavljačem
1422       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1423       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1424       openid_providers:
1425         openid:
1426           title: Prijava putem OpenID-ja
1427           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1428         google:
1429           title: Prijava putem Gugla
1430           alt: Prijavite se preko Gugla
1431         yahoo:
1432           title: Prijava putem Jahua
1433           alt: Prijavite se preko Jahua
1434         wordpress:
1435           title: Prijava putem Vordpresa
1436           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1437         aol:
1438           title: Prijava putem AOL-a
1439           alt: Prijavite se preko AOL-a
1440     logout:
1441       title: Odjava
1442       heading: Odjava
1443       logout_button: Odjavi me
1444     lost_password:
1445       title: Povratak lozinke
1446       heading: Zaboravili ste lozinku?
1447       email address: 'E-adresa:'
1448       new password button: Poništi lozinku
1449       help_text: >
1450         Unesite e-adresu koju ste uneli pri
1451         upisu, a mi ćemo vam poslati vezu
1452         pomoću koje možete da poništite
1453         lozinku.
1454       notice email on way: >
1455         Poruka za poništavanje lozinke je
1456         poslata.
1457       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1458     reset_password:
1459       title: Poništi lozinku
1460       heading: 'Poništavanje lozinke za %{user}'
1461       password: 'Lozinka:'
1462       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1463       reset: Poništi lozinku
1464       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1465       flash token bad: >
1466         Takav novčić nije pronađen. Proverite
1467         adresu.
1468     new:
1469       title: Otvaranje naloga
1470       no_auto_account_create: >
1471         Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti
1472         da otvorimo novi nalog.
1473       contact_webmaster: 'Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.'
1474       license_agreement: 'Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.'
1475       email address: 'E-adresa:'
1476       confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1477       not displayed publicly: 'Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)'
1478       display name: 'Ime prikaza:'
1479       display name description: >
1480         Javno prikazano korisničko ime. Kasnije
1481         ga možete promeniti u postavkama.
1482       openid: '%{logo} OpenID:'
1483       password: 'Lozinka:'
1484       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1485       use openid: 'Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID'
1486       openid no password: >
1487         S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali
1488         neke dodatne alatke ipak zahtevaju
1489         lozinku.
1490       openid association: |
1491         <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
1492         <ul>
1493           <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
1494           <li>
1495             Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
1496             i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
1497           </li>
1498         </ul>
1499       continue: Nastavi
1500       terms accepted: >
1501         Hvala vam što prihvatate nove uslove
1502         uređivanja.
1503       terms declined: 'Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.'
1504       terms declined url: >
1505         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1506     terms:
1507       title: Uslovi uređivanja
1508       heading: Uslovi uređivanja
1509       read and accept: >
1510         Pročitajte ugovor ispod i pritisnite
1511         dugme za potvrdu da biste prihvatili
1512         uslove za postojeće i buduće
1513         doprinose.
1514       consider_pd: >
1515         Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da
1516         moji doprinosi pripadaju javnom
1517         vlasništvu
1518       consider_pd_why: šta je ovo?
1519       consider_pd_why_url: >
1520         http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1521       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1522       agree: Prihvati
1523       declined: >
1524         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1525       decline: Odbaci
1526       you need to accept or decline: >
1527         Molimo vas da pročitate ugovor pre nego
1528         što ga prihvatite.
1529       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1530       legale_names:
1531         france: Francuska
1532         italy: Italija
1533         rest_of_world: Ostatak sveta
1534     no_such_user:
1535       title: Nema takvog korisnika
1536       heading: 'Korisnik %{user} ne postoji'
1537       body: 'Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.'
1538     view:
1539       my diary: moj dnevnik
1540       new diary entry: novi unos u dnevniku
1541       my edits: moje izmene
1542       my traces: moji tragovi
1543       my settings: moje postavke
1544       my comments: moji komentari
1545       oauth settings: oAuth postavke
1546       blocks on me: blokiranja na mene
1547       blocks by me: moja blokiranja
1548       send message: pošalji poruku
1549       diary: dnevnik
1550       edits: izmene
1551       traces: tragovi
1552       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1553       add as friend: dodaj kao prijatelja
1554       mapper since: 'Kartograf od:'
1555       ago: '(pre %{time_in_words_ago})'
1556       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1557       ct undecided: Neodlučeno
1558       ct declined: Odbijeno
1559       ct accepted: 'Prihvaćeno pre %{ago} dana'
1560       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1561       email address: 'E-adresa:'
1562       created from: 'Napravljeno iz:'
1563       status: 'Stanje:'
1564       spam score: 'Ocena spama:'
1565       description: Opis
1566       user location: Boravište korisnika
1567       if set location: 'Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.'
1568       settings_link_text: postavkama
1569       your friends: Vaši prijatelji
1570       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1571       km away: 'udaljeno %{count} km'
1572       m away: 'udaljeno %{count} m'
1573       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1574       no nearby users: >
1575         Još uvek nema obližnjih korisnika koji
1576         mapiraju.
1577       role:
1578         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1579         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1580         grant:
1581           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1582           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1583         revoke:
1584           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1585           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1586       block_history: dobijene blokade
1587       moderator_history: date blokade
1588       comments: komentari
1589       create_block: blokiraj ovog korisnika
1590       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1591       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1592       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1593       hide_user: sakrij ovog korisnika
1594       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1595       delete_user: obriši ovog korisnika
1596       confirm: Potvrdi
1597       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1598       friends_diaries: >
1599         Pregled svih zapisa u dnevniku
1600         prijatelja
1601       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1602       nearby_diaries: >
1603         Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih
1604         korisnika
1605     popup:
1606       your location: Vaša lokacija
1607       nearby mapper: Obližnji kartograf
1608       friend: Prijatelj
1609     account:
1610       title: Uredi nalog
1611       my settings: Postavke
1612       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1613       new email address: 'Nova e-adresa:'
1614       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1615       openid:
1616         openid: 'OpenID:'
1617         link: >
1618           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1619         link text: šta je ovo?
1620       public editing:
1621         heading: 'Javno uređivanje:'
1622         enabled: >
1623           Omogućeno. Nije anonimno i mogu se
1624           uređivati podaci.
1625         enabled link: >
1626           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1627         enabled link text: šta je ovo?
1628         disabled: >
1629           Onemogućeno i ne mogu se uređivati
1630           podaci. Sve prethodne izmene su
1631           anonimne.
1632         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1633       public editing note:
1634         heading: Javno uređivanje
1635         text: 'Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>'
1636       contributor terms:
1637         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1638         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1639         not yet agreed: >
1640           Niste prihvatili nove uslove
1641           uređivanja.
1642         review link text: >
1643           Pratite ovu vezu da biste pregledali i
1644           prihvatili nove uslove uređivanja.
1645         agreed_with_pd: >
1646           Takođe se slažete da vaše izmene budu
1647           u javnom vlasništvu.
1648         link: >
1649           http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1650         link text: šta je ovo?
1651       profile description: 'Opis profila:'
1652       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1653       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1654       image: 'Slika:'
1655       new image: Dodaj sliku
1656       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1657       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1658       replace image: Zameni trenutnu sliku
1659       image size hint: >
1660         (kvadratne slike od barem 100×100
1661         piksela rade najbolje)
1662       home location: 'Mesto stanovanja:'
1663       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1664       latitude: 'Geografska širina:'
1665       longitude: 'Geografska dužina:'
1666       update home location on click: >
1667         Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem
1668         na mapu?
1669       save changes button: Sačuvaj izmene
1670       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1671       return to profile: Nazad na profil
1672       flash update success confirm needed: >
1673         Podaci o korisniku su uspešno
1674         ažurirani. Proverite e-poštu da biste
1675         potvrdili svoju novu e-adresu.
1676       flash update success: >
1677         Podaci o korisniku su uspešno
1678         ažurirani.
1679     confirm:
1680       heading: Potvrda korisničkog naloga
1681       press confirm button: >
1682         Pritisnite dugme za potvrdu da biste
1683         aktivirali nalog.
1684       button: Potvrdi
1685       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1686       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1687     confirm_resend:
1688       success: 'Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.'
1689       failure: 'Korisnik %{name} nije pronađen.'
1690     confirm_email:
1691       heading: Potvrda promene e-adrese
1692       press confirm button: >
1693         Kliknite na dugme za potvrdu da biste
1694         potvrdili svoju novu e-adresu.
1695       button: Potvrdi
1696       success: >
1697         Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam
1698         na upisu!
1699       failure: >
1700         E-adresa s ovim novčićem je već
1701         potvrđena.
1702     set_home:
1703       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1704     go_public:
1705       flash success: >
1706         Sve vaše izmene su sada javne.
1707         Dozvoljeno vam je uređivanje.
1708     make_friend:
1709       heading: 'Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?'
1710       button: Dodaj kao prijatelja
1711       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1712       failed: 'Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.'
1713       already_a_friend: 'Već ste prijatelj sa %{name}.'
1714     remove_friend:
1715       heading: 'Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?'
1716       button: Ukloni iz prijatelja
1717       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1718       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1719     filter:
1720       not_an_administrator: >
1721         Treba da budete administrator da biste
1722         izvršili ovu radnju.
1723     list:
1724       title: Korisnici
1725       heading: Korisnici
1726       showing:
1727         one: 'Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})'
1728         other: 'Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})'
1729       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1730       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1731       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1732       hide: Sakrij izabrane korisnike
1733       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1734     suspended:
1735       title: Suspendovan nalog
1736       heading: Suspendovan nalog
1737       webmaster: administrator
1738       body: |
1739         <p>
1740           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1741           zbog sumnjive aktivnosti.
1742         </p>
1743         <p>
1744           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1745           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1746         </p>
1747   user_role:
1748     filter:
1749       not_an_administrator: >
1750         Samo administratori mogu da upravljaju
1751         ulogama korisnika, a vi to niste.
1752       not_a_role: '„%{role}“ nije ispravna uloga.'
1753       already_has_role: 'Korisnik već ima ulogu %{role}.'
1754       doesnt_have_role: 'Korisnik nema ulogu %{role}.'
1755     grant:
1756       title: Potvrda dodele uloge
1757       heading: Potvrda dodele uloge
1758       are_you_sure: 'Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?'
1759       confirm: Potvrdi
1760       fail: 'Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.'
1761     revoke:
1762       title: Potvrda oduzimanja uloge
1763       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1764       are_you_sure: 'Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?'
1765       confirm: Potvrdi
1766       fail: 'Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.'
1767   user_block:
1768     model:
1769       non_moderator_update: >
1770         Morate biti urednik da biste postavljali
1771         ili ažurirali blokadu.
1772       non_moderator_revoke: >
1773         Morate biti urednik da biste ukinuli
1774         blokadu.
1775     not_found:
1776       sorry: 'Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.'
1777       back: Nazad na indeks
1778     new:
1779       title: 'Blokiranje %{name}'
1780       heading: 'Blokiranje %{name}'
1781       reason: 'Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.'
1782       period: >
1783         Koliko dugo će korisnik biti blokiran
1784         od API-ja, počev od sada.
1785       submit: Napravi blokadu
1786       tried_contacting: >
1787         Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da
1788         prestane.
1789       tried_waiting: >
1790         Dao sam dovoljno vremena korisniku da
1791         odgovori.
1792       needs_view: >
1793         Korisnik mora da se prijavi da bi
1794         blokada bila uklonjena
1795       back: Pogledaj sve blokade
1796     edit:
1797       title: 'Uređivanje blokade za %{name}'
1798       heading: 'Uređivanje blokade za %{name}'
1799       reason: 'Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.'
1800       period: >
1801         Koliko dugo će korisnik biti blokiran
1802         od API-ja, počev od sada.
1803       submit: Ažuriraj blokadu
1804       show: Pogledaj ovu blokadu
1805       back: Pogledaj sve blokade
1806       needs_view: >
1807         Da li korisnik mora da se prijavi da bi
1808         blokada bila uklonjena?
1809     filter:
1810       block_expired: >
1811         Blokada je već istekla i ne može se
1812         uređivati.
1813       block_period: >
1814         Period blokade mora biti jedna od
1815         vrednosti iz padajućeg spiska.
1816     create:
1817       try_contacting: >
1818         Kontaktirajte korisnika pre blokiranja
1819         da biste mu dali dovoljno vremena da
1820         odgovori.
1821       try_waiting: >
1822         Dajte korisniku dovoljno vremena da
1823         odgovori pre nego što ga blokirate.
1824       flash: 'Blokiraj korisnika %{name}.'
1825     update:
1826       only_creator_can_edit: >
1827         Samo urednik koji je napravio ovu
1828         blokadu može da je uredi.
1829       success: Blokada je ažurirana.
1830     index:
1831       title: Korisničke blokade
1832       heading: Spisak korisničkih blokada
1833       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1834     revoke:
1835       title: 'Opozivanje blokade na %{block_on}'
1836       heading: 'Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}'
1837       time_future: 'Ova blokada će se završiti za %{time}.'
1838       past: 'Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.'
1839       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1840       revoke: Opozovi
1841       flash: Ova blokada je opozvana.
1842     period:
1843       one: 1 sat
1844       other: '%{count} sata'
1845     partial:
1846       show: Prikaži
1847       edit: Uredi
1848       revoke: Opozovi
1849       confirm: Jeste li sigurni?
1850       display_name: Blokirani korisnik
1851       creator_name: Tvorac
1852       reason: Razlozi za blokiranje
1853       status: Stanje
1854       revoker_name: Opozvao
1855       not_revoked: (nije opozvano)
1856       showing_page: 'Prikaz stranice %{page}'
1857       next: Sledeće »
1858       previous: « Prethodno
1859     helper:
1860       time_future: 'Završava se u %{time}.'
1861       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1862       time_past: 'Završeno pre %{time}.'
1863     blocks_on:
1864       title: 'Blokade za %{name}'
1865       heading: 'Spisak blokada za %{name}'
1866       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1867     blocks_by:
1868       title: 'Blokade od %{name}'
1869       heading: 'Spisak blokada od %{name}'
1870       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1871     show:
1872       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1873       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1874       time_future: 'Završava se u %{time}'
1875       time_past: 'Završeno pre %{time}'
1876       status: Stanje
1877       show: Prikaži
1878       edit: Uredi
1879       revoke: Opozovi
1880       confirm: Jeste li sigurni?
1881       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1882       back: Pogledaj sve blokade
1883       revoker: 'Opozivalac:'
1884       needs_view: >
1885         Korisnik mora da se prijavi da bi
1886         blokada bila uklonjena.
1887   javascripts:
1888     map:
1889       base:
1890         standard: Standardna
1891         cycle_map: Biciklistička mapa
1892         transport_map: Saobraćajna mapa
1893         mapquest: Mapkvest open
1894     site:
1895       edit_tooltip: Uredite mapu
1896       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1897   redaction:
1898     edit:
1899       description: Opis
1900       heading: Uredi redakciju
1901       submit: Sačuvaj redakciju
1902       title: Uređivanje redakcije
1903     index:
1904       empty: Nema redakcija.
1905       heading: Spisak redakcija
1906       title: Spisak redakcija
1907     new:
1908       description: Opis
1909       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1910       submit: Napravi redakciju
1911       title: Pravljenje nove redakcije
1912     show:
1913       description: 'Opis:'
1914       heading: 'Prikaz redakcije „%{title}“'
1915       title: Prikaz redakcije
1916       user: 'Tvorac:'
1917       edit: Uredi ovu redakciju
1918       destroy: Ukloni ovu redakciju
1919       confirm: Jeste li sigurni?
1920     create:
1921       flash: Redakcija je napravljena.
1922     update:
1923       flash: Izmene su sačuvane.
1924     destroy:
1925       not_empty: >
1926         Redakcija nije prazna. Poništite
1927         redigovanje svih verzija koje pripadaju
1928         ovoj redakciji pre nego što je
1929         uklonite.
1930       flash: Redakcija je uklonjena.
1931       error: >
1932         Došlo je do greške pri uklanjanju
1933         redakcije.